1
00:00:23,183 --> 00:00:27,183
این زیرنویس شامل 5 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
ولایت هلمند - جنوب غربی افغانستان
2
00:00:36,272 --> 00:00:38,340
.در حال حرکت بسمت 964 جنوب شرقی،تمام
3
00:00:38,342 --> 00:00:40,275
.هواپیمای جاسوسی بدون سرنشین مگس مرغ
4
00:00:40,277 --> 00:00:42,444
.پیام دریافت شد
.دقیقا نمیدونن کجا رو زیر نظر داره
5
00:00:42,446 --> 00:00:44,379
.مطمئن شو که اون از تیم خودتون نبوده باشه
.پیام دریافت شد
6
00:00:48,585 --> 00:00:50,452
.رد هتل6 "،"گاو شاخ دراز" صحبت میکنه"
7
00:00:50,454 --> 00:00:51,653
.احتمال برخورد میدم
8
00:00:55,958 --> 00:00:58,293
اونجا دقیقا همونجاییه که تیراندازی داره انجام میشه
9
00:00:58,295 --> 00:01:00,829
"برج "رد هتل
10
00:01:00,831 --> 00:01:02,697
.از سمت شرق یه آر پی جی داره شلیک میشه
11
00:01:05,936 --> 00:01:08,637
0-2-4
چارلی 4-2 صحبت میکنه
12
00:01:08,639 --> 00:01:10,338
.پیغام تمام -
.ارسال کن،تمام -
13
00:01:10,340 --> 00:01:13,975
چارلی 4-2 ،مراقب راه آهن 4-1 هستی؟
14
00:01:13,977 --> 00:01:16,478
....تنها چیز بدی که در موردش
15
00:01:16,480 --> 00:01:17,846
....میدونم
16
00:01:17,848 --> 00:01:19,047
....اونجا یه کمین گاه سرباز بود....
17
00:01:22,386 --> 00:01:25,453
.پیغام من و دریافت کردی؟ تمام
گروهبان اسمیت پیغام و دریافت کردی؟
18
00:01:25,455 --> 00:01:28,390
.چارلی 4-1 در حال درگیری پیاده نظام های سوار ماشینه
19
00:01:28,392 --> 00:01:30,025
.اونجا سه نفر هستن که دارن فرار میکنن به سمت پشت
20
00:01:34,965 --> 00:01:36,898
.آره،اون سمت راستی ـه اسلحه داره
21
00:01:36,900 --> 00:01:38,600
.دریافت شد
.هواپیمای جاسوسی مگس مرغ داره میبینه
22
00:01:38,602 --> 00:01:40,735
.اون یه اسلحه داشت
23
00:01:40,737 --> 00:01:42,037
. الان داره تیر هوایی میزنه
24
00:01:42,039 --> 00:01:44,539
.دیدیمش
25
00:01:45,574 --> 00:01:48,777
گروهبان اسمیت،من زاویه مناسبی نسبت
.به موقعیت شما دارم
26
00:01:48,779 --> 00:01:50,745
.مطمئنم بریتانیایی ـه -
.داره تیراندازی میکنه -
27
00:01:54,351 --> 00:01:56,785
.اکو 2-5-3" ،تمام"
28
00:01:56,787 --> 00:02:01,790
رئیس پلیس نظامی A-R-6-3-0-1-0 در حال انجام گزارش
29
00:02:01,792 --> 00:02:03,625
.گروهبان جوزف اسمیت
30
00:02:03,627 --> 00:02:06,628
.از بیمارستان نظامی "سکیور وینگ" فرار کرده
31
00:02:12,802 --> 00:02:15,337
.مبتلا به روان پریشی جنگی تشخیص داده شده
32
00:02:15,339 --> 00:02:16,871
.تو دایره پدافند ثبت شده که مدت زیادی غیبت داشته
33
00:02:17,872 --> 00:02:20,872
" یک سال بعد "
34
00:02:24,873 --> 00:02:27,873
" فــوریه "
35
00:02:32,456 --> 00:02:34,456
.ببخشید داداش
36
00:02:52,408 --> 00:02:55,410
!مالیاتی
37
00:02:55,412 --> 00:02:58,446
.ما فقط پول نقد و طلا جواهرات قبول میکنیم
38
00:02:58,448 --> 00:02:59,714
.جویی"،دعوا نکنیا"
39
00:03:45,661 --> 00:03:47,095
."فرار کن "ایزابل
40
00:11:11,039 --> 00:11:12,874
.سلام،"دیمون" صحبت میکنه
41
00:11:12,876 --> 00:11:14,442
...من با این شماره تا
42
00:11:14,444 --> 00:11:16,010
.اول اکتبر در دسترس نیستم
43
00:11:16,012 --> 00:11:18,145
اگه باهام کاری داشتین میتونین با
....مدیر برنامه هام "پاول" تماس بگیرید
44
00:11:18,147 --> 00:11:20,448
.یا اینکه با شماره تلفن نیویورک ـم بهم زنگ بزنید
45
00:11:20,450 --> 00:11:24,051
.212-555-9898
46
00:11:24,053 --> 00:11:27,488
.تکرار میکنم 212-555-9898
47
00:11:32,227 --> 00:11:34,662
.پیغام جدیدی ندارید
48
00:12:47,069 --> 00:12:51,505
کسی گم نشده یا آدرسی نمیخواد؟
49
00:12:51,974 --> 00:12:56,043
کسی گم نشده یا آدرسی نمیخواد؟
50
00:12:56,045 --> 00:12:59,046
کسی گم نشده یا آدرسی نمیخواد؟
51
00:13:00,749 --> 00:13:02,583
....کسی گم نشده یا آدرسی
52
00:13:11,259 --> 00:13:13,627
!اوه
53
00:13:13,629 --> 00:13:14,729
.ولش کن،ولش کن
54
00:13:14,731 --> 00:13:16,130
.نکن ببینم
55
00:13:50,500 --> 00:13:52,666
."تولدت مبارک "کریستینا
56
00:13:52,668 --> 00:13:54,802
.درواقع،دو روز پیش بود،اما دستت درد نکنه
57
00:13:59,474 --> 00:14:01,509
."تولدت مبارک "کریستینا
58
00:14:01,511 --> 00:14:03,744
.درواقع،دو روز پیش بود،اما دستت درد نکنه
59
00:14:07,745 --> 00:14:09,745
."تولدت مبارک "کریستینا
60
00:14:09,746 --> 00:14:11,746
.درواقع،دو روز پیش بود،اما دستت درد نکنه
61
00:14:11,747 --> 00:14:12,747
ممنون
62
00:14:21,363 --> 00:14:22,630
.الکل ممنوعه
63
00:14:30,405 --> 00:14:32,106
.دنبال یه نفر میگردم
64
00:14:35,844 --> 00:14:37,843
جوزف" ؟"
65
00:14:39,081 --> 00:14:41,482
جوزف"،اون لباس ها رو از کجا آوردی؟"
66
00:14:41,484 --> 00:14:45,086
.اسمش "ایزابل" ـه
67
00:14:45,088 --> 00:14:46,854
.اونا دیدنش
68
00:14:46,856 --> 00:14:48,722
.من اومدم که نجاتش بدم
69
00:14:48,724 --> 00:14:52,159
جوزف" اینا رو از کسی دزدیدی؟"
70
00:14:52,161 --> 00:14:55,129
.من خیلی خوش شانس بودم
71
00:14:55,131 --> 00:14:56,797
میدونی ،ممکنه کار خدا باشه؟
72
00:14:59,501 --> 00:15:00,601
.خدا این و به من داد
73
00:15:02,671 --> 00:15:04,305
"جوزف" ، من میرم به "دیوید"
... زنگ بزنم
74
00:15:04,307 --> 00:15:07,775
.(پلیس دو جانبه اس (پلیس رابط
75
00:15:09,545 --> 00:15:13,314
.این واسه توئه خواهر
76
00:15:13,316 --> 00:15:15,583
.چیزی نیست
77
00:15:17,686 --> 00:15:18,819
.یه چیز خوب واسه خودت بخر
78
00:15:18,844 --> 00:15:29,044
کاری از تیم ترجمه ناین مووی
9movie.ir
79
00:15:29,069 --> 00:15:34,269
M-Rivaz.Mihanblog.Com
lamb_hahnnibal@yahoo.com
80
00:15:34,294 --> 00:15:39,494
babak_jahanbakhsh62@yahoo.com
81
00:15:40,563 --> 00:16:00,763
تـــرجـــمـــه و زیـــرنـــویــس از
مـــحمــد ریـــواز و مـــهــدی ســلــیــمی
Mehdi-Salimi-Mohammad Rivaz
82
00:16:43,838 --> 00:16:47,775
.20, 40, 60, 80, 100
83
00:16:47,777 --> 00:16:51,912
.20, 40, 60, 80, 200
84
00:16:51,914 --> 00:16:55,583
.20, 40, 60, 80, 300
85
00:16:55,585 --> 00:16:58,619
.20, 40, 60, 80, 400
86
00:16:58,621 --> 00:17:00,788
450،500
87
00:17:00,790 --> 00:17:03,390
.خواهر کریستینا
88
00:17:03,392 --> 00:17:04,892
خب،میدونی مبلغ ـش چقدره؟
89
00:17:04,894 --> 00:17:06,927
.500پوند
90
00:17:10,765 --> 00:17:12,499
.هدیه ، هدیه ـس
91
00:17:12,501 --> 00:17:13,968
.من مشکلی نمیبینم
92
00:17:13,970 --> 00:17:15,436
.اون تو اونا خیلی معروف ـه
93
00:17:15,438 --> 00:17:17,404
.میگن کماندو بوده
94
00:17:17,406 --> 00:17:18,872
.اون مردم و تو افغانستان میکشته
95
00:17:18,874 --> 00:17:20,741
.این کاری ـه که همه سربازا میکنن
96
00:17:20,743 --> 00:17:22,643
.و این معنیش این نیست که اون دزد ـه
97
00:17:24,012 --> 00:17:26,914
نگفت پول و از کجا آورده؟
98
00:17:26,916 --> 00:17:28,382
"گفت، "شاید خدا داده
99
00:17:33,321 --> 00:17:35,990
...به هر حال،تو فکر کردی خود پلیس ها
100
00:17:35,992 --> 00:17:37,791
چکارش میکنن اگه این پول و بدی بهشون؟
101
00:17:37,793 --> 00:17:40,294
بین هم تقسیمش میکنن و
.همش و تو کاباره مشروب میخورن
102
00:17:41,931 --> 00:17:44,932
.یا تو کریسمس،باهاش ژاکت و چیزای دیگه میگیرن
103
00:17:50,872 --> 00:17:52,339
.واقعیتش اینه که،اون به من گفت واسه خودم یه چیزی بخرم
104
00:17:56,878 --> 00:18:00,381
... فکر کردم شاید بشه که
105
00:18:00,383 --> 00:18:02,683
.سهم کمی از اون پول و استفاده کنم
106
00:18:02,685 --> 00:18:05,819
.خودتون میدونین،یه چیزی هست که آرزو ـش و دارم
107
00:18:05,821 --> 00:18:07,888
."شما زن خوب و مقدسی هستین،خواهر "کریستینا
108
00:18:07,890 --> 00:18:10,024
خب پس اگه این پول جواب براورده شدن
،دعاهاتون ـه
109
00:18:10,026 --> 00:18:11,659
پس دیگه چه مشکلی میتونه باشه؟
110
00:18:13,428 --> 00:18:14,995
.بذارین منم همین کار و بکنم
111
00:18:14,997 --> 00:18:17,798
.من تو دفتر هم چیزی در این رابطه ننوشتم
112
00:18:44,693 --> 00:18:46,060
."یه بلیط برای "ماریا ژلینسکا
113
00:18:46,062 --> 00:18:47,594
واسه چی؟
114
00:18:47,596 --> 00:18:50,864
."یه بلیط تکی برای نمایش خداحافظی "ماریا ژلینسکا
115
00:18:50,866 --> 00:18:52,966
.متاسفانه همشون پیش فروش شدن
116
00:18:52,968 --> 00:18:54,735
پیش فروش شدن؟
117
00:18:54,737 --> 00:18:56,403
.اما هنوز اکتبر نشده که
118
00:18:56,405 --> 00:18:58,672
.دو ساعته آنلاین همش فروش رفت
119
00:18:58,674 --> 00:19:00,374
.آنلاین
120
00:19:00,376 --> 00:19:02,910
.اما هنوز یه جای ویژه واسمون مونده
121
00:19:02,912 --> 00:19:05,612
جای ویژه؟
122
00:19:05,614 --> 00:19:08,515
.سه شنبه یکم اکتبر
123
00:19:08,517 --> 00:19:10,617
جایگاه چنده قیمتش؟
124
00:19:12,654 --> 00:19:17,424
.یه جایگاه برای مراسم خداحافظی 500 پوند میشه
125
00:19:27,669 --> 00:19:29,903
!برخورد! برخورد
126
00:20:00,136 --> 00:20:01,902
!برخورد
127
00:20:49,918 --> 00:20:53,220
.برخورد احتمالی...
128
00:20:53,222 --> 00:20:55,022
.هواپیمای جاسوسی مگس مرغ،تمام
129
00:20:58,026 --> 00:21:00,494
.آره،اون سمت راستی ـه اسلحه داره
130
00:21:00,496 --> 00:21:02,229
.هواپیمای جاسوسی مگس مرغ داره میبینه
.اون یه اسلحه داشت
131
00:21:04,499 --> 00:21:05,632
الان داره تیر هوایی میزنه
132
00:21:05,634 --> 00:21:07,801
.دیدیمش
133
00:21:07,803 --> 00:21:09,837
میتونیم این یارو رو منهدمش کنیم؟
134
00:21:09,839 --> 00:21:11,071
پیغام و دریافت کردی؟
135
00:21:53,948 --> 00:21:55,148
.خواهر
136
00:21:55,150 --> 00:21:57,184
.متاسفانه واسه سوپ دیگه دیر رسیدی
137
00:21:57,186 --> 00:21:59,653
.من گرسنه نیستم
138
00:21:59,655 --> 00:22:02,089
.من دارو میخوام
139
00:22:02,091 --> 00:22:03,290
آسیب دیدی؟
140
00:22:03,292 --> 00:22:05,726
.آنتی بیوتیک لازم دارم
141
00:22:05,728 --> 00:22:08,028
.من اجازه ندارم همینطوری آنتی بیوتیک بدم
142
00:22:08,030 --> 00:22:11,698
.اما واسه کسایی که نمیتونن به سیستم برگردن میتونی
143
00:22:11,700 --> 00:22:14,067
.برو اورژانس -
.نمیتونم -
144
00:22:14,069 --> 00:22:16,904
چرا؟
....اگه نمیخوای اسمت و بهشون بگی
145
00:22:16,906 --> 00:22:19,239
.خودت و "اسمیت" معرفی کن یا یه اسم دیگه بگو
146
00:22:19,241 --> 00:22:20,874
.اونوقت جور درنمیاد
147
00:22:20,876 --> 00:22:23,310
چرا؟ -
.چون اسمم اسمیت ـه -
148
00:22:23,312 --> 00:22:25,178
.پس بگو "جونز" هستی
149
00:22:25,180 --> 00:22:26,113
...خواهر
150
00:22:28,283 --> 00:22:30,717
.من در حال فرار از دست دادگاه نظامی ام
151
00:22:30,719 --> 00:22:33,120
.من تو بخش عملیات ویژه بودم
152
00:22:33,122 --> 00:22:35,589
.هیچ عفو و بخششی هم شامل حالم نمیشه
153
00:22:38,226 --> 00:22:41,028
از کجا میدونی آنتی بیوتیک لازم داری؟
154
00:22:41,030 --> 00:22:42,629
.دو تا از دنده هام شکسته
155
00:22:42,631 --> 00:22:44,097
.نزدیک شکستگی یه جاش عفونت کرده
156
00:22:44,099 --> 00:22:45,699
.اگه بزنه به استخونم میمیرم
157
00:22:47,869 --> 00:22:49,636
.قبلا هم زخمی شده بودم
158
00:22:49,638 --> 00:22:51,838
.اگه با اینا الکل بخوری اثر نمیکنه
159
00:22:51,840 --> 00:22:53,640
.من مسکن لازم دارم
160
00:22:53,642 --> 00:22:55,876
(یه چیزی بده که " دی هیدرو کدئین" داشته باشه.(دارویی شبیه متادون
161
00:22:55,878 --> 00:22:57,945
.اطاعت قربان
162
00:23:00,782 --> 00:23:03,116
.من در مورد دوستت "ایزابل" این اطراف پرس و جو کردم
163
00:23:04,786 --> 00:23:07,354
تو "ایزابل" و از کجا میشناسی؟
164
00:23:07,356 --> 00:23:09,990
دیشب،یادت نمیاد؟
165
00:23:09,992 --> 00:23:11,758
من دیشب اومدم اینجا؟
166
00:23:11,760 --> 00:23:14,227
کار احمقانه ای هم انجام دادم؟
167
00:23:14,229 --> 00:23:16,763
.تو گفتی شانس باهاته
168
00:23:16,765 --> 00:23:19,700
.خدا" خودت گفتی"
169
00:23:23,071 --> 00:23:24,338
باور نداری؟
170
00:23:26,040 --> 00:23:29,343
پس این لباسای جدید و چطور میخوای توجیه کنی؟
171
00:23:29,345 --> 00:23:31,078
.نمیکنم
172
00:23:32,647 --> 00:23:34,915
در مورد ایزابل چه فهمیدی؟
173
00:23:34,917 --> 00:23:36,984
.اون دیگه واسه غذا نمیاد
174
00:23:45,927 --> 00:23:49,229
.اگه دیدیش این و بهش بده
175
00:23:49,231 --> 00:23:52,332
.بهش بگو میتونه بیاد پیش من
176
00:23:52,334 --> 00:23:54,801
.بهش بگو میتونه جاش امن باشه
177
00:23:54,803 --> 00:23:57,938
کی اونجا زندگی میکنه؟ -
.خودم -
178
00:23:57,940 --> 00:23:59,206
بزور وارد خونه شدی؟ -
(نه افتادم توش.(خونه -
179
00:23:59,208 --> 00:24:00,907
به کسی آسیب رسوندی ؟
180
00:24:00,909 --> 00:24:02,909
.فقط خودم و
181
00:24:12,820 --> 00:24:14,855
میدونی پسرا گفتن تو فرشته ای؟
182
00:24:16,658 --> 00:24:17,691
."شب بخیر "جوزف
183
00:26:30,024 --> 00:26:31,958
.جویی"،"ایزابل" هستم"
184
00:26:31,960 --> 00:26:34,161
.نیازی نیست دنبالم بگردی.من حالم خوبه
185
00:26:34,163 --> 00:26:35,796
.و دارم بدبختی هام و رفع و رجوع میکنم
186
00:26:35,798 --> 00:26:37,397
.قبول کردم که یه چند هفته ای رو براشون کار کنم
187
00:26:37,399 --> 00:26:40,167
تا وقتی که یه سپرده کافی واسه یه جای
.مناسب واسه خودم جمع کنم
188
00:26:40,169 --> 00:26:43,303
.بعدش برمیگردم شمال
189
00:26:43,303 --> 00:26:45,301
،"ممنونم که مراقبم بودی،"جویی
190
00:26:43,305 --> 00:26:47,541
.و اینکه به فکر منی
....وقتی از لندن خارج بشم
191
00:26:47,543 --> 00:26:49,309
.اگه هنوز همونجا بودی باهات تماس میگیرم
192
00:26:49,311 --> 00:26:51,411
.من دیگه باید برم
193
00:27:00,288 --> 00:27:03,023
.شما دو تا پیام دارید
194
00:27:31,519 --> 00:27:33,253
.قبول کردم که یه چند هفته ای رو براشون کار کنم
195
00:27:33,255 --> 00:27:36,423
تا وقتی که یه سپرده کافی واسه یه جای
.مناسب واسه خودم جمع کنم
196
00:27:36,425 --> 00:27:38,992
.بعدش برمیگردم شمال
197
00:27:38,994 --> 00:27:40,393
،"ممنونم که مراقبم بودی،"جویی
198
00:27:40,395 --> 00:27:42,028
.و ممنون که به فکرمی
199
00:27:42,030 --> 00:27:43,396
....وقتی از لندن خارج شدم
200
00:27:43,398 --> 00:27:45,065
.اگه هنوز همونجا بودی باهات تماس میگیرم
201
00:27:45,067 --> 00:27:46,933
.من دیگه باید برم
202
00:27:49,271 --> 00:27:52,038
.شما پیغام جدیدی ندارید
203
00:29:02,344 --> 00:29:05,045
.من دیدم که رفتی داخل
204
00:29:07,415 --> 00:29:09,349
.الان به پلیس زنگ میزنم
205
00:29:14,021 --> 00:29:16,256
تو کی هستی؟
206
00:29:16,258 --> 00:29:19,192
.دیمون" گفت که قراره کل تابستون و بره نیویورک"
207
00:29:19,194 --> 00:29:22,095
.من دوست پسر "دیمون" هستم
208
00:29:22,097 --> 00:29:23,530
.البته یکی از دوست پسراش
209
00:29:23,532 --> 00:29:27,067
گفت میتونم تا وقتی که اینجا نیست
.از آپارتمان ـش استفاده کنم
210
00:29:27,069 --> 00:29:28,468
شما مدل هستین؟
211
00:29:31,305 --> 00:29:33,406
.بعضی وقتا
212
00:29:33,408 --> 00:29:37,377
.اون نگفت قراره یکی بیاد اینجا بمونه
213
00:29:37,379 --> 00:29:38,745
شماره نیویورک ـش و داری؟
214
00:29:40,548 --> 00:29:43,216
.نه،اون همیشه کاراش و خصوصی انجام میده
215
00:29:43,218 --> 00:29:46,753
.حیف شد،کاش میتونستی باهاش تماس بگیری
216
00:29:46,755 --> 00:29:48,221
شماره ای ازش داری؟
217
00:29:48,223 --> 00:29:52,025
.اون بهم نداد
218
00:29:52,027 --> 00:29:53,360
.اگه بتونم تا آخر شب باهاش تماس میگیرم
219
00:29:53,362 --> 00:29:57,030
.من تریسی هستم -
."جویی" -
220
00:29:57,032 --> 00:30:00,166
. "جویی جونز"
221
00:30:00,168 --> 00:30:02,435
.دیمون" گفت باید تابستون و اونجا بمونه"
222
00:30:02,437 --> 00:30:04,371
.تا یکم به زندگیش برسه
223
00:30:04,373 --> 00:30:07,140
.پس منم همین کار و میکنم
224
00:30:11,112 --> 00:30:12,612
.هوه
225
00:30:12,614 --> 00:30:13,646
.لعنتی
226
00:30:55,356 --> 00:30:57,524
جویی" به مشکلی پیش اومده"
227
00:31:31,592 --> 00:31:34,594
.کله خر میخواد ما رو بندازه بیرون
228
00:31:36,131 --> 00:31:37,263
داره میاد دنبالمون؟
229
00:31:37,265 --> 00:31:39,265
.داشاق بابا
230
00:31:42,838 --> 00:31:45,205
.بفرمایید -
.به اینجا میگن "سوهو"،میخوام دختر دید بزنم -
231
00:31:45,207 --> 00:31:46,573
.دیره پسرا
232
00:31:46,575 --> 00:31:47,740
. به مترو نمیرسینا
233
00:31:47,742 --> 00:31:49,609
تو کی هستی، مامان مایی؟
234
00:31:49,611 --> 00:31:51,845
.فکر کرده هست
.اگه نیستی بیا من و بزن
235
00:31:51,847 --> 00:31:54,881
تو دعوا کنی؟
بزن بهادر اینجا تویی؟
236
00:31:54,883 --> 00:31:56,783
چیزی نیست داداش
لات اینجا تویی پس
237
00:31:58,486 --> 00:32:00,220
.هی،دست به رفیق من نزن
238
00:32:08,762 --> 00:32:10,597
لعنتی ولش کن
239
00:32:10,599 --> 00:32:13,800
چقدر مهربونه،جنوبی ها همشون پاچه خوارن
240
00:32:15,737 --> 00:32:17,370
.آروم باش داداش -
.لعنتی ولش کن -
241
00:32:17,372 --> 00:32:19,539
بدبختت میکنما -
این عوضی با من -
242
00:32:22,343 --> 00:32:24,144
پس یالا بیا جلو
243
00:32:24,146 --> 00:32:25,512
این عوضی و بگیرید
244
00:32:37,558 --> 00:32:39,159
.حالا دیگه مترو رو از دست دادی
245
00:32:52,310 --> 00:32:54,160
اون مرد کیه ؟
246
00:33:06,161 --> 00:33:07,161
. خیلی عجیب نیست
247
00:33:07,162 --> 00:33:09,162
الان عمو "استنلی" تو نیویورک یه نفر و داره
248
00:33:13,163 --> 00:33:15,163
اون عمه تو شیکاگو دو نفر و داره
249
00:33:15,164 --> 00:33:17,164
الانه دیگه اونا نماد وضعیت تو آمریکا هستن
250
00:33:19,165 --> 00:33:20,165
اونا واسه کثافت کاری عالی ان
251
00:33:21,166 --> 00:33:23,166
عالی برای گیج کردن پلیس ها
252
00:33:24,167 --> 00:33:26,167
بنظر میاد آدم میکشته
253
00:33:28,248 --> 00:33:31,168
میگن سرباز بوده
254
00:33:33,169 --> 00:33:35,169
پیدا کردن پسرای چینی که آدم میکشتن داره سخت میشه
(تعدادشون داره کم میشه)
255
00:33:36,290 --> 00:33:39,170
همشون میخوان برن دانشگاه
256
00:33:39,351 --> 00:33:42,171
پسر بزرگ ـه من خودش تو یکی از این شرکت های تبلیغاتی کار میکنه
257
00:33:43,332 --> 00:33:46,172
اون تو همین تبلیغ های مسخره رو میسازن
258
00:33:46,353 --> 00:33:47,873
اون چکار داره میکنه؟
259
00:33:48,874 --> 00:33:50,874
اون کله خر دیگه با من حرف نمیزنه
260
00:33:51,932 --> 00:33:52,966
میمون؟
ها؟
261
00:33:52,967 --> 00:33:55,967
میتونی با این سرباز کار کنی؟
262
00:33:57,968 --> 00:33:59,968
مشکلی نیست عمو
اون زیاد حرف نمیزنه.من مشکلی ندارم
263
00:34:03,577 --> 00:34:06,713
میخوای کار کنی؟ -
.آره -
264
00:34:06,715 --> 00:34:09,415
.خودت میدونی من کارم چیه
265
00:34:09,417 --> 00:34:12,485
.گفتن راننده میخوای
266
00:34:12,487 --> 00:34:15,388
.من شغل های زیادی دارم
267
00:34:18,025 --> 00:34:20,493
.گفتن تو آدم محکمی هستی
268
00:34:20,495 --> 00:34:21,995
.اینجا شهر خشنی ـه
269
00:34:37,012 --> 00:34:39,012
!وایسا
270
00:35:01,402 --> 00:35:03,002
پایه ای بازی حیوانات و انجام بدیم؟
271
00:35:03,004 --> 00:35:04,570
.شروع کن پس
272
00:35:04,572 --> 00:35:07,774
مممم...4 تا پا داره؟ -
.آره -
273
00:35:07,776 --> 00:35:09,976
خیله خب،پستانداره؟
274
00:35:09,978 --> 00:35:11,511
آره
275
00:35:11,513 --> 00:35:13,680
.خب یه راهنمایی بکن
276
00:35:13,682 --> 00:35:15,481
.خاکستریه -
خاکستریه؟ -
277
00:35:15,483 --> 00:35:16,649
.آره
278
00:35:16,651 --> 00:35:18,351
سگ ـه؟ -
.نه -
279
00:35:18,353 --> 00:35:21,354
میتونه من و بخوره؟
280
00:35:21,356 --> 00:35:22,422
.شاید
281
00:35:22,424 --> 00:35:25,491
خب،چند تا پا داره؟
282
00:35:25,493 --> 00:35:27,727
.دو تا -
.تو که گفتی چهار تا -
283
00:35:27,729 --> 00:35:29,495
من و سر کار گذاشتی؟
284
00:35:59,626 --> 00:36:00,793
.شنیدم میخواد من و ببینه
285
00:36:23,517 --> 00:36:25,685
چه گوهی خوردی؟
286
00:36:25,687 --> 00:36:27,587
.قانون های جدیده
287
00:36:27,589 --> 00:36:29,789
...هیچ کارتی تو حد فاصل بین
288
00:36:29,791 --> 00:36:31,023
.خیابون لیسل و کرون کار نمیکنه
289
00:36:31,025 --> 00:36:33,493
داری در مورد چی زر میزنی؟
290
00:36:33,495 --> 00:36:35,161
.تو قدرتی نداری که بخوای قانون وضع کنی
291
00:36:35,163 --> 00:36:36,529
.نشونش بده
292
00:36:48,475 --> 00:36:49,809
.قوانین جدیده
293
00:37:02,656 --> 00:37:03,589
نه
294
00:37:29,584 --> 00:37:31,651
میتونم کمکت کنم؟
295
00:37:31,653 --> 00:37:33,686
.سفارش غذا دارم برای فرشته ای از مامور خدا
296
00:37:33,688 --> 00:37:37,190
.45تا مارگاریتا،45 تا نان سیردار
297
00:37:37,192 --> 00:37:39,125
(45تا کوکای زیرو (رژیمی
298
00:37:39,127 --> 00:37:41,661
.45تا اکبر جوجه و 45 تا سالاد کلم
299
00:37:41,663 --> 00:37:42,995
.یه اشتباهی شده
300
00:37:44,832 --> 00:37:48,801
.این و "جویی جونز" پرداخت کرده
301
00:37:48,803 --> 00:37:51,204
.خیلی خب،پس اشتباه نشده
302
00:37:51,206 --> 00:37:52,205
کی پیتزا میخواست؟
303
00:38:12,860 --> 00:38:14,193
...به رئیستون بگید 15 دقیقه دیگه
304
00:38:14,195 --> 00:38:16,128
.بسته آقای "چوی" آماده ست
305
00:38:16,130 --> 00:38:18,764
.ضمنا،من میخوام سفارش غذا بدم
306
00:38:18,766 --> 00:38:21,534
.خیلی عالیه،اما نمیدونم این چی هست
307
00:38:21,536 --> 00:38:22,935
.فکر کنم باید اردک باشه
308
00:38:22,937 --> 00:38:25,104
. و ماهی و مرغ و پن کیک هم هست
309
00:38:25,106 --> 00:38:27,940
و فکر کنم از طرف "جویی دیوونه فرشته"،درسته؟ -
.نفر بعدی -
310
00:38:36,518 --> 00:38:38,117
.رانندگی کن پسر
.فقط رانندگیت و بکن
311
00:38:45,893 --> 00:38:48,828
.اون خواهر کوچیکش ـه
.حرف نمیزنه
312
00:39:20,594 --> 00:39:23,262
دان؟
313
00:39:23,264 --> 00:39:24,697
.منم
314
00:39:24,699 --> 00:39:26,866
.جو
315
00:39:32,339 --> 00:39:34,774
.کت شلوار قشنگیه
316
00:39:34,776 --> 00:39:36,609
.من و دخترت با هفته ای 25 پوند زندگی میکنیم
317
00:39:38,579 --> 00:39:40,680
از وقتی که کارم و از دست دادم دارم
.اجاره خونه رو با هرزه گی میدم
318
00:39:42,150 --> 00:39:45,851
تو این مدتی که اونا آتش بس کردن تو داشتی چکار میکردی جوی؟
319
00:39:47,020 --> 00:39:48,688
.میجنگیدم
320
00:40:10,143 --> 00:40:13,212
.این پول ها از جایی اومده که خیلی پول اونجاست
321
00:40:13,214 --> 00:40:14,814
.خیلی زیاد
322
00:40:57,958 --> 00:40:59,692
.دعوت نامه ـم رو گرفتی
323
00:40:59,694 --> 00:41:01,694
.فکر نمیکردم بیای
324
00:41:01,696 --> 00:41:05,197
.خریدن غذا واسه آدما کار خوبی بود،اما این یکی نه
325
00:41:07,000 --> 00:41:10,169
.چیزایی که به من میدی موقعیت من و دچار چالش میکنه
326
00:41:10,171 --> 00:41:12,672
تو که سبزی خوار نیستی،هستی؟
327
00:41:14,775 --> 00:41:17,076
حالا چرا تو پیاده رو آتیش راه انداختی؟
328
00:41:17,078 --> 00:41:19,111
... رئیس چینی من آدم هاش و میفرسته اینجا
329
00:41:19,113 --> 00:41:21,180
که واسه رستورانش گوشت بخرن
330
00:41:21,182 --> 00:41:24,950
.سه ساعته تو خیابون منتظرم و هیچ کاری نکردم
331
00:41:26,687 --> 00:41:30,122
.واسه همین امشب تصمیم گرفتم کباب بخورم
332
00:41:30,124 --> 00:41:32,058
.یه بار تو به من غذا دادی
333
00:41:34,728 --> 00:41:36,028
.امشب من بهت غذا میدم
334
00:41:40,200 --> 00:41:43,035
.این کاری که داری میکنی یکم عجیبه
335
00:41:47,107 --> 00:41:48,474
.دلم تنگ بوی چوب سوخته شده بود
336
00:41:48,476 --> 00:41:51,744
.دارم یواش یواش شک میکنم که تو مشکل روانی داری
337
00:41:51,746 --> 00:41:54,246
....اونا من و میذاشتن تو کوهستان
338
00:41:54,248 --> 00:41:57,383
.و بهم میگفتن فقط آدم بکشم
339
00:41:57,385 --> 00:42:00,352
به نظرت موقع از کوه اومدن پایین چه فکری میکردن؟
340
00:42:00,354 --> 00:42:03,122
....جوزف"،من اومدم اینجا چون یه خبرایی"
341
00:42:05,492 --> 00:42:07,359
.در مورد "ایزابل" دارم
342
00:42:07,361 --> 00:42:09,829
.اونا یه دختره رو پیدا کردن
343
00:42:09,831 --> 00:42:13,399
.دیشب،اون پلیس رابط به من یه عکسی داد
344
00:42:14,835 --> 00:42:16,135
.اون تو رودخونه پیدا شده
345
00:42:16,137 --> 00:42:18,270
.اونا به کمک برای تشخیص هویت نیاز دارن
346
00:42:51,271 --> 00:42:53,873
.تنها چیزی که میدونم اینه که اون اهل شمال ـه
347
00:42:53,875 --> 00:42:56,542
دوستش داشتی؟
348
00:42:56,544 --> 00:42:58,310
!ما با هم هم جعبه بودیم
349
00:42:58,312 --> 00:43:00,146
.ما همدیگر و با هم گرم میکردیم
350
00:43:04,317 --> 00:43:06,085
با پلیس هم صحبت کردی؟
351
00:43:06,087 --> 00:43:07,353
.ریدم تو دهن پلیس
352
00:43:15,495 --> 00:43:17,963
.جوزف"،من بایت این خبر بدی که برات آوردم متاسفم"
353
00:43:17,965 --> 00:43:20,366
رودخونه ـه کجاس؟
354
00:43:20,368 --> 00:43:22,401
(توی شهر،نزدیک "کاناری وارف" (اسکله قناری
355
00:43:22,403 --> 00:43:24,537
.یکی از همون بچه مایه داراس
356
00:43:24,539 --> 00:43:26,238
.آره،اونا فکر میکنن توسط یکی از مشتری ها کشته شده
357
00:43:26,240 --> 00:43:28,440
واسه پلیس ها مهمه؟ -
.بله که مهمه -
358
00:43:28,442 --> 00:43:29,909
دیوید" آدم خوبی ـه"
359
00:43:29,911 --> 00:43:32,878
نه بابا؟
مرد خوبیه؟
360
00:43:32,880 --> 00:43:35,915
.خوبه.خوبه
.خوش به حالش
361
00:43:35,917 --> 00:43:37,550
.خوبه
362
00:43:41,922 --> 00:43:44,523
!توی یه رودخونه لعنتی
363
00:43:44,525 --> 00:43:47,827
...چطور به خودت جرات میدی که نگران "ایزابل" باشی
364
00:43:47,829 --> 00:43:49,094
.وقتی که منافق هستی
365
00:43:50,530 --> 00:43:52,198
...من تو این اطراف در مورد کار
366
00:43:52,200 --> 00:43:54,967
.رئیس چینی ـت تحقیق کردم
367
00:43:54,969 --> 00:43:57,169
.میگن "جویی" دیوونه مواد جابجا میکنه
368
00:43:57,171 --> 00:43:59,438
.من فقط جنس ها رو پخش میکردم
.یه بار هم بهشون دست نزدم
369
00:43:59,440 --> 00:44:03,909
.کالبد شکافی اعلام کرده مواد مصرف کرده
370
00:44:03,911 --> 00:44:06,912
.شاید همون موادایی که تو جابجا میکنی باشه
371
00:44:06,914 --> 00:44:09,481
.بقیه موارد دیگه ـش و تو فکرت نمیکنی
372
00:44:09,483 --> 00:44:11,183
میدونی چرا تو رودخونه دخلش و آوردن؟
373
00:44:11,185 --> 00:44:13,853
.چون اون رودخونه واسه همین کاره
374
00:44:13,855 --> 00:44:16,956
تا وقتی که کارشون با دخترا تموم میشه
.از صحنه پاکشون کنن
375
00:44:16,958 --> 00:44:19,892
.من خودم دارم میبینم تو این شهر چه اتفاقایی میفته
376
00:44:19,894 --> 00:44:21,126
این روز ها به چند نفر غذا میدی،ها؟
377
00:44:21,128 --> 00:44:24,230
.تو بهشون سوپ میدی
378
00:44:24,232 --> 00:44:26,031
.اونا زندگیشون و میخوان
379
00:44:55,896 --> 00:44:58,998
جویی"،وقتی که بخاطر مصرف مواد عقلت و از"
....دست داده بودی چند ماه پیش
380
00:44:59,000 --> 00:45:01,133
.به من یه مقدار پول دادی
381
00:45:03,470 --> 00:45:05,938
.من واسه خودم خرجش کردم
382
00:45:05,940 --> 00:45:08,674
.از اون موقع تا حالا خواب آروم به چشام نیومده
383
00:45:08,676 --> 00:45:12,111
.من...من به خواهرم تو "ورشو" زنگ زدم
384
00:45:14,080 --> 00:45:16,382
.اون یه مقدار از وسایلم و که جا گذاشته بودم و فروخت
385
00:45:23,690 --> 00:45:25,024
.نیازی ندارم
386
00:45:29,095 --> 00:45:31,096
.جدا بابت "ایزابل" متاسفم
387
00:45:31,098 --> 00:45:32,698
...میدونم که ازش مراقبت میکردی
388
00:45:32,700 --> 00:45:36,969
.اما به بقیه "ایزابل ها" ی دیگه فکر کن
389
00:45:39,372 --> 00:45:41,473
.شروع کن که به کارای خوب رو بیاری
390
00:45:43,043 --> 00:45:46,178
.این پول حلال ـه
.واسه تو حلالش کردم
391
00:45:46,180 --> 00:45:48,981
.ازش در راه زندگی درست استفاده کن
392
00:46:04,464 --> 00:46:06,165
.ازت میخوام این و داشته باشی
393
00:46:09,035 --> 00:46:10,469
.میخوام تو این تابستون کارای خوب بکنم
394
00:46:10,471 --> 00:46:12,738
.میخوام به مردم چیزایی که میخوان بدم
395
00:46:12,740 --> 00:46:14,673
.فکر کردم ممکنه یه لباس بخوای
396
00:46:14,675 --> 00:46:17,042
.جویی"،من یه راهبه هستم"
397
00:46:17,044 --> 00:46:19,044
.خب منم قبلا لباس فرم میپوشیدم
398
00:46:19,046 --> 00:46:21,213
.هیچ معنی نداره به جز اینکه درش بیاری
399
00:46:23,984 --> 00:46:25,985
...اگه توی تن تو قشنگ باشه
400
00:46:25,987 --> 00:46:27,720
خدا هم باهاش مشکلی نداره،داره؟
401
00:46:30,023 --> 00:46:32,658
.میذارمش تو ساک لباس هایی که میره به آفریقا
402
00:47:02,222 --> 00:47:03,655
.لعنتی
403
00:47:16,803 --> 00:47:19,571
.آره
404
00:47:19,573 --> 00:47:22,374
.پول نقد و طلا جواهراتتون و رد کنین بیاد
405
00:47:31,818 --> 00:47:33,552
من و یادت نمیاد مگه نه؟
406
00:47:36,222 --> 00:47:38,390
سورپرایز کننده نیست
407
00:47:38,392 --> 00:47:39,658
عوض شدم
408
00:47:42,830 --> 00:47:44,630
....تو چاقو داری
409
00:47:48,501 --> 00:47:49,802
من قاشق دارم
410
00:47:57,310 --> 00:47:59,111
کی ایزابل و کشت؟
411
00:48:15,628 --> 00:48:18,464
"یالا "جویی
نشونش بده.نشونش بده
412
00:48:35,349 --> 00:48:37,216
کی "ایزابل" و کشت؟
413
00:48:37,218 --> 00:48:39,184
نمیدونم
414
00:48:43,456 --> 00:48:46,158
.چون من اطلاعات لازم دارم تو الان زنده ای
415
00:48:47,627 --> 00:48:49,595
.چشم در مقابل چشم
416
00:48:53,166 --> 00:48:54,900
...یا به من میگی چی به سرش اومده
417
00:48:54,902 --> 00:48:57,836
.یا با همین قاشق میکشمت
418
00:48:59,906 --> 00:49:02,541
.یه نفر بود که معمولا اون و اجاره میکرد
419
00:49:02,543 --> 00:49:04,143
.میزدش
420
00:49:04,145 --> 00:49:06,211
.اون همیشه دنبالش میرفت
421
00:49:06,213 --> 00:49:08,313
اون خیلی دور شده
422
00:49:08,315 --> 00:49:09,848
اسمش چیه؟
423
00:49:09,850 --> 00:49:11,450
.ما با اسم کار نمیکنیم
424
00:49:13,286 --> 00:49:14,820
.بهم بگو قیافه ش چطوریه
425
00:49:16,489 --> 00:49:18,757
.بهم بگو قیافه ش چطوریه
426
00:49:18,759 --> 00:49:22,194
اون شهری (حقه باز) بود و حدودای 30 سال
427
00:49:22,196 --> 00:49:23,862
. یه زخمم بالای چشمش بود
428
00:49:23,864 --> 00:49:25,531
. فقط همینو میدونم
429
00:49:31,938 --> 00:49:33,505
، اگه یه بار دیگه این دوتا برای شما دردسر درست کردن
430
00:49:33,507 --> 00:49:35,440
به "جو دیوونه" میگین ، باشه ؟
431
00:50:02,581 --> 00:50:04,781
غرفه آلوین
عکاسی "هایپر" - تصاویر متحرک
شما به نمایش خصوصی تصاویر این غرفه دعوت شده اید
432
00:50:11,431 --> 00:50:15,631
من اطلاعاتی برای پلیس درمورد قاتل "ایزابل"دارم
اونجا میبینمت
"جویی جونز"
433
00:50:55,722 --> 00:50:57,289
. خدای من
434
00:51:08,835 --> 00:51:10,269
. لعنت
435
00:51:11,404 --> 00:51:12,838
... خیلی
436
00:51:12,840 --> 00:51:14,273
... تو یادداشتت نوشته بودی که اطلاعاتی
437
00:51:14,275 --> 00:51:16,608
. درمورد قاتل "ایزابل" برای پلیس داری
438
00:51:16,610 --> 00:51:18,577
. فقط به خاطر همین اومدم اینجا
439
00:51:18,579 --> 00:51:20,746
... و این لباس رو پوشیدم چون
440
00:51:20,748 --> 00:51:22,281
. تنها لباسیِ که دارم
441
00:51:24,350 --> 00:51:27,452
، و حتی فکرشم نکن که این لباسو به آفریقا نمیفرستمش
. چون میفرستمش
442
00:51:30,456 --> 00:51:31,890
. راستی ، اونا فکر میکنن اسم من "دیمون" ـه
443
00:51:31,892 --> 00:51:33,558
. لطفاً یادم ننداز
444
00:51:35,495 --> 00:51:37,963
. فکر کُنم الان غش کُنم -
چی ؟ -
445
00:51:37,965 --> 00:51:39,998
... تمام روز چیزی نخوردم
446
00:51:40,000 --> 00:51:42,301
نگران بودم بیام اینجا یا نه
447
00:51:48,041 --> 00:51:49,641
... همچنین ، نمیدونستم
448
00:51:49,643 --> 00:51:50,876
. اینجا پر از مردای لخت باشه
449
00:52:00,053 --> 00:52:01,653
... ببین ، من ملاقاتمون رو اینجا ترتیب دادم
450
00:52:01,655 --> 00:52:03,622
چون فکر میکردم شاید از عکسها خوشت بیاد
451
00:52:03,624 --> 00:52:06,825
نمیدونستم اینجا پر از عکسهای آلت تناسلی مردانه اس
452
00:52:08,361 --> 00:52:09,594
. شرمنده
453
00:52:09,596 --> 00:52:12,397
راستش ، "جویی" ، من از عکسها خوشم میاد
454
00:52:12,399 --> 00:52:15,567
... من خودم عکس میگیرم
. معمولاً از طبیعت
455
00:52:15,569 --> 00:52:18,837
آلت تناسلی هم فکر کُنم طبیعی باشه
456
00:52:18,839 --> 00:52:21,039
. آره ، گمون کُنم همینطوره
457
00:52:21,041 --> 00:52:22,574
خب ، به مادر چی گفتی ؟
458
00:52:22,576 --> 00:52:25,444
. دروغ گفتم ، دروغ گفتم ، دروغ گفتم
459
00:52:26,779 --> 00:52:28,947
خب چه اطلاعاتی داری ؟
460
00:52:28,949 --> 00:52:31,817
. به پلیسها بگو دنبال یه مرد حدوداً 30 ساله بگردن
461
00:52:31,819 --> 00:52:33,819
. یه زخم بالای چشمش داره
462
00:52:33,821 --> 00:52:35,620
. تو شهر کار میکنه
463
00:52:35,622 --> 00:52:37,589
باید اینو بنویسم ؟
464
00:52:37,591 --> 00:52:39,658
. فقط همینو دارم
465
00:52:39,660 --> 00:52:41,593
... خیلی خب
466
00:52:41,595 --> 00:52:44,863
یه مرد 30 ساله با یه زخم بالای چشمش
467
00:52:44,865 --> 00:52:47,099
. که تو شهر کار میکنه
. گرفتم
468
00:52:47,101 --> 00:52:49,067
ما هنوز باهمدیگه آشنا نشدیم
469
00:52:49,069 --> 00:52:50,936
. من "کارل" هستم
اسم تو چیه ؟
470
00:52:53,005 --> 00:52:54,706
. فقط دارم یه نگاهی به اطراف میندازم
471
00:52:54,708 --> 00:52:57,943
به من گفتن دعوت نامه ای که روی میزت بوده
472
00:52:57,945 --> 00:53:00,078
. به نام "دیمون کلدفیلد" بوده
473
00:53:00,080 --> 00:53:02,481
. به طور اتفاقی من نماینده عکاسی "دیمون" هستم
474
00:53:02,483 --> 00:53:03,682
. اون تو نیویورک ـه
475
00:53:04,884 --> 00:53:06,818
تو دیگه کدوم خری هستی ؟
476
00:53:19,801 --> 00:53:22,001
میدونی ، فکر کُنم پوشیدن این لباس خوب جواب داد
477
00:53:23,970 --> 00:53:25,437
. فکر کُنم یه خورده مست هستی
478
00:53:25,439 --> 00:53:26,938
. آره
479
00:53:29,876 --> 00:53:31,843
. این روزا زندگی دیوونه کننده ای دارم
480
00:53:33,146 --> 00:53:35,447
. از وقتی که بلیطُ خریدم شروع شده
481
00:53:36,816 --> 00:53:38,850
کدوم بلیط ؟
482
00:53:42,088 --> 00:53:45,557
. از پولت استفاده کردم تا بلیط رقص باله بگیرم
483
00:53:51,431 --> 00:53:53,632
. واقعاً کار شرورانه ای کردی
484
00:54:01,008 --> 00:54:03,742
... ولی ، میدونی
485
00:54:03,744 --> 00:54:05,811
. از بچگی عاشقش بودم
486
00:54:07,880 --> 00:54:09,080
عاشق کی ؟
487
00:54:11,184 --> 00:54:13,185
. "ماریا ژلینسکا"
488
00:54:15,922 --> 00:54:17,856
. اون 42 سالش ـه و هنوزم میرقص ـه
489
00:54:19,926 --> 00:54:21,760
. اون کسیِ که من همیشه میخواستم بشم
490
00:54:23,496 --> 00:54:25,530
. اون کسیِ که من باید میشدم
491
00:54:28,381 --> 00:54:30,581
. اما ببین کار منو به کجا کشونده
492
00:54:33,806 --> 00:54:35,807
... من یه لباس ابریشمی پوشیدم و با یه گانگستر
493
00:54:35,809 --> 00:54:36,942
. تو یه کوچه تاریک هستم
494
00:54:36,944 --> 00:54:39,144
! وای -
! اوه -
495
00:54:39,146 --> 00:54:40,946
. و مستم
496
00:54:44,150 --> 00:54:46,651
تو هنوزم یه گانگستر هستی "جویی" ، یا من عوض ـت کردم ؟
497
00:54:50,223 --> 00:54:52,657
. منم یه زندگی دیوونه کننده دارم
498
00:54:54,694 --> 00:54:57,195
. یه کارایی هست که باید بهشون رسیدگی کُنم
499
00:54:57,197 --> 00:55:00,065
. وقتی تابستون تموم بشه ، بس میکنم
500
00:55:00,067 --> 00:55:02,567
به خاطر من ، آره ؟
501
00:55:02,569 --> 00:55:04,536
. باید فکر کُنم کارم خوب ـه
502
00:55:06,873 --> 00:55:08,907
. چه بهونه ای برای پوشیدن یه لباس قشنگ داری
503
00:55:14,280 --> 00:55:16,248
دیمون" ، کی برمیگرده ؟"
504
00:55:17,984 --> 00:55:19,217
. اول اُکتبر
505
00:55:19,219 --> 00:55:22,187
. پس تقدیر همینه
506
00:55:22,189 --> 00:55:24,756
چیه ؟
507
00:55:24,758 --> 00:55:27,158
... وقتی میگم تقدیر همینه
508
00:55:27,160 --> 00:55:30,629
باید بگم خداوند این تقدیرُ برامون مشخص کرده ولی نگفتم
509
00:55:31,864 --> 00:55:33,832
میدونی چرا ؟
510
00:55:36,702 --> 00:55:39,671
چون دیگه مطمئن نیستم خدایی وجود داشته باشه
511
00:55:41,941 --> 00:55:43,808
. حقیقت همین ـه
512
00:55:46,833 --> 00:55:50,033
من از خدا به عنوان یه بهونه برای چشم پوشی از جستجو برای خودم استفاده میکنم
513
00:55:52,118 --> 00:55:53,618
. فکر کُنم الان بالا میارم
514
00:55:53,620 --> 00:55:55,921
. اوه
515
00:55:55,923 --> 00:55:57,589
. نه ، من خوبم
516
00:56:03,095 --> 00:56:05,063
. خواهر ، من کاتولیک هستم
517
00:56:11,337 --> 00:56:13,905
. من که خواهر تو نیستم
518
00:56:15,241 --> 00:56:17,943
. من مستم و به دیوار چسبیدم
519
00:56:49,342 --> 00:56:51,810
...30ساله
520
00:56:51,812 --> 00:56:54,312
... یه زخم بالای چشمش داره
521
00:56:54,314 --> 00:56:56,815
. تو شهر کار میکنه
522
00:57:16,402 --> 00:57:18,003
. تخفیف ویژه 50 درصدی
523
00:57:18,005 --> 00:57:20,639
کاپشن بارونی ، نصف قیمت
524
00:57:20,641 --> 00:57:23,908
، پارچه پشمی نصف قیمت
. تی-شرت نصف قیمت
525
00:57:23,910 --> 00:57:26,144
کفشهای پیاده روی نصف قیمت
526
00:57:26,146 --> 00:57:28,113
. تخفیف ویژه 50 درصدی
527
00:57:31,283 --> 00:57:32,984
... "جویی"
528
00:57:34,020 --> 00:57:35,153
اوضاع چطوره ؟
529
00:57:35,155 --> 00:57:36,688
. اوضاع خوبه
530
00:57:36,690 --> 00:57:38,390
خبری از "دیمون" نگرفتی ؟
531
00:57:38,392 --> 00:57:39,824
. آره ، اونم خوبه
532
00:57:39,826 --> 00:57:41,092
. به نظر میرسه خودتو جمع و جور کردی
533
00:57:41,094 --> 00:57:42,827
. من واقعاً الان جمع و جور هستم
534
00:57:42,829 --> 00:57:45,397
. آدم دیگه ای شدی
535
00:57:45,399 --> 00:57:47,999
... "خب ، "جویی
536
00:57:48,001 --> 00:57:50,902
تو فقط همجنسگرا هستی ؟
537
00:57:50,904 --> 00:57:53,672
... میدونی ، جالبه ها
538
00:57:53,674 --> 00:57:55,807
... اخیراً
539
00:57:55,809 --> 00:57:57,442
... متوجه شدم که مجذوب
540
00:57:58,878 --> 00:58:00,278
. راهبه ها شدم
541
00:58:26,972 --> 00:58:28,239
تو دیگه کدوم خری هستی ؟
542
00:58:30,042 --> 00:58:31,309
. تو به آقای "چوی" ، پول بدهکاری
543
00:58:31,311 --> 00:58:33,845
تو درمورد آقای "چوی" چه گهی میدونی ؟
544
00:58:33,847 --> 00:58:35,380
. اون رئیس من ـه
545
00:58:35,382 --> 00:58:36,881
داری درمورد چی حرف میزنی ؟
546
00:58:36,883 --> 00:58:39,317
. آقای "چوی" ، فقط چینی ها رو اسختدام میکنه
547
00:58:39,319 --> 00:58:41,419
. به آقای "چوی" بگو که براش یه چک میفرستم
548
00:58:43,323 --> 00:58:44,856
. من نقد میگیرم
549
00:58:44,881 --> 00:58:47,081
از قیافه اش خوشم نمیاد
550
00:58:47,106 --> 00:58:49,306
ما چهار نفر هستیم ، مشکلی نیست
551
00:58:50,963 --> 00:58:53,131
. پول لعنتی رو بده بهم
552
00:58:54,768 --> 00:58:56,901
از سر راهم برو کنار ، دوست من
553
00:58:56,903 --> 00:58:59,804
بذار مقداری از پولی که بدهکاری رو نقد بردارم
554
00:58:59,806 --> 00:59:02,207
. تا حسن نیتت ثابت بشه
555
00:59:02,209 --> 00:59:04,809
! نه
556
00:59:21,327 --> 00:59:23,495
! خواهش میکنم بهش صدمه نزن
557
00:59:41,413 --> 00:59:43,548
. اون پولا مال خانواده من هستند
558
00:59:43,550 --> 00:59:45,183
! وینچنزو" ، نه"
559
01:00:05,539 --> 01:00:07,238
. از رستوران ماماریتا
560
01:00:07,240 --> 01:00:09,407
. خیابان کلانسی 18
. در خیابان کلانسی 1-8 ـه
561
01:00:09,409 --> 01:00:11,075
به اسم "جویی جونز" شناخته میشه ...
562
01:00:11,077 --> 01:00:14,345
. آدرس ثبت شده ای نداره
. با احتیاط نزدیک بشین
563
01:00:14,347 --> 01:00:16,080
گزارش داده شده که با پرونده "فرشته خداوند" ارتباط داره
564
01:00:16,082 --> 01:00:17,282
و قبلاً بین بی خانمانهای
باغ کاونت زندگی میکرده
565
01:00:27,526 --> 01:00:30,161
مشکلی هست ؟
. مشتریای منو ترسوندین
566
01:00:30,163 --> 01:00:32,497
. داریم دنبال یه نفر میگردیم
567
01:00:32,499 --> 01:00:34,566
. اسم ـش "جویی جونز" ـه
568
01:00:36,837 --> 01:00:38,570
. به ما گفتن که قبلاً میومده اینجا
569
01:00:40,840 --> 01:00:43,107
. بهمون گُفتن که شما میدونین کجا میتونیم پیداش کُنیم
570
01:00:59,024 --> 01:01:00,225
. بذار کُمکت کُنم
571
01:01:02,528 --> 01:01:03,928
اینجا چیکار میکنی ؟
572
01:01:12,371 --> 01:01:16,007
. من همین الان به پلیس ها دروغ گفتم
573
01:01:16,009 --> 01:01:18,309
. تو یه ذره هم عوض نشدی
574
01:01:18,311 --> 01:01:20,278
. اگه میتونستم کار دیگه انجام بدم ، حتما اینکارو میکردم
575
01:01:22,014 --> 01:01:23,481
... وقتی مشخصاتُ بهش دادی
576
01:01:23,483 --> 01:01:26,017
پُلیس چی گفت ؟
577
01:01:27,319 --> 01:01:30,121
. روم خندید
578
01:01:30,123 --> 01:01:32,023
. گفت ـش که خیلی مبهم ـه
579
01:01:32,025 --> 01:01:36,160
"گفت ـش : "به "جویی جونز" بگو خودش بیاد و با ما حرف بزنه
580
01:01:36,162 --> 01:01:38,162
... منظورت اینه که اونا حتی به خودشون زحمت نمیدن دنبالش بگردن
581
01:01:38,164 --> 01:01:40,331
. چون اون یه فاحشه بوده
582
01:01:40,333 --> 01:01:43,468
... حقیقت اینه که
583
01:01:43,470 --> 01:01:46,271
پلیسا بیشتر به پیدا کردن اطلاعات درمورد تو علاقه داشتند
584
01:01:47,539 --> 01:01:49,540
. "داری مشهور میشی ، "جویی
585
01:01:49,542 --> 01:01:51,209
و "ایزابل" مشهور نیست ؟
586
01:01:52,912 --> 01:01:55,113
. تو واقعا منافق هستی
587
01:01:55,115 --> 01:01:59,450
. تو اون مالیاتی رو انقدر بد کتک زدی که هنوز تو بیمارستان ـه
588
01:01:59,452 --> 01:02:04,689
، تو فقط یه فرشته نیستی
. تو خدای متعال هستی که عدالتُ توریع میکنه
589
01:02:04,691 --> 01:02:07,358
. آره ، خب ، من به عدالت اعتقاد دارم
590
01:02:07,360 --> 01:02:09,961
. بعضی وقتا باید خودت عدالتُ اجرا کُنی
591
01:02:11,563 --> 01:02:12,997
. من تنها آدم منافق اینجا نیستم
592
01:02:15,367 --> 01:02:16,668
یه بوس میخوای ؟
593
01:02:32,618 --> 01:02:34,519
. متاسفم -
. از ماشین ـم پیاده شو -
594
01:02:34,521 --> 01:02:35,720
. این یه ون ـه
595
01:02:41,493 --> 01:02:44,128
گمون کُنم فکر میکنی وقتی مست بشم خیلی خنده دار ـه
596
01:02:44,130 --> 01:02:46,965
. منم سر فرصت مناسب مست میشم
597
01:02:46,967 --> 01:02:48,700
دقیقاً چه اتفاقی افتاد ؟
598
01:02:48,702 --> 01:02:50,101
یادت نیست ؟
599
01:02:51,537 --> 01:02:53,738
. همه چیز اون شب مبهم ـه
600
01:02:53,740 --> 01:02:56,140
. تو ازم خواستی بوست کُنم ، منم بوست کردم
601
01:03:02,048 --> 01:03:04,415
... تو نباید فقط به خاطر اینکه من ازت خواسته بودم
602
01:03:04,417 --> 01:03:07,051
. بوسم میکردی
603
01:03:07,053 --> 01:03:09,253
. خودم میخواستم
604
01:03:18,764 --> 01:03:20,765
چرا میخواستی منو بوس کُنی ؟
605
01:03:20,767 --> 01:03:22,667
. این دیگه یه سوال احمقانه اس
606
01:03:25,437 --> 01:03:26,704
. آینه رو ببین
607
01:03:28,407 --> 01:03:30,541
. تقصیر من نیست که داغون هستم
608
01:03:30,543 --> 01:03:33,144
. به عنوان یه راهبه ، خیلی بددهنی
609
01:03:37,416 --> 01:03:39,350
پس تقصیر کیه ؟
610
01:04:00,472 --> 01:04:02,373
. اون مربی ژیمناستیک من بود
611
01:04:07,780 --> 01:04:09,781
. تو "ورشو" بود
(پایتخت کشور لهستان)
612
01:04:15,087 --> 01:04:17,722
. پدرم منو مجبور میکرد ژیمناستیک کار کُنم
613
01:04:17,724 --> 01:04:22,527
، من میخواستم یه بالرین بشم
(بالرین : رقاص باله)
614
01:04:22,529 --> 01:04:24,295
. اما اون جواب منفی داد
615
01:04:35,208 --> 01:04:38,709
، اگه من یه بالرین شده بودم
616
01:04:38,711 --> 01:04:39,844
. این اتفاق نمیوفتاد
617
01:04:49,655 --> 01:04:51,756
... مربی من شروع کرد به
618
01:04:59,765 --> 01:05:03,201
.مربی من وقتی 10 سالم بود شروع کرد
619
01:05:10,442 --> 01:05:12,543
. اون 17 بار منو کرد
620
01:05:16,181 --> 01:05:18,216
. قرار بود دفعه 18 ـُم باشه
621
01:05:32,397 --> 01:05:35,133
، برای مدتی طولانی
. فکر میکردم جام تو جهنم ـه
622
01:05:38,337 --> 01:05:39,871
... چون من خیلی جوون بودم
623
01:05:41,840 --> 01:05:44,642
. تصمیم گرفتند منو به زندان نفرستند
624
01:05:50,849 --> 01:05:53,518
به جاش ، منو به یه صومعه فرستادند
625
01:06:03,629 --> 01:06:04,896
... جویی" ، من"
626
01:06:09,868 --> 01:06:12,737
. قبلاً اینو به کسی نگفته بودم
627
01:06:20,879 --> 01:06:22,513
میخوای من رانندگی کُنم ؟
628
01:06:22,515 --> 01:06:25,349
. میخوام یه نفر رانندگی کُنه
629
01:06:41,333 --> 01:06:42,767
همینجا خوبه
630
01:06:53,313 --> 01:06:54,812
تو چطوری برمیگردی خونه ؟
631
01:06:58,450 --> 01:07:00,818
. من یه گانگستر هستم
. یه ماشین می دزدم
632
01:07:08,227 --> 01:07:10,828
. پیاده میرم
633
01:07:10,830 --> 01:07:12,997
. صبح دوست داشتنی ـه
634
01:07:17,869 --> 01:07:20,304
"کریستینا"
، آخرش
635
01:07:20,306 --> 01:07:22,740
. من فقط یونیفرممُ درمیارم و فرار میکنم
636
01:07:26,411 --> 01:07:28,279
. و ببین چه بلایی سرت اومده
637
01:07:41,593 --> 01:07:43,561
. خواهر "کریستینا" ، من کاملاً شوکه شدم
638
01:07:45,397 --> 01:07:47,798
. شما برنامه خودتونو با آفریقا پُر کردین
639
01:07:47,800 --> 01:07:50,668
درخواست من برای یه ماموریت در دره های کشور سیرالئون ـه
640
01:07:50,670 --> 01:07:53,771
ولی کارتون در اینجا و محله سوهو چی میشه ؟
641
01:07:53,773 --> 01:07:56,741
. آفریقا همیشه جزء برنامه های زندگی من بوده
642
01:07:56,743 --> 01:07:58,943
. بله ، دو سالِ که هست
643
01:07:58,945 --> 01:08:01,445
. ازتون اجازه رفتن به اونجا رو میخوام
644
01:08:01,447 --> 01:08:04,749
ولی چرا ؟
645
01:08:04,751 --> 01:08:07,585
من متوجه شدم که در لندن حواس پرتی های زیادی وجود داره
646
01:08:09,655 --> 01:08:11,389
. دارین سرخ میشین
647
01:08:11,391 --> 01:08:13,291
. اینجا خیلی گرم ـه
648
01:08:13,293 --> 01:08:14,792
سیرالئون از اینجا هم گرم تره
649
01:08:14,794 --> 01:08:16,627
. حتی ، داغ تره
650
01:08:16,629 --> 01:08:19,363
. یه کلاه سرم میکنم
651
01:08:25,804 --> 01:08:28,339
درخواست دادی که تو این 4 ماه بری
652
01:08:28,341 --> 01:08:31,475
من حاضرم در هر زمانی بعد از اول اکتبر برم
653
01:08:42,454 --> 01:08:46,624
. جویی" ، اونا گفتن که میخوای با رئیس حرف بزنی"
654
01:08:50,095 --> 01:08:51,529
. باهام بیا
655
01:08:59,838 --> 01:09:00,938
. بشین
656
01:09:07,045 --> 01:09:10,014
خانوم ، شما از تمام اتفاقایی که تو باغ پشتیتون میوفته خبر دارین
657
01:09:11,818 --> 01:09:16,821
، اگه یه مرد برای دخترا پول بده و خشن باشه
. خیلی زود مشهور میشه
658
01:09:25,797 --> 01:09:27,732
. ما معامله با اونا رو رد کردیم
659
01:09:27,734 --> 01:09:30,101
. روس ها فقط دوبرابر بابتشون پول میدن
660
01:09:30,103 --> 01:09:32,903
. من متوجه ام که شما یه لیست سیاه از آدمای خشن دارین
661
01:09:37,409 --> 01:09:38,709
... من دنبال یه آدم خیلی خشن هستم که
662
01:09:38,711 --> 01:09:40,911
. به دخترا حمله میکنه
663
01:09:43,415 --> 01:09:45,850
. اون جوون ـه
. طرفای 30 سال ـشه
664
01:09:47,586 --> 01:09:49,620
. و یه زخم بالای چشمش داره
665
01:09:54,092 --> 01:09:56,460
. اون کت و شلوارهای خیلی گرونی می پوشه
666
01:09:56,462 --> 01:09:57,862
. میشناسیمش
667
01:09:57,864 --> 01:10:01,065
مشخصاتش براتون زیاد مبهم نیست ؟
668
01:10:01,067 --> 01:10:02,600
. ما یه بیزنس داریم که باید ازش مراقبت کُنیم
669
01:10:02,602 --> 01:10:04,668
... خانوم ، شما میتونین
670
01:10:04,670 --> 01:10:05,703
اسم این مرد رو برام پیدا کُنین ؟
671
01:10:11,651 --> 01:10:13,851
کاری هست که اون بتونه برامون انجام بده ؟
672
01:10:13,876 --> 01:10:17,076
میتونیم یه کار بهش بدیم که هیچ کس نمیخواد
673
01:10:18,116 --> 01:10:19,483
. اوهوم
674
01:10:26,592 --> 01:10:27,925
. یه لطف دربرابر یه لطف
675
01:10:33,871 --> 01:10:54,071
تـــرجـــمـــه و زیـــرنـــویــس از
مـــحمــد ریـــواز و مـــهــدی ســلــیــمی
Mehdi-Salimi-Mohammad Rivaz
676
01:10:54,096 --> 01:10:59,296
M-Rivaz.Mihanblog.Com
lamb_hahnnibal@yahoo.com
677
01:10:59,321 --> 01:11:04,521
babak_jahanbakhsh62@yahoo.com
678
01:11:04,546 --> 01:11:09,746
9movie.ir
679
01:11:43,381 --> 01:11:44,581
... فقط دست چپتونُ
680
01:11:45,606 --> 01:11:48,806
. مُشت کنین
681
01:12:23,681 --> 01:12:24,881
! مشتش کُن
682
01:13:29,874 --> 01:13:32,376
اونا بهت گُفتن ؟ -
چیو ؟ -
683
01:13:35,146 --> 01:13:37,014
. بهت نگفتن
684
01:13:41,920 --> 01:13:45,389
! نه ، نه ، بس کُن
685
01:13:45,391 --> 01:13:47,157
! آه -
. اونا بهت نگفتن -
686
01:14:15,420 --> 01:14:17,254
. بس کـُن
687
01:14:28,381 --> 01:14:30,581
"مکس فورستر"
688
01:14:56,261 --> 01:14:58,128
58.
689
01:14:59,397 --> 01:15:01,932
بعضیاشون بچه هستند
690
01:15:01,934 --> 01:15:03,967
. و بعضی هاشون دختر هستند -
یکی میخوای ؟ -
691
01:15:07,105 --> 01:15:10,107
. همچنین یه سری اطلاعات خواسته بودم
692
01:15:10,109 --> 01:15:12,342
الان میاد ، باشه ؟
693
01:15:13,367 --> 01:15:15,567
. بُلند شین ، شما تو لندن هستین
694
01:15:16,592 --> 01:15:19,792
رویای همتون به واقعیت تبدیل شده
695
01:16:37,028 --> 01:16:39,029
. جدیدترین مدل ـه
بلدی چطوری باهاش کار کُنی؟
696
01:16:39,031 --> 01:16:40,364
. آره ، البته
697
01:16:40,366 --> 01:16:44,334
میتونستی به یه حرفه ای پول بدی تا اینکارو برات انجام بده
698
01:16:44,336 --> 01:16:46,503
. آره ، ولی من از تو خواستم
699
01:16:52,577 --> 01:16:54,178
خب ، این عکسها برای کی هستند ؟
700
01:16:54,180 --> 01:16:56,413
. دخترم
701
01:16:56,415 --> 01:16:58,282
تو دختر داری ؟
702
01:16:58,284 --> 01:16:59,883
نه سال ـشه
703
01:17:02,854 --> 01:17:04,488
. یه بار وقتی کوچیک بود باهاش اومدم اینجا
704
01:17:04,490 --> 01:17:06,590
. ممکنه یادش باشه
705
01:17:06,592 --> 01:17:07,825
... میخوام چندتا عکس ازم داشته باشه
706
01:17:07,827 --> 01:17:09,326
. که درشون مثل یه آدم عادی باشم
707
01:17:12,330 --> 01:17:14,064
نظرت چیه ؟
708
01:17:15,133 --> 01:17:17,301
اینجوری خوبه ؟
709
01:17:18,938 --> 01:17:20,003
. لبخند بزن
710
01:17:20,005 --> 01:17:23,507
چرا ؟
711
01:17:23,509 --> 01:17:25,843
خیلی خب ، راستش ، ظاهرت خوبه
712
01:17:27,345 --> 01:17:29,446
شبیه یه آدم خوب هستم ؟
713
01:17:30,982 --> 01:17:32,516
منظورت چیه ؟
714
01:17:34,152 --> 01:17:36,220
. میخوام فکر کُنه من آدم خوبی هستم
715
01:17:37,555 --> 01:17:40,257
. آره ، شبیه یه آدم خوب هستی
716
01:17:40,259 --> 01:17:42,359
. پس عکسو بگیر
717
01:17:46,898 --> 01:17:49,099
دخترت ازت عکس خواسته ؟
718
01:17:49,101 --> 01:17:51,068
، نه ، ولی اگه بزرگتر شد
719
01:17:51,070 --> 01:17:53,370
میخوام یه چیزی داشته باشه که اونو به یاد من میندازه
720
01:17:53,372 --> 01:17:55,038
دیگه نمیبینیش ؟
721
01:17:55,040 --> 01:17:58,275
! فکر نکنم برای مدت طولانی سر و وضع ـم اینطوری باشه
722
01:18:02,580 --> 01:18:04,948
چرا نه ؟
723
01:18:04,950 --> 01:18:06,917
چرا سر و وضع ـت نباید اینطوری باشه ؟
724
01:18:06,919 --> 01:18:08,919
. فقط عکسُ بگیر
725
01:18:16,594 --> 01:18:17,494
. تو باید یه عکس اینجوری داشته باشی
726
01:18:17,496 --> 01:18:19,263
. بیشتر طبیعی ـه
727
01:18:19,265 --> 01:18:21,932
. یه بیزنسمن که داره قهوه صبحانه اش رو میخوره
728
01:18:21,934 --> 01:18:23,300
. چه مرد موفقی
729
01:18:23,302 --> 01:18:24,601
. خیلی پولدار
730
01:18:24,603 --> 01:18:26,937
. خیرخواه -
. البته -
731
01:18:26,939 --> 01:18:29,239
. اون خیلی بهت افتخار میکنه
732
01:18:29,241 --> 01:18:30,374
. بسه دیگه
733
01:18:33,411 --> 01:18:34,378
. گفتم بسه
734
01:18:37,448 --> 01:18:39,082
. بالاخره خندیدی
735
01:18:42,320 --> 01:18:45,088
. اینهاش
. من دارم تو رو عوض میکنم
736
01:18:50,595 --> 01:18:52,329
. اونا رو برام بفرست
737
01:18:52,331 --> 01:18:54,131
. با خودم میبرمشون آفریقا
738
01:19:01,306 --> 01:19:02,639
داری میری آفریقا ؟
739
01:19:02,641 --> 01:19:05,475
یه دره تو سیرالئون
جایی که اصلا آب نیست
740
01:19:05,477 --> 01:19:08,245
کِی میری ؟
741
01:19:08,247 --> 01:19:10,113
. فردا
742
01:19:17,221 --> 01:19:19,623
. "پس این پایان زندگی دیوونه کننده من ـه ، "جویی
743
01:19:22,226 --> 01:19:25,095
. و تصمیم گرفتم اینکارو با تو تموم کُنم
744
01:19:58,696 --> 01:20:00,998
... کاپشن های ورزشی
745
01:20:01,000 --> 01:20:04,234
. نصف قیمت
. تی-شرت ها نصف قیمت
746
01:20:04,236 --> 01:20:06,603
من یه کاپشن بارونی دارم که نصف قیمت ـه
747
01:20:06,605 --> 01:20:08,672
پارچه های پشمی نصف قیمت
748
01:20:08,674 --> 01:20:12,442
. کفشهای پیاده روی نصف قیمت
. شلوارها ، نصف قیمت
749
01:20:12,444 --> 01:20:13,643
. بقیه اش مال خودت
750
01:20:13,645 --> 01:20:16,480
... نصف قیمت
... یه تخفیف 50 درصدی
751
01:20:16,482 --> 01:20:21,251
... نصف قیمت
. کاپشن های بارونی نصف قیمت
752
01:20:35,800 --> 01:20:37,601
آهای ؟
کی اونجاست ؟
753
01:20:39,304 --> 01:20:42,272
آهای ؟
754
01:20:45,643 --> 01:20:47,277
! "کریستینا"
755
01:20:53,818 --> 01:20:57,220
تو دیگه کدوم خری هستی ؟
756
01:21:00,192 --> 01:21:04,061
نمیدونم شما کی هستین ، ولی این درو باز کُنین
757
01:21:10,702 --> 01:21:13,837
شنیدین چی گفتم ؟
. گفتم درُ باز کنین
758
01:21:24,615 --> 01:21:27,684
. "کریستینا"
759
01:21:27,686 --> 01:21:31,121
. به اندازه کافی پول تو این هست که ما رو از اینجا ببره
760
01:21:31,123 --> 01:21:32,255
. میتونی هرجایی تو دنیا بریم
761
01:21:32,257 --> 01:21:33,190
... "نه ، "جویی
762
01:21:35,860 --> 01:21:40,297
، اگه میخوای آدم خوبی باشی
. پس آدم خوبی باش
763
01:21:47,505 --> 01:21:51,174
"جویی"
امشب با من به رقص باله میای ؟
764
01:21:51,176 --> 01:21:54,578
. من یه جعبه دارم
. برای دو نفر جا هست
765
01:21:54,580 --> 01:21:56,413
. امشب ساعت 7
766
01:22:12,730 --> 01:22:14,431
... زمان من در این ماموریت
767
01:22:14,433 --> 01:22:16,466
. به اتمام رسیده
768
01:22:16,468 --> 01:22:18,468
. شگفتی هایی در راه هست
769
01:22:18,470 --> 01:22:22,172
. ماموریت ما شکست هایی هم داشت
770
01:22:22,174 --> 01:22:25,308
... تراژدی هایی مثل
771
01:22:25,310 --> 01:22:27,677
. "دخترک بیچاره "ایزابل
772
01:22:27,679 --> 01:22:29,746
. ولی همچنین ما موفقیت هایی هم داشتیم
773
01:22:29,748 --> 01:22:32,482
، و ما همچنین کسی رو داشتیم که
774
01:22:32,484 --> 01:22:35,352
، با صرف نظر بر اینکه چجوری به نظر میرسید
775
01:22:35,354 --> 01:22:37,487
. به ما دلیلی برای امیدواری میداد
776
01:22:55,306 --> 01:22:56,907
تو کی هستی ؟
777
01:22:56,909 --> 01:22:59,709
. یه چیزی برای مادرت آوردم
778
01:23:05,316 --> 01:23:06,650
. و یه چیزی برای خودت
779
01:23:17,762 --> 01:23:19,462
میشه برای یه دقیقه دستتو نگه دارم ؟
780
01:23:32,310 --> 01:23:33,677
روبی" ، کیه ؟"
781
01:23:44,255 --> 01:23:46,523
دختر خوبی باش ، خب ؟
782
01:24:03,507 --> 01:24:05,709
، خانوم ها و آقایون
783
01:24:05,711 --> 01:24:09,479
به نمایش خداحافظی "ماریا ژلینسکا" خوش اومدید
784
01:24:58,629 --> 01:25:01,298
نمایش امشب تا 5 دقیقه دیگه شروع میشه
785
01:25:01,300 --> 01:25:03,300
. لطفاً سرجاهاتون بشینید
786
01:25:05,770 --> 01:25:07,871
. درها بسته میشوند
787
01:25:30,728 --> 01:25:32,562
. قطعاً ، نه
788
01:25:41,840 --> 01:25:46,843
. "خانوم ها و آقایون ، "ماریا ژلینسکا
789
01:26:28,619 --> 01:26:30,153
مکس" ؟"
790
01:26:30,155 --> 01:26:31,688
مکس فورستر" ؟"
791
01:26:33,157 --> 01:26:34,791
. آره
تو کی هستی ؟
792
01:26:34,793 --> 01:26:37,093
حقوقت امسال چطور بود ؟
خوب بود ؟
793
01:26:37,095 --> 01:26:39,829
. خیلی خوب بود
794
01:26:39,831 --> 01:26:41,598
تو از طرف شرکت "سیسکو" یا "عقاب گر" نیومدی ؟
(عقابگر : نشان ایالات متحده ی امریکا)
795
01:26:41,600 --> 01:26:44,100
. نه ، من از اون پایین اومدم
796
01:26:45,836 --> 01:26:48,538
گوش کُن ، میشه یه دقیقه باهات حرف بزنم ؟
797
01:26:48,540 --> 01:26:50,940
. راستش الان داشتم میرفتم چندتا نوشیدنی میگرفتم
798
01:26:50,942 --> 01:26:52,575
تو کی هستی ؟ -
من کی هستم ؟ -
799
01:26:52,577 --> 01:26:54,711
... بذار فکر کُنم
800
01:26:54,713 --> 01:26:56,479
! اوف
801
01:27:00,885 --> 01:27:03,086
... چی
چی از جونم میخوای ؟
802
01:27:03,088 --> 01:27:04,921
فکر کُنم باید بدونی اون پایین چه حسی داره
803
01:27:04,923 --> 01:27:06,623
چی ؟
804
01:27:21,439 --> 01:27:25,608
. یک قتل گزارش شده
. امدادگران الان در صحنه جرم هستند
805
01:27:25,610 --> 01:27:28,445
شاهدان گزارش دادن که قربانی از رو پشت بوم هل داده شده و یا انداخته شده
806
01:27:28,447 --> 01:27:31,881
پلیس نظامی
مرجع دفتر روزنامه AR630
807
01:27:31,883 --> 01:27:35,151
دوربین های نظارتی تصاویری از "جوزف اسمیت" را نشان میدهند
808
01:27:35,153 --> 01:27:37,687
، وزارت دفاع
. اونو خیلی وقت پیش فردی مفقود شده اعلام کرده
809
01:27:37,689 --> 01:27:40,223
تصویری ازش دارین ؟ -
. جواب منفیِ ، نشونی ازش نیست -
810
01:29:11,649 --> 01:29:13,082
اینجا چیکار میکنی ؟
811
01:29:15,286 --> 01:29:17,220
. منتظر "ماریا ژلینسکا" هستم
812
01:29:19,757 --> 01:29:21,024
. یه جشن بعد از نمایشش میگیرین
813
01:29:21,026 --> 01:29:22,191
. میخوام وقتی داره میره سمت ماشینش ببینمش
814
01:29:43,247 --> 01:29:45,014
. بذار برات توضیح میدم
815
01:29:51,255 --> 01:29:53,089
... وقتی من هوشیار هستم
816
01:29:56,260 --> 01:29:57,860
... وقتی سالم و سرحال هستم
817
01:30:01,999 --> 01:30:03,700
. به مردم آسیب میزنم
818
01:30:05,836 --> 01:30:07,804
من مرگبار هستم
819
01:30:09,840 --> 01:30:12,375
من به سلامتی دستگاهی که اونا ساختن مشروب خوردم
(منظورش خودشه)
820
01:30:16,213 --> 01:30:18,915
. کاری که باید تموم میکردم رو انجام دادم
821
01:30:33,364 --> 01:30:35,698
. و حالا ببین
822
01:30:39,003 --> 01:30:40,103
میبینیشون ؟
823
01:30:43,073 --> 01:30:45,141
. مرغ مگس ها رو
824
01:30:54,084 --> 01:30:57,120
اون روز مرغ مگس ها اونجا بودند
825
01:30:59,024 --> 01:31:01,858
دریافت شد ؟
826
01:31:01,860 --> 01:31:05,695
دوربین های مداربسته هواپیماهای بدون سرنشین دیدن چه اتفاقی افتاد
827
01:31:05,697 --> 01:31:07,330
. دریافت شد
. مرغ مگس میتونه ببیندش
828
01:31:07,332 --> 01:31:09,032
... اون یه اسلحه داره
829
01:31:09,034 --> 01:31:11,734
الان داره تیرهوایی میزنه
830
01:31:16,759 --> 01:31:18,959
! آدم اشتباهی رو گرفتی
831
01:31:19,276 --> 01:31:21,010
! خواهش میکنم ، خواهش میکنم
832
01:31:21,011 --> 01:31:23,211
. کار اون نبوده
833
01:31:30,821 --> 01:31:33,022
... دشمن 5 نفر از افراد ما رو کشت
834
01:31:40,431 --> 01:31:42,832
. پس من 5 نفر از اونا رو کشتم
835
01:31:46,170 --> 01:31:48,337
. دخل 5 نفری که اول پیدا کردمُ آوردم
836
01:31:53,277 --> 01:31:56,045
. و پدرشونُ دار زدم
837
01:32:48,532 --> 01:32:50,099
میبینیش ؟
838
01:32:52,870 --> 01:32:55,071
. اون شاهد من ـه
839
01:33:42,386 --> 01:33:44,020
. خواهر
840
01:34:03,907 --> 01:34:06,075
، کریستینای عزیز
841
01:34:06,077 --> 01:34:09,846
فقط میخواستم به خاطر گرفتن عکس ها ازت تشکر کُنم
842
01:34:09,848 --> 01:34:14,450
، برخلاف اینکه اینها عکسهای من هستند
. خوب در اومدن
843
01:34:14,452 --> 01:34:18,221
، من بهترین عکسها رو به دخترم دادم
... پس عکسهای زشت
844
01:34:18,223 --> 01:34:20,990
. و ترسناک افتاد رو دست تو
. شرمنده
845
01:34:23,026 --> 01:34:24,927
پولی که از حساب "دیمون" برداشتم رو فرستادم
846
01:34:24,929 --> 01:34:26,896
. با یکم خرجی اضافه برای اجاره خونه
847
01:34:28,932 --> 01:34:32,268
برای پسرای بی خانمانی که تو صومعه هستند هم پیتزا و پول فرستادم
848
01:34:32,270 --> 01:34:34,237
... و اطلاعات آدمای قاچاقچی رو برای
849
01:34:34,239 --> 01:34:37,473
. پلیس فرستادم
850
01:34:37,475 --> 01:34:40,009
. همچنین شر یه آدم بده رو از شهر کم کردم
851
01:34:40,011 --> 01:34:42,345
، میدونم اینکارا منو آدم خوبی نمیکنه
852
01:34:42,347 --> 01:34:44,647
. اما سعی کردم کار درستُ انجام بدم
853
01:34:48,986 --> 01:34:51,621
. حالا برمیگردم به خیابون و ناپدید میشم
854
01:34:51,623 --> 01:34:55,024
. من دوباره به مُدت یه تابستون زنده بودم
855
01:34:55,026 --> 01:34:56,492
. خوشحالم که اونو با تو سپری کردم
856
01:34:58,629 --> 01:35:00,563
. امیدوارم تو آفریقا بهت خوش بگذره
857
01:35:00,565 --> 01:35:03,332
. تقدیم به عشقم
"جوزف اسمیت"
858
01:35:05,403 --> 01:35:10,172
دوربین های نظارتی تصاویری از "جوزف اسمیت" دریافت کردند
859
01:35:10,174 --> 01:35:13,342
... هدف داره به سمت شرق خیابان بریور میره
860
01:35:13,344 --> 01:35:14,543
. داره به سمت خیابون گلس هوس میره
861
01:35:14,545 --> 01:35:16,379
. بدون ترک اونجا غیب ـش زد
862
01:35:16,381 --> 01:35:18,581
... پروند صفر-چهار-صفر
. مختص تصاویر و مشخصاتش کنین
863
01:35:18,583 --> 01:35:20,583
... تکرار که در شرق
. در شرق خیابون "بریور"ـه
864
01:35:20,585 --> 01:35:23,052
"تصاویر تاییده شده از "جوزی اسمیت
865
01:35:23,054 --> 01:35:24,620
. با نهایت احتیاط نزدیک بشین
866
01:35:24,622 --> 01:35:25,988
. فکر کُنم داریمش
867
01:35:25,990 --> 01:35:27,323
خیلی خب ، هدف در دیدرس ماست
. برین
868
01:35:27,325 --> 01:35:28,457
. آره ، داریمش
. بگیرینش
869
01:35:28,482 --> 01:35:33,682
ترجمه و زیرنویس از محمد ریواز و مهدی سلیمی
9movie.ir
m-rivaz.mihanblog.com