1 00:00:13,979 --> 00:00:17,992 Democrația este cel mai bun lucru care există pe pământul Germaniei. 2 00:00:18,625 --> 00:00:24,052 Suntem cu toții egali. Nici unul nu e mai sus sau mai jos. 3 00:00:34,244 --> 00:00:37,444 Într-o democrație, fiecare are un cuvânt de spus. 4 00:00:37,691 --> 00:00:39,769 Tu, eu... 5 00:00:40,094 --> 00:00:45,434 Alcoolici, drogați, violatori de copii, negrii... 6 00:00:45,770 --> 00:00:48,582 Oamenii care sunt prea proști pentru a termina o școală. 7 00:00:48,845 --> 00:00:54,137 Oamenii cărora nu le pasă de această țară, chiar dacă aceasta s-ar distruge. 8 00:00:54,443 --> 00:00:59,005 Dar eu nu sunt indiferentă. Îmi iubesc țara. 9 00:01:45,783 --> 00:01:48,377 Fi tare. 10 00:01:49,476 --> 00:01:52,337 Haide. Mai ai puțin și ai reușit. 11 00:01:53,919 --> 00:01:59,006 Un indian nu cunoaște durerea. Te-ai descurcat bine. 12 00:01:59,825 --> 00:02:01,258 Apleacă-te... 13 00:02:02,996 --> 00:02:04,116 Așa... 14 00:02:09,001 --> 00:02:12,046 Da... Te-ai descurcat bine. 15 00:02:13,756 --> 00:02:16,034 Războinica mea... 16 00:02:17,181 --> 00:02:19,141 Foarte bine. 17 00:02:29,122 --> 00:02:31,958 Totul se va schimba. 18 00:02:32,672 --> 00:02:36,927 Este război și totul este permis. 19 00:02:39,905 --> 00:02:44,584 Dar în fiecare război există victime. 20 00:03:03,427 --> 00:03:06,650 Îngerașul meu. Mulțumesc. 21 00:03:07,344 --> 00:03:09,328 Aș fi preferat niște rachiu. 22 00:03:09,593 --> 00:03:11,993 Trebuie să mă întorc imediat la muncă. Mai ai nevoie de ceva? 23 00:03:12,126 --> 00:03:15,255 Nu, doar pe tine. 24 00:03:35,236 --> 00:03:38,145 RĂZBOINICA 25 00:03:48,491 --> 00:03:50,689 Cine naiba e ăsta? Cine ești tu? 26 00:03:50,944 --> 00:03:56,731 - Ce faci aici? Puți, nespălatule. - La naiba. 27 00:04:01,622 --> 00:04:03,976 Un rahat pentru o bucată de rahat. 28 00:04:05,006 --> 00:04:06,821 Homosexualule... 29 00:04:13,545 --> 00:04:16,312 Ce faci? Lasă-l. E al meu. 30 00:04:19,287 --> 00:04:20,993 Noroc, ratatule. 31 00:04:24,347 --> 00:04:26,368 Suntem cumva în Vietnam? 32 00:04:26,630 --> 00:04:29,694 Vrea cineva să cumpere mucuri? Vrea cineva să-l cumpere pe Jin Ling? 33 00:04:29,938 --> 00:04:33,612 - Nu suntem în Vietnam, bine? - Ce vrei? 34 00:04:36,060 --> 00:04:39,660 - Ăsta e german. Să te ia naiba. - Ticălosule. 35 00:04:48,187 --> 00:04:51,004 Ține-ți gura, asiatică stupidă. 36 00:04:59,440 --> 00:05:01,640 Străini împuțiți. 37 00:05:05,370 --> 00:05:07,771 Nu te mai zgâi la mine. 38 00:06:44,865 --> 00:06:48,335 Nu face asta, ești așa transpirată. 39 00:07:24,985 --> 00:07:29,058 - Poliția. Mâinile sus. - La pământ. 40 00:07:30,526 --> 00:07:31,646 Haide. 41 00:07:37,581 --> 00:07:39,082 Marisa. 42 00:07:48,702 --> 00:07:52,232 "cel ce urăște". 43 00:07:52,595 --> 00:07:53,785 Svenja. 44 00:07:59,730 --> 00:08:01,517 Svenja. 45 00:08:07,940 --> 00:08:09,511 Svenja... 46 00:08:12,231 --> 00:08:14,493 Starea familiei: 47 00:08:14,875 --> 00:08:17,920 Orfan 48 00:08:19,398 --> 00:08:21,069 PROFIL 49 00:08:21,338 --> 00:08:22,966 Svenja. 50 00:08:32,707 --> 00:08:34,576 Deci... să vedem... 51 00:08:39,260 --> 00:08:42,027 Deci... la sport, nota 10. 52 00:08:42,906 --> 00:08:45,998 Biologie, matematică... 9. 53 00:08:46,198 --> 00:08:49,639 Engleză și germană, de asemenea, 9. 54 00:08:49,940 --> 00:08:51,314 Nu-i deloc rău. 55 00:08:51,573 --> 00:08:55,029 Sunt pe locul 3, în clasă. 56 00:08:55,317 --> 00:08:58,502 Atunci, data viitoare, să faci mai bine. 57 00:09:02,382 --> 00:09:05,185 Banii pe care i-ai câștigat. 58 00:09:09,419 --> 00:09:10,668 Vino aici. 59 00:09:13,431 --> 00:09:15,767 Degetele... 60 00:09:18,397 --> 00:09:21,367 - Nu am mai fumat. - Bine. 61 00:09:21,692 --> 00:09:22,779 Suflă. 62 00:09:28,085 --> 00:09:29,264 E bine. 63 00:10:01,327 --> 00:10:03,037 O țigară? 64 00:10:07,401 --> 00:10:12,256 - Ascunzătoarea ta secretă? - Da, ascunzătoarea mea secretă. 65 00:10:17,006 --> 00:10:20,259 - N-ai voie să fumezi? - Nu. Tu ai voie? 66 00:10:21,296 --> 00:10:23,025 Sunt destul de mare. 67 00:10:25,214 --> 00:10:29,060 - Fumezi de mult? - De la 13 ani. 68 00:10:29,593 --> 00:10:31,704 - Câți ani ai acum? - 15. 69 00:10:31,935 --> 00:10:34,994 - 15... - Tu câți ani ai? 70 00:10:35,603 --> 00:10:37,146 Ghicește. 71 00:10:39,479 --> 00:10:43,024 - 19...? - 20. 72 00:10:43,967 --> 00:10:46,407 Porți întotdeauna ochelarii? 73 00:10:46,707 --> 00:10:47,570 Da. 74 00:10:47,808 --> 00:10:48,928 De ce? 75 00:10:51,619 --> 00:10:55,492 - Fără ochelari arăți mult mai bine. - Mulțumesc. 76 00:10:55,992 --> 00:10:59,540 - Ce este asta? - Asta? Ce părere ai? 77 00:11:01,020 --> 00:11:06,155 - Un tatuaj? - Exact. Toți polițiștii sunt nemernici. 78 00:11:22,354 --> 00:11:25,076 L-am sunat pe Sandro. 79 00:11:28,005 --> 00:11:30,578 Va fi eliberat în curând. 80 00:11:34,136 --> 00:11:37,913 Când va fi în libertate, aș dori să facem un copil. 81 00:11:38,830 --> 00:11:42,366 Bea, nu te bucuri? Ai putea deveni bunică. 82 00:11:43,417 --> 00:11:45,793 Un copil te va schimba puțin. 83 00:11:46,030 --> 00:11:49,089 Nu crezi că aș putea fi o mamă bună? 84 00:11:50,617 --> 00:11:52,315 Cu siguranță. 85 00:11:53,854 --> 00:11:57,968 Nu sunt multe lucruri pe care tu le-ai putea face bine. 86 00:11:59,558 --> 00:12:01,894 Nu face mutra asta. 87 00:12:05,516 --> 00:12:08,015 - Ce-i asta? - Pastă de dinți. 88 00:12:08,651 --> 00:12:14,456 Gumă de mestecat... nu ajută. Miroși în continuare. 89 00:12:14,927 --> 00:12:18,169 Suflă. Să văd cum miroase. 90 00:12:23,285 --> 00:12:24,912 Spune ceva. 91 00:12:27,085 --> 00:12:29,152 Spune-mi tu ceva... 92 00:12:29,950 --> 00:12:31,190 Ce? 93 00:12:31,884 --> 00:12:34,895 Habar n-am... ce faci... 94 00:12:35,276 --> 00:12:36,459 Nimic. 95 00:12:39,244 --> 00:12:41,494 Mă gândesc la tine în fiecare zi. 96 00:12:41,795 --> 00:12:42,789 Știu. 97 00:12:45,696 --> 00:12:48,056 Fără tine, aș înnebuni. 98 00:12:49,177 --> 00:12:51,345 Mamă, vorbesc la telefon acum. 99 00:12:52,461 --> 00:12:53,281 Da. 100 00:12:53,464 --> 00:12:58,013 Dacă ies de aici, se va schimba totul. Vom locui într-o zonă rurală. 101 00:12:58,288 --> 00:13:00,792 Copiii noștri vor crește fără mizerie. 102 00:13:01,080 --> 00:13:02,292 Imediat... 103 00:13:02,664 --> 00:13:06,997 - Trebuie să rămânem împreună. - Da, vom reuși asta. 104 00:13:07,533 --> 00:13:10,233 - Lucrezi? - Da. Mâine? 105 00:13:10,921 --> 00:13:13,257 Bine, pa. 106 00:13:27,312 --> 00:13:32,025 - Scuze, unde este pasta de dinți? - Nu avem. 107 00:13:34,068 --> 00:13:38,711 - Svenja, vino, ajută-mă. - Ce avem nevoie? 108 00:13:38,973 --> 00:13:42,009 Cumpărăm numai strictul necesar. Caută carnea tocată... 109 00:13:42,290 --> 00:13:45,294 - Din nou cu varză tocată? - Oliver se bucură de asta. 110 00:13:45,582 --> 00:13:50,543 - Când pot să aleg și eu? - Atunci, în fiecare zi, pizza cu ketchup. 111 00:13:51,105 --> 00:13:53,464 Ai adormit? Vino. 112 00:13:53,761 --> 00:13:56,110 Ce te holbezi așa? 113 00:13:56,711 --> 00:13:58,686 Haide, fraiere. 114 00:13:59,478 --> 00:14:00,937 Ești așa leneș. 115 00:14:01,188 --> 00:14:05,559 - Nu sunt un catâr de povară. - Ține asta. 116 00:14:08,698 --> 00:14:12,574 - Jamil? Vreau și cacao. - Nu se poate. 117 00:14:12,774 --> 00:14:17,070 - Eu cred că e bună. - Nu. Hai să mergem. 118 00:14:21,924 --> 00:14:23,698 Ai două mâini stângi. 119 00:14:24,971 --> 00:14:26,997 Ridică-l. 120 00:14:34,657 --> 00:14:35,782 Uite. 121 00:14:37,533 --> 00:14:41,053 - Femei rare. - Ține-ți fleanca. 122 00:14:43,425 --> 00:14:45,513 Ce se întâmplă aici? 123 00:14:45,833 --> 00:14:48,505 Sau trebuie să deschid a doua casă de încasat. 124 00:14:48,768 --> 00:14:50,949 - Ce se întâmplă aici? - Pe aceștia nu-i servesc. 125 00:14:51,194 --> 00:14:54,239 Hai să fumăm. Să facem o pauză. 126 00:15:03,674 --> 00:15:09,070 Poți să-ți pui produsele în pungă, așa va merge mai repede. 127 00:15:12,665 --> 00:15:14,337 Alo... 128 00:15:26,494 --> 00:15:28,780 Nu e un câine vagabond. 129 00:16:02,936 --> 00:16:04,914 Explodează? 130 00:16:21,204 --> 00:16:22,746 O frumusețe. 131 00:16:22,946 --> 00:16:25,657 - O pui pe YouTube? - Da. 132 00:16:30,164 --> 00:16:33,457 Ai curățat WC-urile astăzi? 133 00:16:37,048 --> 00:16:38,312 - Rahat. - Ține-ți gura. 134 00:16:38,563 --> 00:16:42,591 Vrei să mori în liniște sau te arunc eu de pe pod, învelit într-un covor. 135 00:16:42,892 --> 00:16:44,012 Rahat. 136 00:17:03,451 --> 00:17:05,453 Cine sunt ăștia? 137 00:17:15,874 --> 00:17:17,709 Gura. 138 00:17:18,877 --> 00:17:22,714 - Ce te holbezi? - Du-te înapoi în peșteră. 139 00:17:34,146 --> 00:17:36,436 Kanake. 140 00:17:50,321 --> 00:17:52,063 Da, bine. 141 00:17:52,772 --> 00:17:53,772 Excelent. 142 00:17:55,503 --> 00:17:56,725 Șobolan ce ești. 143 00:17:56,944 --> 00:17:59,543 - Ai ceva cu noi? - Ce-i, băiete. 144 00:18:00,252 --> 00:18:03,125 Ți s-au udat hainele, băiete? 145 00:18:05,274 --> 00:18:08,385 Lasă-l să plece. Nu mă atinge. 146 00:18:16,294 --> 00:18:22,290 Dispăreți kanake. Motoretă de rahat. Întindeți-o copii împuțiți. 147 00:18:31,621 --> 00:18:37,039 De ce nu ai vrut să te lupți cu tipii ăia? Nu ai nici un pic de mândrie? 148 00:18:38,123 --> 00:18:39,791 Idiotule. 149 00:18:44,338 --> 00:18:48,976 Ți-ai pierdut mințile? Pleacă de acolo. Idiotule. 150 00:18:49,321 --> 00:18:53,931 Nu poți să-ți vezi de treabă. Haide, măgar prost. 151 00:21:25,228 --> 00:21:26,348 Salut. 152 00:21:29,382 --> 00:21:30,967 Sunt Svenja. 153 00:22:34,393 --> 00:22:35,656 - Ce-i? - Ce? 154 00:22:35,957 --> 00:22:39,022 Crezi că poți înțelege? 155 00:22:40,843 --> 00:22:42,438 - Ce? - Ce te holbezi? 156 00:22:42,939 --> 00:22:44,397 Du-te dracului. 157 00:22:44,786 --> 00:22:47,460 Asta să plece. Du-o de aici. 158 00:22:47,711 --> 00:22:49,217 - Ce este? - Du-o de aici. 159 00:22:49,518 --> 00:22:50,768 - N-ai auzit? - Care-i treaba? 160 00:22:50,969 --> 00:22:51,777 Du-te dracului. 161 00:22:51,877 --> 00:22:54,049 - Calmează-te. - Du-te dracului. Să plece de aici. 162 00:22:54,249 --> 00:22:56,308 - Ai avut o zi proastă? - N-am chef. Să plece. 163 00:22:56,522 --> 00:22:59,317 Sunteți amândouă nebune. Hai, să mergem. 164 00:23:15,679 --> 00:23:19,669 - Am făcut ceva greșit? - Nu, e în ordine. 165 00:23:29,355 --> 00:23:31,235 Ce mai aștepți? 166 00:23:41,506 --> 00:23:46,113 Dacă nu mă iei cu tine îi spun tatei ce mi-ai făcut. 167 00:23:46,381 --> 00:23:48,088 Și te va concedia. 168 00:23:51,270 --> 00:23:53,313 Hai, coboară. 169 00:24:05,659 --> 00:24:10,289 Bea, bea, bea... 170 00:24:12,499 --> 00:24:15,410 - Dintr-o dată... - Noroc. 171 00:24:18,303 --> 00:24:23,457 Sex, sex, sex... 172 00:24:23,853 --> 00:24:27,222 - Noroc. - Haide, poți s-o faci. 173 00:25:28,763 --> 00:25:33,372 - Mă iei și pe mine? - Ca să vomiți, din nou, în mașina mea? 174 00:26:46,570 --> 00:26:49,795 Bunicule? Bunicule. 175 00:26:52,105 --> 00:26:54,782 Ești... singură? 176 00:26:55,107 --> 00:26:56,450 Și tu? 177 00:26:57,170 --> 00:27:01,928 Nu mai vine și mama ta să mă viziteze? 178 00:27:04,004 --> 00:27:05,547 Ai sunat-o? 179 00:27:06,798 --> 00:27:10,427 - Da. - Și ce ți-a spus? 180 00:27:13,263 --> 00:27:18,578 Că va veni, numai atunci, când nu voi mai respira. 181 00:27:34,874 --> 00:27:37,917 Ai mâncat pe săturate? 182 00:27:42,376 --> 00:27:43,898 Ști ceva... 183 00:27:44,892 --> 00:27:48,280 Am făcut, în viața mea, multe lucruri rele. 184 00:27:48,924 --> 00:27:51,627 Cât pentru patru persoane. 185 00:27:53,437 --> 00:27:56,237 Și tot ce ai făcut tu... 186 00:27:58,402 --> 00:28:01,905 ar fi putut să nu se întâmple. 187 00:28:10,512 --> 00:28:15,217 Dar va trebui să plătești pentru tot, să suporți consecințele... 188 00:28:15,453 --> 00:28:20,402 Și să cureți mizeria pe care ai făcut-o. 189 00:28:55,839 --> 00:28:56,968 Ce faci? 190 00:29:02,240 --> 00:29:06,214 - Avem nevoie de spațiu. - Încetează. 191 00:29:06,689 --> 00:29:09,828 - Nu-mi sta în cale. - Nu sunt lucrurile tale. 192 00:29:10,046 --> 00:29:11,837 Dar este casa mea. 193 00:29:12,094 --> 00:29:13,214 Mamă... 194 00:29:14,424 --> 00:29:18,040 Mamă, dacă se însănătoșește și vine înapoi acasă? 195 00:29:18,296 --> 00:29:20,432 Nu se mai întoarce. 196 00:29:22,017 --> 00:29:26,104 Fac eu asta. Stai, lasă-mă să fac eu asta. 197 00:29:28,398 --> 00:29:29,590 Bine... 198 00:29:30,191 --> 00:29:31,968 Fă tu asta. 199 00:29:32,360 --> 00:29:33,995 Dă-i drumul. 200 00:29:34,296 --> 00:29:37,282 Până mâine nu mai rămâne nimic. 201 00:31:45,604 --> 00:31:49,039 Asta nu este de ajuns. Mai ai încă o cartelă? 202 00:31:50,362 --> 00:31:54,446 Bine, asta rămâne aici. Și asta. 203 00:32:31,123 --> 00:32:34,487 Dispăreți de aici. 204 00:32:49,854 --> 00:32:52,344 La naiba, s-a stricat... 205 00:33:37,800 --> 00:33:40,323 Te ai bine cu prietenul tău? 206 00:33:40,817 --> 00:33:45,070 Da, mulțumesc pentru întrebare. Încă nu m-am culcat cu el. 207 00:33:45,364 --> 00:33:49,376 Este ultimul lucru pe care să ți-l dorești. Să nu rămâi însărcinată. 208 00:33:49,626 --> 00:33:54,395 - Te iubesc mult, dar asta e un iad. - Da. 209 00:34:07,684 --> 00:34:09,686 Nu, mulțumesc. 210 00:34:12,703 --> 00:34:17,003 Lasă treaba la bucătărie și vino să stai cu noi. 211 00:34:17,390 --> 00:34:18,834 Markus. 212 00:34:19,944 --> 00:34:22,901 E mai fanatic decât soția mea. 213 00:34:25,654 --> 00:34:29,339 În sens politic, ești și tu așa? 214 00:34:30,384 --> 00:34:36,383 - Pe aceiași linie, ca și Markus? - Nu. Nu prea mă interesează politica. 215 00:34:38,823 --> 00:34:41,121 Nu înțeleg asta. 216 00:34:42,278 --> 00:34:44,736 Am rămas un marxist. 217 00:34:50,202 --> 00:34:55,195 - Pot să mai iau o bucată de plăcintă? - Nu, restul este pentru Markus. 218 00:35:39,696 --> 00:35:42,933 Minciuna multi-culturalismului. 219 00:35:44,316 --> 00:35:47,361 Acolo poți învăța ceva, nu ca la școală. 220 00:36:02,387 --> 00:36:04,639 Cine-i ăsta? 221 00:36:07,790 --> 00:36:09,667 Pune-l înapoi. 222 00:36:15,698 --> 00:36:17,249 Ce mai faci? 223 00:36:19,184 --> 00:36:21,146 Hai, pune-l înapoi în cutie. 224 00:36:22,062 --> 00:36:25,375 Sărută-mă, Mark. Markus, sărută-mă. 225 00:36:25,644 --> 00:36:29,278 - Pune-l la loc. - Vino. 226 00:36:30,310 --> 00:36:33,007 Ești nebun? 227 00:36:33,822 --> 00:36:36,210 Mi-ai smuls părul. 228 00:36:41,299 --> 00:36:44,159 Nu poți rămâne aici, singur. 229 00:36:47,085 --> 00:36:48,627 Unde mă duc? 230 00:36:50,160 --> 00:36:55,272 La casa copilului. Acolo sunt mulți copii ca tine. 231 00:36:55,552 --> 00:36:59,725 O casă nouă. Mulți copii, e foarte bune. 232 00:37:04,146 --> 00:37:07,321 Mă duc în Suedia, cu fratele meu. 233 00:37:07,703 --> 00:37:12,062 Nu. Împachetăm chiar acum. Autobuzul vine imediat. 234 00:37:12,362 --> 00:37:14,306 Trebuie să mergem acum. 235 00:37:14,688 --> 00:37:18,732 Unchiul meu și familia lui, sunt în Suedia. 236 00:37:20,412 --> 00:37:24,497 Noi te ajutăm, dar nu în Suedia. 237 00:37:25,000 --> 00:37:26,429 Pot să sun? 238 00:37:26,877 --> 00:37:30,539 Nu, nu. Nu se poate! Dă-mi-l, te rog. 239 00:37:30,791 --> 00:37:34,277 Dacă dorești să contactezi pe cineva, atunci numai în scris. 240 00:37:34,534 --> 00:37:36,974 - Ajutați-mă. - Te rog... 241 00:37:38,028 --> 00:37:39,148 Te rog. 242 00:37:40,112 --> 00:37:43,130 Bine. Mulțumesc. Deci... 243 00:37:43,820 --> 00:37:47,352 Poți suna numai în Germania. 244 00:37:47,590 --> 00:37:51,632 Nu în străinătate, nu pe telefon mobil. Ai înțeles? 245 00:37:51,912 --> 00:37:54,210 - Nu pot suna? - Nu poți. 246 00:38:10,433 --> 00:38:13,420 Rămâne. Vă rugăm să trimiteți poliția. 247 00:38:29,240 --> 00:38:32,234 Hei, așteaptă. Așteaptă. 248 00:39:14,318 --> 00:39:16,494 - Ce vrei? - Ai bani? 249 00:39:16,987 --> 00:39:18,349 Pentru ce, bani? 250 00:39:18,630 --> 00:39:21,679 - Ajută-mă. - Nu. Dispari. 251 00:39:21,941 --> 00:39:24,203 Fără bani, nu cumperi. 252 00:39:42,301 --> 00:39:45,752 Unde este prietenul tău? 253 00:39:46,768 --> 00:39:49,816 - Prietenul tău? - A plecat. 254 00:40:09,459 --> 00:40:13,656 - Ce faci, idiotule? Ce vrei? - Alimente. 255 00:40:16,471 --> 00:40:21,552 Bine, ia ce vrei și pleacă. 256 00:40:47,165 --> 00:40:50,302 - Hei, oprește-te. Ce ai acolo? - Mama... 257 00:40:50,580 --> 00:40:56,572 - Mamă, așteaptă. - A furat chiar de sub nasul tău. 258 00:41:01,738 --> 00:41:05,066 - Așteaptă. - Pleacă de aici. 259 00:41:05,341 --> 00:41:11,231 Să ridici mâna asupra mea... Vei regreta asta până la moarte. 260 00:41:11,479 --> 00:41:15,490 - Așteaptă. Unde te duci? - Rușine, să te porți așa... 261 00:41:16,246 --> 00:41:18,192 Chem poliția. 262 00:41:32,742 --> 00:41:34,273 Chiar ești nebun. 263 00:41:37,347 --> 00:41:41,031 Nu mai ai nici o șansă. Vine poliția imediat. 264 00:41:45,257 --> 00:41:47,968 Du-te dracului. Dispari. 265 00:42:11,538 --> 00:42:13,180 Care este numele tău? 266 00:42:14,588 --> 00:42:16,997 Numele? 267 00:42:17,288 --> 00:42:18,572 Rasul. 268 00:42:25,968 --> 00:42:29,574 Locuiești singur? La Azilul pentru refugiați? 269 00:42:30,239 --> 00:42:32,850 - Oprește, oprește-te. - Aici? 270 00:42:36,969 --> 00:42:39,440 Mulțumesc. La revedere. 271 00:42:41,361 --> 00:42:43,869 Pleacă. Te rog, pleacă. 272 00:43:53,409 --> 00:43:54,886 Rahat. 273 00:45:39,027 --> 00:45:40,768 Bomboană. 274 00:46:17,221 --> 00:46:18,766 Afganistan. 275 00:46:48,582 --> 00:46:50,416 Vrei să-mi vorbești? 276 00:46:51,155 --> 00:46:52,361 Într-adevăr. 277 00:46:52,918 --> 00:46:55,207 Hai, apropie-te. 278 00:47:00,137 --> 00:47:01,128 Ce este? 279 00:47:05,958 --> 00:47:08,251 - Ești nervoasă? - Nu. 280 00:47:09,847 --> 00:47:10,919 Ba da. 281 00:47:21,644 --> 00:47:23,804 Îți lipsește o țigară? 282 00:47:24,106 --> 00:47:25,201 Nu. 283 00:47:26,291 --> 00:47:30,826 - Nicotina are un efect calmant. - Nu fumez. 284 00:47:36,745 --> 00:47:41,959 Jur. Toată lumea din clasa mea fumează și mi se pare revoltător. 285 00:47:45,426 --> 00:47:47,607 Ce este asta? 286 00:47:53,274 --> 00:47:54,852 Nu sunt ale mele. 287 00:47:55,839 --> 00:48:01,394 - Sunt din buzunarul tău. - De ce cauți în buzunarele mele? 288 00:48:10,624 --> 00:48:11,965 Îmi pare rău. 289 00:48:16,291 --> 00:48:18,933 Știi de ce nu trebuie să fumezi? 290 00:48:19,206 --> 00:48:22,343 Pentru că prima ta soție a murit de cancer pulmonar. 291 00:48:22,624 --> 00:48:23,544 Nu. 292 00:48:25,473 --> 00:48:29,299 Pentru că noi nu vrem să mori și tu de cancer. 293 00:48:30,624 --> 00:48:34,878 Dar dacă vrei să fumezi, poți s-o faci. 294 00:48:40,121 --> 00:48:41,622 Uite. 295 00:48:44,020 --> 00:48:45,274 Ia una. 296 00:48:45,675 --> 00:48:47,850 Ia odată. 297 00:49:01,721 --> 00:49:03,473 Și... e bună? 298 00:49:06,687 --> 00:49:07,622 Nu. 299 00:49:12,203 --> 00:49:15,297 Stai aici până când termini pachetul. 300 00:49:15,598 --> 00:49:16,666 E clar? 301 00:49:21,049 --> 00:49:22,897 - E clar? - Da. 302 00:49:30,166 --> 00:49:33,609 Nu e de mirare că minți și înșeli. 303 00:49:34,813 --> 00:49:38,525 Tot timpul reclamăm asta, în societatea noastră. 304 00:49:45,457 --> 00:49:48,954 Îmi este rău. Trebuie să mă duc la baie. 305 00:49:49,190 --> 00:49:50,623 Nu, stai aici. 306 00:49:53,290 --> 00:49:56,168 Uite. Folosește-o pe asta. 307 00:50:04,376 --> 00:50:07,810 Pot să mă duc acum, în camera mea? 308 00:50:08,244 --> 00:50:09,669 A mai rămas una. 309 00:50:12,630 --> 00:50:14,782 Mai reziști și pe asta. 310 00:51:36,655 --> 00:51:38,486 Stai, stai. 311 00:53:13,292 --> 00:53:15,311 - Tu cine ești? - Svenja. 312 00:53:15,807 --> 00:53:17,863 - Ești invitată aici? - Da. 313 00:53:18,113 --> 00:53:19,233 Intră. 314 00:53:53,121 --> 00:53:57,587 Hei, vino aici. Bei ceva? 315 00:53:58,122 --> 00:54:02,209 Ce te uiți așa? Vino. Nu mușc. 316 00:54:03,679 --> 00:54:08,284 Stai aici, cu noi. Hai, vino să stai cu noi. 317 00:54:08,652 --> 00:54:11,773 - Bei sau scuipi? - Ce? 318 00:54:12,036 --> 00:54:14,632 Bei sau scuipi? 319 00:54:16,643 --> 00:54:20,855 Hai, ține capul pe spate și gura larg deschisă... 320 00:54:21,528 --> 00:54:22,648 Așa... 321 00:54:29,355 --> 00:54:34,068 Foarte bine, fată. Ce frumoasă ești. 322 00:54:35,285 --> 00:54:39,326 - Hai, ia sticla cu tine. - Mulțumesc. 323 00:54:47,940 --> 00:54:49,190 Micuțo... 324 00:54:49,503 --> 00:54:51,797 Vreți și voi? 325 00:54:53,767 --> 00:54:55,936 - Simți ceva? - Da, omule. 326 00:54:56,193 --> 00:54:57,557 Acum ar trebui deja... 327 00:54:57,796 --> 00:55:03,773 - Mă deșteptule... Puțină acțiune... - Tu, vezi acolo jos, micuțo... 328 00:55:06,235 --> 00:55:09,807 - Ține-ți gura. - Las-o în pace. 329 00:55:10,058 --> 00:55:11,560 N-am zis nimic. 330 00:55:12,766 --> 00:55:14,390 Ce se întâmplă acolo? 331 00:55:23,459 --> 00:55:28,114 Vom lupta până când toate marionetele din acest guvern... 332 00:55:28,427 --> 00:55:32,262 - vor sta spânzurate în stejarul german. - Așa vom face. 333 00:55:32,597 --> 00:55:38,387 Și toți negrii și străinii vor face pe ei de frică. 334 00:55:46,643 --> 00:55:51,614 Și acum, ca să mai învățăm ceva... Acum stingem lumina pentru video. 335 00:55:52,855 --> 00:55:55,175 Terminologia crimei internaționale... 336 00:55:55,443 --> 00:56:00,790 Nu provine din ebraică și evreiască. 337 00:56:02,284 --> 00:56:06,889 Această fizionomie contracarează, evident, teoria liberală... 338 00:56:07,289 --> 00:56:12,935 de egalitate pentru toți oamenii de pe pământ. 339 00:56:13,545 --> 00:56:15,406 Ei își schimbă aspectul... 340 00:56:15,694 --> 00:56:20,205 dacă emigrează, din cuibul lor polonez, în altă parte a lumii. 341 00:56:26,015 --> 00:56:30,571 Pentru germani, este de neînțeles, ca acestor animale, 342 00:56:30,771 --> 00:56:34,783 să li se întâmple atrocități oribile, practicate de evrei. 343 00:56:35,113 --> 00:56:39,062 Împotriva acestor animale, nevinovate și lipsite de apărare. 344 00:56:39,305 --> 00:56:44,068 Aceste imagini sunt dovezi ale cruzimii și ale metodelor lor sacrificare. 345 00:56:44,410 --> 00:56:46,838 Ele arată, de asemenea, că această rasă... 346 00:56:47,107 --> 00:56:51,332 ascunde barbaria, sub mantaua religiei. 347 00:56:51,663 --> 00:56:53,374 Trebuiau să fie, ei însuși, sacrificați. 348 00:56:53,618 --> 00:56:58,548 Evrei legau animalele, ca să ascundă suferința animalelor. 349 00:56:58,848 --> 00:57:04,797 Dar, uneori, sacrificau animalele fără legarea lor. 350 00:57:25,040 --> 00:57:27,208 La naiba... 351 00:57:35,630 --> 00:57:37,030 Vin la tine. 352 00:57:37,324 --> 00:57:38,589 La naiba. 353 00:57:41,258 --> 00:57:43,017 Rahat mizerabil. 354 00:57:48,654 --> 00:57:52,408 Scoateți-l afară pe traficant. Trădătorule. 355 00:57:54,595 --> 00:57:58,122 Du-te dracului. Jur că te voi ucide. 356 00:57:58,409 --> 00:58:00,836 Aruncați-l afară. 357 00:58:03,841 --> 00:58:04,758 Vino. 358 00:58:07,159 --> 00:58:09,416 N-aș pleca cu tine. 359 00:58:14,468 --> 00:58:17,068 Trebuie să devenim oameni noi, pentru a învinge. 360 00:58:17,379 --> 00:58:22,105 Dacă vom reuși să propagăm ideile noastre, în poporul german, 361 00:58:30,878 --> 00:58:33,672 La naiba cu drogurile... 362 00:58:37,356 --> 00:58:40,193 Rahatul ăsta trebuie să-l uiți. 363 00:58:45,115 --> 00:58:48,621 Sunt doar cuvinte. Dă-mi asta. 364 00:58:49,050 --> 00:58:51,404 Numai niște cuvinte. 365 00:58:52,129 --> 00:58:55,894 Fapte... Vreau să văd fapte. 366 00:58:56,399 --> 00:58:58,733 Sunt gata de război. 367 00:58:59,415 --> 00:59:01,454 Sunt numai două moduri în care putem continua. 368 00:59:01,714 --> 00:59:04,686 Cu ajutorul de șomaj... Reforma Harz IV... 369 00:59:05,012 --> 00:59:10,735 Germanii fără adăpost, azilanții, kanaken... 370 00:59:11,346 --> 00:59:14,630 Jur că bomba va exploda în curând. 371 00:59:15,007 --> 00:59:20,468 Și mă voi asigura, ca nici unul, să nu supraviețuiască. 372 00:59:24,900 --> 00:59:27,902 E adevărat. Walther P38. 373 00:59:28,161 --> 00:59:32,925 În 1938 a intrat în dotarea Wehrmacht-ului. Întreținut exemplar. 374 00:59:33,453 --> 00:59:35,841 - Cât costă? - 600. 375 00:59:37,699 --> 00:59:38,610 Acum? 376 00:59:39,962 --> 00:59:44,008 - Sunt evreu? Eu nu dau pe credit. - E prea mult. 377 00:59:45,317 --> 00:59:48,037 - E prea mult. - 600, fără discuție. 378 00:59:48,362 --> 00:59:50,519 - Dă-i 200, te înșeală. - Ține-ți gura. 379 00:59:50,714 --> 00:59:52,610 O poți ține sub control? 380 00:59:56,205 --> 00:59:58,457 - Nu-i da totul. - Taci. 381 00:59:59,925 --> 01:00:04,426 Trebuie să te amesteci mereu când fac oamenii afaceri? 382 01:00:05,431 --> 01:00:09,693 Știi ce ar fi făcut cu tine? Imediat la gazare. 383 01:00:10,137 --> 01:00:14,616 Ai părul lung, ca să nu te confundăm cu un băiat, nu-i așa? 384 01:00:25,609 --> 01:00:29,458 Nu știi niciodată când să te oprești. 385 01:00:39,808 --> 01:00:41,523 Totul în ordine? 386 01:00:41,924 --> 01:00:45,057 Da, și acum du-te dracului. 387 01:00:45,693 --> 01:00:51,365 Și tu ești de vârsta mea și nu ai fost respinsă. Eu nu sunt o adeptă. 388 01:01:03,662 --> 01:01:06,312 Data viitoare te arunc jos. 389 01:01:26,831 --> 01:01:28,551 - Vrei să continui? - Da. 390 01:01:28,756 --> 01:01:31,175 - Ești un copil prost. - Nu. 391 01:03:19,784 --> 01:03:20,904 Bună. 392 01:03:30,602 --> 01:03:31,722 Poftim. 393 01:03:32,392 --> 01:03:33,792 Mulțumesc. 394 01:03:36,697 --> 01:03:40,943 - Care este numele tău adevărat? - Melanie. 395 01:03:56,962 --> 01:03:58,923 Bine, gata. 396 01:04:01,000 --> 01:04:04,253 Du-te și spală-te. Du-te. 397 01:04:10,518 --> 01:04:13,499 Vrei să-mi faci și mie unul? 398 01:04:16,576 --> 01:04:18,294 Un 88. 399 01:04:27,113 --> 01:04:29,366 Doare tare? 400 01:04:34,040 --> 01:04:35,314 Un pic. 401 01:04:39,741 --> 01:04:42,696 Să nu începi, din nou, să plângi. 402 01:06:03,900 --> 01:06:05,986 Ăsta arată bine. 403 01:06:07,959 --> 01:06:09,413 Dă-mi-l. 404 01:06:49,944 --> 01:06:51,862 Ce-i cu zgomotul ăsta? 405 01:06:53,290 --> 01:06:55,503 Ce rahat asculți? 406 01:06:58,377 --> 01:07:00,768 E groaznic. 407 01:07:03,591 --> 01:07:07,645 - Fumăm una, înainte de cină? - Nu, lasă-mă în pace. 408 01:07:08,083 --> 01:07:09,464 - Ce ai? - Nimic. 409 01:07:09,714 --> 01:07:11,140 Cum, nimic? 410 01:07:11,640 --> 01:07:14,547 Te-ai lovit acolo sau... 411 01:07:16,107 --> 01:07:19,640 - Nu te uita. - Măi fetițo... 412 01:07:20,003 --> 01:07:22,463 - Ești prea tânără pentru... - Nu, deloc. 413 01:07:22,685 --> 01:07:26,313 Este o declarație politică, și nu ești niciodată prea tânăr. 414 01:07:26,612 --> 01:07:28,220 - Declarație politică? - Chiar așa. 415 01:07:28,421 --> 01:07:29,990 Este doar un 88. 416 01:07:31,222 --> 01:07:35,393 - Un 89 aș înțelege, dar 88, nu. - Pentru că ești proastă. 417 01:07:35,629 --> 01:07:41,587 Dormi și tu ca toți ceilalți. De aceia țara e distrusă. Ieși afară. 418 01:07:43,752 --> 01:07:46,352 - Ți-ai pierdut mințile. - Ieși afară. 419 01:07:46,834 --> 01:07:50,834 Mergem să mâncăm acum și vei șterge chestia aia. 420 01:08:04,975 --> 01:08:07,545 Doamna apare la masă. 421 01:08:10,352 --> 01:08:11,841 A fost necesar? 422 01:08:16,135 --> 01:08:18,953 Închide computerul când mâncăm. 423 01:08:22,755 --> 01:08:23,875 Svenja. 424 01:08:29,182 --> 01:08:32,970 - Oprește computerul. - Da, bine... 425 01:08:37,288 --> 01:08:39,399 - Nu ți-e foame? - Nu. 426 01:08:45,064 --> 01:08:47,478 Devine tot mai rea. 427 01:08:56,301 --> 01:08:58,082 Ți-ai pierdut mințile? 428 01:08:58,668 --> 01:09:01,602 Plătești asta din banii tăi de buzunar, ai auzit? 429 01:09:01,917 --> 01:09:05,189 - Din 15 euro pe lună? - Atunci, vindem laptop-ul. 430 01:09:05,506 --> 01:09:10,430 - Cu siguranță, nu. E al tatălui meu. - Da? Scuză-mă. 431 01:09:10,832 --> 01:09:12,358 Tâmpitule. 432 01:09:26,373 --> 01:09:29,411 Pentru că ai spus "tâmpitule". 433 01:09:29,712 --> 01:09:31,076 Ești nebun? 434 01:09:33,309 --> 01:09:34,977 Ieși afară. 435 01:10:06,892 --> 01:10:11,367 N-ai nici un sentiment de onoare, să stai împreună cu tipii ăștia? 436 01:10:11,658 --> 01:10:14,705 - Ce cauți aici? - Te căutam. 437 01:10:15,772 --> 01:10:17,554 Hai să plecăm imediat. 438 01:10:18,117 --> 01:10:19,345 Ce vrei să faci aici? 439 01:10:20,756 --> 01:10:23,174 Vino aici, idiotule. 440 01:10:38,494 --> 01:10:41,121 Asta e pentru tine, dobitocule. 441 01:11:07,524 --> 01:11:10,027 Ce ai pățit? 442 01:11:15,334 --> 01:11:16,448 Bine. 443 01:11:33,882 --> 01:11:35,676 Ce este? 444 01:11:41,831 --> 01:11:44,134 Este, în sfârșit, mort. 445 01:11:47,396 --> 01:11:48,483 Cine? 446 01:11:52,109 --> 01:11:53,944 Cine crezi? 447 01:11:57,130 --> 01:11:59,697 Mamă, nu este adevărat? 448 01:12:00,659 --> 01:12:03,909 Lasă-mă. Nu mă atinge. 449 01:12:04,587 --> 01:12:06,172 Nu mă atinge. 450 01:12:47,259 --> 01:12:48,937 Ce-i cu tine? 451 01:12:54,219 --> 01:12:55,339 Alo... 452 01:13:03,338 --> 01:13:07,227 Ce ai? De ce nu răspunzi, la iubirea mea? 453 01:13:09,181 --> 01:13:11,184 Ce-i cu tine? 454 01:13:21,919 --> 01:13:24,472 Du-te dracului. Du-te dracului. 455 01:13:24,769 --> 01:13:28,705 Ce-i cu tine? Ce este asta? 456 01:13:32,876 --> 01:13:36,727 Să ți-o tragi singură, curvă. 457 01:13:49,565 --> 01:13:54,983 Această secvență a jucat un rol în istoria Germaniei... 458 01:13:55,227 --> 01:14:00,340 S-a petrecut înaintea marii decizii, când a vorbit poporului. 459 01:14:01,488 --> 01:14:05,337 De aproape și de departe, oamenii îl întâmpină. 460 01:14:05,576 --> 01:14:09,937 Tineri și bătrâni au așteptat cu nerăbdare omul 461 01:14:10,238 --> 01:14:12,552 asupra căruia se îndreaptă speranțele lor. 462 01:14:12,978 --> 01:14:17,360 Ei au jubilat la trecerea conducătorului, pe lângă Casa tehnicii... 463 01:14:17,634 --> 01:14:21,538 Unde a făcut un ultim apel, difuzat și la radio, 464 01:14:21,834 --> 01:14:25,134 în întreaga țară. 465 01:15:28,576 --> 01:15:32,950 Acesta este bunicul meu. A fost soldat. 466 01:15:33,572 --> 01:15:36,524 El este tatăl mamei mele. 467 01:15:37,524 --> 01:15:42,404 - Tatăl tău? - Nu. Tatăl mamei mele. 468 01:15:44,592 --> 01:15:47,263 Vreau să-mi fac un tatuaj. 469 01:15:47,672 --> 01:15:49,265 Vreau să-mi fac... 470 01:15:50,366 --> 01:15:51,223 Aici. 471 01:15:51,565 --> 01:15:54,843 Un tatuaj cu această imagine. 472 01:15:56,365 --> 01:15:59,561 Și aici... cu Adolf Hitler. 473 01:16:06,034 --> 01:16:09,165 Afganistan... nu mai există casa mea. 474 01:16:09,950 --> 01:16:12,558 Și am fost cu fratele meu aici... 475 01:16:12,989 --> 01:16:16,465 Iran, Turcia, Grecia... 476 01:16:16,665 --> 01:16:19,412 Franța, Germania. 477 01:16:19,864 --> 01:16:23,847 Și unchiul meu... Mă duc acolo, Suedia. 478 01:16:25,430 --> 01:16:28,312 Și aici... E bine în Germania? 479 01:16:28,568 --> 01:16:33,704 Foarte rău. Mi-e tare dor de familia mea. 480 01:16:43,806 --> 01:16:48,527 Oamenii de aici poate să mă ducă în Suedia. 481 01:16:48,892 --> 01:16:50,311 Cu barca. 482 01:16:52,736 --> 01:16:54,450 Tu suni. 483 01:17:05,047 --> 01:17:07,533 Poți să mă ajuți? 484 01:17:09,351 --> 01:17:13,829 - Ei bine... - Îmi trebuie bani pentru asta. 485 01:17:16,600 --> 01:17:18,744 Restul mi-l dai înapoi. 486 01:17:34,433 --> 01:17:35,553 Alo. 487 01:17:37,920 --> 01:17:40,111 Da. Suedia. 488 01:17:42,363 --> 01:17:44,022 Cât costă? 489 01:17:44,893 --> 01:17:46,417 Trei mii? Dar... 490 01:17:48,773 --> 01:17:49,893 Alo... 491 01:17:51,164 --> 01:17:53,291 - Alo. - Ce este? 492 01:18:23,485 --> 01:18:26,113 Scoate rucsacul. 493 01:18:30,378 --> 01:18:32,995 Poți sta aici două zile. 494 01:18:35,552 --> 01:18:37,658 Apoi trebuie să găsești altceva. 495 01:18:37,993 --> 01:18:40,811 Una sau două zile poți sta aici. Poți dormi aici. 496 01:18:41,061 --> 01:18:44,097 - Să stau aici? - Da. 497 01:18:44,368 --> 01:18:45,271 Nu. 498 01:18:46,655 --> 01:18:48,714 Ce nerecunoscător. Cel puțin aici e uscat. 499 01:18:49,140 --> 01:18:53,695 Ai cartea poștală, suni ca să mergem la barcă. 500 01:19:36,281 --> 01:19:37,825 Culcat. 501 01:19:38,777 --> 01:19:40,279 Marș. 502 01:19:41,823 --> 01:19:42,943 Culcat. 503 01:19:44,483 --> 01:19:45,603 Marș. 504 01:19:46,568 --> 01:19:47,688 Culcat. 505 01:19:48,928 --> 01:19:50,048 Marș. 506 01:19:51,078 --> 01:19:52,198 Culcat. 507 01:19:53,337 --> 01:19:56,286 - Marș. - Bunicul a avut grijă de mine. 508 01:19:56,521 --> 01:19:57,921 Mișcați-vă. 509 01:19:58,529 --> 01:20:01,327 Când părinții mei erau la lucru. 510 01:20:03,548 --> 01:20:07,946 Stăteam în camera de zi și rezolvam cuvinte încrucișate. 511 01:20:10,926 --> 01:20:13,095 Sau doar stăteam în liniște. 512 01:20:27,696 --> 01:20:29,096 Mișcați-vă. 513 01:20:34,381 --> 01:20:36,232 Uită-te la prăpădiții aceștia... 514 01:20:36,505 --> 01:20:38,835 O adunătură de idioți. 515 01:20:39,094 --> 01:20:41,049 Ține-ți fundul jos. 516 01:20:42,050 --> 01:20:43,508 Mai încet. 517 01:20:45,194 --> 01:20:48,243 Nu vreau să fiu ca mama mea. 518 01:20:49,364 --> 01:20:50,713 E o fantomă. 519 01:20:51,959 --> 01:20:54,473 Ea nu are nici un fel de viață. 520 01:20:54,818 --> 01:20:58,280 Dacă o să am copii, îi voi educa altfel. 521 01:20:59,323 --> 01:21:03,464 În această lume nu mai poți avea copii. 522 01:21:03,981 --> 01:21:05,243 Eu am unul. 523 01:21:06,377 --> 01:21:07,777 Da, desigur. 524 01:21:08,248 --> 01:21:12,226 Am dorit întotdeauna să am ceva care îmi aparține numai mie. 525 01:21:12,544 --> 01:21:17,174 Dar... șase luni mai târziu, mi-au luat copilul. 526 01:21:18,134 --> 01:21:19,288 De ce? 527 01:21:27,638 --> 01:21:30,183 Eu am fugit de acasă. 528 01:21:32,560 --> 01:21:34,854 Părinții tăi știu? 529 01:21:39,613 --> 01:21:42,366 Le-am lăsat un mesaj. 530 01:22:09,935 --> 01:22:14,064 Rezistența națională Trăiască victoria! 531 01:22:15,126 --> 01:22:17,295 Poate acest lucru. 532 01:22:22,156 --> 01:22:25,075 - L-ai luat invers. - Așa? 533 01:22:32,641 --> 01:22:33,727 Mulțumesc. 534 01:22:39,166 --> 01:22:42,426 Asta este o jachetă foarte frumoasă. 535 01:22:48,925 --> 01:22:52,250 - Ce este asta? - Da... 536 01:22:52,463 --> 01:22:55,314 Asta... Pot să am jacheta? 537 01:23:06,108 --> 01:23:07,209 Am bani. 538 01:23:11,642 --> 01:23:12,793 Pentru noi. 539 01:23:22,609 --> 01:23:25,951 Poate putem face ceva împreună. 540 01:23:29,429 --> 01:23:31,640 Ceva mare. 541 01:23:47,100 --> 01:23:49,367 Ce faci aici? 542 01:24:04,594 --> 01:24:07,361 Dacă m-ai atingi acestea... iei un picior în fund. 543 01:24:07,626 --> 01:24:09,172 Ai sunat? 544 01:24:10,248 --> 01:24:11,866 Mergem la barcă? 545 01:24:15,775 --> 01:24:19,707 Dezbracă-l. Nu este al tău. Dă-mi-l. Aparține bunicului meu. 546 01:24:19,976 --> 01:24:21,895 - Ce ai? - Pleacă. 547 01:24:22,138 --> 01:24:23,759 Mi-e foame. 548 01:24:32,917 --> 01:24:36,057 Îți aduc ceva de mâncare și apoi pleci. 549 01:25:10,365 --> 01:25:12,743 E complet nebun. 550 01:25:18,598 --> 01:25:19,926 Ce faci aici? 551 01:25:21,939 --> 01:25:23,487 Calmează-te. 552 01:25:25,923 --> 01:25:27,966 Am ceva pentru tine. 553 01:25:45,237 --> 01:25:49,370 - Pentru cine era mâncarea? - Da... Pentru mine. 554 01:25:49,707 --> 01:25:52,876 Caut aici lucruri vechi, de la bunicul meu. 555 01:26:59,683 --> 01:27:01,084 Spune bună ziua. 556 01:27:14,746 --> 01:27:16,589 Heil Hitler. 557 01:27:17,489 --> 01:27:20,541 Duceți-vă dracului, străini mizerabili. 558 01:27:20,847 --> 01:27:23,724 Duceți-vă dracului. Ce căutați aici? 559 01:27:47,410 --> 01:27:50,246 Uitați-vă. Ce-i asta? 560 01:28:55,490 --> 01:28:58,385 - Ce faci? - Ține-ți gura. 561 01:29:01,515 --> 01:29:03,221 Plec de aici. 562 01:29:26,068 --> 01:29:27,934 - Cum arăți? - Plec. 563 01:29:28,235 --> 01:29:29,041 Ce? 564 01:29:30,166 --> 01:29:33,768 Rămâi aici. Tu rămâi aici. 565 01:29:34,100 --> 01:29:37,006 Dacă pleci acum, nu mai intri aici niciodată. 566 01:29:37,256 --> 01:29:41,011 Atunci nu mai ești fiica mea. M-ai înțeles? 567 01:29:42,444 --> 01:29:43,633 Niciodată. 568 01:29:44,835 --> 01:29:47,192 Nu mă poți părăsi acum. 569 01:29:49,811 --> 01:29:51,711 Te rog, nu mă lăsa singură. 570 01:29:51,987 --> 01:29:57,701 Tu nu știi ce s-a întâmplat aici. Ce mi-a făcut bunicul tău drag. 571 01:30:00,084 --> 01:30:02,284 M-a tratat ca pe un gunoi. 572 01:30:03,281 --> 01:30:05,101 Ca pe un gunoi. 573 01:30:05,536 --> 01:30:08,431 Când a descoperit că eram însărcinată... 574 01:30:08,919 --> 01:30:12,969 M-a prins de păr și m-a tras în jos, pe scări. 575 01:30:13,413 --> 01:30:18,511 M-a lovit cu cizmele în burtă, până am văzut negru înaintea ochilor. 576 01:30:18,841 --> 01:30:24,513 Dar după ce te-ai născut, totul a fost în regulă. Mica lui prințesă. 577 01:30:25,485 --> 01:30:28,229 Rămâi aici. Nu pleca. 578 01:30:33,016 --> 01:30:36,840 Uniți, rămânem uniți... 579 01:30:37,072 --> 01:30:39,951 Steagul nostru este ridicat. 580 01:30:40,320 --> 01:30:43,935 Uniți, rămânem uniți, 581 01:30:44,236 --> 01:30:47,211 până la victoria finală. 582 01:30:47,411 --> 01:30:50,935 Împotriva evreilor, a negrilor 583 01:30:51,308 --> 01:30:54,697 și a parlamentarismului. 584 01:30:55,043 --> 01:30:58,086 Asta se numește 585 01:30:58,387 --> 01:31:01,884 socialism național. 586 01:31:04,352 --> 01:31:07,510 Îi vom trata 587 01:31:07,811 --> 01:31:10,693 într-o cameră de gazare, în Berlin. 588 01:31:10,893 --> 01:31:13,061 Trăiască victoria. 589 01:31:23,987 --> 01:31:25,027 Vino cu mine. 590 01:31:31,288 --> 01:31:34,227 - Ce se întâmplă? - Urcă. 591 01:31:37,638 --> 01:31:39,515 Cine e ăsta? 592 01:32:03,502 --> 01:32:05,504 Deschide ușa, curvă. 593 01:32:26,583 --> 01:32:29,896 Am pe cineva aici care vrea să meargă în Suedia. 594 01:32:30,432 --> 01:32:32,559 Da, în Suedia. Alo? 595 01:32:34,393 --> 01:32:36,105 Da, unul. 596 01:32:39,556 --> 01:32:41,161 Și când? 597 01:32:57,616 --> 01:33:00,035 Mai ai banii? 598 01:33:01,376 --> 01:33:02,244 Da. 599 01:33:04,231 --> 01:33:06,045 Dă-mi banii. 600 01:33:16,059 --> 01:33:18,704 Îți promit că-i vei primi pe toți înapoi. 601 01:33:19,136 --> 01:33:21,289 - Ține. - Mergem la barcă? 602 01:33:21,590 --> 01:33:22,420 Da. 603 01:33:22,632 --> 01:33:27,762 - Am crezut că fugim și noi. - Svenja, ai numai 15 ani. 604 01:33:28,356 --> 01:33:32,444 Nu înțelegi? În cel mai scurt timp, poliția va suna la ușă. 605 01:33:32,751 --> 01:33:38,094 Vi câteva zile cu mine, apoi te voi pune într-un tren, spre casă. 606 01:34:01,126 --> 01:34:02,246 Alo. 607 01:34:04,211 --> 01:34:05,952 Unde ești? 608 01:34:23,210 --> 01:34:26,550 Îmi pare rău pentru fratele tău. 609 01:34:34,845 --> 01:34:36,406 E mort? 610 01:34:37,372 --> 01:34:38,412 Nu. 611 01:34:39,952 --> 01:34:40,858 De ce? 612 01:34:41,127 --> 01:34:44,268 Din cauza mea. Eu l-am ucis. 613 01:34:44,635 --> 01:34:49,610 Nu. Dacă l-ai ucis pe fratele meu, te ucid. 614 01:34:53,735 --> 01:34:59,574 Mergeam la spital... Problemă cu documentele. 615 01:35:01,176 --> 01:35:04,673 Poliția a venit. L-au arestat. 616 01:35:05,810 --> 01:35:07,575 Apoi l-au trimis înapoi. 617 01:35:08,383 --> 01:35:10,968 Acum este în Pakistan. 618 01:35:16,805 --> 01:35:19,446 - Ce este? - Ai adormit? 619 01:35:19,708 --> 01:35:21,627 Nu, vin imediat. 620 01:35:30,361 --> 01:35:36,015 - Vrei și tu? - Mulțumesc. Tot din banii mei? 621 01:36:41,223 --> 01:36:44,720 El vine cu noi? Ai banii? 622 01:37:55,484 --> 01:37:57,903 Tu ești ca și mine. 623 01:37:59,487 --> 01:38:01,084 Tot timpul m-am gândit 624 01:38:01,408 --> 01:38:04,599 că trebuie să mă schimb, că trebuie să fac asta. 625 01:38:04,817 --> 01:38:08,993 Numai atunci pot începe o viață adevărată. 626 01:38:09,436 --> 01:38:13,870 Pentru ca viața să nu se scurgă printre degete. 627 01:38:17,732 --> 01:38:21,550 - Mi-e frig. - Bine, vin și eu imediat. 628 01:38:58,799 --> 01:39:02,115 - Poți să vii luni la școală? - De ce? 629 01:39:02,484 --> 01:39:04,548 Voi prezenta ceva. 630 01:39:05,049 --> 01:39:06,976 Despre timpurile tale. 631 01:39:07,286 --> 01:39:11,340 Despre Hitler, lagărele de concentrare... 632 01:39:12,345 --> 01:39:14,872 Cât de rău a fost. 633 01:39:17,600 --> 01:39:21,325 S-a povestit atâta despre acele timpuri. 634 01:39:21,967 --> 01:39:25,348 Trebuie să te gândești cu atenție pe cine crezi. 635 01:39:25,762 --> 01:39:28,281 Acum sunt mai puternici ca niciodată. 636 01:39:28,606 --> 01:39:32,620 Și continuă să răspândească minciunile și otrava lor. 637 01:39:32,895 --> 01:39:34,120 Cine? 638 01:39:36,473 --> 01:39:38,108 Evreii. 639 01:42:24,177 --> 01:42:28,346 Democrația este cel mai bun lucru care există pe pământul Germaniei. 640 01:42:28,694 --> 01:42:30,818 Suntem cu toții egali. 641 01:42:31,406 --> 01:42:36,059 Nici unul nu e mai sus sau mai jos. 642 01:42:37,371 --> 01:42:39,605 Totul se va schimba. 643 01:42:40,666 --> 01:42:46,571 Și oricine poate participa la luarea deciziilor. 644 01:42:48,500 --> 01:42:50,300 Traducerea: Lagarde 645 01:42:50,324 --> 01:42:51,824 Revizuire: muLineZu