1
00:00:13,979 --> 00:00:17,992
Democrația este cel mai bun lucru
care există pe pământul Germaniei.
2
00:00:18,625 --> 00:00:24,052
Suntem cu toții egali.
Nici unul nu e mai sus sau mai jos.
3
00:00:34,244 --> 00:00:37,444
Într-o democrație,
fiecare are un cuvânt de spus.
4
00:00:37,691 --> 00:00:39,769
Tu, eu...
5
00:00:40,094 --> 00:00:45,434
Alcoolici, drogați,
violatori de copii, negrii...
6
00:00:45,770 --> 00:00:48,582
Oamenii care sunt prea proști
pentru a termina o școală.
7
00:00:48,845 --> 00:00:54,137
Oamenii cărora nu le pasă de această țară,
chiar dacă aceasta s-ar distruge.
8
00:00:54,443 --> 00:00:59,005
Dar eu nu sunt indiferentă.
Îmi iubesc țara.
9
00:01:45,783 --> 00:01:48,377
Fi tare.
10
00:01:49,476 --> 00:01:52,337
Haide.
Mai ai puțin și ai reușit.
11
00:01:53,919 --> 00:01:59,006
Un indian nu cunoaște durerea.
Te-ai descurcat bine.
12
00:01:59,825 --> 00:02:01,258
Apleacă-te...
13
00:02:02,996 --> 00:02:04,116
Așa...
14
00:02:09,001 --> 00:02:12,046
Da...
Te-ai descurcat bine.
15
00:02:13,756 --> 00:02:16,034
Războinica mea...
16
00:02:17,181 --> 00:02:19,141
Foarte bine.
17
00:02:29,122 --> 00:02:31,958
Totul se va schimba.
18
00:02:32,672 --> 00:02:36,927
Este război și totul este permis.
19
00:02:39,905 --> 00:02:44,584
Dar în fiecare război există victime.
20
00:03:03,427 --> 00:03:06,650
Îngerașul meu.
Mulțumesc.
21
00:03:07,344 --> 00:03:09,328
Aș fi preferat niște rachiu.
22
00:03:09,593 --> 00:03:11,993
Trebuie să mă întorc imediat la muncă.
Mai ai nevoie de ceva?
23
00:03:12,126 --> 00:03:15,255
Nu, doar pe tine.
24
00:03:35,236 --> 00:03:38,145
RĂZBOINICA
25
00:03:48,491 --> 00:03:50,689
Cine naiba e ăsta?
Cine ești tu?
26
00:03:50,944 --> 00:03:56,731
- Ce faci aici? Puți, nespălatule.
- La naiba.
27
00:04:01,622 --> 00:04:03,976
Un rahat pentru o bucată de rahat.
28
00:04:05,006 --> 00:04:06,821
Homosexualule...
29
00:04:13,545 --> 00:04:16,312
Ce faci?
Lasă-l. E al meu.
30
00:04:19,287 --> 00:04:20,993
Noroc, ratatule.
31
00:04:24,347 --> 00:04:26,368
Suntem cumva în Vietnam?
32
00:04:26,630 --> 00:04:29,694
Vrea cineva să cumpere mucuri?
Vrea cineva să-l cumpere pe Jin Ling?
33
00:04:29,938 --> 00:04:33,612
- Nu suntem în Vietnam, bine?
- Ce vrei?
34
00:04:36,060 --> 00:04:39,660
- Ăsta e german. Să te ia naiba.
- Ticălosule.
35
00:04:48,187 --> 00:04:51,004
Ține-ți gura, asiatică stupidă.
36
00:04:59,440 --> 00:05:01,640
Străini împuțiți.
37
00:05:05,370 --> 00:05:07,771
Nu te mai zgâi la mine.
38
00:06:44,865 --> 00:06:48,335
Nu face asta, ești așa transpirată.
39
00:07:24,985 --> 00:07:29,058
- Poliția. Mâinile sus.
- La pământ.
40
00:07:30,526 --> 00:07:31,646
Haide.
41
00:07:37,581 --> 00:07:39,082
Marisa.
42
00:07:48,702 --> 00:07:52,232
"cel ce urăște".
43
00:07:52,595 --> 00:07:53,785
Svenja.
44
00:07:59,730 --> 00:08:01,517
Svenja.
45
00:08:07,940 --> 00:08:09,511
Svenja...
46
00:08:12,231 --> 00:08:14,493
Starea familiei:
47
00:08:14,875 --> 00:08:17,920
Orfan
48
00:08:19,398 --> 00:08:21,069
PROFIL
49
00:08:21,338 --> 00:08:22,966
Svenja.
50
00:08:32,707 --> 00:08:34,576
Deci... să vedem...
51
00:08:39,260 --> 00:08:42,027
Deci... la sport, nota 10.
52
00:08:42,906 --> 00:08:45,998
Biologie, matematică... 9.
53
00:08:46,198 --> 00:08:49,639
Engleză și germană, de asemenea, 9.
54
00:08:49,940 --> 00:08:51,314
Nu-i deloc rău.
55
00:08:51,573 --> 00:08:55,029
Sunt pe locul 3, în clasă.
56
00:08:55,317 --> 00:08:58,502
Atunci, data viitoare, să faci mai bine.
57
00:09:02,382 --> 00:09:05,185
Banii pe care i-ai câștigat.
58
00:09:09,419 --> 00:09:10,668
Vino aici.
59
00:09:13,431 --> 00:09:15,767
Degetele...
60
00:09:18,397 --> 00:09:21,367
- Nu am mai fumat.
- Bine.
61
00:09:21,692 --> 00:09:22,779
Suflă.
62
00:09:28,085 --> 00:09:29,264
E bine.
63
00:10:01,327 --> 00:10:03,037
O țigară?
64
00:10:07,401 --> 00:10:12,256
- Ascunzătoarea ta secretă?
- Da, ascunzătoarea mea secretă.
65
00:10:17,006 --> 00:10:20,259
- N-ai voie să fumezi?
- Nu. Tu ai voie?
66
00:10:21,296 --> 00:10:23,025
Sunt destul de mare.
67
00:10:25,214 --> 00:10:29,060
- Fumezi de mult?
- De la 13 ani.
68
00:10:29,593 --> 00:10:31,704
- Câți ani ai acum?
- 15.
69
00:10:31,935 --> 00:10:34,994
- 15...
- Tu câți ani ai?
70
00:10:35,603 --> 00:10:37,146
Ghicește.
71
00:10:39,479 --> 00:10:43,024
- 19...?
- 20.
72
00:10:43,967 --> 00:10:46,407
Porți întotdeauna ochelarii?
73
00:10:46,707 --> 00:10:47,570
Da.
74
00:10:47,808 --> 00:10:48,928
De ce?
75
00:10:51,619 --> 00:10:55,492
- Fără ochelari arăți mult mai bine.
- Mulțumesc.
76
00:10:55,992 --> 00:10:59,540
- Ce este asta?
- Asta? Ce părere ai?
77
00:11:01,020 --> 00:11:06,155
- Un tatuaj?
- Exact. Toți polițiștii sunt nemernici.
78
00:11:22,354 --> 00:11:25,076
L-am sunat pe Sandro.
79
00:11:28,005 --> 00:11:30,578
Va fi eliberat în curând.
80
00:11:34,136 --> 00:11:37,913
Când va fi în libertate,
aș dori să facem un copil.
81
00:11:38,830 --> 00:11:42,366
Bea, nu te bucuri?
Ai putea deveni bunică.
82
00:11:43,417 --> 00:11:45,793
Un copil te va schimba puțin.
83
00:11:46,030 --> 00:11:49,089
Nu crezi că aș putea fi o mamă bună?
84
00:11:50,617 --> 00:11:52,315
Cu siguranță.
85
00:11:53,854 --> 00:11:57,968
Nu sunt multe lucruri
pe care tu le-ai putea face bine.
86
00:11:59,558 --> 00:12:01,894
Nu face mutra asta.
87
00:12:05,516 --> 00:12:08,015
- Ce-i asta?
- Pastă de dinți.
88
00:12:08,651 --> 00:12:14,456
Gumă de mestecat... nu ajută.
Miroși în continuare.
89
00:12:14,927 --> 00:12:18,169
Suflă.
Să văd cum miroase.
90
00:12:23,285 --> 00:12:24,912
Spune ceva.
91
00:12:27,085 --> 00:12:29,152
Spune-mi tu ceva...
92
00:12:29,950 --> 00:12:31,190
Ce?
93
00:12:31,884 --> 00:12:34,895
Habar n-am... ce faci...
94
00:12:35,276 --> 00:12:36,459
Nimic.
95
00:12:39,244 --> 00:12:41,494
Mă gândesc la tine în fiecare zi.
96
00:12:41,795 --> 00:12:42,789
Știu.
97
00:12:45,696 --> 00:12:48,056
Fără tine, aș înnebuni.
98
00:12:49,177 --> 00:12:51,345
Mamă, vorbesc la telefon acum.
99
00:12:52,461 --> 00:12:53,281
Da.
100
00:12:53,464 --> 00:12:58,013
Dacă ies de aici, se va schimba totul.
Vom locui într-o zonă rurală.
101
00:12:58,288 --> 00:13:00,792
Copiii noștri vor crește fără mizerie.
102
00:13:01,080 --> 00:13:02,292
Imediat...
103
00:13:02,664 --> 00:13:06,997
- Trebuie să rămânem împreună.
- Da, vom reuși asta.
104
00:13:07,533 --> 00:13:10,233
- Lucrezi?
- Da. Mâine?
105
00:13:10,921 --> 00:13:13,257
Bine, pa.
106
00:13:27,312 --> 00:13:32,025
- Scuze, unde este pasta de dinți?
- Nu avem.
107
00:13:34,068 --> 00:13:38,711
- Svenja, vino, ajută-mă.
- Ce avem nevoie?
108
00:13:38,973 --> 00:13:42,009
Cumpărăm numai strictul necesar.
Caută carnea tocată...
109
00:13:42,290 --> 00:13:45,294
- Din nou cu varză tocată?
- Oliver se bucură de asta.
110
00:13:45,582 --> 00:13:50,543
- Când pot să aleg și eu?
- Atunci, în fiecare zi, pizza cu ketchup.
111
00:13:51,105 --> 00:13:53,464
Ai adormit?
Vino.
112
00:13:53,761 --> 00:13:56,110
Ce te holbezi așa?
113
00:13:56,711 --> 00:13:58,686
Haide, fraiere.
114
00:13:59,478 --> 00:14:00,937
Ești așa leneș.
115
00:14:01,188 --> 00:14:05,559
- Nu sunt un catâr de povară.
- Ține asta.
116
00:14:08,698 --> 00:14:12,574
- Jamil? Vreau și cacao.
- Nu se poate.
117
00:14:12,774 --> 00:14:17,070
- Eu cred că e bună.
- Nu. Hai să mergem.
118
00:14:21,924 --> 00:14:23,698
Ai două mâini stângi.
119
00:14:24,971 --> 00:14:26,997
Ridică-l.
120
00:14:34,657 --> 00:14:35,782
Uite.
121
00:14:37,533 --> 00:14:41,053
- Femei rare.
- Ține-ți fleanca.
122
00:14:43,425 --> 00:14:45,513
Ce se întâmplă aici?
123
00:14:45,833 --> 00:14:48,505
Sau trebuie să deschid
a doua casă de încasat.
124
00:14:48,768 --> 00:14:50,949
- Ce se întâmplă aici?
- Pe aceștia nu-i servesc.
125
00:14:51,194 --> 00:14:54,239
Hai să fumăm.
Să facem o pauză.
126
00:15:03,674 --> 00:15:09,070
Poți să-ți pui produsele în pungă,
așa va merge mai repede.
127
00:15:12,665 --> 00:15:14,337
Alo...
128
00:15:26,494 --> 00:15:28,780
Nu e un câine vagabond.
129
00:16:02,936 --> 00:16:04,914
Explodează?
130
00:16:21,204 --> 00:16:22,746
O frumusețe.
131
00:16:22,946 --> 00:16:25,657
- O pui pe YouTube?
- Da.
132
00:16:30,164 --> 00:16:33,457
Ai curățat WC-urile astăzi?
133
00:16:37,048 --> 00:16:38,312
- Rahat.
- Ține-ți gura.
134
00:16:38,563 --> 00:16:42,591
Vrei să mori în liniște sau te arunc eu
de pe pod, învelit într-un covor.
135
00:16:42,892 --> 00:16:44,012
Rahat.
136
00:17:03,451 --> 00:17:05,453
Cine sunt ăștia?
137
00:17:15,874 --> 00:17:17,709
Gura.
138
00:17:18,877 --> 00:17:22,714
- Ce te holbezi?
- Du-te înapoi în peșteră.
139
00:17:34,146 --> 00:17:36,436
Kanake.
140
00:17:50,321 --> 00:17:52,063
Da, bine.
141
00:17:52,772 --> 00:17:53,772
Excelent.
142
00:17:55,503 --> 00:17:56,725
Șobolan ce ești.
143
00:17:56,944 --> 00:17:59,543
- Ai ceva cu noi?
- Ce-i, băiete.
144
00:18:00,252 --> 00:18:03,125
Ți s-au udat hainele, băiete?
145
00:18:05,274 --> 00:18:08,385
Lasă-l să plece.
Nu mă atinge.
146
00:18:16,294 --> 00:18:22,290
Dispăreți kanake. Motoretă de rahat.
Întindeți-o copii împuțiți.
147
00:18:31,621 --> 00:18:37,039
De ce nu ai vrut să te lupți cu tipii ăia?
Nu ai nici un pic de mândrie?
148
00:18:38,123 --> 00:18:39,791
Idiotule.
149
00:18:44,338 --> 00:18:48,976
Ți-ai pierdut mințile?
Pleacă de acolo. Idiotule.
150
00:18:49,321 --> 00:18:53,931
Nu poți să-ți vezi de treabă.
Haide, măgar prost.
151
00:21:25,228 --> 00:21:26,348
Salut.
152
00:21:29,382 --> 00:21:30,967
Sunt Svenja.
153
00:22:34,393 --> 00:22:35,656
- Ce-i?
- Ce?
154
00:22:35,957 --> 00:22:39,022
Crezi că poți înțelege?
155
00:22:40,843 --> 00:22:42,438
- Ce?
- Ce te holbezi?
156
00:22:42,939 --> 00:22:44,397
Du-te dracului.
157
00:22:44,786 --> 00:22:47,460
Asta să plece.
Du-o de aici.
158
00:22:47,711 --> 00:22:49,217
- Ce este?
- Du-o de aici.
159
00:22:49,518 --> 00:22:50,768
- N-ai auzit?
- Care-i treaba?
160
00:22:50,969 --> 00:22:51,777
Du-te dracului.
161
00:22:51,877 --> 00:22:54,049
- Calmează-te.
- Du-te dracului. Să plece de aici.
162
00:22:54,249 --> 00:22:56,308
- Ai avut o zi proastă?
- N-am chef. Să plece.
163
00:22:56,522 --> 00:22:59,317
Sunteți amândouă nebune.
Hai, să mergem.
164
00:23:15,679 --> 00:23:19,669
- Am făcut ceva greșit?
- Nu, e în ordine.
165
00:23:29,355 --> 00:23:31,235
Ce mai aștepți?
166
00:23:41,506 --> 00:23:46,113
Dacă nu mă iei cu tine
îi spun tatei ce mi-ai făcut.
167
00:23:46,381 --> 00:23:48,088
Și te va concedia.
168
00:23:51,270 --> 00:23:53,313
Hai, coboară.
169
00:24:05,659 --> 00:24:10,289
Bea, bea, bea...
170
00:24:12,499 --> 00:24:15,410
- Dintr-o dată...
- Noroc.
171
00:24:18,303 --> 00:24:23,457
Sex, sex, sex...
172
00:24:23,853 --> 00:24:27,222
- Noroc.
- Haide, poți s-o faci.
173
00:25:28,763 --> 00:25:33,372
- Mă iei și pe mine?
- Ca să vomiți, din nou, în mașina mea?
174
00:26:46,570 --> 00:26:49,795
Bunicule?
Bunicule.
175
00:26:52,105 --> 00:26:54,782
Ești... singură?
176
00:26:55,107 --> 00:26:56,450
Și tu?
177
00:26:57,170 --> 00:27:01,928
Nu mai vine și mama ta să mă viziteze?
178
00:27:04,004 --> 00:27:05,547
Ai sunat-o?
179
00:27:06,798 --> 00:27:10,427
- Da.
- Și ce ți-a spus?
180
00:27:13,263 --> 00:27:18,578
Că va veni, numai atunci,
când nu voi mai respira.
181
00:27:34,874 --> 00:27:37,917
Ai mâncat pe săturate?
182
00:27:42,376 --> 00:27:43,898
Ști ceva...
183
00:27:44,892 --> 00:27:48,280
Am făcut, în viața mea, multe lucruri rele.
184
00:27:48,924 --> 00:27:51,627
Cât pentru patru persoane.
185
00:27:53,437 --> 00:27:56,237
Și tot ce ai făcut tu...
186
00:27:58,402 --> 00:28:01,905
ar fi putut să nu se întâmple.
187
00:28:10,512 --> 00:28:15,217
Dar va trebui să plătești pentru tot,
să suporți consecințele...
188
00:28:15,453 --> 00:28:20,402
Și să cureți mizeria pe care ai făcut-o.
189
00:28:55,839 --> 00:28:56,968
Ce faci?
190
00:29:02,240 --> 00:29:06,214
- Avem nevoie de spațiu.
- Încetează.
191
00:29:06,689 --> 00:29:09,828
- Nu-mi sta în cale.
- Nu sunt lucrurile tale.
192
00:29:10,046 --> 00:29:11,837
Dar este casa mea.
193
00:29:12,094 --> 00:29:13,214
Mamă...
194
00:29:14,424 --> 00:29:18,040
Mamă, dacă se însănătoșește
și vine înapoi acasă?
195
00:29:18,296 --> 00:29:20,432
Nu se mai întoarce.
196
00:29:22,017 --> 00:29:26,104
Fac eu asta.
Stai, lasă-mă să fac eu asta.
197
00:29:28,398 --> 00:29:29,590
Bine...
198
00:29:30,191 --> 00:29:31,968
Fă tu asta.
199
00:29:32,360 --> 00:29:33,995
Dă-i drumul.
200
00:29:34,296 --> 00:29:37,282
Până mâine nu mai rămâne nimic.
201
00:31:45,604 --> 00:31:49,039
Asta nu este de ajuns.
Mai ai încă o cartelă?
202
00:31:50,362 --> 00:31:54,446
Bine, asta rămâne aici.
Și asta.
203
00:32:31,123 --> 00:32:34,487
Dispăreți de aici.
204
00:32:49,854 --> 00:32:52,344
La naiba, s-a stricat...
205
00:33:37,800 --> 00:33:40,323
Te ai bine cu prietenul tău?
206
00:33:40,817 --> 00:33:45,070
Da, mulțumesc pentru întrebare.
Încă nu m-am culcat cu el.
207
00:33:45,364 --> 00:33:49,376
Este ultimul lucru pe care să ți-l dorești.
Să nu rămâi însărcinată.
208
00:33:49,626 --> 00:33:54,395
- Te iubesc mult, dar asta e un iad.
- Da.
209
00:34:07,684 --> 00:34:09,686
Nu, mulțumesc.
210
00:34:12,703 --> 00:34:17,003
Lasă treaba la bucătărie
și vino să stai cu noi.
211
00:34:17,390 --> 00:34:18,834
Markus.
212
00:34:19,944 --> 00:34:22,901
E mai fanatic decât soția mea.
213
00:34:25,654 --> 00:34:29,339
În sens politic, ești și tu așa?
214
00:34:30,384 --> 00:34:36,383
- Pe aceiași linie, ca și Markus?
- Nu. Nu prea mă interesează politica.
215
00:34:38,823 --> 00:34:41,121
Nu înțeleg asta.
216
00:34:42,278 --> 00:34:44,736
Am rămas un marxist.
217
00:34:50,202 --> 00:34:55,195
- Pot să mai iau o bucată de plăcintă?
- Nu, restul este pentru Markus.
218
00:35:39,696 --> 00:35:42,933
Minciuna multi-culturalismului.
219
00:35:44,316 --> 00:35:47,361
Acolo poți învăța ceva, nu ca la școală.
220
00:36:02,387 --> 00:36:04,639
Cine-i ăsta?
221
00:36:07,790 --> 00:36:09,667
Pune-l înapoi.
222
00:36:15,698 --> 00:36:17,249
Ce mai faci?
223
00:36:19,184 --> 00:36:21,146
Hai, pune-l înapoi în cutie.
224
00:36:22,062 --> 00:36:25,375
Sărută-mă, Mark.
Markus, sărută-mă.
225
00:36:25,644 --> 00:36:29,278
- Pune-l la loc.
- Vino.
226
00:36:30,310 --> 00:36:33,007
Ești nebun?
227
00:36:33,822 --> 00:36:36,210
Mi-ai smuls părul.
228
00:36:41,299 --> 00:36:44,159
Nu poți rămâne aici, singur.
229
00:36:47,085 --> 00:36:48,627
Unde mă duc?
230
00:36:50,160 --> 00:36:55,272
La casa copilului.
Acolo sunt mulți copii ca tine.
231
00:36:55,552 --> 00:36:59,725
O casă nouă.
Mulți copii, e foarte bune.
232
00:37:04,146 --> 00:37:07,321
Mă duc în Suedia, cu fratele meu.
233
00:37:07,703 --> 00:37:12,062
Nu. Împachetăm chiar acum.
Autobuzul vine imediat.
234
00:37:12,362 --> 00:37:14,306
Trebuie să mergem acum.
235
00:37:14,688 --> 00:37:18,732
Unchiul meu și familia lui, sunt în Suedia.
236
00:37:20,412 --> 00:37:24,497
Noi te ajutăm, dar nu în Suedia.
237
00:37:25,000 --> 00:37:26,429
Pot să sun?
238
00:37:26,877 --> 00:37:30,539
Nu, nu. Nu se poate!
Dă-mi-l, te rog.
239
00:37:30,791 --> 00:37:34,277
Dacă dorești să contactezi pe cineva,
atunci numai în scris.
240
00:37:34,534 --> 00:37:36,974
- Ajutați-mă.
- Te rog...
241
00:37:38,028 --> 00:37:39,148
Te rog.
242
00:37:40,112 --> 00:37:43,130
Bine. Mulțumesc.
Deci...
243
00:37:43,820 --> 00:37:47,352
Poți suna numai în Germania.
244
00:37:47,590 --> 00:37:51,632
Nu în străinătate, nu pe telefon mobil.
Ai înțeles?
245
00:37:51,912 --> 00:37:54,210
- Nu pot suna?
- Nu poți.
246
00:38:10,433 --> 00:38:13,420
Rămâne.
Vă rugăm să trimiteți poliția.
247
00:38:29,240 --> 00:38:32,234
Hei, așteaptă.
Așteaptă.
248
00:39:14,318 --> 00:39:16,494
- Ce vrei?
- Ai bani?
249
00:39:16,987 --> 00:39:18,349
Pentru ce, bani?
250
00:39:18,630 --> 00:39:21,679
- Ajută-mă.
- Nu. Dispari.
251
00:39:21,941 --> 00:39:24,203
Fără bani, nu cumperi.
252
00:39:42,301 --> 00:39:45,752
Unde este prietenul tău?
253
00:39:46,768 --> 00:39:49,816
- Prietenul tău?
- A plecat.
254
00:40:09,459 --> 00:40:13,656
- Ce faci, idiotule? Ce vrei?
- Alimente.
255
00:40:16,471 --> 00:40:21,552
Bine, ia ce vrei și pleacă.
256
00:40:47,165 --> 00:40:50,302
- Hei, oprește-te. Ce ai acolo?
- Mama...
257
00:40:50,580 --> 00:40:56,572
- Mamă, așteaptă.
- A furat chiar de sub nasul tău.
258
00:41:01,738 --> 00:41:05,066
- Așteaptă.
- Pleacă de aici.
259
00:41:05,341 --> 00:41:11,231
Să ridici mâna asupra mea...
Vei regreta asta până la moarte.
260
00:41:11,479 --> 00:41:15,490
- Așteaptă. Unde te duci?
- Rușine, să te porți așa...
261
00:41:16,246 --> 00:41:18,192
Chem poliția.
262
00:41:32,742 --> 00:41:34,273
Chiar ești nebun.
263
00:41:37,347 --> 00:41:41,031
Nu mai ai nici o șansă.
Vine poliția imediat.
264
00:41:45,257 --> 00:41:47,968
Du-te dracului.
Dispari.
265
00:42:11,538 --> 00:42:13,180
Care este numele tău?
266
00:42:14,588 --> 00:42:16,997
Numele?
267
00:42:17,288 --> 00:42:18,572
Rasul.
268
00:42:25,968 --> 00:42:29,574
Locuiești singur?
La Azilul pentru refugiați?
269
00:42:30,239 --> 00:42:32,850
- Oprește, oprește-te.
- Aici?
270
00:42:36,969 --> 00:42:39,440
Mulțumesc.
La revedere.
271
00:42:41,361 --> 00:42:43,869
Pleacă.
Te rog, pleacă.
272
00:43:53,409 --> 00:43:54,886
Rahat.
273
00:45:39,027 --> 00:45:40,768
Bomboană.
274
00:46:17,221 --> 00:46:18,766
Afganistan.
275
00:46:48,582 --> 00:46:50,416
Vrei să-mi vorbești?
276
00:46:51,155 --> 00:46:52,361
Într-adevăr.
277
00:46:52,918 --> 00:46:55,207
Hai, apropie-te.
278
00:47:00,137 --> 00:47:01,128
Ce este?
279
00:47:05,958 --> 00:47:08,251
- Ești nervoasă?
- Nu.
280
00:47:09,847 --> 00:47:10,919
Ba da.
281
00:47:21,644 --> 00:47:23,804
Îți lipsește o țigară?
282
00:47:24,106 --> 00:47:25,201
Nu.
283
00:47:26,291 --> 00:47:30,826
- Nicotina are un efect calmant.
- Nu fumez.
284
00:47:36,745 --> 00:47:41,959
Jur. Toată lumea din clasa mea
fumează și mi se pare revoltător.
285
00:47:45,426 --> 00:47:47,607
Ce este asta?
286
00:47:53,274 --> 00:47:54,852
Nu sunt ale mele.
287
00:47:55,839 --> 00:48:01,394
- Sunt din buzunarul tău.
- De ce cauți în buzunarele mele?
288
00:48:10,624 --> 00:48:11,965
Îmi pare rău.
289
00:48:16,291 --> 00:48:18,933
Știi de ce nu trebuie să fumezi?
290
00:48:19,206 --> 00:48:22,343
Pentru că prima ta soție
a murit de cancer pulmonar.
291
00:48:22,624 --> 00:48:23,544
Nu.
292
00:48:25,473 --> 00:48:29,299
Pentru că noi nu vrem
să mori și tu de cancer.
293
00:48:30,624 --> 00:48:34,878
Dar dacă vrei să fumezi, poți s-o faci.
294
00:48:40,121 --> 00:48:41,622
Uite.
295
00:48:44,020 --> 00:48:45,274
Ia una.
296
00:48:45,675 --> 00:48:47,850
Ia odată.
297
00:49:01,721 --> 00:49:03,473
Și... e bună?
298
00:49:06,687 --> 00:49:07,622
Nu.
299
00:49:12,203 --> 00:49:15,297
Stai aici până când termini pachetul.
300
00:49:15,598 --> 00:49:16,666
E clar?
301
00:49:21,049 --> 00:49:22,897
- E clar?
- Da.
302
00:49:30,166 --> 00:49:33,609
Nu e de mirare că minți și înșeli.
303
00:49:34,813 --> 00:49:38,525
Tot timpul reclamăm asta,
în societatea noastră.
304
00:49:45,457 --> 00:49:48,954
Îmi este rău.
Trebuie să mă duc la baie.
305
00:49:49,190 --> 00:49:50,623
Nu, stai aici.
306
00:49:53,290 --> 00:49:56,168
Uite.
Folosește-o pe asta.
307
00:50:04,376 --> 00:50:07,810
Pot să mă duc acum, în camera mea?
308
00:50:08,244 --> 00:50:09,669
A mai rămas una.
309
00:50:12,630 --> 00:50:14,782
Mai reziști și pe asta.
310
00:51:36,655 --> 00:51:38,486
Stai, stai.
311
00:53:13,292 --> 00:53:15,311
- Tu cine ești?
- Svenja.
312
00:53:15,807 --> 00:53:17,863
- Ești invitată aici?
- Da.
313
00:53:18,113 --> 00:53:19,233
Intră.
314
00:53:53,121 --> 00:53:57,587
Hei, vino aici.
Bei ceva?
315
00:53:58,122 --> 00:54:02,209
Ce te uiți așa?
Vino. Nu mușc.
316
00:54:03,679 --> 00:54:08,284
Stai aici, cu noi.
Hai, vino să stai cu noi.
317
00:54:08,652 --> 00:54:11,773
- Bei sau scuipi?
- Ce?
318
00:54:12,036 --> 00:54:14,632
Bei sau scuipi?
319
00:54:16,643 --> 00:54:20,855
Hai, ține capul pe spate
și gura larg deschisă...
320
00:54:21,528 --> 00:54:22,648
Așa...
321
00:54:29,355 --> 00:54:34,068
Foarte bine, fată.
Ce frumoasă ești.
322
00:54:35,285 --> 00:54:39,326
- Hai, ia sticla cu tine.
- Mulțumesc.
323
00:54:47,940 --> 00:54:49,190
Micuțo...
324
00:54:49,503 --> 00:54:51,797
Vreți și voi?
325
00:54:53,767 --> 00:54:55,936
- Simți ceva?
- Da, omule.
326
00:54:56,193 --> 00:54:57,557
Acum ar trebui deja...
327
00:54:57,796 --> 00:55:03,773
- Mă deșteptule... Puțină acțiune...
- Tu, vezi acolo jos, micuțo...
328
00:55:06,235 --> 00:55:09,807
- Ține-ți gura.
- Las-o în pace.
329
00:55:10,058 --> 00:55:11,560
N-am zis nimic.
330
00:55:12,766 --> 00:55:14,390
Ce se întâmplă acolo?
331
00:55:23,459 --> 00:55:28,114
Vom lupta până când toate
marionetele din acest guvern...
332
00:55:28,427 --> 00:55:32,262
- vor sta spânzurate în stejarul german.
- Așa vom face.
333
00:55:32,597 --> 00:55:38,387
Și toți negrii și străinii
vor face pe ei de frică.
334
00:55:46,643 --> 00:55:51,614
Și acum, ca să mai învățăm ceva...
Acum stingem lumina pentru video.
335
00:55:52,855 --> 00:55:55,175
Terminologia crimei internaționale...
336
00:55:55,443 --> 00:56:00,790
Nu provine din ebraică și evreiască.
337
00:56:02,284 --> 00:56:06,889
Această fizionomie contracarează,
evident, teoria liberală...
338
00:56:07,289 --> 00:56:12,935
de egalitate pentru toți oamenii
de pe pământ.
339
00:56:13,545 --> 00:56:15,406
Ei își schimbă aspectul...
340
00:56:15,694 --> 00:56:20,205
dacă emigrează, din cuibul lor
polonez, în altă parte a lumii.
341
00:56:26,015 --> 00:56:30,571
Pentru germani, este de neînțeles,
ca acestor animale,
342
00:56:30,771 --> 00:56:34,783
să li se întâmple atrocități oribile,
practicate de evrei.
343
00:56:35,113 --> 00:56:39,062
Împotriva acestor animale,
nevinovate și lipsite de apărare.
344
00:56:39,305 --> 00:56:44,068
Aceste imagini sunt dovezi ale
cruzimii și ale metodelor lor sacrificare.
345
00:56:44,410 --> 00:56:46,838
Ele arată, de asemenea, că această rasă...
346
00:56:47,107 --> 00:56:51,332
ascunde barbaria, sub mantaua religiei.
347
00:56:51,663 --> 00:56:53,374
Trebuiau să fie, ei însuși, sacrificați.
348
00:56:53,618 --> 00:56:58,548
Evrei legau animalele,
ca să ascundă suferința animalelor.
349
00:56:58,848 --> 00:57:04,797
Dar, uneori, sacrificau
animalele fără legarea lor.
350
00:57:25,040 --> 00:57:27,208
La naiba...
351
00:57:35,630 --> 00:57:37,030
Vin la tine.
352
00:57:37,324 --> 00:57:38,589
La naiba.
353
00:57:41,258 --> 00:57:43,017
Rahat mizerabil.
354
00:57:48,654 --> 00:57:52,408
Scoateți-l afară pe traficant.
Trădătorule.
355
00:57:54,595 --> 00:57:58,122
Du-te dracului.
Jur că te voi ucide.
356
00:57:58,409 --> 00:58:00,836
Aruncați-l afară.
357
00:58:03,841 --> 00:58:04,758
Vino.
358
00:58:07,159 --> 00:58:09,416
N-aș pleca cu tine.
359
00:58:14,468 --> 00:58:17,068
Trebuie să devenim oameni noi,
pentru a învinge.
360
00:58:17,379 --> 00:58:22,105
Dacă vom reuși să propagăm
ideile noastre, în poporul german,
361
00:58:30,878 --> 00:58:33,672
La naiba cu drogurile...
362
00:58:37,356 --> 00:58:40,193
Rahatul ăsta trebuie să-l uiți.
363
00:58:45,115 --> 00:58:48,621
Sunt doar cuvinte.
Dă-mi asta.
364
00:58:49,050 --> 00:58:51,404
Numai niște cuvinte.
365
00:58:52,129 --> 00:58:55,894
Fapte...
Vreau să văd fapte.
366
00:58:56,399 --> 00:58:58,733
Sunt gata de război.
367
00:58:59,415 --> 00:59:01,454
Sunt numai două moduri
în care putem continua.
368
00:59:01,714 --> 00:59:04,686
Cu ajutorul de șomaj...
Reforma Harz IV...
369
00:59:05,012 --> 00:59:10,735
Germanii fără adăpost,
azilanții, kanaken...
370
00:59:11,346 --> 00:59:14,630
Jur că bomba va exploda în curând.
371
00:59:15,007 --> 00:59:20,468
Și mă voi asigura, ca nici unul,
să nu supraviețuiască.
372
00:59:24,900 --> 00:59:27,902
E adevărat.
Walther P38.
373
00:59:28,161 --> 00:59:32,925
În 1938 a intrat în dotarea Wehrmacht-ului.
Întreținut exemplar.
374
00:59:33,453 --> 00:59:35,841
- Cât costă?
- 600.
375
00:59:37,699 --> 00:59:38,610
Acum?
376
00:59:39,962 --> 00:59:44,008
- Sunt evreu? Eu nu dau pe credit.
- E prea mult.
377
00:59:45,317 --> 00:59:48,037
- E prea mult.
- 600, fără discuție.
378
00:59:48,362 --> 00:59:50,519
- Dă-i 200, te înșeală.
- Ține-ți gura.
379
00:59:50,714 --> 00:59:52,610
O poți ține sub control?
380
00:59:56,205 --> 00:59:58,457
- Nu-i da totul.
- Taci.
381
00:59:59,925 --> 01:00:04,426
Trebuie să te amesteci mereu
când fac oamenii afaceri?
382
01:00:05,431 --> 01:00:09,693
Știi ce ar fi făcut cu tine?
Imediat la gazare.
383
01:00:10,137 --> 01:00:14,616
Ai părul lung, ca să nu te confundăm
cu un băiat, nu-i așa?
384
01:00:25,609 --> 01:00:29,458
Nu știi niciodată când să te oprești.
385
01:00:39,808 --> 01:00:41,523
Totul în ordine?
386
01:00:41,924 --> 01:00:45,057
Da, și acum du-te dracului.
387
01:00:45,693 --> 01:00:51,365
Și tu ești de vârsta mea și nu ai fost
respinsă. Eu nu sunt o adeptă.
388
01:01:03,662 --> 01:01:06,312
Data viitoare te arunc jos.
389
01:01:26,831 --> 01:01:28,551
- Vrei să continui?
- Da.
390
01:01:28,756 --> 01:01:31,175
- Ești un copil prost.
- Nu.
391
01:03:19,784 --> 01:03:20,904
Bună.
392
01:03:30,602 --> 01:03:31,722
Poftim.
393
01:03:32,392 --> 01:03:33,792
Mulțumesc.
394
01:03:36,697 --> 01:03:40,943
- Care este numele tău adevărat?
- Melanie.
395
01:03:56,962 --> 01:03:58,923
Bine, gata.
396
01:04:01,000 --> 01:04:04,253
Du-te și spală-te.
Du-te.
397
01:04:10,518 --> 01:04:13,499
Vrei să-mi faci și mie unul?
398
01:04:16,576 --> 01:04:18,294
Un 88.
399
01:04:27,113 --> 01:04:29,366
Doare tare?
400
01:04:34,040 --> 01:04:35,314
Un pic.
401
01:04:39,741 --> 01:04:42,696
Să nu începi, din nou, să plângi.
402
01:06:03,900 --> 01:06:05,986
Ăsta arată bine.
403
01:06:07,959 --> 01:06:09,413
Dă-mi-l.
404
01:06:49,944 --> 01:06:51,862
Ce-i cu zgomotul ăsta?
405
01:06:53,290 --> 01:06:55,503
Ce rahat asculți?
406
01:06:58,377 --> 01:07:00,768
E groaznic.
407
01:07:03,591 --> 01:07:07,645
- Fumăm una, înainte de cină?
- Nu, lasă-mă în pace.
408
01:07:08,083 --> 01:07:09,464
- Ce ai?
- Nimic.
409
01:07:09,714 --> 01:07:11,140
Cum, nimic?
410
01:07:11,640 --> 01:07:14,547
Te-ai lovit acolo sau...
411
01:07:16,107 --> 01:07:19,640
- Nu te uita.
- Măi fetițo...
412
01:07:20,003 --> 01:07:22,463
- Ești prea tânără pentru...
- Nu, deloc.
413
01:07:22,685 --> 01:07:26,313
Este o declarație politică,
și nu ești niciodată prea tânăr.
414
01:07:26,612 --> 01:07:28,220
- Declarație politică?
- Chiar așa.
415
01:07:28,421 --> 01:07:29,990
Este doar un 88.
416
01:07:31,222 --> 01:07:35,393
- Un 89 aș înțelege, dar 88, nu.
- Pentru că ești proastă.
417
01:07:35,629 --> 01:07:41,587
Dormi și tu ca toți ceilalți.
De aceia țara e distrusă. Ieși afară.
418
01:07:43,752 --> 01:07:46,352
- Ți-ai pierdut mințile.
- Ieși afară.
419
01:07:46,834 --> 01:07:50,834
Mergem să mâncăm acum
și vei șterge chestia aia.
420
01:08:04,975 --> 01:08:07,545
Doamna apare la masă.
421
01:08:10,352 --> 01:08:11,841
A fost necesar?
422
01:08:16,135 --> 01:08:18,953
Închide computerul când mâncăm.
423
01:08:22,755 --> 01:08:23,875
Svenja.
424
01:08:29,182 --> 01:08:32,970
- Oprește computerul.
- Da, bine...
425
01:08:37,288 --> 01:08:39,399
- Nu ți-e foame?
- Nu.
426
01:08:45,064 --> 01:08:47,478
Devine tot mai rea.
427
01:08:56,301 --> 01:08:58,082
Ți-ai pierdut mințile?
428
01:08:58,668 --> 01:09:01,602
Plătești asta din banii tăi de buzunar,
ai auzit?
429
01:09:01,917 --> 01:09:05,189
- Din 15 euro pe lună?
- Atunci, vindem laptop-ul.
430
01:09:05,506 --> 01:09:10,430
- Cu siguranță, nu. E al tatălui meu.
- Da? Scuză-mă.
431
01:09:10,832 --> 01:09:12,358
Tâmpitule.
432
01:09:26,373 --> 01:09:29,411
Pentru că ai spus "tâmpitule".
433
01:09:29,712 --> 01:09:31,076
Ești nebun?
434
01:09:33,309 --> 01:09:34,977
Ieși afară.
435
01:10:06,892 --> 01:10:11,367
N-ai nici un sentiment de onoare,
să stai împreună cu tipii ăștia?
436
01:10:11,658 --> 01:10:14,705
- Ce cauți aici?
- Te căutam.
437
01:10:15,772 --> 01:10:17,554
Hai să plecăm imediat.
438
01:10:18,117 --> 01:10:19,345
Ce vrei să faci aici?
439
01:10:20,756 --> 01:10:23,174
Vino aici, idiotule.
440
01:10:38,494 --> 01:10:41,121
Asta e pentru tine, dobitocule.
441
01:11:07,524 --> 01:11:10,027
Ce ai pățit?
442
01:11:15,334 --> 01:11:16,448
Bine.
443
01:11:33,882 --> 01:11:35,676
Ce este?
444
01:11:41,831 --> 01:11:44,134
Este, în sfârșit, mort.
445
01:11:47,396 --> 01:11:48,483
Cine?
446
01:11:52,109 --> 01:11:53,944
Cine crezi?
447
01:11:57,130 --> 01:11:59,697
Mamă, nu este adevărat?
448
01:12:00,659 --> 01:12:03,909
Lasă-mă.
Nu mă atinge.
449
01:12:04,587 --> 01:12:06,172
Nu mă atinge.
450
01:12:47,259 --> 01:12:48,937
Ce-i cu tine?
451
01:12:54,219 --> 01:12:55,339
Alo...
452
01:13:03,338 --> 01:13:07,227
Ce ai?
De ce nu răspunzi, la iubirea mea?
453
01:13:09,181 --> 01:13:11,184
Ce-i cu tine?
454
01:13:21,919 --> 01:13:24,472
Du-te dracului.
Du-te dracului.
455
01:13:24,769 --> 01:13:28,705
Ce-i cu tine?
Ce este asta?
456
01:13:32,876 --> 01:13:36,727
Să ți-o tragi singură, curvă.
457
01:13:49,565 --> 01:13:54,983
Această secvență a jucat un rol
în istoria Germaniei...
458
01:13:55,227 --> 01:14:00,340
S-a petrecut înaintea marii decizii,
când a vorbit poporului.
459
01:14:01,488 --> 01:14:05,337
De aproape și de departe,
oamenii îl întâmpină.
460
01:14:05,576 --> 01:14:09,937
Tineri și bătrâni au
așteptat cu nerăbdare omul
461
01:14:10,238 --> 01:14:12,552
asupra căruia se îndreaptă speranțele lor.
462
01:14:12,978 --> 01:14:17,360
Ei au jubilat la trecerea conducătorului,
pe lângă Casa tehnicii...
463
01:14:17,634 --> 01:14:21,538
Unde a făcut un ultim apel,
difuzat și la radio,
464
01:14:21,834 --> 01:14:25,134
în întreaga țară.
465
01:15:28,576 --> 01:15:32,950
Acesta este bunicul meu.
A fost soldat.
466
01:15:33,572 --> 01:15:36,524
El este tatăl mamei mele.
467
01:15:37,524 --> 01:15:42,404
- Tatăl tău?
- Nu. Tatăl mamei mele.
468
01:15:44,592 --> 01:15:47,263
Vreau să-mi fac un tatuaj.
469
01:15:47,672 --> 01:15:49,265
Vreau să-mi fac...
470
01:15:50,366 --> 01:15:51,223
Aici.
471
01:15:51,565 --> 01:15:54,843
Un tatuaj cu această imagine.
472
01:15:56,365 --> 01:15:59,561
Și aici... cu Adolf Hitler.
473
01:16:06,034 --> 01:16:09,165
Afganistan... nu mai există casa mea.
474
01:16:09,950 --> 01:16:12,558
Și am fost cu fratele meu aici...
475
01:16:12,989 --> 01:16:16,465
Iran, Turcia, Grecia...
476
01:16:16,665 --> 01:16:19,412
Franța, Germania.
477
01:16:19,864 --> 01:16:23,847
Și unchiul meu...
Mă duc acolo, Suedia.
478
01:16:25,430 --> 01:16:28,312
Și aici...
E bine în Germania?
479
01:16:28,568 --> 01:16:33,704
Foarte rău.
Mi-e tare dor de familia mea.
480
01:16:43,806 --> 01:16:48,527
Oamenii de aici poate să mă ducă în Suedia.
481
01:16:48,892 --> 01:16:50,311
Cu barca.
482
01:16:52,736 --> 01:16:54,450
Tu suni.
483
01:17:05,047 --> 01:17:07,533
Poți să mă ajuți?
484
01:17:09,351 --> 01:17:13,829
- Ei bine...
- Îmi trebuie bani pentru asta.
485
01:17:16,600 --> 01:17:18,744
Restul mi-l dai înapoi.
486
01:17:34,433 --> 01:17:35,553
Alo.
487
01:17:37,920 --> 01:17:40,111
Da.
Suedia.
488
01:17:42,363 --> 01:17:44,022
Cât costă?
489
01:17:44,893 --> 01:17:46,417
Trei mii?
Dar...
490
01:17:48,773 --> 01:17:49,893
Alo...
491
01:17:51,164 --> 01:17:53,291
- Alo.
- Ce este?
492
01:18:23,485 --> 01:18:26,113
Scoate rucsacul.
493
01:18:30,378 --> 01:18:32,995
Poți sta aici două zile.
494
01:18:35,552 --> 01:18:37,658
Apoi trebuie să găsești altceva.
495
01:18:37,993 --> 01:18:40,811
Una sau două zile poți sta aici.
Poți dormi aici.
496
01:18:41,061 --> 01:18:44,097
- Să stau aici?
- Da.
497
01:18:44,368 --> 01:18:45,271
Nu.
498
01:18:46,655 --> 01:18:48,714
Ce nerecunoscător.
Cel puțin aici e uscat.
499
01:18:49,140 --> 01:18:53,695
Ai cartea poștală,
suni ca să mergem la barcă.
500
01:19:36,281 --> 01:19:37,825
Culcat.
501
01:19:38,777 --> 01:19:40,279
Marș.
502
01:19:41,823 --> 01:19:42,943
Culcat.
503
01:19:44,483 --> 01:19:45,603
Marș.
504
01:19:46,568 --> 01:19:47,688
Culcat.
505
01:19:48,928 --> 01:19:50,048
Marș.
506
01:19:51,078 --> 01:19:52,198
Culcat.
507
01:19:53,337 --> 01:19:56,286
- Marș.
- Bunicul a avut grijă de mine.
508
01:19:56,521 --> 01:19:57,921
Mișcați-vă.
509
01:19:58,529 --> 01:20:01,327
Când părinții mei erau la lucru.
510
01:20:03,548 --> 01:20:07,946
Stăteam în camera de zi
și rezolvam cuvinte încrucișate.
511
01:20:10,926 --> 01:20:13,095
Sau doar stăteam în liniște.
512
01:20:27,696 --> 01:20:29,096
Mișcați-vă.
513
01:20:34,381 --> 01:20:36,232
Uită-te la prăpădiții aceștia...
514
01:20:36,505 --> 01:20:38,835
O adunătură de idioți.
515
01:20:39,094 --> 01:20:41,049
Ține-ți fundul jos.
516
01:20:42,050 --> 01:20:43,508
Mai încet.
517
01:20:45,194 --> 01:20:48,243
Nu vreau să fiu ca mama mea.
518
01:20:49,364 --> 01:20:50,713
E o fantomă.
519
01:20:51,959 --> 01:20:54,473
Ea nu are nici un fel de viață.
520
01:20:54,818 --> 01:20:58,280
Dacă o să am copii, îi voi educa altfel.
521
01:20:59,323 --> 01:21:03,464
În această lume nu mai poți avea copii.
522
01:21:03,981 --> 01:21:05,243
Eu am unul.
523
01:21:06,377 --> 01:21:07,777
Da, desigur.
524
01:21:08,248 --> 01:21:12,226
Am dorit întotdeauna să am ceva
care îmi aparține numai mie.
525
01:21:12,544 --> 01:21:17,174
Dar... șase luni mai târziu,
mi-au luat copilul.
526
01:21:18,134 --> 01:21:19,288
De ce?
527
01:21:27,638 --> 01:21:30,183
Eu am fugit de acasă.
528
01:21:32,560 --> 01:21:34,854
Părinții tăi știu?
529
01:21:39,613 --> 01:21:42,366
Le-am lăsat un mesaj.
530
01:22:09,935 --> 01:22:14,064
Rezistența națională
Trăiască victoria!
531
01:22:15,126 --> 01:22:17,295
Poate acest lucru.
532
01:22:22,156 --> 01:22:25,075
- L-ai luat invers.
- Așa?
533
01:22:32,641 --> 01:22:33,727
Mulțumesc.
534
01:22:39,166 --> 01:22:42,426
Asta este o jachetă foarte frumoasă.
535
01:22:48,925 --> 01:22:52,250
- Ce este asta?
- Da...
536
01:22:52,463 --> 01:22:55,314
Asta...
Pot să am jacheta?
537
01:23:06,108 --> 01:23:07,209
Am bani.
538
01:23:11,642 --> 01:23:12,793
Pentru noi.
539
01:23:22,609 --> 01:23:25,951
Poate putem face ceva împreună.
540
01:23:29,429 --> 01:23:31,640
Ceva mare.
541
01:23:47,100 --> 01:23:49,367
Ce faci aici?
542
01:24:04,594 --> 01:24:07,361
Dacă m-ai atingi acestea...
iei un picior în fund.
543
01:24:07,626 --> 01:24:09,172
Ai sunat?
544
01:24:10,248 --> 01:24:11,866
Mergem la barcă?
545
01:24:15,775 --> 01:24:19,707
Dezbracă-l. Nu este al tău.
Dă-mi-l. Aparține bunicului meu.
546
01:24:19,976 --> 01:24:21,895
- Ce ai?
- Pleacă.
547
01:24:22,138 --> 01:24:23,759
Mi-e foame.
548
01:24:32,917 --> 01:24:36,057
Îți aduc ceva de mâncare și apoi pleci.
549
01:25:10,365 --> 01:25:12,743
E complet nebun.
550
01:25:18,598 --> 01:25:19,926
Ce faci aici?
551
01:25:21,939 --> 01:25:23,487
Calmează-te.
552
01:25:25,923 --> 01:25:27,966
Am ceva pentru tine.
553
01:25:45,237 --> 01:25:49,370
- Pentru cine era mâncarea?
- Da... Pentru mine.
554
01:25:49,707 --> 01:25:52,876
Caut aici lucruri vechi, de la bunicul meu.
555
01:26:59,683 --> 01:27:01,084
Spune bună ziua.
556
01:27:14,746 --> 01:27:16,589
Heil Hitler.
557
01:27:17,489 --> 01:27:20,541
Duceți-vă dracului, străini mizerabili.
558
01:27:20,847 --> 01:27:23,724
Duceți-vă dracului.
Ce căutați aici?
559
01:27:47,410 --> 01:27:50,246
Uitați-vă.
Ce-i asta?
560
01:28:55,490 --> 01:28:58,385
- Ce faci?
- Ține-ți gura.
561
01:29:01,515 --> 01:29:03,221
Plec de aici.
562
01:29:26,068 --> 01:29:27,934
- Cum arăți?
- Plec.
563
01:29:28,235 --> 01:29:29,041
Ce?
564
01:29:30,166 --> 01:29:33,768
Rămâi aici.
Tu rămâi aici.
565
01:29:34,100 --> 01:29:37,006
Dacă pleci acum,
nu mai intri aici niciodată.
566
01:29:37,256 --> 01:29:41,011
Atunci nu mai ești fiica mea.
M-ai înțeles?
567
01:29:42,444 --> 01:29:43,633
Niciodată.
568
01:29:44,835 --> 01:29:47,192
Nu mă poți părăsi acum.
569
01:29:49,811 --> 01:29:51,711
Te rog, nu mă lăsa singură.
570
01:29:51,987 --> 01:29:57,701
Tu nu știi ce s-a întâmplat aici.
Ce mi-a făcut bunicul tău drag.
571
01:30:00,084 --> 01:30:02,284
M-a tratat ca pe un gunoi.
572
01:30:03,281 --> 01:30:05,101
Ca pe un gunoi.
573
01:30:05,536 --> 01:30:08,431
Când a descoperit că eram însărcinată...
574
01:30:08,919 --> 01:30:12,969
M-a prins de păr
și m-a tras în jos, pe scări.
575
01:30:13,413 --> 01:30:18,511
M-a lovit cu cizmele în burtă,
până am văzut negru înaintea ochilor.
576
01:30:18,841 --> 01:30:24,513
Dar după ce te-ai născut, totul
a fost în regulă. Mica lui prințesă.
577
01:30:25,485 --> 01:30:28,229
Rămâi aici.
Nu pleca.
578
01:30:33,016 --> 01:30:36,840
Uniți, rămânem uniți...
579
01:30:37,072 --> 01:30:39,951
Steagul nostru este ridicat.
580
01:30:40,320 --> 01:30:43,935
Uniți, rămânem uniți,
581
01:30:44,236 --> 01:30:47,211
până la victoria finală.
582
01:30:47,411 --> 01:30:50,935
Împotriva evreilor, a negrilor
583
01:30:51,308 --> 01:30:54,697
și a parlamentarismului.
584
01:30:55,043 --> 01:30:58,086
Asta se numește
585
01:30:58,387 --> 01:31:01,884
socialism național.
586
01:31:04,352 --> 01:31:07,510
Îi vom trata
587
01:31:07,811 --> 01:31:10,693
într-o cameră de gazare, în Berlin.
588
01:31:10,893 --> 01:31:13,061
Trăiască victoria.
589
01:31:23,987 --> 01:31:25,027
Vino cu mine.
590
01:31:31,288 --> 01:31:34,227
- Ce se întâmplă?
- Urcă.
591
01:31:37,638 --> 01:31:39,515
Cine e ăsta?
592
01:32:03,502 --> 01:32:05,504
Deschide ușa, curvă.
593
01:32:26,583 --> 01:32:29,896
Am pe cineva aici
care vrea să meargă în Suedia.
594
01:32:30,432 --> 01:32:32,559
Da, în Suedia.
Alo?
595
01:32:34,393 --> 01:32:36,105
Da, unul.
596
01:32:39,556 --> 01:32:41,161
Și când?
597
01:32:57,616 --> 01:33:00,035
Mai ai banii?
598
01:33:01,376 --> 01:33:02,244
Da.
599
01:33:04,231 --> 01:33:06,045
Dă-mi banii.
600
01:33:16,059 --> 01:33:18,704
Îți promit că-i vei primi pe toți înapoi.
601
01:33:19,136 --> 01:33:21,289
- Ține.
- Mergem la barcă?
602
01:33:21,590 --> 01:33:22,420
Da.
603
01:33:22,632 --> 01:33:27,762
- Am crezut că fugim și noi.
- Svenja, ai numai 15 ani.
604
01:33:28,356 --> 01:33:32,444
Nu înțelegi? În cel mai scurt timp,
poliția va suna la ușă.
605
01:33:32,751 --> 01:33:38,094
Vi câteva zile cu mine, apoi
te voi pune într-un tren, spre casă.
606
01:34:01,126 --> 01:34:02,246
Alo.
607
01:34:04,211 --> 01:34:05,952
Unde ești?
608
01:34:23,210 --> 01:34:26,550
Îmi pare rău pentru fratele tău.
609
01:34:34,845 --> 01:34:36,406
E mort?
610
01:34:37,372 --> 01:34:38,412
Nu.
611
01:34:39,952 --> 01:34:40,858
De ce?
612
01:34:41,127 --> 01:34:44,268
Din cauza mea.
Eu l-am ucis.
613
01:34:44,635 --> 01:34:49,610
Nu.
Dacă l-ai ucis pe fratele meu, te ucid.
614
01:34:53,735 --> 01:34:59,574
Mergeam la spital...
Problemă cu documentele.
615
01:35:01,176 --> 01:35:04,673
Poliția a venit.
L-au arestat.
616
01:35:05,810 --> 01:35:07,575
Apoi l-au trimis înapoi.
617
01:35:08,383 --> 01:35:10,968
Acum este în Pakistan.
618
01:35:16,805 --> 01:35:19,446
- Ce este?
- Ai adormit?
619
01:35:19,708 --> 01:35:21,627
Nu, vin imediat.
620
01:35:30,361 --> 01:35:36,015
- Vrei și tu?
- Mulțumesc. Tot din banii mei?
621
01:36:41,223 --> 01:36:44,720
El vine cu noi?
Ai banii?
622
01:37:55,484 --> 01:37:57,903
Tu ești ca și mine.
623
01:37:59,487 --> 01:38:01,084
Tot timpul m-am gândit
624
01:38:01,408 --> 01:38:04,599
că trebuie să mă schimb,
că trebuie să fac asta.
625
01:38:04,817 --> 01:38:08,993
Numai atunci pot începe o viață adevărată.
626
01:38:09,436 --> 01:38:13,870
Pentru ca viața să nu se scurgă
printre degete.
627
01:38:17,732 --> 01:38:21,550
- Mi-e frig.
- Bine, vin și eu imediat.
628
01:38:58,799 --> 01:39:02,115
- Poți să vii luni la școală?
- De ce?
629
01:39:02,484 --> 01:39:04,548
Voi prezenta ceva.
630
01:39:05,049 --> 01:39:06,976
Despre timpurile tale.
631
01:39:07,286 --> 01:39:11,340
Despre Hitler, lagărele de concentrare...
632
01:39:12,345 --> 01:39:14,872
Cât de rău a fost.
633
01:39:17,600 --> 01:39:21,325
S-a povestit atâta despre acele timpuri.
634
01:39:21,967 --> 01:39:25,348
Trebuie să te gândești cu atenție
pe cine crezi.
635
01:39:25,762 --> 01:39:28,281
Acum sunt mai puternici ca niciodată.
636
01:39:28,606 --> 01:39:32,620
Și continuă să răspândească
minciunile și otrava lor.
637
01:39:32,895 --> 01:39:34,120
Cine?
638
01:39:36,473 --> 01:39:38,108
Evreii.
639
01:42:24,177 --> 01:42:28,346
Democrația este cel mai bun lucru
care există pe pământul Germaniei.
640
01:42:28,694 --> 01:42:30,818
Suntem cu toții egali.
641
01:42:31,406 --> 01:42:36,059
Nici unul nu e mai sus sau mai jos.
642
01:42:37,371 --> 01:42:39,605
Totul se va schimba.
643
01:42:40,666 --> 01:42:46,571
Și oricine poate participa
la luarea deciziilor.
644
01:42:48,500 --> 01:42:50,300
Traducerea: Lagarde
645
01:42:50,324 --> 01:42:51,824
Revizuire: muLineZu