1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,845 --> 00:00:17,640 Демократия - лучшее, что мы когда-либо имели в Германии. 4 00:00:18,516 --> 00:00:20,560 Мы все равны. 5 00:00:20,643 --> 00:00:22,812 Нет ни выше, ни ниже. 6 00:00:34,031 --> 00:00:37,410 В демократии власть принадлежит народу. 7 00:00:37,493 --> 00:00:39,036 Тебе, мне, 8 00:00:39,912 --> 00:00:41,372 алкоголикам, 9 00:00:41,456 --> 00:00:43,666 наркоманам, педофилам, 10 00:00:43,750 --> 00:00:45,293 неграм, 11 00:00:45,376 --> 00:00:48,629 людям, которые так глупы, что не могут закончить школу, 12 00:00:48,713 --> 00:00:51,299 людям, которым наплевать на страну, 13 00:00:51,382 --> 00:00:54,218 которым все равно, если все пойдет под откос. 14 00:00:54,302 --> 00:00:55,928 Но мне не все равно. 15 00:00:56,012 --> 00:00:57,722 Я люблю свою страну. 16 00:01:45,645 --> 00:01:48,105 Скрежещите зубами! 17 00:01:49,232 --> 00:01:51,192 У тебя почти получилось. 18 00:01:51,275 --> 00:01:53,444 Да. Иди сюда. 19 00:01:53,528 --> 00:01:56,197 Индеец не знает боли. 20 00:01:56,280 --> 00:01:58,074 Молодцы. 21 00:01:59,575 --> 00:02:01,369 Вот, давайте снимем это. 22 00:02:02,495 --> 00:02:03,788 Вот оно. 23 00:02:08,750 --> 00:02:10,127 Да. 24 00:02:10,211 --> 00:02:12,004 Ты так хорошо справилась. 25 00:02:13,589 --> 00:02:15,132 Моя боевая девочка. 26 00:02:17,009 --> 00:02:18,219 Очень хорошо. 27 00:02:28,980 --> 00:02:31,148 Все изменится. 28 00:02:32,567 --> 00:02:34,735 Это война, 29 00:02:34,819 --> 00:02:36,821 и что угодно пойдет. 30 00:02:39,824 --> 00:02:42,577 Но у каждой войны есть свои жертвы. 31 00:02:42,660 --> 00:02:43,911 Это тоже. 32 00:03:03,347 --> 00:03:05,641 Мой ангел. Спасибо. 33 00:03:07,226 --> 00:03:09,228 Я бы предпочел шнапс. 34 00:03:09,312 --> 00:03:11,856 Мне нужно идти на работу. Тебе что-нибудь нужно? 35 00:03:11,939 --> 00:03:13,232 Нет, 36 00:03:13,316 --> 00:03:14,692 только ты. 37 00:03:43,888 --> 00:03:47,183 КРОВЬ И ЧЕСТЬ 38 00:03:47,934 --> 00:03:49,268 Что у нас здесь? 39 00:03:49,352 --> 00:03:50,895 Кто ты, твою мать, такой? 40 00:03:50,978 --> 00:03:52,605 Что ты здесь делаешь? 41 00:03:53,356 --> 00:03:54,899 Ты воняешь. 42 00:03:55,650 --> 00:03:57,276 Ты бездельник! 43 00:04:01,280 --> 00:04:02,990 Дерьмо к дерьму! 44 00:04:04,742 --> 00:04:06,285 Педик. 45 00:04:09,246 --> 00:04:10,998 НАЦИСТСКАЯ ЧИКА 46 00:04:12,583 --> 00:04:15,836 Что ты делаешь? Оставь, это мое! 47 00:04:18,089 --> 00:04:20,132 Неудачник! Полегче, неудачник! 48 00:04:20,216 --> 00:04:21,717 Сука! 49 00:04:23,719 --> 00:04:26,222 Эй, мы во Вьетнаме? 50 00:04:26,304 --> 00:04:29,433 Кто-нибудь хочет курить? Никто не хочет покупать Джин Линг! 51 00:04:29,517 --> 00:04:33,187 Это не Вьетнам, ясно? Понял? 52 00:04:35,439 --> 00:04:38,109 Это Германия. Отвали! 53 00:04:38,734 --> 00:04:40,820 Ублюдки! Ублюдки! 54 00:04:44,532 --> 00:04:45,783 Свиньи! 55 00:04:48,160 --> 00:04:50,079 Заткнитесь, козлы чертовы! 56 00:04:53,499 --> 00:04:54,750 Ублюдок! 57 00:04:57,586 --> 00:04:59,005 Остановись! 58 00:04:59,088 --> 00:05:00,548 Чертов даго! 59 00:05:05,261 --> 00:05:07,304 Не смотри на меня! 60 00:06:44,652 --> 00:06:47,071 Нет, не надо, ты потная. 61 00:07:25,276 --> 00:07:27,111 Стоять! Полиция! 62 00:07:27,194 --> 00:07:28,988 - На землю! - Пошел ты! 63 00:07:29,071 --> 00:07:33,159 Я вас отымею! Ублюдки! Отсосы! 64 00:07:33,242 --> 00:07:34,577 Чертовы копы! 65 00:07:36,078 --> 00:07:38,330 Черт! Мариса! 66 00:07:48,924 --> 00:07:52,344 ВВЕДИТЕ СВОЕ ИМЯ: 67 00:07:52,428 --> 00:07:53,804 Свенья! 68 00:07:53,888 --> 00:07:55,681 ИМЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ: НЕНАВИСТНЫЙ 69 00:07:59,393 --> 00:08:00,603 Свенья! 70 00:08:08,235 --> 00:08:09,361 Свенья! 71 00:08:12,406 --> 00:08:15,451 СЕМЕЙНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ: 72 00:08:15,534 --> 00:08:17,661 СИРОТА 73 00:08:19,580 --> 00:08:21,248 ПРОФИЛЬ ПОСТА 74 00:08:21,332 --> 00:08:22,583 Свенья! 75 00:08:32,593 --> 00:08:34,261 Хорошо, давайте посмотрим. 76 00:08:39,016 --> 00:08:41,268 Хорошо… пятерка по спорту. 77 00:08:42,811 --> 00:08:46,065 Биология, математика… Пять. 78 00:08:46,148 --> 00:08:48,525 Пятерки по английскому и немецкому тоже. 79 00:08:49,817 --> 00:08:51,070 Неплохо. 80 00:08:51,153 --> 00:08:54,031 Вторая по успеваемости в классе. 81 00:08:54,949 --> 00:08:56,659 Всегда есть поле для улучшения. 82 00:09:02,206 --> 00:09:04,416 Вы заслужили это. 83 00:09:09,296 --> 00:09:10,839 Иди сюда. 84 00:09:13,259 --> 00:09:14,677 Пальцы. 85 00:09:18,264 --> 00:09:20,808 - Я не курила. - Правильно. 86 00:09:21,558 --> 00:09:23,269 Дыхни на меня. 87 00:09:27,982 --> 00:09:29,566 Хорошо, ты в порядке. 88 00:10:01,181 --> 00:10:02,474 Сигарета? 89 00:10:07,479 --> 00:10:09,815 Это твой секретный тайник? 90 00:10:09,898 --> 00:10:11,859 Ага, мой секретный тайник. 91 00:10:16,780 --> 00:10:18,324 Разве тебе нельзя курить? 92 00:10:18,407 --> 00:10:20,200 Нельзя, а тебе? 93 00:10:20,284 --> 00:10:22,077 Конечно, я вполне взрослый. 94 00:10:25,122 --> 00:10:26,582 Давно куришь? 95 00:10:26,665 --> 00:10:28,584 С 13 лет. 96 00:10:29,626 --> 00:10:31,587 - А сколько тебе сейчас лет? - 15. 97 00:10:31,670 --> 00:10:32,880 15? 98 00:10:32,963 --> 00:10:34,381 А сколько тебе лет? 99 00:10:35,424 --> 00:10:36,633 Угадай. 100 00:10:39,428 --> 00:10:41,472 - 19? - 20. 101 00:10:41,555 --> 00:10:42,973 - 20? - Да. 102 00:10:43,849 --> 00:10:45,434 Тебе нужно их носить? 103 00:10:46,560 --> 00:10:48,228 - Да. - Почему? 104 00:10:51,565 --> 00:10:53,400 Без них ты выглядишь намного лучше. 105 00:10:53,484 --> 00:10:54,777 Спасибо. 106 00:10:55,944 --> 00:10:57,654 - Что это? - Это? 107 00:10:57,738 --> 00:10:59,323 На что это похоже? 108 00:11:00,949 --> 00:11:02,910 - На татуировку. - Вот именно. 109 00:11:02,993 --> 00:11:05,037 Все копы - ублюдки. 110 00:11:22,221 --> 00:11:24,431 Я говорила с Сандро по телефону. 111 00:11:27,893 --> 00:11:29,895 Он скоро выйдет. 112 00:11:33,899 --> 00:11:36,360 Когда он выйдет, мы хотим завести ребенка. 113 00:11:38,695 --> 00:11:41,448 Беа, разве ты не счастлива? Скоро ты станешь бабушкой. 114 00:11:43,409 --> 00:11:46,245 С появлением ребенка многое меняется. 115 00:11:46,328 --> 00:11:48,622 Ты не думаешь, что я была бы хорошей матерью? 116 00:11:50,499 --> 00:11:51,542 Конечно. 117 00:11:53,794 --> 00:11:56,547 Не так уж много того, в чем ты действительно хороша. 118 00:11:59,174 --> 00:12:01,343 Не делай такое лицо. 119 00:12:05,431 --> 00:12:07,808 - Что это? - Зубная паста. 120 00:12:08,559 --> 00:12:12,396 Жевательная резинка, на самом деле, не помогает. 121 00:12:12,479 --> 00:12:13,981 Все еще чувствуешь запах. 122 00:12:14,690 --> 00:12:17,192 Тогда подыши на меня. Как ты пахнешь? 123 00:12:23,073 --> 00:12:24,700 Скажи что-нибудь. 124 00:12:26,702 --> 00:12:28,495 Скажи мне что-нибудь. 125 00:12:29,788 --> 00:12:31,457 Например? 126 00:12:31,540 --> 00:12:34,001 Не знаю, например, что ты задумал. 127 00:12:35,127 --> 00:12:36,253 Ничего. 128 00:12:38,630 --> 00:12:41,467 Я думаю о тебе каждый день. 129 00:12:41,550 --> 00:12:42,926 Я знаю. 130 00:12:45,471 --> 00:12:47,764 Без тебя я сойду с ума. 131 00:12:49,016 --> 00:12:50,767 Мам, я на телефоне. 132 00:12:52,352 --> 00:12:55,772 - Да. - Когда я выйду, все будет по-другому. 133 00:12:55,856 --> 00:12:58,025 Мы переедем за город. 134 00:12:58,108 --> 00:13:00,360 Наши дети вырастут без всего этого дерьма. 135 00:13:00,444 --> 00:13:01,945 Минутку! 136 00:13:02,029 --> 00:13:03,822 Мы просто должны держаться вместе. 137 00:13:03,906 --> 00:13:07,034 Да, у нас получится. 138 00:13:07,117 --> 00:13:08,660 Тебе нужно идти? 139 00:13:08,744 --> 00:13:10,787 - Завтра опять? - Да. 140 00:13:10,871 --> 00:13:12,748 Хорошо. Пока. 141 00:13:27,054 --> 00:13:29,181 Простите, где зубная паста? 142 00:13:29,264 --> 00:13:31,558 - У нас нет зубной пасты. - Ой. 143 00:13:33,977 --> 00:13:36,563 Свенья, иди сюда и помоги мне. 144 00:13:37,564 --> 00:13:38,857 Что нам нужно? 145 00:13:38,941 --> 00:13:42,236 Только то, что есть в нашем списке. Ищи говяжий фарш. 146 00:13:42,319 --> 00:13:45,197 - Снова голубцы? - Оливер обожает их. 147 00:13:45,280 --> 00:13:47,032 Как насчет того, что я люблю? 148 00:13:47,115 --> 00:13:49,409 Мы не всегда можем есть пиццу с кетчупом. 149 00:13:50,953 --> 00:13:52,996 Заснул? Поехали. 150 00:13:53,622 --> 00:13:55,874 Что ты делаешь? 151 00:13:56,542 --> 00:13:58,210 Поехали, идиот. 152 00:13:59,461 --> 00:14:01,004 Лентяй. 153 00:14:01,088 --> 00:14:05,342 - Я не твой вьючный мул. - Возьми это тоже. 154 00:14:08,679 --> 00:14:10,097 - Джамиль! - Что? 155 00:14:10,180 --> 00:14:11,557 Я тоже хочу какао. 156 00:14:11,640 --> 00:14:14,101 - Не может быть. - Пожалуйста, мне нравится. 157 00:14:14,184 --> 00:14:16,186 Нет, поехали. 158 00:14:21,775 --> 00:14:22,985 Ты такой неуклюжий. 159 00:14:24,778 --> 00:14:26,697 Забери. 160 00:14:34,538 --> 00:14:36,540 Смотри. 161 00:14:37,332 --> 00:14:38,792 Странная женщина. 162 00:14:38,875 --> 00:14:39,960 Заткнись. 163 00:14:43,380 --> 00:14:45,465 Это очередь, или как? 164 00:14:45,549 --> 00:14:48,135 А можно открыть еще одну кассу? 165 00:14:48,218 --> 00:14:49,386 Что происходит? 166 00:14:49,469 --> 00:14:50,971 Я не обслуживаю их тип. 167 00:14:51,054 --> 00:14:53,223 Иди покури. Сделай перерыв. 168 00:15:03,650 --> 00:15:07,154 Можете начинать складывать это в пакет. 169 00:15:07,237 --> 00:15:08,614 Быстрее. 170 00:15:12,284 --> 00:15:13,160 Здравствуйте! 171 00:15:15,495 --> 00:15:16,538 Смотри! 172 00:15:26,465 --> 00:15:27,674 Поторопись. 173 00:16:02,959 --> 00:16:04,961 Чувствуешь? 174 00:16:20,894 --> 00:16:22,187 Ты красотка. 175 00:16:22,270 --> 00:16:24,648 Загрузишь это на YouTube? Конечно. 176 00:16:29,945 --> 00:16:32,447 Так, Туалетная Тина, убиралась сегодня? 177 00:16:36,785 --> 00:16:38,453 Заткнись нахрен. 178 00:16:38,537 --> 00:16:42,290 Плачь, умри или прыгни с моста в свернутом ковре. 179 00:16:42,374 --> 00:16:43,500 Это было дерьмо. 180 00:17:03,228 --> 00:17:04,771 Кто это? 181 00:17:15,657 --> 00:17:17,534 Заткнись, блядь! 182 00:17:18,660 --> 00:17:21,663 На что ты смотришь? Возвращайся в свою пещеру! 183 00:17:33,967 --> 00:17:36,261 Отвали! 184 00:17:50,107 --> 00:17:52,319 - Давай! - Видите, вот оно. 185 00:17:54,112 --> 00:17:56,448 А вот и маленький верблюжонок. 186 00:17:57,365 --> 00:17:58,741 Милый маленький мальчик! 187 00:18:00,034 --> 00:18:02,412 Твои вещи все мокрые, малыш? 188 00:18:05,040 --> 00:18:08,043 Отпустите его! Не трогайте его! 189 00:18:16,092 --> 00:18:19,721 Бегите, верблюжата! У тебя есть велосипед, так что езжай. 190 00:18:19,805 --> 00:18:21,932 Отвали! 191 00:18:22,015 --> 00:18:23,767 Вы куски дерьма! 192 00:18:32,442 --> 00:18:36,905 Зачем ты связался с ними? У тебя нет достоинства? 193 00:18:38,198 --> 00:18:39,366 Идиот! 194 00:18:44,120 --> 00:18:48,416 Ты совсем опустился? Давай! 195 00:18:49,167 --> 00:18:51,294 Просто держи свои руки при себе. 196 00:18:51,378 --> 00:18:53,630 Пошли, осел. 197 00:21:25,115 --> 00:21:26,241 Привет. 198 00:21:29,077 --> 00:21:30,161 Я Свенья. 199 00:21:53,685 --> 00:21:54,853 Помогите! 200 00:22:19,169 --> 00:22:22,213 Давай, давай, давай! 201 00:22:31,431 --> 00:22:32,515 Привет! 202 00:22:34,184 --> 00:22:35,727 Что? 203 00:22:35,810 --> 00:22:38,229 Думаешь, здесь можно быть просто соской? 204 00:22:40,732 --> 00:22:43,276 На что ты смотришь? Отвали! 205 00:22:44,694 --> 00:22:47,530 - Эй… - Уберите ее отсюда. 206 00:22:47,614 --> 00:22:49,949 - Что случилось? - Уберите ее отсюда. 207 00:22:50,033 --> 00:22:51,910 - Она со мной. - Отвали! 208 00:22:51,993 --> 00:22:53,995 - Релакс! Что стряслось? - Убирайся отсюда! 209 00:22:54,079 --> 00:22:55,914 - Неудачный день? - Я не в настроении. Иди! 210 00:22:55,997 --> 00:22:58,416 Вы обе сумасшедшие. Давай, пошли. 211 00:23:15,642 --> 00:23:17,310 Я сделала что-то не так? 212 00:23:17,393 --> 00:23:18,603 Нет, все в порядке. 213 00:23:29,155 --> 00:23:30,949 Чего ты ждешь? 214 00:23:41,376 --> 00:23:46,089 Если ты снова не возьмешь меня с собой, я скажу отцу, что ты меня лапал, 215 00:23:46,172 --> 00:23:48,216 и тогда тебя уволят. 216 00:23:51,094 --> 00:23:52,887 Давай, выходи. 217 00:24:05,400 --> 00:24:07,777 Пей! Пей! Пей! 218 00:24:07,861 --> 00:24:11,072 - Пей! Пей! - Да! 219 00:24:12,365 --> 00:24:14,784 Выпей все залпом. Да! 220 00:24:16,953 --> 00:24:18,163 Пей! Пей! Пей! 221 00:24:18,246 --> 00:24:19,622 Еще! Еще! Еще! 222 00:24:19,706 --> 00:24:24,294 - Вперед! Давай! - Пей! Пей! Пей! 223 00:24:24,377 --> 00:24:26,588 Давай. Ты можешь сделать это. 224 00:24:26,671 --> 00:24:28,173 Давай! 225 00:25:28,775 --> 00:25:32,028 - Можешь меня подвезти? - И тебя стошнит в моей машине? 226 00:26:46,436 --> 00:26:48,896 Дедушка? Дедушка! 227 00:26:52,025 --> 00:26:54,152 Ты один? 228 00:26:54,986 --> 00:26:56,362 Ты? 229 00:26:56,988 --> 00:26:59,991 Разве твоя мама не хочет приехать 230 00:27:00,074 --> 00:27:01,743 и навестить меня? 231 00:27:03,786 --> 00:27:05,705 Ты ей звонил? 232 00:27:06,831 --> 00:27:08,249 Звонил. 233 00:27:08,333 --> 00:27:10,460 И что она сказала? 234 00:27:13,087 --> 00:27:17,633 Она не придет, пока я не перестану дышать. 235 00:27:34,776 --> 00:27:36,903 Ты что-то задумал? 236 00:27:42,283 --> 00:27:43,618 Знаешь… 237 00:27:44,744 --> 00:27:47,872 Я сделал так много плохих вещей в своей жизни. 238 00:27:48,873 --> 00:27:50,958 Этого достаточно для четырех человек. 239 00:27:53,336 --> 00:27:55,630 И что бы ты ни сделала, 240 00:27:58,383 --> 00:28:01,260 это не может быть так плохо. 241 00:28:10,436 --> 00:28:15,149 Но за все приходится платить, расплачиваться 242 00:28:15,233 --> 00:28:18,903 и убирать за собой. 243 00:28:55,731 --> 00:28:57,275 Что ты делаешь? 244 00:29:00,903 --> 00:29:03,781 - Мама? - Нам нужно место. 245 00:29:04,699 --> 00:29:06,534 Стоп. 246 00:29:06,617 --> 00:29:09,662 - Пожалуйста, не мешай мне. - Но это не твои вещи. 247 00:29:09,745 --> 00:29:14,709 - Но это мой дом. - Но… Подожди! 248 00:29:14,792 --> 00:29:18,004 Что если он поправится и вернется? 249 00:29:18,087 --> 00:29:19,881 Он не вернется. 250 00:29:21,883 --> 00:29:26,012 Я сделаю. Стоп! Стоп, дай мне сделать это. 251 00:29:28,306 --> 00:29:29,974 Прекрасно. 252 00:29:30,057 --> 00:29:33,102 Тогда делай. На здоровье. 253 00:29:34,103 --> 00:29:36,272 К завтрашнему дню все это исчезнет. 254 00:31:45,401 --> 00:31:48,237 Этого недостаточно. У вас есть еще один ваучер? 255 00:31:49,822 --> 00:31:53,784 Хорошо, тогда это возврат. А это. 256 00:32:28,277 --> 00:32:30,279 ВАЛИ ДОМОЙ 257 00:33:12,071 --> 00:33:16,033 Я ЛЮБЛЮ ШВЕЙЦАРИЮ 258 00:33:37,680 --> 00:33:39,765 Все в порядке с твоим парнем? 259 00:33:40,808 --> 00:33:45,020 Да, спасибо. Мы еще не спали друг с другом. 260 00:33:45,104 --> 00:33:49,191 Последнее, что можно пожелать, - забеременеть так рано, как я тобой. 261 00:33:49,275 --> 00:33:52,153 Ты - свет моей жизни, но на самом деле это был ад. 262 00:33:52,236 --> 00:33:53,654 Да. 263 00:34:07,460 --> 00:34:08,919 Нет, спасибо. 264 00:34:12,590 --> 00:34:15,885 Боже мой, выходите из кухни и присоединяйтесь к нам! 265 00:34:17,261 --> 00:34:18,304 Маркус! 266 00:34:19,764 --> 00:34:22,308 Он даже более основательный, чем моя жена. 267 00:34:25,269 --> 00:34:27,062 Вы тоже так политизированы? 268 00:34:30,274 --> 00:34:32,443 Так же, как Маркус? 269 00:34:32,526 --> 00:34:36,113 Ну, нет, я вообще-то не настолько. 270 00:34:38,616 --> 00:34:40,618 Я этого не понимаю. 271 00:34:41,911 --> 00:34:43,704 Я все еще марксист. 272 00:34:49,919 --> 00:34:54,173 - Можно еще кусочек торта? - Нет, надо оставить Маркусу кусочек. 273 00:35:16,946 --> 00:35:20,074 НЕМЕЦКАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ НАРОДНАЯ ПАРТИЯ 274 00:35:39,385 --> 00:35:42,179 «Небылицы о мультикультурализме». 275 00:35:44,223 --> 00:35:47,016 Реально можно чему-то научиться, не как в школе. 276 00:36:02,449 --> 00:36:04,368 Кто он? 277 00:36:07,663 --> 00:36:09,290 Убери это. 278 00:36:15,629 --> 00:36:17,089 Что случилось? 279 00:36:19,049 --> 00:36:20,551 Давай, убери это. 280 00:36:21,927 --> 00:36:25,222 Поцелуй меня, Маркус. Я хочу поцелуй. 281 00:36:25,306 --> 00:36:28,350 - Убери эту маску. - Давай. 282 00:36:28,434 --> 00:36:29,685 Блин! 283 00:36:30,269 --> 00:36:32,271 Ай! Ты с ума сошел? 284 00:36:33,689 --> 00:36:36,358 Блин, ты меня за волосы дернул. 285 00:36:41,071 --> 00:36:43,866 Один ты не можешь остаться здесь, хорошо? 286 00:36:46,827 --> 00:36:47,995 Куда я пойду? 287 00:36:49,997 --> 00:36:51,457 В Дом несовершеннолетних. 288 00:36:52,416 --> 00:36:56,462 Здесь много других детей, таких как ты. Новый дом. 289 00:36:56,545 --> 00:36:58,797 Много детей, очень хорошо. 290 00:36:59,798 --> 00:37:00,966 Хорошо? 291 00:37:04,011 --> 00:37:05,888 Я уеду в Швецию со своим братом. 292 00:37:07,473 --> 00:37:12,019 Нет, нет. Мы собираем вещи сейчас, автобус уже едет. Хорошо? 293 00:37:12,102 --> 00:37:13,979 Время пришло, мы должны идти. 294 00:37:14,063 --> 00:37:17,566 Мой дядя и его семья в Швеции. 295 00:37:20,235 --> 00:37:24,114 Мы поможем, но никакой Швеции. 296 00:37:24,823 --> 00:37:26,283 Можно позвонить? 297 00:37:26,951 --> 00:37:30,371 Так не пойдет. Верни, пожалуйста. 298 00:37:30,454 --> 00:37:33,707 Кому бы ты не хотел позвонить, мы должны написать ему. Нет. 299 00:37:33,791 --> 00:37:35,918 Пожалуйста. 300 00:37:37,711 --> 00:37:38,629 Пожалуйста. 301 00:37:40,089 --> 00:37:42,424 Хорошо, спасибо. Итак… 302 00:37:43,425 --> 00:37:49,682 В Германии звонки лишь на стационарные. Ни за границу, ни на мобильные. 303 00:37:49,765 --> 00:37:51,016 Понимаешь? 304 00:37:51,684 --> 00:37:53,394 - Нет звонка? - Нет звонка. 305 00:37:53,936 --> 00:37:55,187 Хорошо. 306 00:38:01,276 --> 00:38:02,319 Вот. 307 00:38:10,202 --> 00:38:12,621 Это должно остаться. Мы пошлем полицию. 308 00:38:20,337 --> 00:38:21,463 Давай. 309 00:38:29,138 --> 00:38:30,681 Эй, подождите! 310 00:38:30,764 --> 00:38:32,099 Подождите! 311 00:39:14,099 --> 00:39:16,310 - Чего ты хочешь? - Ты деньги? 312 00:39:16,393 --> 00:39:18,312 Что? Деньги? 313 00:39:18,395 --> 00:39:20,481 - Да, ты мне поможешь? - Нет! 314 00:39:20,564 --> 00:39:23,442 Нет, уходи. Пропади. Ни денег, ни покупок! 315 00:39:42,127 --> 00:39:44,004 Где твой друг? 316 00:39:44,088 --> 00:39:45,672 Твой друг? 317 00:39:46,757 --> 00:39:48,759 - Твой друг? - Он ушел. 318 00:40:09,488 --> 00:40:12,241 - Что ты делаешь, придурок? - Еда! 319 00:40:16,161 --> 00:40:19,164 Ладно, бери и иди! 320 00:40:19,248 --> 00:40:21,708 Возьми то, что тебе нужно, и уходи. 321 00:40:46,984 --> 00:40:48,861 Эй, стой тут! 322 00:40:48,944 --> 00:40:51,488 - Мама! - Что у тебя там? 323 00:40:51,572 --> 00:40:52,698 Мама, подожди! 324 00:40:52,781 --> 00:40:55,659 Стоит отвернуться один раз, и они ограбят весь магазин! 325 00:40:55,742 --> 00:40:56,869 Мама! 326 00:41:01,915 --> 00:41:05,002 - Подожди! Постой! - Убирайся отсюда! 327 00:41:05,085 --> 00:41:08,005 - Бить свою мать… Ты пожалеешь. - Я жалею. 328 00:41:08,088 --> 00:41:12,885 - Я положу этому конец. Дурында! - Погоди! Куда ты идешь? 329 00:41:12,968 --> 00:41:17,264 Заткнись, ты такая тупая! Я звоню в полицию! 330 00:41:32,487 --> 00:41:34,406 Реально, ты идиот. 331 00:41:37,242 --> 00:41:40,454 Стой тут дальше, это поможет, когда приедет полиция. 332 00:41:45,083 --> 00:41:47,169 Отвали. Проваливай! 333 00:42:11,485 --> 00:42:13,070 Как тебя зовут? 334 00:42:14,238 --> 00:42:17,032 Имя? Имя? 335 00:42:17,115 --> 00:42:18,450 Расул. 336 00:42:25,624 --> 00:42:27,251 А ты живешь один? 337 00:42:27,334 --> 00:42:28,794 Дом для ищущих убежище? 338 00:42:29,962 --> 00:42:32,256 - Стоп! Стоп! - Здесь? 339 00:42:32,339 --> 00:42:33,715 Стоп! 340 00:42:36,468 --> 00:42:37,886 Спасибо, пока. 341 00:42:39,221 --> 00:42:41,265 - Что? - Давай! 342 00:42:41,348 --> 00:42:43,558 Езжай! Пожалуйста, езжай! 343 00:43:53,170 --> 00:43:54,129 Дерьмо. 344 00:45:38,859 --> 00:45:40,652 Конфеты. 345 00:46:17,022 --> 00:46:18,565 Афганистан. 346 00:46:28,909 --> 00:46:30,994 ВИДЕО 0003 347 00:46:48,512 --> 00:46:51,056 Ты хотел поговорить со мной? 348 00:46:51,139 --> 00:46:53,642 Конечно. Приходи. 349 00:46:59,981 --> 00:47:01,149 Что это? 350 00:47:05,820 --> 00:47:07,989 - Ты нервничаешь? - Нет. 351 00:47:09,699 --> 00:47:11,117 Конечно. 352 00:47:21,545 --> 00:47:23,171 Хочешь сигарету? 353 00:47:23,880 --> 00:47:24,923 Нет. 354 00:47:26,299 --> 00:47:30,470 - Никотин успокаивает нервы, ты знаешь. - Я не курю. 355 00:47:36,351 --> 00:47:40,021 Клянусь. Все в моем классе курят, но я думаю, что это отвратительно. 356 00:47:45,360 --> 00:47:47,153 Что это? 357 00:47:53,076 --> 00:47:55,036 Они не мои. 358 00:47:55,704 --> 00:47:57,706 Но они были в кармане твоих брюк. 359 00:47:57,789 --> 00:48:00,250 Почему вы роетесь в моих карманах? 360 00:48:10,468 --> 00:48:12,012 Извините. 361 00:48:16,224 --> 00:48:18,393 Ты хоть знаешь, почему тебе нельзя курить? 362 00:48:18,476 --> 00:48:22,063 Потому что ваша первая жена умерла от рака легких. 363 00:48:22,147 --> 00:48:23,440 Нет. 364 00:48:25,317 --> 00:48:28,445 Потому что я не хочу, чтобы ты умерла от рака легких. 365 00:48:30,405 --> 00:48:34,075 Но если тебе нравится курить, тогда ты можешь делать это. 366 00:48:39,998 --> 00:48:41,291 Вот. 367 00:48:43,835 --> 00:48:46,796 Давай, возьми одну. Сейчас! 368 00:49:01,645 --> 00:49:02,896 И что? Хорошо? 369 00:49:06,483 --> 00:49:07,525 Нет. 370 00:49:12,113 --> 00:49:14,991 Ты останешься здесь, пока пачка не кончится. 371 00:49:15,075 --> 00:49:16,534 Это понятно? 372 00:49:20,914 --> 00:49:23,166 - Ясно? - Да. 373 00:49:30,006 --> 00:49:32,884 Неудивительно, что ты лжешь и обманываешь. 374 00:49:34,719 --> 00:49:37,806 Вот что общество показывает вам каждый день. 375 00:49:45,522 --> 00:49:48,983 Мне плохо. Мне нужно в туалет. 376 00:49:49,067 --> 00:49:50,485 Нет, оставайся здесь. 377 00:49:53,113 --> 00:49:54,739 Вот, возьми это. 378 00:50:04,249 --> 00:50:06,042 Могу я теперь пойти в свою комнату? 379 00:50:07,836 --> 00:50:09,170 Вот, последняя. 380 00:50:12,465 --> 00:50:13,925 Ты можешь сделать это. 381 00:50:15,009 --> 00:50:16,052 Да ладно. 382 00:51:36,424 --> 00:51:38,051 Подожди, подожди… 383 00:53:13,062 --> 00:53:15,607 - Кто ты? - Свенья. 384 00:53:15,690 --> 00:53:17,859 - И ты приглашена? - Да. 385 00:53:17,942 --> 00:53:19,527 Тогда заходи. 386 00:53:46,387 --> 00:53:47,889 Ура! 387 00:53:53,019 --> 00:53:56,898 Эй! Эй, ты! Иди сюда. Хочешь глоток? 388 00:53:57,982 --> 00:54:00,818 Да ладно тебе. Не волнуйся, я не укушу. 389 00:54:00,902 --> 00:54:02,362 Будь смелее. 390 00:54:03,696 --> 00:54:05,615 Присаживайся. 391 00:54:05,698 --> 00:54:08,409 Давай, присоединяйся к нам. 392 00:54:08,493 --> 00:54:10,662 Ты сплевываешь или глотаешь? 393 00:54:10,745 --> 00:54:11,829 Что? 394 00:54:11,913 --> 00:54:14,165 Сплевываешь или глотаешь? 395 00:54:16,501 --> 00:54:21,214 Давай, откинь голову назад, открой рот пошире. 396 00:54:21,297 --> 00:54:22,340 Хорошо… 397 00:54:27,303 --> 00:54:29,097 Упс… 398 00:54:29,180 --> 00:54:33,851 Хорошая девушка, очень хорошая. Какая ты красивая, а? 399 00:54:35,144 --> 00:54:38,606 - Давай, тогда возьми бутылку. - Спасибо. 400 00:54:45,238 --> 00:54:47,115 - Привет! - Вот она. 401 00:54:47,198 --> 00:54:49,325 Да, молоденькая. 402 00:54:49,409 --> 00:54:50,868 Под кайфом? 403 00:54:53,246 --> 00:54:55,623 - Ты чувствуешь это? - Да, чувак. 404 00:54:57,333 --> 00:54:59,460 Да ты совсем охренел. 405 00:54:59,544 --> 00:55:02,672 Используешь не гель для душа, а средство для чистки канализации. 406 00:55:06,050 --> 00:55:07,635 Заткнись, блядь. 407 00:55:07,719 --> 00:55:09,804 Оставь ее в покое, хорошо? 408 00:55:12,682 --> 00:55:14,475 Что там происходит? 409 00:55:23,359 --> 00:55:27,655 Мы поборемся до тех пор, пока каждый дурак в этом жалком правительстве 410 00:55:27,739 --> 00:55:32,243 - не повисит на добром немецком дубе! - Да! 411 00:55:32,326 --> 00:55:38,332 И ниггеры и иностранные отбросы будут обсирать свои штаны! 412 00:55:38,416 --> 00:55:40,334 - Эй! - Эй! 413 00:55:46,090 --> 00:55:50,511 Так что можно чему-то научиться сегодня вечером. Выключи свет и нажми «play». 414 00:55:52,764 --> 00:55:54,640 Не удивительно, что терминология 415 00:55:54,724 --> 00:55:59,312 международных аферистов и преступников происходит от иврита 416 00:55:59,395 --> 00:56:01,147 и идиша. 417 00:56:02,065 --> 00:56:04,776 Эти физиономии явно опровергают 418 00:56:04,859 --> 00:56:09,489 теорию либералистов о равенстве всех, 419 00:56:09,572 --> 00:56:11,407 имеющих человеческое лицо. 420 00:56:13,409 --> 00:56:15,536 Но они трансформируют свою внешность 421 00:56:15,620 --> 00:56:19,248 когда сбегают из польского свинарника в богатый мир за границей. 422 00:56:25,880 --> 00:56:30,384 Для немцев, которые известны как любители животных, это непостижимо 423 00:56:30,468 --> 00:56:34,388 что до недавнего времени, 424 00:56:34,472 --> 00:56:39,060 невинных и беззащитных животных осталась безнаказанной. 425 00:56:39,143 --> 00:56:44,023 Эти фото наглядно доказательствают зло кошерного мясного скотоводства. 426 00:56:44,107 --> 00:56:48,319 Они также показывают характер расы, которая скрывает свою подлость 427 00:56:48,402 --> 00:56:51,030 под покровом благочестивой религиозности. 428 00:56:51,114 --> 00:56:52,740 Их надо зарезать! 429 00:56:52,824 --> 00:56:58,037 Иудейские мясники связывают животных, чтобы скрыть их агонию. 430 00:56:58,663 --> 00:57:01,124 Иногда даже принято 431 00:57:01,207 --> 00:57:04,335 забивать животных, которые не связаны. 432 00:57:06,546 --> 00:57:08,381 - Ты держишь его? - Да. 433 00:57:24,772 --> 00:57:26,732 Чертово дерьмо. 434 00:57:33,447 --> 00:57:36,450 …после захвата власти фюрером… 435 00:57:36,534 --> 00:57:38,536 Я убью тебя! 436 00:57:40,496 --> 00:57:43,040 Гребаный наркоман. 437 00:57:48,462 --> 00:57:51,507 Уберите отсюда этого наркоторговца! Ты предатель! 438 00:57:53,926 --> 00:57:56,846 Убирайся отсюда! Клянусь, я убью тебя! 439 00:57:58,139 --> 00:57:59,932 Выгнать его! 440 00:58:00,016 --> 00:58:01,309 Избавьтесь от него! 441 00:58:03,561 --> 00:58:04,729 Давай! 442 00:58:07,106 --> 00:58:09,150 Я пока не хочу уходить. 443 00:58:14,113 --> 00:58:17,074 Мы должны создать нового человека! 444 00:58:17,158 --> 00:58:22,079 Мы должны преуспеть в передаче немецкому народу новых идей! 445 00:58:30,922 --> 00:58:32,381 Гребаные наркотики! 446 00:58:37,178 --> 00:58:38,429 Забудь это дерьмо. 447 00:58:41,515 --> 00:58:42,558 Почему? 448 00:58:44,977 --> 00:58:47,563 Это просто слова. Дай мне их. 449 00:58:48,731 --> 00:58:49,815 Ничего, кроме слов. 450 00:58:52,026 --> 00:58:54,987 Действия. Я хочу видеть действия. 451 00:58:56,239 --> 00:58:57,990 Я готов к войне. 452 00:58:59,116 --> 00:59:03,246 Есть только два варианта, как все это может продолжаться: безработица, 453 00:59:03,329 --> 00:59:06,165 пособие, бездомные немцы, 454 00:59:06,958 --> 00:59:08,584 беженцы, 455 00:59:08,668 --> 00:59:10,127 турки. 456 00:59:11,170 --> 00:59:13,714 Клянусь, скоро бомба взорвется. 457 00:59:14,757 --> 00:59:18,135 Я сделаю так, чтобы на этот раз не выжил ни один мерзавец. 458 00:59:24,850 --> 00:59:27,895 Это реально. Вальтер П38 459 00:59:27,979 --> 00:59:30,481 поставлен на вооружение вермахтом в 1938 году. 460 00:59:30,564 --> 00:59:32,900 Обслуживался по инструкции. 461 00:59:32,984 --> 00:59:35,403 - Сколько? - 600. 462 00:59:37,530 --> 00:59:38,572 Сейчас? 463 00:59:39,740 --> 00:59:42,326 Я похож на еврея, который даст тебе кредит? 464 00:59:42,410 --> 00:59:43,661 Это слишком много. 465 00:59:44,870 --> 00:59:47,915 - Это слишком много. - 600. Без обсуждения. 466 00:59:47,999 --> 00:59:50,042 - Дай ему 200. Он… - Заткнись. 467 00:59:50,126 --> 00:59:52,962 Ты можешь держать ее под контролем? 468 00:59:56,007 --> 00:59:58,092 - Не давай ему все. - Заткнись! 469 00:59:59,635 --> 01:00:02,972 Тебе всегда надо влезть, когда мужчины занимаются бизнесом? 470 01:00:05,266 --> 01:00:09,603 Знаешь, что бы случилось с такими как ты? Прямо в газ! 471 01:00:09,687 --> 01:00:13,816 У тебя просто длинные волосы. чтобы люди не думали, что ты мальчик. 472 01:00:25,494 --> 01:00:27,705 Ты просто не знаешь, когда остановиться. 473 01:00:39,592 --> 01:00:41,635 Все в порядке? 474 01:00:41,719 --> 01:00:43,846 Да. А теперь отвали. 475 01:00:45,514 --> 01:00:48,851 Когда-то ты тоже была моего возраста, и они не прогнали тебя. 476 01:00:48,934 --> 01:00:50,603 Я не лемминг. 477 01:01:03,532 --> 01:01:05,826 В следующий раз я тебя подтолкну. 478 01:01:25,888 --> 01:01:28,391 - Так ты все еще хочешь участвовать? - Да! 479 01:01:28,474 --> 01:01:30,935 - И с тобой не будут нянчиться? - Нет! 480 01:03:19,710 --> 01:03:20,920 - Привет. - Привет. 481 01:03:30,471 --> 01:03:31,639 Вот. 482 01:03:32,306 --> 01:03:33,891 Спасибо. 483 01:03:36,477 --> 01:03:39,980 - Как тебя зовут? - Мелани. 484 01:03:46,320 --> 01:03:47,988 НЕНАВИЖУ 485 01:03:56,914 --> 01:03:58,541 Хорошо, готово. 486 01:04:00,876 --> 01:04:02,920 Иди умойся. 487 01:04:03,003 --> 01:04:04,338 Продолжай. 488 01:04:10,386 --> 01:04:12,471 А мне тоже сделаешь? 489 01:04:16,475 --> 01:04:17,851 88. 490 01:04:26,777 --> 01:04:28,571 Это правда больно? 491 01:04:33,659 --> 01:04:34,660 Немного. 492 01:04:39,623 --> 01:04:41,959 Не начинай снова плакать. 493 01:05:49,985 --> 01:05:53,280 ЗИГ ХАЙЛЬ 494 01:06:03,791 --> 01:06:05,501 Он милый. 495 01:06:07,961 --> 01:06:09,171 Дай мне это. 496 01:06:49,712 --> 01:06:51,422 Что это за шум? 497 01:06:53,298 --> 01:06:55,342 Что ты слушаешь? 498 01:06:58,595 --> 01:07:00,264 Это ужасно! 499 01:07:03,475 --> 01:07:06,395 - Ещё сигарету перед ужином? - Нет, оставь меня в покое. 500 01:07:07,688 --> 01:07:09,356 - Что это? - Не надо! 501 01:07:09,440 --> 01:07:11,275 Не надо? 502 01:07:11,358 --> 01:07:13,152 Это синяк, или… 503 01:07:15,946 --> 01:07:18,574 - Не… - Господи, девочка! 504 01:07:18,657 --> 01:07:21,118 - О, Боже! - Ты слишком молода! 505 01:07:21,201 --> 01:07:26,248 Нет. Это политическое заявление, а ты никогда не будешь достаточно молодой. 506 01:07:26,331 --> 01:07:28,208 - Политическое заявление? - Точно. 507 01:07:28,292 --> 01:07:29,960 Это 88. 508 01:07:31,086 --> 01:07:35,466 - 89 я бы поняла, но не 88. - Ну, ты довольно глупа. 509 01:07:35,549 --> 01:07:40,179 Тебе промыли мозги, как и остальным. Вот почему в стране бардак. Уйди! 510 01:07:43,515 --> 01:07:45,642 - Ты сумасшедшая. - Убирайся! 511 01:07:46,685 --> 01:07:49,980 Ты придешь на ужин, и выключишь этот мусор. 512 01:08:04,787 --> 01:08:06,955 Ее Высочество приходит на ужин. 513 01:08:10,167 --> 01:08:11,877 Это необходимо? 514 01:08:15,964 --> 01:08:18,175 Выключать компьютер, когда мы едим. 515 01:08:22,429 --> 01:08:23,680 Свенья. 516 01:08:29,144 --> 01:08:31,897 - Я сказал выключить компьютер… - Хорошо! 517 01:08:36,860 --> 01:08:38,237 - Ты не голодна? - Нет. 518 01:08:44,827 --> 01:08:46,537 От плохого к худшему. 519 01:08:49,081 --> 01:08:50,123 Привет! 520 01:08:56,380 --> 01:08:58,006 Ты потеряла? 521 01:08:58,715 --> 01:09:01,260 Это вычтут из твоего пособия, это ясно? 522 01:09:01,343 --> 01:09:05,722 - От 15 евро в месяц? - Тогда мы продадим твой ноутбук. 523 01:09:05,806 --> 01:09:09,726 - Не может быть. Это от моего отца. - О. Очень жаль. 524 01:09:10,602 --> 01:09:11,937 Мудак. 525 01:09:26,869 --> 01:09:29,454 Это за то, что ты сказала «мудак». 526 01:09:29,538 --> 01:09:30,873 С ума сошел? 527 01:09:30,956 --> 01:09:32,624 Блин! 528 01:09:33,333 --> 01:09:34,793 Убирайся! 529 01:10:00,235 --> 01:10:02,237 АЗИАТСКИЙ БАР 530 01:10:06,742 --> 01:10:11,288 Неужели у тебя нет чести общаться с этими людьми? Что с тобой не так? 531 01:10:11,371 --> 01:10:12,915 Что ты хочешь здесь? 532 01:10:12,998 --> 01:10:16,668 Я проверяю тебя. Ты только что исчез. 533 01:10:17,794 --> 01:10:19,129 Что ты здесь делаешь? 534 01:10:20,464 --> 01:10:21,840 Иди сюда, дрянь! 535 01:10:38,315 --> 01:10:40,525 Это тебе, дрянь! 536 01:11:06,927 --> 01:11:09,096 Что с тобой случилось? 537 01:11:15,227 --> 01:11:16,520 Все в порядке. 538 01:11:33,744 --> 01:11:35,497 Что это? 539 01:11:41,670 --> 01:11:43,714 Он наконец-то мертв. 540 01:11:47,258 --> 01:11:48,760 Кто? 541 01:11:51,972 --> 01:11:53,389 Как ты думаешь, кто? 542 01:11:56,977 --> 01:12:00,397 Мама, это ведь неправда? 543 01:12:00,480 --> 01:12:02,441 Оставь меня в покое. 544 01:12:02,524 --> 01:12:05,485 Не трогай меня. Не трогай меня. 545 01:12:47,152 --> 01:12:48,612 Что происходит? 546 01:12:54,034 --> 01:12:55,077 Алло? 547 01:13:03,168 --> 01:13:06,546 Что не так? Почему ты не отвечаешь на мою любовь? 548 01:13:09,049 --> 01:13:10,926 Что с тобой не так? 549 01:13:21,686 --> 01:13:24,272 Пошел ты. Убирайся нахрен! 550 01:13:24,356 --> 01:13:27,484 Что с тобой не так? Что? 551 01:13:32,739 --> 01:13:35,450 Иди на хрен, сука! 552 01:13:49,131 --> 01:13:53,927 …на месте стольких важных моментов в истории Германии, 553 01:13:54,010 --> 01:13:59,641 накануне судьбоносного решения он хотел обратиться ко всему народу. 554 01:14:01,184 --> 01:14:05,105 Население стекалось из самых отдаленных деревень, 555 01:14:05,188 --> 01:14:09,860 И стар, и млад с нетерпением ждали прибытия человека, 556 01:14:09,943 --> 01:14:12,654 который воплотил в себе все их надежды. 557 01:14:12,737 --> 01:14:17,075 Горячие аплодисменты сопровождали фюрера в Доме техники, 558 01:14:17,159 --> 01:14:21,079 и из огромного зала прозвучало его последнее выступление, 559 01:14:21,163 --> 01:14:24,416 транслировавшееся по радио на все Отечество. 560 01:15:28,438 --> 01:15:30,315 Это мой дедушка. 561 01:15:30,398 --> 01:15:32,234 Он был солдатом. 562 01:15:33,360 --> 01:15:35,487 Это отец моей матери. 563 01:15:37,280 --> 01:15:40,784 - Твой отец? - Нет, отец моей матери. 564 01:15:44,329 --> 01:15:45,914 Я хочу сделать татуировку. 565 01:15:47,457 --> 01:15:48,833 Я хочу сделать… 566 01:15:50,168 --> 01:15:53,838 Вот, татуировка с этой картинкой. Вот. 567 01:15:54,673 --> 01:15:58,260 А здесь Адольф Гитлер. 568 01:16:05,600 --> 01:16:09,020 Афганистан - мой дом. 569 01:16:09,104 --> 01:16:11,564 И здесь я согласен с братом. 570 01:16:12,774 --> 01:16:16,319 Иран, Турция, Греция, 571 01:16:16,403 --> 01:16:19,281 Франция, Германия. 572 01:16:19,364 --> 01:16:23,159 А мой дядя… Я еду туда, в Швецию. 573 01:16:25,078 --> 01:16:28,164 А здесь… Германия хорошо? 574 01:16:28,248 --> 01:16:32,335 Очень плохо. Я очень скучаю по своей семье. 575 01:16:43,596 --> 01:16:46,182 Люди здесь могут взять меня. 576 01:16:47,517 --> 01:16:49,978 Я отправляюсь в Швецию на лодке. 577 01:16:50,937 --> 01:16:53,356 Лодка здесь. Ты звонишь. 578 01:17:04,826 --> 01:17:06,661 Ты можешь мне помочь? 579 01:17:09,205 --> 01:17:10,457 Ну… 580 01:17:10,540 --> 01:17:12,625 Мне нужно найти деньги. 581 01:17:16,004 --> 01:17:17,881 Мне вернули деньги. 582 01:17:34,230 --> 01:17:35,315 Алло? 583 01:17:37,609 --> 01:17:39,194 Да, Швеция. 584 01:17:41,946 --> 01:17:43,239 Сколько? 585 01:17:44,532 --> 01:17:46,618 3000? Но… 586 01:17:48,495 --> 01:17:49,579 Алло? 587 01:17:50,830 --> 01:17:52,999 - Слышишь? - Что такое? 588 01:18:13,311 --> 01:18:14,687 Ладно, подожди. 589 01:18:23,279 --> 01:18:25,782 Сними свой рюкзак. Твой рюкзак. 590 01:18:30,120 --> 01:18:33,665 Хорошо, ты можешь остаться здесь на один или два дня, но 591 01:18:35,291 --> 01:18:37,710 потом тебе нужно найти что-то другое. 592 01:18:37,794 --> 01:18:40,004 Один, два дня ты останешься здесь. 593 01:18:40,088 --> 01:18:42,590 - Ты можешь спать здесь. - Остаться здесь? 594 01:18:43,299 --> 01:18:45,260 - Да. - Нет! 595 01:18:46,469 --> 01:18:48,888 Почему ты неблагодарный? Здесь хотя бы сухо. 596 01:18:48,972 --> 01:18:53,393 У тебя есть открытка, ты звонишь, и мы идем на лодку. 597 01:18:53,476 --> 01:18:54,769 Ок. 598 01:19:33,558 --> 01:19:35,018 И выше! 599 01:19:36,186 --> 01:19:37,353 На месте! 600 01:19:38,771 --> 01:19:40,064 И вверх! 601 01:19:41,858 --> 01:19:43,109 На месте! 602 01:19:44,360 --> 01:19:45,528 И вверх! 603 01:19:53,953 --> 01:19:56,873 - Мой дедушка всегда был рядом со мной. - Двигайся! 604 01:19:58,333 --> 01:20:00,668 Когда мои родители были на работе. 605 01:20:03,379 --> 01:20:07,425 Мы сидели в гостиной и разгадывали кроссворды. 606 01:20:10,762 --> 01:20:12,805 Или просто ничего не говорили. 607 01:20:27,570 --> 01:20:28,905 Шевелите задницами! 608 01:20:30,657 --> 01:20:31,908 В шеренгу! 609 01:20:34,118 --> 01:20:36,329 Посмотри на этих придурков. 610 01:20:36,412 --> 01:20:38,081 Кучка идиотов. 611 01:20:39,165 --> 01:20:40,750 Не высовывайся! 612 01:20:41,834 --> 01:20:43,127 Медленно! 613 01:20:45,004 --> 01:20:47,549 Я не хочу быть похожей на свою мать. 614 01:20:49,217 --> 01:20:50,969 Она просто скорлупа. 615 01:20:51,928 --> 01:20:53,596 У нее нет жизни. 616 01:20:54,514 --> 01:20:57,767 Если у меня когда-нибудь будут дети, буду воспитывать их совсем по-другому. 617 01:20:59,143 --> 01:21:01,437 В этом мире больше нельзя иметь детей. 618 01:21:03,815 --> 01:21:05,650 У меня есть один. 619 01:21:06,359 --> 01:21:08,027 Да, точно. 620 01:21:08,111 --> 01:21:11,197 Я всегда хотела что-то, что принадлежало бы только мне. 621 01:21:12,282 --> 01:21:16,619 Но потом, полгода спустя, они забрали его у меня. 622 01:21:17,829 --> 01:21:19,330 Почему? 623 01:21:25,044 --> 01:21:27,338 Шевелись! Вставай! 624 01:21:27,422 --> 01:21:29,382 Я убежала из дома. 625 01:21:32,260 --> 01:21:34,262 А что с твоими родителями? 626 01:21:39,392 --> 01:21:41,561 Я оставила им сообщение. 627 01:22:09,672 --> 01:22:13,801 НАЦИОНАЛЬНОЕ СОПРОТИВЛЕНИЕ ЗИГ ХАЙЛЬ! 628 01:22:15,345 --> 01:22:16,763 Может быть это. 629 01:22:21,976 --> 01:22:24,437 - Это происходит наоборот. - Понятно. 630 01:22:32,111 --> 01:22:33,613 Спасибо. 631 01:22:39,202 --> 01:22:41,162 Это самый лучший пиджак. 632 01:22:48,836 --> 01:22:53,007 - Что это? - О. Это… 633 01:22:53,091 --> 01:22:55,510 - Можно мне взять куртку? - Да. 634 01:23:05,978 --> 01:23:07,855 У меня есть деньги. 635 01:23:11,651 --> 01:23:12,860 Для нас. 636 01:23:22,453 --> 01:23:25,206 Может быть, мы вдвоем сможем сделать что-то вместе. 637 01:23:29,293 --> 01:23:31,504 Что-то большое. 638 01:23:47,186 --> 01:23:49,063 Что ты здесь делаешь? 639 01:24:04,537 --> 01:24:07,582 Еще раз прикоснешься к этому своими грязными пальцами… 640 01:24:07,665 --> 01:24:09,292 Ты звонила? 641 01:24:09,959 --> 01:24:11,210 Мы идем на лодку? 642 01:24:15,465 --> 01:24:18,217 Сними это! Это не твое. Отдай мне! 643 01:24:18,301 --> 01:24:21,095 Это принадлежит моему дедушке. Сними его. Убирайся! 644 01:24:21,846 --> 01:24:23,097 Я голоден! 645 01:24:32,732 --> 01:24:35,151 Ладно, я принесу тебе еды, а потом ты уйдешь. 646 01:25:10,186 --> 01:25:12,271 Ну ты тупой! 647 01:25:18,444 --> 01:25:21,656 - Что ты здесь делаешь? Что? - Эй, эй, эй! 648 01:25:21,739 --> 01:25:23,783 Эй, успокойся. Привет! 649 01:25:25,743 --> 01:25:27,620 У меня есть кое-что для тебя. 650 01:25:45,012 --> 01:25:49,433 - Для кого эти сэндвичи? - О… Они для меня. 651 01:25:49,517 --> 01:25:51,811 Я перебираю вещи моего дедушки. 652 01:26:13,666 --> 01:26:15,585 100% ГЕРМАНИЯ 653 01:26:18,296 --> 01:26:20,047 АТАКА НЕНАВИСТИ 654 01:26:55,583 --> 01:26:57,543 Хайль Гитлер! 655 01:26:58,878 --> 01:27:00,755 Он говорит привет! 656 01:27:05,593 --> 01:27:06,928 Да! 657 01:27:08,179 --> 01:27:09,639 Зиг Хайль! 658 01:27:14,936 --> 01:27:15,978 Хайль Гитлер! 659 01:27:16,062 --> 01:27:19,523 - Что вам нужно? - Отвалите, бандиты! 660 01:27:19,607 --> 01:27:22,735 - Нацисты! - Отвалите! 661 01:27:29,992 --> 01:27:31,953 Ты просто смешон. 662 01:27:32,036 --> 01:27:34,121 Я убью вас всех! 663 01:27:47,218 --> 01:27:48,594 Смотри. Что это? 664 01:28:55,036 --> 01:28:57,621 - Что ты делаешь? - Заткнись, черт возьми! 665 01:29:01,292 --> 01:29:02,334 Я ухожу. 666 01:29:25,775 --> 01:29:27,860 - Посмотри на себя. - Я ухожу. 667 01:29:27,943 --> 01:29:29,070 Что? 668 01:29:30,029 --> 01:29:32,198 - Стой здесь! - Пусти меня. 669 01:29:32,281 --> 01:29:33,657 Ты останешься! 670 01:29:33,741 --> 01:29:36,660 Если ты покинешь этот дом, ты больше не ступишь в него. 671 01:29:36,744 --> 01:29:40,206 Ты больше не будешь моей дочерью. Ты поняла? 672 01:29:42,208 --> 01:29:43,667 Никогда больше. 673 01:29:44,668 --> 01:29:46,754 Сейчас ты не можешь оставить одну. 674 01:29:49,507 --> 01:29:51,509 Пожалуйста, не оставляй меня одну. 675 01:29:51,592 --> 01:29:55,930 Ты не знаешь, через что я прошла. Ты не знаешь, что он сделал со мной. 676 01:29:56,013 --> 01:29:58,099 Твой любимый дедушка! 677 01:29:59,892 --> 01:30:02,019 Он обращался со мной как с грязью. 678 01:30:03,145 --> 01:30:04,688 Как с грязью. 679 01:30:05,356 --> 01:30:07,858 Когда он узнал, что я беременна, 680 01:30:08,609 --> 01:30:12,279 он тащил меня вниз по лестнице за волосы, до самого низа! 681 01:30:13,197 --> 01:30:17,743 Потом он пинал меня в живот своими ботинками, пока я не потеряла сознание. 682 01:30:18,536 --> 01:30:22,957 Но как только ты родилась, все было в порядке. Его маленькая принцесса. 683 01:30:24,375 --> 01:30:27,753 - Нет. - Останься здесь! Ты не уйдешь! 684 01:30:33,217 --> 01:30:37,221 Стоим вместе, вместе 685 01:30:37,304 --> 01:30:39,890 Наше знамя высоко развевается 686 01:30:39,974 --> 01:30:43,978 Стоим вместе, вместе 687 01:30:44,061 --> 01:30:47,148 Окончательная победа близка 688 01:30:47,231 --> 01:30:51,026 Против евреев и нигеров 689 01:30:51,110 --> 01:30:54,738 И парламентаризм 690 01:30:54,822 --> 01:30:58,159 Есть только одно противоядие 691 01:30:58,242 --> 01:31:01,912 Национальный социализм! 692 01:31:03,789 --> 01:31:07,543 Мы позаботимся о них 693 01:31:07,626 --> 01:31:10,629 В газовой камере в Берлине 694 01:31:10,713 --> 01:31:12,214 Зиг хайль! Зиг хайль! 695 01:31:12,298 --> 01:31:16,343 Стоим вместе, вместе 696 01:31:23,601 --> 01:31:25,060 Пойдем со мной! 697 01:31:31,192 --> 01:31:32,943 Что происходит? 698 01:31:33,027 --> 01:31:34,570 Заходи! 699 01:31:37,281 --> 01:31:38,866 Кто это? 700 01:31:47,416 --> 01:31:48,459 Черт! 701 01:31:50,211 --> 01:31:51,378 Твою мать. 702 01:31:58,385 --> 01:31:59,803 Дерьмо. 703 01:31:59,887 --> 01:32:01,430 Я убью тебя! 704 01:32:03,515 --> 01:32:05,100 Открой дверь, шлюха! 705 01:32:09,563 --> 01:32:10,689 Твою мать! 706 01:32:25,746 --> 01:32:28,457 У меня тут один человек хочет поехать в Швецию. 707 01:32:30,125 --> 01:32:32,294 Он хочет поехать в… Алло? 708 01:32:34,213 --> 01:32:35,756 Да. Один. 709 01:32:39,176 --> 01:32:40,552 А когда? 710 01:32:57,653 --> 01:32:59,738 Те деньги все еще у тебя? 711 01:33:01,282 --> 01:33:02,324 Да. 712 01:33:03,993 --> 01:33:05,744 Отдай их мне. 713 01:33:15,713 --> 01:33:18,549 Я обещаю, что ты все получишь назад, хорошо? 714 01:33:18,632 --> 01:33:20,134 Вот. 715 01:33:20,217 --> 01:33:22,261 - Мы идем на лодку? - Да. 716 01:33:22,344 --> 01:33:24,471 Я думала, мы уезжаем. 717 01:33:24,555 --> 01:33:26,974 Свенья, тебе 15. 718 01:33:27,975 --> 01:33:32,313 Ты что, не понимаешь? Копы будут у нас в мгновение ока. 719 01:33:32,396 --> 01:33:35,941 Ты поживешь несколько дней, потом я посажу тебя на поезд домой. 720 01:34:00,841 --> 01:34:02,092 Здравствуйте. 721 01:34:03,969 --> 01:34:05,596 Где вы? 722 01:34:22,988 --> 01:34:24,740 Мне жаль твоего брата. 723 01:34:34,750 --> 01:34:36,126 Он умер? 724 01:34:37,127 --> 01:34:38,379 Нет. 725 01:34:39,671 --> 01:34:43,425 - Почему? - Из-за меня? Я убила его? 726 01:34:44,426 --> 01:34:47,221 Нет, если ты убьешь моего брата, я убью тебя. 727 01:34:53,602 --> 01:34:55,312 Мы идем в больницу. 728 01:34:57,022 --> 01:34:59,149 Проблема с бумагами. 729 01:35:00,150 --> 01:35:03,946 И приезжает полиция, арестовывает его… 730 01:35:05,614 --> 01:35:07,408 и отправляет его обратно. 731 01:35:08,158 --> 01:35:09,785 Сейчас он в Пакистане. 732 01:35:16,667 --> 01:35:19,253 - Что? - Ты заснула? 733 01:35:19,336 --> 01:35:20,754 Нет, я иду. 734 01:35:30,180 --> 01:35:32,433 - Здесь, ты тоже хочешь? - О, спасибо. 735 01:35:32,516 --> 01:35:34,476 Ты тоже купила их на мои деньги? 736 01:36:35,913 --> 01:36:36,997 Здравствуйте. 737 01:36:40,959 --> 01:36:42,002 Он уезжает? 738 01:36:42,836 --> 01:36:44,254 У кого есть деньги? 739 01:37:55,200 --> 01:37:56,868 Ты такая же, как я. 740 01:37:59,329 --> 01:38:01,206 Я всегда думала… 741 01:38:01,290 --> 01:38:05,544 это должно измениться, или это должно произойти, 742 01:38:05,627 --> 01:38:07,754 и тогда я и вправду смогу начать жить. 743 01:38:09,214 --> 01:38:11,967 Тем временем, жизнь ускользает между пальцами. 744 01:38:17,639 --> 01:38:20,183 - Мне холодно. - Хорошо. Я сейчас приду. 745 01:38:58,472 --> 01:39:01,183 Ты можешь пойти со мной в школу в понедельник? 746 01:39:01,266 --> 01:39:03,935 - Зачем? - Я делаю доклад. 747 01:39:04,853 --> 01:39:06,313 O вашем времени. 748 01:39:07,064 --> 01:39:10,359 О Гитлере, концентрационных лагерях… 749 01:39:12,444 --> 01:39:14,488 и как все это было плохо. 750 01:39:17,407 --> 01:39:20,577 Об этом времени так много говорят. 751 01:39:21,787 --> 01:39:24,831 Ты должна быть осторожна с теми, кому ты веришь. 752 01:39:25,582 --> 01:39:28,085 Они более могущественны, чем когда-либо. 753 01:39:28,168 --> 01:39:32,255 И они все еще распространяют свою ложь и свой яд. 754 01:39:32,339 --> 01:39:33,674 Кто? 755 01:39:36,176 --> 01:39:37,761 Евреи. 756 01:42:23,927 --> 01:42:26,888 Демократия - лучшее, что мы когда-либо имели в Германии. 757 01:42:28,306 --> 01:42:30,141 Мы все равны. 758 01:42:31,059 --> 01:42:34,604 Нет ни выше, ни ниже. 759 01:42:37,065 --> 01:42:39,067 Все изменится. 760 01:42:40,443 --> 01:42:43,780 И мы все контролируем.