1 00:00:23,183 --> 00:00:27,183 این زیرنویس شامل 5 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ولایت هلمند - جنوب غربی افغانستان 2 00:00:36,272 --> 00:00:38,340 .در حال حرکت بسمت 964 جنوب شرقی،تمام 3 00:00:38,342 --> 00:00:40,275 .هواپیمای جاسوسی بدون سرنشین مگس مرغ 4 00:00:40,277 --> 00:00:42,444 .پیام دریافت شد .دقیقا نمیدونن کجا رو زیر نظر داره 5 00:00:42,446 --> 00:00:44,379 .مطمئن شو که اون از تیم خودتون نبوده باشه .پیام دریافت شد 6 00:00:48,585 --> 00:00:50,452 .رد هتل6 "،"گاو شاخ دراز" صحبت میکنه" 7 00:00:50,454 --> 00:00:51,653 .احتمال برخورد میدم 8 00:00:55,958 --> 00:00:58,293 اونجا دقیقا همونجاییه که تیراندازی داره انجام میشه 9 00:00:58,295 --> 00:01:00,829 "برج "رد هتل 10 00:01:00,831 --> 00:01:02,697 .از سمت شرق یه آر پی جی داره شلیک میشه 11 00:01:05,936 --> 00:01:08,637 0-2-4 چارلی 4-2 صحبت میکنه 12 00:01:08,639 --> 00:01:10,338 .پیغام تمام - .ارسال کن،تمام - 13 00:01:10,340 --> 00:01:13,975 چارلی 4-2 ،مراقب راه آهن 4-1 هستی؟ 14 00:01:13,977 --> 00:01:16,478 ....تنها چیز بدی که در موردش 15 00:01:16,480 --> 00:01:17,846 ....میدونم 16 00:01:17,848 --> 00:01:19,047 ....اونجا یه کمین گاه سرباز بود.... 17 00:01:22,386 --> 00:01:25,453 .پیغام من و دریافت کردی؟ تمام گروهبان اسمیت پیغام و دریافت کردی؟ 18 00:01:25,455 --> 00:01:28,390 .چارلی 4-1 در حال درگیری پیاده نظام های سوار ماشینه 19 00:01:28,392 --> 00:01:30,025 .اونجا سه نفر هستن که دارن فرار میکنن به سمت پشت 20 00:01:34,965 --> 00:01:36,898 .آره،اون سمت راستی ـه اسلحه داره 21 00:01:36,900 --> 00:01:38,600 .دریافت شد .هواپیمای جاسوسی مگس مرغ داره میبینه 22 00:01:38,602 --> 00:01:40,735 .اون یه اسلحه داشت 23 00:01:40,737 --> 00:01:42,037 . الان داره تیر هوایی میزنه 24 00:01:42,039 --> 00:01:44,539 .دیدیمش 25 00:01:45,574 --> 00:01:48,777 گروهبان اسمیت،من زاویه مناسبی نسبت .به موقعیت شما دارم 26 00:01:48,779 --> 00:01:50,745 .مطمئنم بریتانیایی ـه - .داره تیراندازی میکنه - 27 00:01:54,351 --> 00:01:56,785 .اکو 2-5-3" ،تمام" 28 00:01:56,787 --> 00:02:01,790 رئیس پلیس نظامی A-R-6-3-0-1-0 در حال انجام گزارش 29 00:02:01,792 --> 00:02:03,625 .گروهبان جوزف اسمیت 30 00:02:03,627 --> 00:02:06,628 .از بیمارستان نظامی "سکیور وینگ" فرار کرده 31 00:02:12,802 --> 00:02:15,337 .مبتلا به روان پریشی جنگی تشخیص داده شده 32 00:02:15,339 --> 00:02:16,871 .تو دایره پدافند ثبت شده که مدت زیادی غیبت داشته 33 00:02:17,872 --> 00:02:20,872 " یک سال بعد " 34 00:02:24,873 --> 00:02:27,873 " فــوریه " 35 00:02:32,456 --> 00:02:34,456 .ببخشید داداش 36 00:02:52,408 --> 00:02:55,410 !مالیاتی 37 00:02:55,412 --> 00:02:58,446 .ما فقط پول نقد و طلا جواهرات قبول میکنیم 38 00:02:58,448 --> 00:02:59,714 .جویی"،دعوا نکنیا" 39 00:03:45,661 --> 00:03:47,095 ."فرار کن "ایزابل 40 00:11:11,039 --> 00:11:12,874 .سلام،"دیمون" صحبت میکنه 41 00:11:12,876 --> 00:11:14,442 ...من با این شماره تا 42 00:11:14,444 --> 00:11:16,010 .اول اکتبر در دسترس نیستم 43 00:11:16,012 --> 00:11:18,145 اگه باهام کاری داشتین میتونین با ....مدیر برنامه هام "پاول" تماس بگیرید 44 00:11:18,147 --> 00:11:20,448 .یا اینکه با شماره تلفن نیویورک ـم بهم زنگ بزنید 45 00:11:20,450 --> 00:11:24,051 .212-555-9898 46 00:11:24,053 --> 00:11:27,488 .تکرار میکنم 212-555-9898 47 00:11:32,227 --> 00:11:34,662 .پیغام جدیدی ندارید 48 00:12:47,069 --> 00:12:51,505 کسی گم نشده یا آدرسی نمیخواد؟ 49 00:12:51,974 --> 00:12:56,043 کسی گم نشده یا آدرسی نمیخواد؟ 50 00:12:56,045 --> 00:12:59,046 کسی گم نشده یا آدرسی نمیخواد؟ 51 00:13:00,749 --> 00:13:02,583 ....کسی گم نشده یا آدرسی 52 00:13:11,259 --> 00:13:13,627 !اوه 53 00:13:13,629 --> 00:13:14,729 .ولش کن،ولش کن 54 00:13:14,731 --> 00:13:16,130 .نکن ببینم 55 00:13:50,500 --> 00:13:52,666 ."تولدت مبارک "کریستینا 56 00:13:52,668 --> 00:13:54,802 .درواقع،دو روز پیش بود،اما دستت درد نکنه 57 00:13:59,474 --> 00:14:01,509 ."تولدت مبارک "کریستینا 58 00:14:01,511 --> 00:14:03,744 .درواقع،دو روز پیش بود،اما دستت درد نکنه 59 00:14:07,745 --> 00:14:09,745 ."تولدت مبارک "کریستینا 60 00:14:09,746 --> 00:14:11,746 .درواقع،دو روز پیش بود،اما دستت درد نکنه 61 00:14:11,747 --> 00:14:12,747 ممنون 62 00:14:21,363 --> 00:14:22,630 .الکل ممنوعه 63 00:14:30,405 --> 00:14:32,106 .دنبال یه نفر میگردم 64 00:14:35,844 --> 00:14:37,843 جوزف" ؟" 65 00:14:39,081 --> 00:14:41,482 جوزف"،اون لباس ها رو از کجا آوردی؟" 66 00:14:41,484 --> 00:14:45,086 .اسمش "ایزابل" ـه 67 00:14:45,088 --> 00:14:46,854 .اونا دیدنش 68 00:14:46,856 --> 00:14:48,722 .من اومدم که نجاتش بدم 69 00:14:48,724 --> 00:14:52,159 جوزف" اینا رو از کسی دزدیدی؟" 70 00:14:52,161 --> 00:14:55,129 .من خیلی خوش شانس بودم 71 00:14:55,131 --> 00:14:56,797 میدونی ،ممکنه کار خدا باشه؟ 72 00:14:59,501 --> 00:15:00,601 .خدا این و به من داد 73 00:15:02,671 --> 00:15:04,305 "جوزف" ، من میرم به "دیوید" ... زنگ بزنم 74 00:15:04,307 --> 00:15:07,775 .(پلیس دو جانبه اس (پلیس رابط 75 00:15:09,545 --> 00:15:13,314 .این واسه توئه خواهر 76 00:15:13,316 --> 00:15:15,583 .چیزی نیست 77 00:15:17,686 --> 00:15:18,819 .یه چیز خوب واسه خودت بخر 78 00:15:18,844 --> 00:15:29,044 کاری از تیم ترجمه ناین مووی 9movie.ir 79 00:15:29,069 --> 00:15:34,269 M-Rivaz.Mihanblog.Com lamb_hahnnibal@yahoo.com 80 00:15:34,294 --> 00:15:39,494 babak_jahanbakhsh62@yahoo.com 81 00:15:40,563 --> 00:16:00,763 تـــرجـــمـــه و زیـــرنـــویــس از مـــحمــد ریـــواز و مـــهــدی ســلــیــمی Mehdi-Salimi-Mohammad Rivaz 82 00:16:43,838 --> 00:16:47,775 .20, 40, 60, 80, 100 83 00:16:47,777 --> 00:16:51,912 .20, 40, 60, 80, 200 84 00:16:51,914 --> 00:16:55,583 .20, 40, 60, 80, 300 85 00:16:55,585 --> 00:16:58,619 .20, 40, 60, 80, 400 86 00:16:58,621 --> 00:17:00,788 450،500 87 00:17:00,790 --> 00:17:03,390 .خواهر کریستینا 88 00:17:03,392 --> 00:17:04,892 خب،میدونی مبلغ ـش چقدره؟ 89 00:17:04,894 --> 00:17:06,927 .500پوند 90 00:17:10,765 --> 00:17:12,499 .هدیه ، هدیه ـس 91 00:17:12,501 --> 00:17:13,968 .من مشکلی نمیبینم 92 00:17:13,970 --> 00:17:15,436 .اون تو اونا خیلی معروف ـه 93 00:17:15,438 --> 00:17:17,404 .میگن کماندو بوده 94 00:17:17,406 --> 00:17:18,872 .اون مردم و تو افغانستان میکشته 95 00:17:18,874 --> 00:17:20,741 .این کاری ـه که همه سربازا میکنن 96 00:17:20,743 --> 00:17:22,643 .و این معنیش این نیست که اون دزد ـه 97 00:17:24,012 --> 00:17:26,914 نگفت پول و از کجا آورده؟ 98 00:17:26,916 --> 00:17:28,382 "گفت، "شاید خدا داده 99 00:17:33,321 --> 00:17:35,990 ...به هر حال،تو فکر کردی خود پلیس ها 100 00:17:35,992 --> 00:17:37,791 چکارش میکنن اگه این پول و بدی بهشون؟ 101 00:17:37,793 --> 00:17:40,294 بین هم تقسیمش میکنن و .همش و تو کاباره مشروب میخورن 102 00:17:41,931 --> 00:17:44,932 .یا تو کریسمس،باهاش ژاکت و چیزای دیگه میگیرن 103 00:17:50,872 --> 00:17:52,339 .واقعیتش اینه که،اون به من گفت واسه خودم یه چیزی بخرم 104 00:17:56,878 --> 00:18:00,381 ... فکر کردم شاید بشه که 105 00:18:00,383 --> 00:18:02,683 .سهم کمی از اون پول و استفاده کنم 106 00:18:02,685 --> 00:18:05,819 .خودتون میدونین،یه چیزی هست که آرزو ـش و دارم 107 00:18:05,821 --> 00:18:07,888 ."شما زن خوب و مقدسی هستین،خواهر "کریستینا 108 00:18:07,890 --> 00:18:10,024 خب پس اگه این پول جواب براورده شدن ،دعاهاتون ـه 109 00:18:10,026 --> 00:18:11,659 پس دیگه چه مشکلی میتونه باشه؟ 110 00:18:13,428 --> 00:18:14,995 .بذارین منم همین کار و بکنم 111 00:18:14,997 --> 00:18:17,798 .من تو دفتر هم چیزی در این رابطه ننوشتم 112 00:18:44,693 --> 00:18:46,060 ."یه بلیط برای "ماریا ژلینسکا 113 00:18:46,062 --> 00:18:47,594 واسه چی؟ 114 00:18:47,596 --> 00:18:50,864 ."یه بلیط تکی برای نمایش خداحافظی "ماریا ژلینسکا 115 00:18:50,866 --> 00:18:52,966 .متاسفانه همشون پیش فروش شدن 116 00:18:52,968 --> 00:18:54,735 پیش فروش شدن؟ 117 00:18:54,737 --> 00:18:56,403 .اما هنوز اکتبر نشده که 118 00:18:56,405 --> 00:18:58,672 .دو ساعته آنلاین همش فروش رفت 119 00:18:58,674 --> 00:19:00,374 .آنلاین 120 00:19:00,376 --> 00:19:02,910 .اما هنوز یه جای ویژه واسمون مونده 121 00:19:02,912 --> 00:19:05,612 جای ویژه؟ 122 00:19:05,614 --> 00:19:08,515 .سه شنبه یکم اکتبر 123 00:19:08,517 --> 00:19:10,617 جایگاه چنده قیمتش؟ 124 00:19:12,654 --> 00:19:17,424 .یه جایگاه برای مراسم خداحافظی 500 پوند میشه 125 00:19:27,669 --> 00:19:29,903 !برخورد! برخورد 126 00:20:00,136 --> 00:20:01,902 !برخورد 127 00:20:49,918 --> 00:20:53,220 .برخورد احتمالی... 128 00:20:53,222 --> 00:20:55,022 .هواپیمای جاسوسی مگس مرغ،تمام 129 00:20:58,026 --> 00:21:00,494 .آره،اون سمت راستی ـه اسلحه داره 130 00:21:00,496 --> 00:21:02,229 .هواپیمای جاسوسی مگس مرغ داره میبینه .اون یه اسلحه داشت 131 00:21:04,499 --> 00:21:05,632 الان داره تیر هوایی میزنه 132 00:21:05,634 --> 00:21:07,801 .دیدیمش 133 00:21:07,803 --> 00:21:09,837 میتونیم این یارو رو منهدمش کنیم؟ 134 00:21:09,839 --> 00:21:11,071 پیغام و دریافت کردی؟ 135 00:21:53,948 --> 00:21:55,148 .خواهر 136 00:21:55,150 --> 00:21:57,184 .متاسفانه واسه سوپ دیگه دیر رسیدی 137 00:21:57,186 --> 00:21:59,653 .من گرسنه نیستم 138 00:21:59,655 --> 00:22:02,089 .من دارو میخوام 139 00:22:02,091 --> 00:22:03,290 آسیب دیدی؟ 140 00:22:03,292 --> 00:22:05,726 .آنتی بیوتیک لازم دارم 141 00:22:05,728 --> 00:22:08,028 .من اجازه ندارم همینطوری آنتی بیوتیک بدم 142 00:22:08,030 --> 00:22:11,698 .اما واسه کسایی که نمیتونن به سیستم برگردن میتونی 143 00:22:11,700 --> 00:22:14,067 .برو اورژانس - .نمیتونم - 144 00:22:14,069 --> 00:22:16,904 چرا؟ ....اگه نمیخوای اسمت و بهشون بگی 145 00:22:16,906 --> 00:22:19,239 .خودت و "اسمیت" معرفی کن یا یه اسم دیگه بگو 146 00:22:19,241 --> 00:22:20,874 .اونوقت جور درنمیاد 147 00:22:20,876 --> 00:22:23,310 چرا؟ - .چون اسمم اسمیت ـه - 148 00:22:23,312 --> 00:22:25,178 .پس بگو "جونز" هستی 149 00:22:25,180 --> 00:22:26,113 ...خواهر 150 00:22:28,283 --> 00:22:30,717 .من در حال فرار از دست دادگاه نظامی ام 151 00:22:30,719 --> 00:22:33,120 .من تو بخش عملیات ویژه بودم 152 00:22:33,122 --> 00:22:35,589 .هیچ عفو و بخششی هم شامل حالم نمیشه 153 00:22:38,226 --> 00:22:41,028 از کجا میدونی آنتی بیوتیک لازم داری؟ 154 00:22:41,030 --> 00:22:42,629 .دو تا از دنده هام شکسته 155 00:22:42,631 --> 00:22:44,097 .نزدیک شکستگی یه جاش عفونت کرده 156 00:22:44,099 --> 00:22:45,699 .اگه بزنه به استخونم میمیرم 157 00:22:47,869 --> 00:22:49,636 .قبلا هم زخمی شده بودم 158 00:22:49,638 --> 00:22:51,838 .اگه با اینا الکل بخوری اثر نمیکنه 159 00:22:51,840 --> 00:22:53,640 .من مسکن لازم دارم 160 00:22:53,642 --> 00:22:55,876 (یه چیزی بده که " دی هیدرو کدئین" داشته باشه.(دارویی شبیه متادون 161 00:22:55,878 --> 00:22:57,945 .اطاعت قربان 162 00:23:00,782 --> 00:23:03,116 .من در مورد دوستت "ایزابل" این اطراف پرس و جو کردم 163 00:23:04,786 --> 00:23:07,354 تو "ایزابل" و از کجا میشناسی؟ 164 00:23:07,356 --> 00:23:09,990 دیشب،یادت نمیاد؟ 165 00:23:09,992 --> 00:23:11,758 من دیشب اومدم اینجا؟ 166 00:23:11,760 --> 00:23:14,227 کار احمقانه ای هم انجام دادم؟ 167 00:23:14,229 --> 00:23:16,763 .تو گفتی شانس باهاته 168 00:23:16,765 --> 00:23:19,700 .خدا" خودت گفتی" 169 00:23:23,071 --> 00:23:24,338 باور نداری؟ 170 00:23:26,040 --> 00:23:29,343 پس این لباسای جدید و چطور میخوای توجیه کنی؟ 171 00:23:29,345 --> 00:23:31,078 .نمیکنم 172 00:23:32,647 --> 00:23:34,915 در مورد ایزابل چه فهمیدی؟ 173 00:23:34,917 --> 00:23:36,984 .اون دیگه واسه غذا نمیاد 174 00:23:45,927 --> 00:23:49,229 .اگه دیدیش این و بهش بده 175 00:23:49,231 --> 00:23:52,332 .بهش بگو میتونه بیاد پیش من 176 00:23:52,334 --> 00:23:54,801 .بهش بگو میتونه جاش امن باشه 177 00:23:54,803 --> 00:23:57,938 کی اونجا زندگی میکنه؟ - .خودم - 178 00:23:57,940 --> 00:23:59,206 بزور وارد خونه شدی؟ - (نه افتادم توش.(خونه - 179 00:23:59,208 --> 00:24:00,907 به کسی آسیب رسوندی ؟ 180 00:24:00,909 --> 00:24:02,909 .فقط خودم و 181 00:24:12,820 --> 00:24:14,855 میدونی پسرا گفتن تو فرشته ای؟ 182 00:24:16,658 --> 00:24:17,691 ."شب بخیر "جوزف 183 00:26:30,024 --> 00:26:31,958 .جویی"،"ایزابل" هستم" 184 00:26:31,960 --> 00:26:34,161 .نیازی نیست دنبالم بگردی.من حالم خوبه 185 00:26:34,163 --> 00:26:35,796 .و دارم بدبختی هام و رفع و رجوع میکنم 186 00:26:35,798 --> 00:26:37,397 .قبول کردم که یه چند هفته ای رو براشون کار کنم 187 00:26:37,399 --> 00:26:40,167 تا وقتی که یه سپرده کافی واسه یه جای .مناسب واسه خودم جمع کنم 188 00:26:40,169 --> 00:26:43,303 .بعدش برمیگردم شمال 189 00:26:43,303 --> 00:26:45,301 ،"ممنونم که مراقبم بودی،"جویی 190 00:26:43,305 --> 00:26:47,541 .و اینکه به فکر منی ....وقتی از لندن خارج بشم 191 00:26:47,543 --> 00:26:49,309 .اگه هنوز همونجا بودی باهات تماس میگیرم 192 00:26:49,311 --> 00:26:51,411 .من دیگه باید برم 193 00:27:00,288 --> 00:27:03,023 .شما دو تا پیام دارید 194 00:27:31,519 --> 00:27:33,253 .قبول کردم که یه چند هفته ای رو براشون کار کنم 195 00:27:33,255 --> 00:27:36,423 تا وقتی که یه سپرده کافی واسه یه جای .مناسب واسه خودم جمع کنم 196 00:27:36,425 --> 00:27:38,992 .بعدش برمیگردم شمال 197 00:27:38,994 --> 00:27:40,393 ،"ممنونم که مراقبم بودی،"جویی 198 00:27:40,395 --> 00:27:42,028 .و ممنون که به فکرمی 199 00:27:42,030 --> 00:27:43,396 ....وقتی از لندن خارج شدم 200 00:27:43,398 --> 00:27:45,065 .اگه هنوز همونجا بودی باهات تماس میگیرم 201 00:27:45,067 --> 00:27:46,933 .من دیگه باید برم 202 00:27:49,271 --> 00:27:52,038 .شما پیغام جدیدی ندارید 203 00:29:02,344 --> 00:29:05,045 .من دیدم که رفتی داخل 204 00:29:07,415 --> 00:29:09,349 .الان به پلیس زنگ میزنم 205 00:29:14,021 --> 00:29:16,256 تو کی هستی؟ 206 00:29:16,258 --> 00:29:19,192 .دیمون" گفت که قراره کل تابستون و بره نیویورک" 207 00:29:19,194 --> 00:29:22,095 .من دوست پسر "دیمون" هستم 208 00:29:22,097 --> 00:29:23,530 .البته یکی از دوست پسراش 209 00:29:23,532 --> 00:29:27,067 گفت میتونم تا وقتی که اینجا نیست .از آپارتمان ـش استفاده کنم 210 00:29:27,069 --> 00:29:28,468 شما مدل هستین؟ 211 00:29:31,305 --> 00:29:33,406 .بعضی وقتا 212 00:29:33,408 --> 00:29:37,377 .اون نگفت قراره یکی بیاد اینجا بمونه 213 00:29:37,379 --> 00:29:38,745 شماره نیویورک ـش و داری؟ 214 00:29:40,548 --> 00:29:43,216 .نه،اون همیشه کاراش و خصوصی انجام میده 215 00:29:43,218 --> 00:29:46,753 .حیف شد،کاش میتونستی باهاش تماس بگیری 216 00:29:46,755 --> 00:29:48,221 شماره ای ازش داری؟ 217 00:29:48,223 --> 00:29:52,025 .اون بهم نداد 218 00:29:52,027 --> 00:29:53,360 .اگه بتونم تا آخر شب باهاش تماس میگیرم 219 00:29:53,362 --> 00:29:57,030 .من تریسی هستم - ."جویی" - 220 00:29:57,032 --> 00:30:00,166 . "جویی جونز" 221 00:30:00,168 --> 00:30:02,435 .دیمون" گفت باید تابستون و اونجا بمونه" 222 00:30:02,437 --> 00:30:04,371 .تا یکم به زندگیش برسه 223 00:30:04,373 --> 00:30:07,140 .پس منم همین کار و میکنم 224 00:30:11,112 --> 00:30:12,612 .هوه 225 00:30:12,614 --> 00:30:13,646 .لعنتی 226 00:30:55,356 --> 00:30:57,524 جویی" به مشکلی پیش اومده" 227 00:31:31,592 --> 00:31:34,594 .کله خر میخواد ما رو بندازه بیرون 228 00:31:36,131 --> 00:31:37,263 داره میاد دنبالمون؟ 229 00:31:37,265 --> 00:31:39,265 .داشاق بابا 230 00:31:42,838 --> 00:31:45,205 .بفرمایید - .به اینجا میگن "سوهو"،میخوام دختر دید بزنم - 231 00:31:45,207 --> 00:31:46,573 .دیره پسرا 232 00:31:46,575 --> 00:31:47,740 . به مترو نمیرسینا 233 00:31:47,742 --> 00:31:49,609 تو کی هستی، مامان مایی؟ 234 00:31:49,611 --> 00:31:51,845 .فکر کرده هست .اگه نیستی بیا من و بزن 235 00:31:51,847 --> 00:31:54,881 تو دعوا کنی؟ بزن بهادر اینجا تویی؟ 236 00:31:54,883 --> 00:31:56,783 چیزی نیست داداش لات اینجا تویی پس 237 00:31:58,486 --> 00:32:00,220 .هی،دست به رفیق من نزن 238 00:32:08,762 --> 00:32:10,597 لعنتی ولش کن 239 00:32:10,599 --> 00:32:13,800 چقدر مهربونه،جنوبی ها همشون پاچه خوارن 240 00:32:15,737 --> 00:32:17,370 .آروم باش داداش - .لعنتی ولش کن - 241 00:32:17,372 --> 00:32:19,539 بدبختت میکنما - این عوضی با من - 242 00:32:22,343 --> 00:32:24,144 پس یالا بیا جلو 243 00:32:24,146 --> 00:32:25,512 این عوضی و بگیرید 244 00:32:37,558 --> 00:32:39,159 .حالا دیگه مترو رو از دست دادی 245 00:32:52,310 --> 00:32:54,160 اون مرد کیه ؟ 246 00:33:06,161 --> 00:33:07,161 . خیلی عجیب نیست 247 00:33:07,162 --> 00:33:09,162 الان عمو "استنلی" تو نیویورک یه نفر و داره 248 00:33:13,163 --> 00:33:15,163 اون عمه تو شیکاگو دو نفر و داره 249 00:33:15,164 --> 00:33:17,164 الانه دیگه اونا نماد وضعیت تو آمریکا هستن 250 00:33:19,165 --> 00:33:20,165 اونا واسه کثافت کاری عالی ان 251 00:33:21,166 --> 00:33:23,166 عالی برای گیج کردن پلیس ها 252 00:33:24,167 --> 00:33:26,167 بنظر میاد آدم میکشته 253 00:33:28,248 --> 00:33:31,168 میگن سرباز بوده 254 00:33:33,169 --> 00:33:35,169 پیدا کردن پسرای چینی که آدم میکشتن داره سخت میشه (تعدادشون داره کم میشه) 255 00:33:36,290 --> 00:33:39,170 همشون میخوان برن دانشگاه 256 00:33:39,351 --> 00:33:42,171 پسر بزرگ ـه من خودش تو یکی از این شرکت های تبلیغاتی کار میکنه 257 00:33:43,332 --> 00:33:46,172 اون تو همین تبلیغ های مسخره رو میسازن 258 00:33:46,353 --> 00:33:47,873 اون چکار داره میکنه؟ 259 00:33:48,874 --> 00:33:50,874 اون کله خر دیگه با من حرف نمیزنه 260 00:33:51,932 --> 00:33:52,966 میمون؟ ها؟ 261 00:33:52,967 --> 00:33:55,967 میتونی با این سرباز کار کنی؟ 262 00:33:57,968 --> 00:33:59,968 مشکلی نیست عمو اون زیاد حرف نمیزنه.من مشکلی ندارم 263 00:34:03,577 --> 00:34:06,713 میخوای کار کنی؟ - .آره - 264 00:34:06,715 --> 00:34:09,415 .خودت میدونی من کارم چیه 265 00:34:09,417 --> 00:34:12,485 .گفتن راننده میخوای 266 00:34:12,487 --> 00:34:15,388 .من شغل های زیادی دارم 267 00:34:18,025 --> 00:34:20,493 .گفتن تو آدم محکمی هستی 268 00:34:20,495 --> 00:34:21,995 .اینجا شهر خشنی ـه 269 00:34:37,012 --> 00:34:39,012 !وایسا 270 00:35:01,402 --> 00:35:03,002 پایه ای بازی حیوانات و انجام بدیم؟ 271 00:35:03,004 --> 00:35:04,570 .شروع کن پس 272 00:35:04,572 --> 00:35:07,774 مممم...4 تا پا داره؟ - .آره - 273 00:35:07,776 --> 00:35:09,976 خیله خب،پستانداره؟ 274 00:35:09,978 --> 00:35:11,511 آره 275 00:35:11,513 --> 00:35:13,680 .خب یه راهنمایی بکن 276 00:35:13,682 --> 00:35:15,481 .خاکستریه - خاکستریه؟ - 277 00:35:15,483 --> 00:35:16,649 .آره 278 00:35:16,651 --> 00:35:18,351 سگ ـه؟ - .نه - 279 00:35:18,353 --> 00:35:21,354 میتونه من و بخوره؟ 280 00:35:21,356 --> 00:35:22,422 .شاید 281 00:35:22,424 --> 00:35:25,491 خب،چند تا پا داره؟ 282 00:35:25,493 --> 00:35:27,727 .دو تا - .تو که گفتی چهار تا - 283 00:35:27,729 --> 00:35:29,495 من و سر کار گذاشتی؟ 284 00:35:59,626 --> 00:36:00,793 .شنیدم میخواد من و ببینه 285 00:36:23,517 --> 00:36:25,685 چه گوهی خوردی؟ 286 00:36:25,687 --> 00:36:27,587 .قانون های جدیده 287 00:36:27,589 --> 00:36:29,789 ...هیچ کارتی تو حد فاصل بین 288 00:36:29,791 --> 00:36:31,023 .خیابون لیسل و کرون کار نمیکنه 289 00:36:31,025 --> 00:36:33,493 داری در مورد چی زر میزنی؟ 290 00:36:33,495 --> 00:36:35,161 .تو قدرتی نداری که بخوای قانون وضع کنی 291 00:36:35,163 --> 00:36:36,529 .نشونش بده 292 00:36:48,475 --> 00:36:49,809 .قوانین جدیده 293 00:37:02,656 --> 00:37:03,589 نه 294 00:37:29,584 --> 00:37:31,651 میتونم کمکت کنم؟ 295 00:37:31,653 --> 00:37:33,686 .سفارش غذا دارم برای فرشته ای از مامور خدا 296 00:37:33,688 --> 00:37:37,190 .45تا مارگاریتا،45 تا نان سیردار 297 00:37:37,192 --> 00:37:39,125 (45تا کوکای زیرو (رژیمی 298 00:37:39,127 --> 00:37:41,661 .45تا اکبر جوجه و 45 تا سالاد کلم 299 00:37:41,663 --> 00:37:42,995 .یه اشتباهی شده 300 00:37:44,832 --> 00:37:48,801 .این و "جویی جونز" پرداخت کرده 301 00:37:48,803 --> 00:37:51,204 .خیلی خب،پس اشتباه نشده 302 00:37:51,206 --> 00:37:52,205 کی پیتزا میخواست؟ 303 00:38:12,860 --> 00:38:14,193 ...به رئیستون بگید 15 دقیقه دیگه 304 00:38:14,195 --> 00:38:16,128 .بسته آقای "چوی" آماده ست 305 00:38:16,130 --> 00:38:18,764 .ضمنا،من میخوام سفارش غذا بدم 306 00:38:18,766 --> 00:38:21,534 .خیلی عالیه،اما نمیدونم این چی هست 307 00:38:21,536 --> 00:38:22,935 .فکر کنم باید اردک باشه 308 00:38:22,937 --> 00:38:25,104 . و ماهی و مرغ و پن کیک هم هست 309 00:38:25,106 --> 00:38:27,940 و فکر کنم از طرف "جویی دیوونه فرشته"،درسته؟ - .نفر بعدی - 310 00:38:36,518 --> 00:38:38,117 .رانندگی کن پسر .فقط رانندگیت و بکن 311 00:38:45,893 --> 00:38:48,828 .اون خواهر کوچیکش ـه .حرف نمیزنه 312 00:39:20,594 --> 00:39:23,262 دان؟ 313 00:39:23,264 --> 00:39:24,697 .منم 314 00:39:24,699 --> 00:39:26,866 .جو 315 00:39:32,339 --> 00:39:34,774 .کت شلوار قشنگیه 316 00:39:34,776 --> 00:39:36,609 .من و دخترت با هفته ای 25 پوند زندگی میکنیم 317 00:39:38,579 --> 00:39:40,680 از وقتی که کارم و از دست دادم دارم .اجاره خونه رو با هرزه گی میدم 318 00:39:42,150 --> 00:39:45,851 تو این مدتی که اونا آتش بس کردن تو داشتی چکار میکردی جوی؟ 319 00:39:47,020 --> 00:39:48,688 .میجنگیدم 320 00:40:10,143 --> 00:40:13,212 .این پول ها از جایی اومده که خیلی پول اونجاست 321 00:40:13,214 --> 00:40:14,814 .خیلی زیاد 322 00:40:57,958 --> 00:40:59,692 .دعوت نامه ـم رو گرفتی 323 00:40:59,694 --> 00:41:01,694 .فکر نمیکردم بیای 324 00:41:01,696 --> 00:41:05,197 .خریدن غذا واسه آدما کار خوبی بود،اما این یکی نه 325 00:41:07,000 --> 00:41:10,169 .چیزایی که به من میدی موقعیت من و دچار چالش میکنه 326 00:41:10,171 --> 00:41:12,672 تو که سبزی خوار نیستی،هستی؟ 327 00:41:14,775 --> 00:41:17,076 حالا چرا تو پیاده رو آتیش راه انداختی؟ 328 00:41:17,078 --> 00:41:19,111 ... رئیس چینی من آدم هاش و میفرسته اینجا 329 00:41:19,113 --> 00:41:21,180 که واسه رستورانش گوشت بخرن 330 00:41:21,182 --> 00:41:24,950 .سه ساعته تو خیابون منتظرم و هیچ کاری نکردم 331 00:41:26,687 --> 00:41:30,122 .واسه همین امشب تصمیم گرفتم کباب بخورم 332 00:41:30,124 --> 00:41:32,058 .یه بار تو به من غذا دادی 333 00:41:34,728 --> 00:41:36,028 .امشب من بهت غذا میدم 334 00:41:40,200 --> 00:41:43,035 .این کاری که داری میکنی یکم عجیبه 335 00:41:47,107 --> 00:41:48,474 .دلم تنگ بوی چوب سوخته شده بود 336 00:41:48,476 --> 00:41:51,744 .دارم یواش یواش شک میکنم که تو مشکل روانی داری 337 00:41:51,746 --> 00:41:54,246 ....اونا من و میذاشتن تو کوهستان 338 00:41:54,248 --> 00:41:57,383 .و بهم میگفتن فقط آدم بکشم 339 00:41:57,385 --> 00:42:00,352 به نظرت موقع از کوه اومدن پایین چه فکری میکردن؟ 340 00:42:00,354 --> 00:42:03,122 ....جوزف"،من اومدم اینجا چون یه خبرایی" 341 00:42:05,492 --> 00:42:07,359 .در مورد "ایزابل" دارم 342 00:42:07,361 --> 00:42:09,829 .اونا یه دختره رو پیدا کردن 343 00:42:09,831 --> 00:42:13,399 .دیشب،اون پلیس رابط به من یه عکسی داد 344 00:42:14,835 --> 00:42:16,135 .اون تو رودخونه پیدا شده 345 00:42:16,137 --> 00:42:18,270 .اونا به کمک برای تشخیص هویت نیاز دارن 346 00:42:51,271 --> 00:42:53,873 .تنها چیزی که میدونم اینه که اون اهل شمال ـه 347 00:42:53,875 --> 00:42:56,542 دوستش داشتی؟ 348 00:42:56,544 --> 00:42:58,310 !ما با هم هم جعبه بودیم 349 00:42:58,312 --> 00:43:00,146 .ما همدیگر و با هم گرم میکردیم 350 00:43:04,317 --> 00:43:06,085 با پلیس هم صحبت کردی؟ 351 00:43:06,087 --> 00:43:07,353 .ریدم تو دهن پلیس 352 00:43:15,495 --> 00:43:17,963 .جوزف"،من بایت این خبر بدی که برات آوردم متاسفم" 353 00:43:17,965 --> 00:43:20,366 رودخونه ـه کجاس؟ 354 00:43:20,368 --> 00:43:22,401 (توی شهر،نزدیک "کاناری وارف" (اسکله قناری 355 00:43:22,403 --> 00:43:24,537 .یکی از همون بچه مایه داراس 356 00:43:24,539 --> 00:43:26,238 .آره،اونا فکر میکنن توسط یکی از مشتری ها کشته شده 357 00:43:26,240 --> 00:43:28,440 واسه پلیس ها مهمه؟ - .بله که مهمه - 358 00:43:28,442 --> 00:43:29,909 دیوید" آدم خوبی ـه" 359 00:43:29,911 --> 00:43:32,878 نه بابا؟ مرد خوبیه؟ 360 00:43:32,880 --> 00:43:35,915 .خوبه.خوبه .خوش به حالش 361 00:43:35,917 --> 00:43:37,550 .خوبه 362 00:43:41,922 --> 00:43:44,523 !توی یه رودخونه لعنتی 363 00:43:44,525 --> 00:43:47,827 ...چطور به خودت جرات میدی که نگران "ایزابل" باشی 364 00:43:47,829 --> 00:43:49,094 .وقتی که منافق هستی 365 00:43:50,530 --> 00:43:52,198 ...من تو این اطراف در مورد کار 366 00:43:52,200 --> 00:43:54,967 .رئیس چینی ـت تحقیق کردم 367 00:43:54,969 --> 00:43:57,169 .میگن "جویی" دیوونه مواد جابجا میکنه 368 00:43:57,171 --> 00:43:59,438 .من فقط جنس ها رو پخش میکردم .یه بار هم بهشون دست نزدم 369 00:43:59,440 --> 00:44:03,909 .کالبد شکافی اعلام کرده مواد مصرف کرده 370 00:44:03,911 --> 00:44:06,912 .شاید همون موادایی که تو جابجا میکنی باشه 371 00:44:06,914 --> 00:44:09,481 .بقیه موارد دیگه ـش و تو فکرت نمیکنی 372 00:44:09,483 --> 00:44:11,183 میدونی چرا تو رودخونه دخلش و آوردن؟ 373 00:44:11,185 --> 00:44:13,853 .چون اون رودخونه واسه همین کاره 374 00:44:13,855 --> 00:44:16,956 تا وقتی که کارشون با دخترا تموم میشه .از صحنه پاکشون کنن 375 00:44:16,958 --> 00:44:19,892 .من خودم دارم میبینم تو این شهر چه اتفاقایی میفته 376 00:44:19,894 --> 00:44:21,126 این روز ها به چند نفر غذا میدی،ها؟ 377 00:44:21,128 --> 00:44:24,230 .تو بهشون سوپ میدی 378 00:44:24,232 --> 00:44:26,031 .اونا زندگیشون و میخوان 379 00:44:55,896 --> 00:44:58,998 جویی"،وقتی که بخاطر مصرف مواد عقلت و از" ....دست داده بودی چند ماه پیش 380 00:44:59,000 --> 00:45:01,133 .به من یه مقدار پول دادی 381 00:45:03,470 --> 00:45:05,938 .من واسه خودم خرجش کردم 382 00:45:05,940 --> 00:45:08,674 .از اون موقع تا حالا خواب آروم به چشام نیومده 383 00:45:08,676 --> 00:45:12,111 .من...من به خواهرم تو "ورشو" زنگ زدم 384 00:45:14,080 --> 00:45:16,382 .اون یه مقدار از وسایلم و که جا گذاشته بودم و فروخت 385 00:45:23,690 --> 00:45:25,024 .نیازی ندارم 386 00:45:29,095 --> 00:45:31,096 .جدا بابت "ایزابل" متاسفم 387 00:45:31,098 --> 00:45:32,698 ...میدونم که ازش مراقبت میکردی 388 00:45:32,700 --> 00:45:36,969 .اما به بقیه "ایزابل ها" ی دیگه فکر کن 389 00:45:39,372 --> 00:45:41,473 .شروع کن که به کارای خوب رو بیاری 390 00:45:43,043 --> 00:45:46,178 .این پول حلال ـه .واسه تو حلالش کردم 391 00:45:46,180 --> 00:45:48,981 .ازش در راه زندگی درست استفاده کن 392 00:46:04,464 --> 00:46:06,165 .ازت میخوام این و داشته باشی 393 00:46:09,035 --> 00:46:10,469 .میخوام تو این تابستون کارای خوب بکنم 394 00:46:10,471 --> 00:46:12,738 .میخوام به مردم چیزایی که میخوان بدم 395 00:46:12,740 --> 00:46:14,673 .فکر کردم ممکنه یه لباس بخوای 396 00:46:14,675 --> 00:46:17,042 .جویی"،من یه راهبه هستم" 397 00:46:17,044 --> 00:46:19,044 .خب منم قبلا لباس فرم میپوشیدم 398 00:46:19,046 --> 00:46:21,213 .هیچ معنی نداره به جز اینکه درش بیاری 399 00:46:23,984 --> 00:46:25,985 ...اگه توی تن تو قشنگ باشه 400 00:46:25,987 --> 00:46:27,720 خدا هم باهاش مشکلی نداره،داره؟ 401 00:46:30,023 --> 00:46:32,658 .میذارمش تو ساک لباس هایی که میره به آفریقا 402 00:47:02,222 --> 00:47:03,655 .لعنتی 403 00:47:16,803 --> 00:47:19,571 .آره 404 00:47:19,573 --> 00:47:22,374 .پول نقد و طلا جواهراتتون و رد کنین بیاد 405 00:47:31,818 --> 00:47:33,552 من و یادت نمیاد مگه نه؟ 406 00:47:36,222 --> 00:47:38,390 سورپرایز کننده نیست 407 00:47:38,392 --> 00:47:39,658 عوض شدم 408 00:47:42,830 --> 00:47:44,630 ....تو چاقو داری 409 00:47:48,501 --> 00:47:49,802 من قاشق دارم 410 00:47:57,310 --> 00:47:59,111 کی ایزابل و کشت؟ 411 00:48:15,628 --> 00:48:18,464 "یالا "جویی نشونش بده.نشونش بده 412 00:48:35,349 --> 00:48:37,216 کی "ایزابل" و کشت؟ 413 00:48:37,218 --> 00:48:39,184 نمیدونم 414 00:48:43,456 --> 00:48:46,158 .چون من اطلاعات لازم دارم تو الان زنده ای 415 00:48:47,627 --> 00:48:49,595 .چشم در مقابل چشم 416 00:48:53,166 --> 00:48:54,900 ...یا به من میگی چی به سرش اومده 417 00:48:54,902 --> 00:48:57,836 .یا با همین قاشق میکشمت 418 00:48:59,906 --> 00:49:02,541 .یه نفر بود که معمولا اون و اجاره میکرد 419 00:49:02,543 --> 00:49:04,143 .میزدش 420 00:49:04,145 --> 00:49:06,211 .اون همیشه دنبالش میرفت 421 00:49:06,213 --> 00:49:08,313 اون خیلی دور شده 422 00:49:08,315 --> 00:49:09,848 اسمش چیه؟ 423 00:49:09,850 --> 00:49:11,450 .ما با اسم کار نمیکنیم 424 00:49:13,286 --> 00:49:14,820 .بهم بگو قیافه ش چطوریه 425 00:49:16,489 --> 00:49:18,757 .بهم بگو قیافه ش چطوریه 426 00:49:18,759 --> 00:49:22,194 اون شهری (حقه باز) بود و حدودای 30 سال 427 00:49:22,196 --> 00:49:23,862 . یه زخمم بالای چشمش بود 428 00:49:23,864 --> 00:49:25,531 . فقط همینو میدونم 429 00:49:31,938 --> 00:49:33,505 ، اگه یه بار دیگه این دوتا برای شما دردسر درست کردن 430 00:49:33,507 --> 00:49:35,440 به "جو دیوونه" میگین ، باشه ؟ 431 00:50:02,581 --> 00:50:04,781 غرفه آلوین عکاسی "هایپر" - تصاویر متحرک شما به نمایش خصوصی تصاویر این غرفه دعوت شده اید 432 00:50:11,431 --> 00:50:15,631 من اطلاعاتی برای پلیس درمورد قاتل "ایزابل"دارم اونجا میبینمت "جویی جونز" 433 00:50:55,722 --> 00:50:57,289 . خدای من 434 00:51:08,835 --> 00:51:10,269 . لعنت 435 00:51:11,404 --> 00:51:12,838 ... خیلی 436 00:51:12,840 --> 00:51:14,273 ... تو یادداشتت نوشته بودی که اطلاعاتی 437 00:51:14,275 --> 00:51:16,608 . درمورد قاتل "ایزابل" برای پلیس داری 438 00:51:16,610 --> 00:51:18,577 . فقط به خاطر همین اومدم اینجا 439 00:51:18,579 --> 00:51:20,746 ... و این لباس رو پوشیدم چون 440 00:51:20,748 --> 00:51:22,281 . تنها لباسیِ که دارم 441 00:51:24,350 --> 00:51:27,452 ، و حتی فکرشم نکن که این لباسو به آفریقا نمیفرستمش . چون میفرستمش 442 00:51:30,456 --> 00:51:31,890 . راستی ، اونا فکر میکنن اسم من "دیمون" ـه 443 00:51:31,892 --> 00:51:33,558 . لطفاً یادم ننداز 444 00:51:35,495 --> 00:51:37,963 . فکر کُنم الان غش کُنم - چی ؟ - 445 00:51:37,965 --> 00:51:39,998 ... تمام روز چیزی نخوردم 446 00:51:40,000 --> 00:51:42,301 نگران بودم بیام اینجا یا نه 447 00:51:48,041 --> 00:51:49,641 ... همچنین ، نمیدونستم 448 00:51:49,643 --> 00:51:50,876 . اینجا پر از مردای لخت باشه 449 00:52:00,053 --> 00:52:01,653 ... ببین ، من ملاقاتمون رو اینجا ترتیب دادم 450 00:52:01,655 --> 00:52:03,622 چون فکر میکردم شاید از عکسها خوشت بیاد 451 00:52:03,624 --> 00:52:06,825 نمیدونستم اینجا پر از عکسهای آلت تناسلی مردانه اس 452 00:52:08,361 --> 00:52:09,594 . شرمنده 453 00:52:09,596 --> 00:52:12,397 راستش ، "جویی" ، من از عکسها خوشم میاد 454 00:52:12,399 --> 00:52:15,567 ... من خودم عکس میگیرم . معمولاً از طبیعت 455 00:52:15,569 --> 00:52:18,837 آلت تناسلی هم فکر کُنم طبیعی باشه 456 00:52:18,839 --> 00:52:21,039 . آره ، گمون کُنم همینطوره 457 00:52:21,041 --> 00:52:22,574 خب ، به مادر چی گفتی ؟ 458 00:52:22,576 --> 00:52:25,444 . دروغ گفتم ، دروغ گفتم ، دروغ گفتم 459 00:52:26,779 --> 00:52:28,947 خب چه اطلاعاتی داری ؟ 460 00:52:28,949 --> 00:52:31,817 . به پلیسها بگو دنبال یه مرد حدوداً 30 ساله بگردن 461 00:52:31,819 --> 00:52:33,819 . یه زخم بالای چشمش داره 462 00:52:33,821 --> 00:52:35,620 . تو شهر کار میکنه 463 00:52:35,622 --> 00:52:37,589 باید اینو بنویسم ؟ 464 00:52:37,591 --> 00:52:39,658 . فقط همینو دارم 465 00:52:39,660 --> 00:52:41,593 ... خیلی خب 466 00:52:41,595 --> 00:52:44,863 یه مرد 30 ساله با یه زخم بالای چشمش 467 00:52:44,865 --> 00:52:47,099 . که تو شهر کار میکنه . گرفتم 468 00:52:47,101 --> 00:52:49,067 ما هنوز باهمدیگه آشنا نشدیم 469 00:52:49,069 --> 00:52:50,936 . من "کارل" هستم اسم تو چیه ؟ 470 00:52:53,005 --> 00:52:54,706 . فقط دارم یه نگاهی به اطراف میندازم 471 00:52:54,708 --> 00:52:57,943 به من گفتن دعوت نامه ای که روی میزت بوده 472 00:52:57,945 --> 00:53:00,078 . به نام "دیمون کلدفیلد" بوده 473 00:53:00,080 --> 00:53:02,481 . به طور اتفاقی من نماینده عکاسی "دیمون" هستم 474 00:53:02,483 --> 00:53:03,682 . اون تو نیویورک ـه 475 00:53:04,884 --> 00:53:06,818 تو دیگه کدوم خری هستی ؟ 476 00:53:19,801 --> 00:53:22,001 میدونی ، فکر کُنم پوشیدن این لباس خوب جواب داد 477 00:53:23,970 --> 00:53:25,437 . فکر کُنم یه خورده مست هستی 478 00:53:25,439 --> 00:53:26,938 . آره 479 00:53:29,876 --> 00:53:31,843 . این روزا زندگی دیوونه کننده ای دارم 480 00:53:33,146 --> 00:53:35,447 . از وقتی که بلیطُ خریدم شروع شده 481 00:53:36,816 --> 00:53:38,850 کدوم بلیط ؟ 482 00:53:42,088 --> 00:53:45,557 . از پولت استفاده کردم تا بلیط رقص باله بگیرم 483 00:53:51,431 --> 00:53:53,632 . واقعاً کار شرورانه ای کردی 484 00:54:01,008 --> 00:54:03,742 ... ولی ، میدونی 485 00:54:03,744 --> 00:54:05,811 . از بچگی عاشقش بودم 486 00:54:07,880 --> 00:54:09,080 عاشق کی ؟ 487 00:54:11,184 --> 00:54:13,185 . "ماریا ژلینسکا" 488 00:54:15,922 --> 00:54:17,856 . اون 42 سالش ـه و هنوزم میرقص ـه 489 00:54:19,926 --> 00:54:21,760 . اون کسیِ که من همیشه میخواستم بشم 490 00:54:23,496 --> 00:54:25,530 . اون کسیِ که من باید میشدم 491 00:54:28,381 --> 00:54:30,581 . اما ببین کار منو به کجا کشونده 492 00:54:33,806 --> 00:54:35,807 ... من یه لباس ابریشمی پوشیدم و با یه گانگستر 493 00:54:35,809 --> 00:54:36,942 . تو یه کوچه تاریک هستم 494 00:54:36,944 --> 00:54:39,144 ! وای - ! اوه - 495 00:54:39,146 --> 00:54:40,946 . و مستم 496 00:54:44,150 --> 00:54:46,651 تو هنوزم یه گانگستر هستی "جویی" ، یا من عوض ـت کردم ؟ 497 00:54:50,223 --> 00:54:52,657 . منم یه زندگی دیوونه کننده دارم 498 00:54:54,694 --> 00:54:57,195 . یه کارایی هست که باید بهشون رسیدگی کُنم 499 00:54:57,197 --> 00:55:00,065 . وقتی تابستون تموم بشه ، بس میکنم 500 00:55:00,067 --> 00:55:02,567 به خاطر من ، آره ؟ 501 00:55:02,569 --> 00:55:04,536 . باید فکر کُنم کارم خوب ـه 502 00:55:06,873 --> 00:55:08,907 . چه بهونه ای برای پوشیدن یه لباس قشنگ داری 503 00:55:14,280 --> 00:55:16,248 دیمون" ، کی برمیگرده ؟" 504 00:55:17,984 --> 00:55:19,217 . اول اُکتبر 505 00:55:19,219 --> 00:55:22,187 . پس تقدیر همینه 506 00:55:22,189 --> 00:55:24,756 چیه ؟ 507 00:55:24,758 --> 00:55:27,158 ... وقتی میگم تقدیر همینه 508 00:55:27,160 --> 00:55:30,629 باید بگم خداوند این تقدیرُ برامون مشخص کرده ولی نگفتم 509 00:55:31,864 --> 00:55:33,832 میدونی چرا ؟ 510 00:55:36,702 --> 00:55:39,671 چون دیگه مطمئن نیستم خدایی وجود داشته باشه 511 00:55:41,941 --> 00:55:43,808 . حقیقت همین ـه 512 00:55:46,833 --> 00:55:50,033 من از خدا به عنوان یه بهونه برای چشم پوشی از جستجو برای خودم استفاده میکنم 513 00:55:52,118 --> 00:55:53,618 . فکر کُنم الان بالا میارم 514 00:55:53,620 --> 00:55:55,921 . اوه 515 00:55:55,923 --> 00:55:57,589 . نه ، من خوبم 516 00:56:03,095 --> 00:56:05,063 . خواهر ، من کاتولیک هستم 517 00:56:11,337 --> 00:56:13,905 . من که خواهر تو نیستم 518 00:56:15,241 --> 00:56:17,943 . من مستم و به دیوار چسبیدم 519 00:56:49,342 --> 00:56:51,810 ...30ساله 520 00:56:51,812 --> 00:56:54,312 ... یه زخم بالای چشمش داره 521 00:56:54,314 --> 00:56:56,815 . تو شهر کار میکنه 522 00:57:16,402 --> 00:57:18,003 . تخفیف ویژه 50 درصدی 523 00:57:18,005 --> 00:57:20,639 کاپشن بارونی ، نصف قیمت 524 00:57:20,641 --> 00:57:23,908 ، پارچه پشمی نصف قیمت . تی-شرت نصف قیمت 525 00:57:23,910 --> 00:57:26,144 کفشهای پیاده روی نصف قیمت 526 00:57:26,146 --> 00:57:28,113 . تخفیف ویژه 50 درصدی 527 00:57:31,283 --> 00:57:32,984 ... "جویی" 528 00:57:34,020 --> 00:57:35,153 اوضاع چطوره ؟ 529 00:57:35,155 --> 00:57:36,688 . اوضاع خوبه 530 00:57:36,690 --> 00:57:38,390 خبری از "دیمون" نگرفتی ؟ 531 00:57:38,392 --> 00:57:39,824 . آره ، اونم خوبه 532 00:57:39,826 --> 00:57:41,092 . به نظر میرسه خودتو جمع و جور کردی 533 00:57:41,094 --> 00:57:42,827 . من واقعاً الان جمع و جور هستم 534 00:57:42,829 --> 00:57:45,397 . آدم دیگه ای شدی 535 00:57:45,399 --> 00:57:47,999 ... "خب ، "جویی 536 00:57:48,001 --> 00:57:50,902 تو فقط همجنسگرا هستی ؟ 537 00:57:50,904 --> 00:57:53,672 ... میدونی ، جالبه ها 538 00:57:53,674 --> 00:57:55,807 ... اخیراً 539 00:57:55,809 --> 00:57:57,442 ... متوجه شدم که مجذوب 540 00:57:58,878 --> 00:58:00,278 . راهبه ها شدم 541 00:58:26,972 --> 00:58:28,239 تو دیگه کدوم خری هستی ؟ 542 00:58:30,042 --> 00:58:31,309 . تو به آقای "چوی" ، پول بدهکاری 543 00:58:31,311 --> 00:58:33,845 تو درمورد آقای "چوی" چه گهی میدونی ؟ 544 00:58:33,847 --> 00:58:35,380 . اون رئیس من ـه 545 00:58:35,382 --> 00:58:36,881 داری درمورد چی حرف میزنی ؟ 546 00:58:36,883 --> 00:58:39,317 . آقای "چوی" ، فقط چینی ها رو اسختدام میکنه 547 00:58:39,319 --> 00:58:41,419 . به آقای "چوی" بگو که براش یه چک میفرستم 548 00:58:43,323 --> 00:58:44,856 . من نقد میگیرم 549 00:58:44,881 --> 00:58:47,081 از قیافه اش خوشم نمیاد 550 00:58:47,106 --> 00:58:49,306 ما چهار نفر هستیم ، مشکلی نیست 551 00:58:50,963 --> 00:58:53,131 . پول لعنتی رو بده بهم 552 00:58:54,768 --> 00:58:56,901 از سر راهم برو کنار ، دوست من 553 00:58:56,903 --> 00:58:59,804 بذار مقداری از پولی که بدهکاری رو نقد بردارم 554 00:58:59,806 --> 00:59:02,207 . تا حسن نیتت ثابت بشه 555 00:59:02,209 --> 00:59:04,809 ! نه 556 00:59:21,327 --> 00:59:23,495 ! خواهش میکنم بهش صدمه نزن 557 00:59:41,413 --> 00:59:43,548 . اون پولا مال خانواده من هستند 558 00:59:43,550 --> 00:59:45,183 ! وینچنزو" ، نه" 559 01:00:05,539 --> 01:00:07,238 . از رستوران ماماریتا 560 01:00:07,240 --> 01:00:09,407 . خیابان کلانسی 18 . در خیابان کلانسی 1-8 ـه 561 01:00:09,409 --> 01:00:11,075 به اسم "جویی جونز" شناخته میشه ... 562 01:00:11,077 --> 01:00:14,345 . آدرس ثبت شده ای نداره . با احتیاط نزدیک بشین 563 01:00:14,347 --> 01:00:16,080 گزارش داده شده که با پرونده "فرشته خداوند" ارتباط داره 564 01:00:16,082 --> 01:00:17,282 و قبلاً بین بی خانمانهای باغ کاونت زندگی میکرده 565 01:00:27,526 --> 01:00:30,161 مشکلی هست ؟ . مشتریای منو ترسوندین 566 01:00:30,163 --> 01:00:32,497 . داریم دنبال یه نفر میگردیم 567 01:00:32,499 --> 01:00:34,566 . اسم ـش "جویی جونز" ـه 568 01:00:36,837 --> 01:00:38,570 . به ما گفتن که قبلاً میومده اینجا 569 01:00:40,840 --> 01:00:43,107 . بهمون گُفتن که شما میدونین کجا میتونیم پیداش کُنیم 570 01:00:59,024 --> 01:01:00,225 . بذار کُمکت کُنم 571 01:01:02,528 --> 01:01:03,928 اینجا چیکار میکنی ؟ 572 01:01:12,371 --> 01:01:16,007 . من همین الان به پلیس ها دروغ گفتم 573 01:01:16,009 --> 01:01:18,309 . تو یه ذره هم عوض نشدی 574 01:01:18,311 --> 01:01:20,278 . اگه میتونستم کار دیگه انجام بدم ، حتما اینکارو میکردم 575 01:01:22,014 --> 01:01:23,481 ... وقتی مشخصاتُ بهش دادی 576 01:01:23,483 --> 01:01:26,017 پُلیس چی گفت ؟ 577 01:01:27,319 --> 01:01:30,121 . روم خندید 578 01:01:30,123 --> 01:01:32,023 . گفت ـش که خیلی مبهم ـه 579 01:01:32,025 --> 01:01:36,160 "گفت ـش : "به "جویی جونز" بگو خودش بیاد و با ما حرف بزنه 580 01:01:36,162 --> 01:01:38,162 ... منظورت اینه که اونا حتی به خودشون زحمت نمیدن دنبالش بگردن 581 01:01:38,164 --> 01:01:40,331 . چون اون یه فاحشه بوده 582 01:01:40,333 --> 01:01:43,468 ... حقیقت اینه که 583 01:01:43,470 --> 01:01:46,271 پلیسا بیشتر به پیدا کردن اطلاعات درمورد تو علاقه داشتند 584 01:01:47,539 --> 01:01:49,540 . "داری مشهور میشی ، "جویی 585 01:01:49,542 --> 01:01:51,209 و "ایزابل" مشهور نیست ؟ 586 01:01:52,912 --> 01:01:55,113 . تو واقعا منافق هستی 587 01:01:55,115 --> 01:01:59,450 . تو اون مالیاتی رو انقدر بد کتک زدی که هنوز تو بیمارستان ـه 588 01:01:59,452 --> 01:02:04,689 ، تو فقط یه فرشته نیستی . تو خدای متعال هستی که عدالتُ توریع میکنه 589 01:02:04,691 --> 01:02:07,358 . آره ، خب ، من به عدالت اعتقاد دارم 590 01:02:07,360 --> 01:02:09,961 . بعضی وقتا باید خودت عدالتُ اجرا کُنی 591 01:02:11,563 --> 01:02:12,997 . من تنها آدم منافق اینجا نیستم 592 01:02:15,367 --> 01:02:16,668 یه بوس میخوای ؟ 593 01:02:32,618 --> 01:02:34,519 . متاسفم - . از ماشین ـم پیاده شو - 594 01:02:34,521 --> 01:02:35,720 . این یه ون ـه 595 01:02:41,493 --> 01:02:44,128 گمون کُنم فکر میکنی وقتی مست بشم خیلی خنده دار ـه 596 01:02:44,130 --> 01:02:46,965 . منم سر فرصت مناسب مست میشم 597 01:02:46,967 --> 01:02:48,700 دقیقاً چه اتفاقی افتاد ؟ 598 01:02:48,702 --> 01:02:50,101 یادت نیست ؟ 599 01:02:51,537 --> 01:02:53,738 . همه چیز اون شب مبهم ـه 600 01:02:53,740 --> 01:02:56,140 . تو ازم خواستی بوست کُنم ، منم بوست کردم 601 01:03:02,048 --> 01:03:04,415 ... تو نباید فقط به خاطر اینکه من ازت خواسته بودم 602 01:03:04,417 --> 01:03:07,051 . بوسم میکردی 603 01:03:07,053 --> 01:03:09,253 . خودم میخواستم 604 01:03:18,764 --> 01:03:20,765 چرا میخواستی منو بوس کُنی ؟ 605 01:03:20,767 --> 01:03:22,667 . این دیگه یه سوال احمقانه اس 606 01:03:25,437 --> 01:03:26,704 . آینه رو ببین 607 01:03:28,407 --> 01:03:30,541 . تقصیر من نیست که داغون هستم 608 01:03:30,543 --> 01:03:33,144 . به عنوان یه راهبه ، خیلی بددهنی 609 01:03:37,416 --> 01:03:39,350 پس تقصیر کیه ؟ 610 01:04:00,472 --> 01:04:02,373 . اون مربی ژیمناستیک من بود 611 01:04:07,780 --> 01:04:09,781 . تو "ورشو" بود (پایتخت کشور لهستان) 612 01:04:15,087 --> 01:04:17,722 . پدرم منو مجبور میکرد ژیمناستیک کار کُنم 613 01:04:17,724 --> 01:04:22,527 ، من میخواستم یه بالرین بشم (بالرین : رقاص باله) 614 01:04:22,529 --> 01:04:24,295 . اما اون جواب منفی داد 615 01:04:35,208 --> 01:04:38,709 ، اگه من یه بالرین شده بودم 616 01:04:38,711 --> 01:04:39,844 . این اتفاق نمیوفتاد 617 01:04:49,655 --> 01:04:51,756 ... مربی من شروع کرد به 618 01:04:59,765 --> 01:05:03,201 .مربی من وقتی 10 سالم بود شروع کرد 619 01:05:10,442 --> 01:05:12,543 . اون 17 بار منو کرد 620 01:05:16,181 --> 01:05:18,216 . قرار بود دفعه 18 ـُم باشه 621 01:05:32,397 --> 01:05:35,133 ، برای مدتی طولانی . فکر میکردم جام تو جهنم ـه 622 01:05:38,337 --> 01:05:39,871 ... چون من خیلی جوون بودم 623 01:05:41,840 --> 01:05:44,642 . تصمیم گرفتند منو به زندان نفرستند 624 01:05:50,849 --> 01:05:53,518 به جاش ، منو به یه صومعه فرستادند 625 01:06:03,629 --> 01:06:04,896 ... جویی" ، من" 626 01:06:09,868 --> 01:06:12,737 . قبلاً اینو به کسی نگفته بودم 627 01:06:20,879 --> 01:06:22,513 میخوای من رانندگی کُنم ؟ 628 01:06:22,515 --> 01:06:25,349 . میخوام یه نفر رانندگی کُنه 629 01:06:41,333 --> 01:06:42,767 همینجا خوبه 630 01:06:53,313 --> 01:06:54,812 تو چطوری برمیگردی خونه ؟ 631 01:06:58,450 --> 01:07:00,818 . من یه گانگستر هستم . یه ماشین می دزدم 632 01:07:08,227 --> 01:07:10,828 . پیاده میرم 633 01:07:10,830 --> 01:07:12,997 . صبح دوست داشتنی ـه 634 01:07:17,869 --> 01:07:20,304 "کریستینا" ، آخرش 635 01:07:20,306 --> 01:07:22,740 . من فقط یونیفرممُ درمیارم و فرار میکنم 636 01:07:26,411 --> 01:07:28,279 . و ببین چه بلایی سرت اومده 637 01:07:41,593 --> 01:07:43,561 . خواهر "کریستینا" ، من کاملاً شوکه شدم 638 01:07:45,397 --> 01:07:47,798 . شما برنامه خودتونو با آفریقا پُر کردین 639 01:07:47,800 --> 01:07:50,668 درخواست من برای یه ماموریت در دره های کشور سیرالئون ـه 640 01:07:50,670 --> 01:07:53,771 ولی کارتون در اینجا و محله سوهو چی میشه ؟ 641 01:07:53,773 --> 01:07:56,741 . آفریقا همیشه جزء برنامه های زندگی من بوده 642 01:07:56,743 --> 01:07:58,943 . بله ، دو سالِ که هست 643 01:07:58,945 --> 01:08:01,445 . ازتون اجازه رفتن به اونجا رو میخوام 644 01:08:01,447 --> 01:08:04,749 ولی چرا ؟ 645 01:08:04,751 --> 01:08:07,585 من متوجه شدم که در لندن حواس پرتی های زیادی وجود داره 646 01:08:09,655 --> 01:08:11,389 . دارین سرخ میشین 647 01:08:11,391 --> 01:08:13,291 . اینجا خیلی گرم ـه 648 01:08:13,293 --> 01:08:14,792 سیرالئون از اینجا هم گرم تره 649 01:08:14,794 --> 01:08:16,627 . حتی ، داغ تره 650 01:08:16,629 --> 01:08:19,363 . یه کلاه سرم میکنم 651 01:08:25,804 --> 01:08:28,339 درخواست دادی که تو این 4 ماه بری 652 01:08:28,341 --> 01:08:31,475 من حاضرم در هر زمانی بعد از اول اکتبر برم 653 01:08:42,454 --> 01:08:46,624 . جویی" ، اونا گفتن که میخوای با رئیس حرف بزنی" 654 01:08:50,095 --> 01:08:51,529 . باهام بیا 655 01:08:59,838 --> 01:09:00,938 . بشین 656 01:09:07,045 --> 01:09:10,014 خانوم ، شما از تمام اتفاقایی که تو باغ پشتیتون میوفته خبر دارین 657 01:09:11,818 --> 01:09:16,821 ، اگه یه مرد برای دخترا پول بده و خشن باشه . خیلی زود مشهور میشه 658 01:09:25,797 --> 01:09:27,732 . ما معامله با اونا رو رد کردیم 659 01:09:27,734 --> 01:09:30,101 . روس ها فقط دوبرابر بابتشون پول میدن 660 01:09:30,103 --> 01:09:32,903 . من متوجه ام که شما یه لیست سیاه از آدمای خشن دارین 661 01:09:37,409 --> 01:09:38,709 ... من دنبال یه آدم خیلی خشن هستم که 662 01:09:38,711 --> 01:09:40,911 . به دخترا حمله میکنه 663 01:09:43,415 --> 01:09:45,850 . اون جوون ـه . طرفای 30 سال ـشه 664 01:09:47,586 --> 01:09:49,620 . و یه زخم بالای چشمش داره 665 01:09:54,092 --> 01:09:56,460 . اون کت و شلوارهای خیلی گرونی می پوشه 666 01:09:56,462 --> 01:09:57,862 . میشناسیمش 667 01:09:57,864 --> 01:10:01,065 مشخصاتش براتون زیاد مبهم نیست ؟ 668 01:10:01,067 --> 01:10:02,600 . ما یه بیزنس داریم که باید ازش مراقبت کُنیم 669 01:10:02,602 --> 01:10:04,668 ... خانوم ، شما میتونین 670 01:10:04,670 --> 01:10:05,703 اسم این مرد رو برام پیدا کُنین ؟ 671 01:10:11,651 --> 01:10:13,851 کاری هست که اون بتونه برامون انجام بده ؟ 672 01:10:13,876 --> 01:10:17,076 میتونیم یه کار بهش بدیم که هیچ کس نمیخواد 673 01:10:18,116 --> 01:10:19,483 . اوهوم 674 01:10:26,592 --> 01:10:27,925 . یه لطف دربرابر یه لطف 675 01:10:33,871 --> 01:10:54,071 تـــرجـــمـــه و زیـــرنـــویــس از مـــحمــد ریـــواز و مـــهــدی ســلــیــمی Mehdi-Salimi-Mohammad Rivaz 676 01:10:54,096 --> 01:10:59,296 M-Rivaz.Mihanblog.Com lamb_hahnnibal@yahoo.com 677 01:10:59,321 --> 01:11:04,521 babak_jahanbakhsh62@yahoo.com 678 01:11:04,546 --> 01:11:09,746 9movie.ir 679 01:11:43,381 --> 01:11:44,581 ... فقط دست چپتونُ 680 01:11:45,606 --> 01:11:48,806 . مُشت کنین 681 01:12:23,681 --> 01:12:24,881 ! مشتش کُن 682 01:13:29,874 --> 01:13:32,376 اونا بهت گُفتن ؟ - چیو ؟ - 683 01:13:35,146 --> 01:13:37,014 . بهت نگفتن 684 01:13:41,920 --> 01:13:45,389 ! نه ، نه ، بس کُن 685 01:13:45,391 --> 01:13:47,157 ! آه - . اونا بهت نگفتن - 686 01:14:15,420 --> 01:14:17,254 . بس کـُن 687 01:14:28,381 --> 01:14:30,581 "مکس فورستر" 688 01:14:56,261 --> 01:14:58,128 58. 689 01:14:59,397 --> 01:15:01,932 بعضیاشون بچه هستند 690 01:15:01,934 --> 01:15:03,967 . و بعضی هاشون دختر هستند - یکی میخوای ؟ - 691 01:15:07,105 --> 01:15:10,107 . همچنین یه سری اطلاعات خواسته بودم 692 01:15:10,109 --> 01:15:12,342 الان میاد ، باشه ؟ 693 01:15:13,367 --> 01:15:15,567 . بُلند شین ، شما تو لندن هستین 694 01:15:16,592 --> 01:15:19,792 رویای همتون به واقعیت تبدیل شده 695 01:16:37,028 --> 01:16:39,029 . جدیدترین مدل ـه بلدی چطوری باهاش کار کُنی؟ 696 01:16:39,031 --> 01:16:40,364 . آره ، البته 697 01:16:40,366 --> 01:16:44,334 میتونستی به یه حرفه ای پول بدی تا اینکارو برات انجام بده 698 01:16:44,336 --> 01:16:46,503 . آره ، ولی من از تو خواستم 699 01:16:52,577 --> 01:16:54,178 خب ، این عکسها برای کی هستند ؟ 700 01:16:54,180 --> 01:16:56,413 . دخترم 701 01:16:56,415 --> 01:16:58,282 تو دختر داری ؟ 702 01:16:58,284 --> 01:16:59,883 نه سال ـشه 703 01:17:02,854 --> 01:17:04,488 . یه بار وقتی کوچیک بود باهاش اومدم اینجا 704 01:17:04,490 --> 01:17:06,590 . ممکنه یادش باشه 705 01:17:06,592 --> 01:17:07,825 ... میخوام چندتا عکس ازم داشته باشه 706 01:17:07,827 --> 01:17:09,326 . که درشون مثل یه آدم عادی باشم 707 01:17:12,330 --> 01:17:14,064 نظرت چیه ؟ 708 01:17:15,133 --> 01:17:17,301 اینجوری خوبه ؟ 709 01:17:18,938 --> 01:17:20,003 . لبخند بزن 710 01:17:20,005 --> 01:17:23,507 چرا ؟ 711 01:17:23,509 --> 01:17:25,843 خیلی خب ، راستش ، ظاهرت خوبه 712 01:17:27,345 --> 01:17:29,446 شبیه یه آدم خوب هستم ؟ 713 01:17:30,982 --> 01:17:32,516 منظورت چیه ؟ 714 01:17:34,152 --> 01:17:36,220 . میخوام فکر کُنه من آدم خوبی هستم 715 01:17:37,555 --> 01:17:40,257 . آره ، شبیه یه آدم خوب هستی 716 01:17:40,259 --> 01:17:42,359 . پس عکسو بگیر 717 01:17:46,898 --> 01:17:49,099 دخترت ازت عکس خواسته ؟ 718 01:17:49,101 --> 01:17:51,068 ، نه ، ولی اگه بزرگتر شد 719 01:17:51,070 --> 01:17:53,370 میخوام یه چیزی داشته باشه که اونو به یاد من میندازه 720 01:17:53,372 --> 01:17:55,038 دیگه نمیبینیش ؟ 721 01:17:55,040 --> 01:17:58,275 ! فکر نکنم برای مدت طولانی سر و وضع ـم اینطوری باشه 722 01:18:02,580 --> 01:18:04,948 چرا نه ؟ 723 01:18:04,950 --> 01:18:06,917 چرا سر و وضع ـت نباید اینطوری باشه ؟ 724 01:18:06,919 --> 01:18:08,919 . فقط عکسُ بگیر 725 01:18:16,594 --> 01:18:17,494 . تو باید یه عکس اینجوری داشته باشی 726 01:18:17,496 --> 01:18:19,263 . بیشتر طبیعی ـه 727 01:18:19,265 --> 01:18:21,932 . یه بیزنسمن که داره قهوه صبحانه اش رو میخوره 728 01:18:21,934 --> 01:18:23,300 . چه مرد موفقی 729 01:18:23,302 --> 01:18:24,601 . خیلی پولدار 730 01:18:24,603 --> 01:18:26,937 . خیرخواه - . البته - 731 01:18:26,939 --> 01:18:29,239 . اون خیلی بهت افتخار میکنه 732 01:18:29,241 --> 01:18:30,374 . بسه دیگه 733 01:18:33,411 --> 01:18:34,378 . گفتم بسه 734 01:18:37,448 --> 01:18:39,082 . بالاخره خندیدی 735 01:18:42,320 --> 01:18:45,088 . اینهاش . من دارم تو رو عوض میکنم 736 01:18:50,595 --> 01:18:52,329 . اونا رو برام بفرست 737 01:18:52,331 --> 01:18:54,131 . با خودم میبرمشون آفریقا 738 01:19:01,306 --> 01:19:02,639 داری میری آفریقا ؟ 739 01:19:02,641 --> 01:19:05,475 یه دره تو سیرالئون جایی که اصلا آب نیست 740 01:19:05,477 --> 01:19:08,245 کِی میری ؟ 741 01:19:08,247 --> 01:19:10,113 . فردا 742 01:19:17,221 --> 01:19:19,623 . "پس این پایان زندگی دیوونه کننده من ـه ، "جویی 743 01:19:22,226 --> 01:19:25,095 . و تصمیم گرفتم اینکارو با تو تموم کُنم 744 01:19:58,696 --> 01:20:00,998 ... کاپشن های ورزشی 745 01:20:01,000 --> 01:20:04,234 . نصف قیمت . تی-شرت ها نصف قیمت 746 01:20:04,236 --> 01:20:06,603 من یه کاپشن بارونی دارم که نصف قیمت ـه 747 01:20:06,605 --> 01:20:08,672 پارچه های پشمی نصف قیمت 748 01:20:08,674 --> 01:20:12,442 . کفشهای پیاده روی نصف قیمت . شلوارها ، نصف قیمت 749 01:20:12,444 --> 01:20:13,643 . بقیه اش مال خودت 750 01:20:13,645 --> 01:20:16,480 ... نصف قیمت ... یه تخفیف 50 درصدی 751 01:20:16,482 --> 01:20:21,251 ... نصف قیمت . کاپشن های بارونی نصف قیمت 752 01:20:35,800 --> 01:20:37,601 آهای ؟ کی اونجاست ؟ 753 01:20:39,304 --> 01:20:42,272 آهای ؟ 754 01:20:45,643 --> 01:20:47,277 ! "کریستینا" 755 01:20:53,818 --> 01:20:57,220 تو دیگه کدوم خری هستی ؟ 756 01:21:00,192 --> 01:21:04,061 نمیدونم شما کی هستین ، ولی این درو باز کُنین 757 01:21:10,702 --> 01:21:13,837 شنیدین چی گفتم ؟ . گفتم درُ باز کنین 758 01:21:24,615 --> 01:21:27,684 . "کریستینا" 759 01:21:27,686 --> 01:21:31,121 . به اندازه کافی پول تو این هست که ما رو از اینجا ببره 760 01:21:31,123 --> 01:21:32,255 . میتونی هرجایی تو دنیا بریم 761 01:21:32,257 --> 01:21:33,190 ... "نه ، "جویی 762 01:21:35,860 --> 01:21:40,297 ، اگه میخوای آدم خوبی باشی . پس آدم خوبی باش 763 01:21:47,505 --> 01:21:51,174 "جویی" امشب با من به رقص باله میای ؟ 764 01:21:51,176 --> 01:21:54,578 . من یه جعبه دارم . برای دو نفر جا هست 765 01:21:54,580 --> 01:21:56,413 . امشب ساعت 7 766 01:22:12,730 --> 01:22:14,431 ... زمان من در این ماموریت 767 01:22:14,433 --> 01:22:16,466 . به اتمام رسیده 768 01:22:16,468 --> 01:22:18,468 . شگفتی هایی در راه هست 769 01:22:18,470 --> 01:22:22,172 . ماموریت ما شکست هایی هم داشت 770 01:22:22,174 --> 01:22:25,308 ... تراژدی هایی مثل 771 01:22:25,310 --> 01:22:27,677 . "دخترک بیچاره "ایزابل 772 01:22:27,679 --> 01:22:29,746 . ولی همچنین ما موفقیت هایی هم داشتیم 773 01:22:29,748 --> 01:22:32,482 ، و ما همچنین کسی رو داشتیم که 774 01:22:32,484 --> 01:22:35,352 ، با صرف نظر بر اینکه چجوری به نظر میرسید 775 01:22:35,354 --> 01:22:37,487 . به ما دلیلی برای امیدواری میداد 776 01:22:55,306 --> 01:22:56,907 تو کی هستی ؟ 777 01:22:56,909 --> 01:22:59,709 . یه چیزی برای مادرت آوردم 778 01:23:05,316 --> 01:23:06,650 . و یه چیزی برای خودت 779 01:23:17,762 --> 01:23:19,462 میشه برای یه دقیقه دستتو نگه دارم ؟ 780 01:23:32,310 --> 01:23:33,677 روبی" ، کیه ؟" 781 01:23:44,255 --> 01:23:46,523 دختر خوبی باش ، خب ؟ 782 01:24:03,507 --> 01:24:05,709 ، خانوم ها و آقایون 783 01:24:05,711 --> 01:24:09,479 به نمایش خداحافظی "ماریا ژلینسکا" خوش اومدید 784 01:24:58,629 --> 01:25:01,298 نمایش امشب تا 5 دقیقه دیگه شروع میشه 785 01:25:01,300 --> 01:25:03,300 . لطفاً سرجاهاتون بشینید 786 01:25:05,770 --> 01:25:07,871 . درها بسته میشوند 787 01:25:30,728 --> 01:25:32,562 . قطعاً ، نه 788 01:25:41,840 --> 01:25:46,843 . "خانوم ها و آقایون ، "ماریا ژلینسکا 789 01:26:28,619 --> 01:26:30,153 مکس" ؟" 790 01:26:30,155 --> 01:26:31,688 مکس فورستر" ؟" 791 01:26:33,157 --> 01:26:34,791 . آره تو کی هستی ؟ 792 01:26:34,793 --> 01:26:37,093 حقوقت امسال چطور بود ؟ خوب بود ؟ 793 01:26:37,095 --> 01:26:39,829 . خیلی خوب بود 794 01:26:39,831 --> 01:26:41,598 تو از طرف شرکت "سیسکو" یا "عقاب گر" نیومدی ؟ (عقابگر : نشان ایالات متحده ی امریکا) 795 01:26:41,600 --> 01:26:44,100 . نه ، من از اون پایین اومدم 796 01:26:45,836 --> 01:26:48,538 گوش کُن ، میشه یه دقیقه باهات حرف بزنم ؟ 797 01:26:48,540 --> 01:26:50,940 . راستش الان داشتم میرفتم چندتا نوشیدنی میگرفتم 798 01:26:50,942 --> 01:26:52,575 تو کی هستی ؟ - من کی هستم ؟ - 799 01:26:52,577 --> 01:26:54,711 ... بذار فکر کُنم 800 01:26:54,713 --> 01:26:56,479 ! اوف 801 01:27:00,885 --> 01:27:03,086 ... چی چی از جونم میخوای ؟ 802 01:27:03,088 --> 01:27:04,921 فکر کُنم باید بدونی اون پایین چه حسی داره 803 01:27:04,923 --> 01:27:06,623 چی ؟ 804 01:27:21,439 --> 01:27:25,608 . یک قتل گزارش شده . امدادگران الان در صحنه جرم هستند 805 01:27:25,610 --> 01:27:28,445 شاهدان گزارش دادن که قربانی از رو پشت بوم هل داده شده و یا انداخته شده 806 01:27:28,447 --> 01:27:31,881 پلیس نظامی مرجع دفتر روزنامه AR630 807 01:27:31,883 --> 01:27:35,151 دوربین های نظارتی تصاویری از "جوزف اسمیت" را نشان میدهند 808 01:27:35,153 --> 01:27:37,687 ، وزارت دفاع . اونو خیلی وقت پیش فردی مفقود شده اعلام کرده 809 01:27:37,689 --> 01:27:40,223 تصویری ازش دارین ؟ - . جواب منفیِ ، نشونی ازش نیست - 810 01:29:11,649 --> 01:29:13,082 اینجا چیکار میکنی ؟ 811 01:29:15,286 --> 01:29:17,220 . منتظر "ماریا ژلینسکا" هستم 812 01:29:19,757 --> 01:29:21,024 . یه جشن بعد از نمایشش میگیرین 813 01:29:21,026 --> 01:29:22,191 . میخوام وقتی داره میره سمت ماشینش ببینمش 814 01:29:43,247 --> 01:29:45,014 . بذار برات توضیح میدم 815 01:29:51,255 --> 01:29:53,089 ... وقتی من هوشیار هستم 816 01:29:56,260 --> 01:29:57,860 ... وقتی سالم و سرحال هستم 817 01:30:01,999 --> 01:30:03,700 . به مردم آسیب میزنم 818 01:30:05,836 --> 01:30:07,804 من مرگبار هستم 819 01:30:09,840 --> 01:30:12,375 من به سلامتی دستگاهی که اونا ساختن مشروب خوردم (منظورش خودشه) 820 01:30:16,213 --> 01:30:18,915 . کاری که باید تموم میکردم رو انجام دادم 821 01:30:33,364 --> 01:30:35,698 . و حالا ببین 822 01:30:39,003 --> 01:30:40,103 میبینیشون ؟ 823 01:30:43,073 --> 01:30:45,141 . مرغ مگس ها رو 824 01:30:54,084 --> 01:30:57,120 اون روز مرغ مگس ها اونجا بودند 825 01:30:59,024 --> 01:31:01,858 دریافت شد ؟ 826 01:31:01,860 --> 01:31:05,695 دوربین های مداربسته هواپیماهای بدون سرنشین دیدن چه اتفاقی افتاد 827 01:31:05,697 --> 01:31:07,330 . دریافت شد . مرغ مگس میتونه ببیندش 828 01:31:07,332 --> 01:31:09,032 ... اون یه اسلحه داره 829 01:31:09,034 --> 01:31:11,734 الان داره تیرهوایی میزنه 830 01:31:16,759 --> 01:31:18,959 ! آدم اشتباهی رو گرفتی 831 01:31:19,276 --> 01:31:21,010 ! خواهش میکنم ، خواهش میکنم 832 01:31:21,011 --> 01:31:23,211 . کار اون نبوده 833 01:31:30,821 --> 01:31:33,022 ... دشمن 5 نفر از افراد ما رو کشت 834 01:31:40,431 --> 01:31:42,832 . پس من 5 نفر از اونا رو کشتم 835 01:31:46,170 --> 01:31:48,337 . دخل 5 نفری که اول پیدا کردمُ آوردم 836 01:31:53,277 --> 01:31:56,045 . و پدرشونُ دار زدم 837 01:32:48,532 --> 01:32:50,099 میبینیش ؟ 838 01:32:52,870 --> 01:32:55,071 . اون شاهد من ـه 839 01:33:42,386 --> 01:33:44,020 . خواهر 840 01:34:03,907 --> 01:34:06,075 ، کریستینای عزیز 841 01:34:06,077 --> 01:34:09,846 فقط میخواستم به خاطر گرفتن عکس ها ازت تشکر کُنم 842 01:34:09,848 --> 01:34:14,450 ، برخلاف اینکه اینها عکسهای من هستند . خوب در اومدن 843 01:34:14,452 --> 01:34:18,221 ، من بهترین عکسها رو به دخترم دادم ... پس عکسهای زشت 844 01:34:18,223 --> 01:34:20,990 . و ترسناک افتاد رو دست تو . شرمنده 845 01:34:23,026 --> 01:34:24,927 پولی که از حساب "دیمون" برداشتم رو فرستادم 846 01:34:24,929 --> 01:34:26,896 . با یکم خرجی اضافه برای اجاره خونه 847 01:34:28,932 --> 01:34:32,268 برای پسرای بی خانمانی که تو صومعه هستند هم پیتزا و پول فرستادم 848 01:34:32,270 --> 01:34:34,237 ... و اطلاعات آدمای قاچاقچی رو برای 849 01:34:34,239 --> 01:34:37,473 . پلیس فرستادم 850 01:34:37,475 --> 01:34:40,009 . همچنین شر یه آدم بده رو از شهر کم کردم 851 01:34:40,011 --> 01:34:42,345 ، میدونم اینکارا منو آدم خوبی نمیکنه 852 01:34:42,347 --> 01:34:44,647 . اما سعی کردم کار درستُ انجام بدم 853 01:34:48,986 --> 01:34:51,621 . حالا برمیگردم به خیابون و ناپدید میشم 854 01:34:51,623 --> 01:34:55,024 . من دوباره به مُدت یه تابستون زنده بودم 855 01:34:55,026 --> 01:34:56,492 . خوشحالم که اونو با تو سپری کردم 856 01:34:58,629 --> 01:35:00,563 . امیدوارم تو آفریقا بهت خوش بگذره 857 01:35:00,565 --> 01:35:03,332 . تقدیم به عشقم "جوزف اسمیت" 858 01:35:05,403 --> 01:35:10,172 دوربین های نظارتی تصاویری از "جوزف اسمیت" دریافت کردند 859 01:35:10,174 --> 01:35:13,342 ... هدف داره به سمت شرق خیابان بریور میره 860 01:35:13,344 --> 01:35:14,543 . داره به سمت خیابون گلس هوس میره 861 01:35:14,545 --> 01:35:16,379 . بدون ترک اونجا غیب ـش زد 862 01:35:16,381 --> 01:35:18,581 ... پروند صفر-چهار-صفر . مختص تصاویر و مشخصاتش کنین 863 01:35:18,583 --> 01:35:20,583 ... تکرار که در شرق . در شرق خیابون "بریور"ـه 864 01:35:20,585 --> 01:35:23,052 "تصاویر تاییده شده از "جوزی اسمیت 865 01:35:23,054 --> 01:35:24,620 . با نهایت احتیاط نزدیک بشین 866 01:35:24,622 --> 01:35:25,988 . فکر کُنم داریمش 867 01:35:25,990 --> 01:35:27,323 خیلی خب ، هدف در دیدرس ماست . برین 868 01:35:27,325 --> 01:35:28,457 . آره ، داریمش . بگیرینش 869 01:35:28,482 --> 01:35:33,682 ترجمه و زیرنویس از محمد ریواز و مهدی سلیمی 9movie.ir m-rivaz.mihanblog.com