1 00:00:18,589 --> 00:00:21,982 La democracia es lo mejor que tenemos en Alemania. 2 00:00:23,033 --> 00:00:27,189 Todos somos iguales. Nadie es más o menos. 3 00:00:37,967 --> 00:00:41,326 La democracia es para todos. 4 00:00:41,490 --> 00:00:43,642 Tú, yo ... 5 00:00:43,812 --> 00:00:48,686 alcohólicos, drogadictos, violadores, negros. 6 00:00:48,857 --> 00:00:51,932 Personas demasiado estúpidas que no van a la escuela. 7 00:00:52,100 --> 00:00:57,259 Personas que no les importa nada, y esperan que todo se derrumbe. 8 00:00:57,425 --> 00:01:00,943 Pero a mi sí me importa. Yo amo a mi país. 9 00:01:46,991 --> 00:01:50,066 Un poco más. 10 00:01:50,234 --> 00:01:52,831 Ya casi llegas. 11 00:01:54,598 --> 00:01:58,515 Un indio no conoce el dolor. Lo hiciste bien. 12 00:02:00,484 --> 00:02:02,954 Sólo hay que hacerlo de vez en cuando. 13 00:02:09,052 --> 00:02:11,966 Sí, lo hiciste muy bien. 14 00:02:13,736 --> 00:02:15,535 Mi nieta guerrera. 15 00:02:16,899 --> 00:02:18,778 Muy bien. 16 00:02:28,109 --> 00:02:30,831 Todo va a cambiar. 17 00:02:31,793 --> 00:02:35,152 Estamos en guerra, y en la guerra todo está permitido. 18 00:02:38,679 --> 00:02:43,040 Pero como en toda guerra también hay víctimas. 19 00:03:01,341 --> 00:03:04,221 Mi angelito. Gracias. 20 00:03:05,184 --> 00:03:06,938 Me gustaría tomar un poco. 21 00:03:07,106 --> 00:03:09,622 Debo regresar a trabajar. ¿Necesitas alguna otra cosa? 22 00:03:09,788 --> 00:03:11,985 No, sólo a ti. 23 00:03:31,786 --> 00:03:34,986 LA GUERRERA Traducción: Maigiri 24 00:03:44,101 --> 00:03:46,173 ¿Quién es este? ¿Quién eres? 25 00:03:46,343 --> 00:03:50,420 - ¿Qué haces aquí? - ¡Hueles a mierda! 26 00:03:56,593 --> 00:03:58,391 ¡Maldito pedazo de mierda! 27 00:04:00,076 --> 00:04:01,635 Puto. 28 00:04:07,162 --> 00:04:10,396 ¿Qué haces? Aléjate, esto es mío. 29 00:04:13,048 --> 00:04:15,689 - ¡Suerte para ti, perdedor! - Idiotas. 30 00:04:18,533 --> 00:04:20,605 ¿Esto ocurre en Vietnam? 31 00:04:20,775 --> 00:04:23,770 ¿Alguien quiere una patada en el culo? No queremos a Jin Ling. 32 00:04:23,938 --> 00:04:27,297 Aquí no estamos en Vietnam. ¿Qué crees que haces? 33 00:04:29,824 --> 00:04:33,103 - Esto es Alemania. Jódete. - Bastardos. 34 00:04:41,514 --> 00:04:43,985 Cierra la boca, perra estúpida. 35 00:04:52,244 --> 00:04:54,202 Estúpidos extranjeros. 36 00:04:57,850 --> 00:05:00,082 No me mires. 37 00:06:33,539 --> 00:06:36,181 No lo hagas, estás transpirada. 38 00:07:12,135 --> 00:07:15,175 - Policía, arriba las manos. - Al suelo. 39 00:07:24,026 --> 00:07:26,098 Marisa. 40 00:07:35,037 --> 00:07:37,712 NOMBRE DE USUARIO: 41 00:07:37,879 --> 00:07:41,352 "odioso" 42 00:07:45,246 --> 00:07:47,318 Svenja. 43 00:07:57,578 --> 00:07:59,535 ESTADO CIVIL: 44 00:07:59,700 --> 00:08:02,614 Huérfana 45 00:08:04,464 --> 00:08:06,057 PERFIL 46 00:08:16,956 --> 00:08:19,756 Bien, veamos. 47 00:08:23,402 --> 00:08:25,759 Tienes un nueve en gimnasia. 48 00:08:26,925 --> 00:08:29,600 Biología, matemáticas, nueve. 49 00:08:29,768 --> 00:08:34,892 Inglés y alemán, otro nueve. No está mal. 50 00:08:35,053 --> 00:08:38,685 Es el tercer mejor informe de toda la clase. 51 00:08:38,856 --> 00:08:41,578 El año próximo será aún mejor. 52 00:08:45,382 --> 00:08:47,500 Te lo has ganado. 53 00:08:52,269 --> 00:08:54,147 Ven aquí. 54 00:08:55,952 --> 00:08:58,184 Muéstrame tus dedos. 55 00:09:00,797 --> 00:09:03,677 - No he fumado. - Bien. 56 00:09:03,839 --> 00:09:06,481 Respira en mi cara. 57 00:09:10,205 --> 00:09:12,038 De acuerdo, bien. 58 00:09:41,995 --> 00:09:43,635 ¿Quieres un cigarrillo? 59 00:09:48,241 --> 00:09:52,032 - ¿Tu escondite secreto? - Sí, mi escondite secreto. 60 00:09:57,009 --> 00:10:00,084 - No te dejan fumar, ¿verdad? - No, ¿tú lo haces? 61 00:10:00,252 --> 00:10:02,643 Claro, ya soy grande. 62 00:10:04,816 --> 00:10:07,970 - ¿Fumas desde hace mucho? - De cuando tenía trece años. 63 00:10:09,020 --> 00:10:12,174 - ¿Cuántos años tienes ahora? - Quince. 64 00:10:12,343 --> 00:10:14,655 ¿Y cuántos tienes tú? 65 00:10:14,826 --> 00:10:16,306 ¿Qué edad crees que tengo? 66 00:10:18,589 --> 00:10:21,982 - ¿Diecinueve? - Veinte. 67 00:10:22,993 --> 00:10:26,113 - ¿Tiene que usarlos todo el tiempo? - Sí. 68 00:10:30,320 --> 00:10:34,283 - Sin ellos te ves hermosa. - Gracias. 69 00:10:34,444 --> 00:10:37,757 - ¿Qué es eso? - ¿Esto de aquí? ¿Qué te parece? 70 00:10:39,249 --> 00:10:43,291 - ¿Un tatuaje? - Exacto. Todos los policías son bastardos. 71 00:10:59,668 --> 00:11:01,786 Llamé a Sandro. 72 00:11:05,393 --> 00:11:07,306 Pronto será liberado otra vez. 73 00:11:11,158 --> 00:11:13,629 Cuando esté libre de nuevo queremos tener un hijo. 74 00:11:15,683 --> 00:11:18,722 Bea, ¿no te alegras? Tal vez te conviertas en abuela. 75 00:11:19,887 --> 00:11:22,323 Cuando llegan los niños es que las cosas cambian. 76 00:11:22,489 --> 00:11:25,325 ¿No crees que puedo ser una buena madre? 77 00:11:26,853 --> 00:11:28,607 Quizás. 78 00:11:30,056 --> 00:11:33,449 No hay muchas cosas en las que eres muy buena. 79 00:11:35,381 --> 00:11:37,613 No me mires así. 80 00:11:41,347 --> 00:11:44,261 - ¿Qué quieres decir? - Pasta de dientes. 81 00:11:44,429 --> 00:11:49,269 El chicle ayuda, pero no es bueno. Eso evita los olores. 82 00:11:50,555 --> 00:11:53,152 Sopla en mi cara. ¿Cómo huele? 83 00:11:58,242 --> 00:11:59,802 Dime una cosa. 84 00:12:01,806 --> 00:12:04,527 Tú dime algo. 85 00:12:04,688 --> 00:12:06,567 ¿Qué pasará? 86 00:12:06,730 --> 00:12:09,645 No lo sé, lo que sea. 87 00:12:09,813 --> 00:12:11,248 Nada. 88 00:12:13,537 --> 00:12:16,691 - Pienso en ti todos los días. - Lo sé. 89 00:12:19,863 --> 00:12:22,095 Sin ti me volvería loco. 90 00:12:23,066 --> 00:12:25,137 Mamá, estoy en el teléfono. 91 00:12:27,229 --> 00:12:31,750 Si salgo de aquí, nos iremos a vivir al campo. 92 00:12:31,914 --> 00:12:34,032 Entonces nuestros hijos crecerán en la pobreza. 93 00:12:34,196 --> 00:12:36,029 Sí, sí, un poco. 94 00:12:36,198 --> 00:12:39,637 - Debe haber una manera. - Sí, lo vamos a lograr. 95 00:12:40,842 --> 00:12:43,723 - ¿Trabajas? - Sí, ¿te llamo mañana? 96 00:12:43,885 --> 00:12:46,117 Bueno, adiós. 97 00:12:59,620 --> 00:13:03,172 - Perdona, ¿dónde está la pasta dental? - No tenemos. 98 00:13:06,106 --> 00:13:10,945 - Svenja, ¿puedes ayudarme? - ¿Qué necesitas? 99 00:13:11,110 --> 00:13:14,185 Sólo compraremos lo anotado. Tú busca la carne. 100 00:13:14,353 --> 00:13:17,109 - ¿Otra vez repollo cortado? - Oliver lo prepara muy rico. 101 00:13:17,276 --> 00:13:18,992 ¿Cuándo podré elegir? 102 00:13:18,993 --> 00:13:21,593 No puedes comer todos los días pizza con ketchup. 103 00:13:22,641 --> 00:13:25,077 ¿Estás durmiendo? Ven aquí. 104 00:13:25,244 --> 00:13:29,764 ¿Qué haces allí parado sin hacer nada? Vamos, imbécil. 105 00:13:29,928 --> 00:13:32,239 Eres un vago. 106 00:13:32,410 --> 00:13:36,327 - No soy una mula de carga. - Toma eso también. 107 00:13:39,737 --> 00:13:43,096 - ¿Jamil? También quiero cacao. - De ninguna manera. 108 00:13:43,260 --> 00:13:47,382 - Pero yo digo que sí. - No. Vámonos. 109 00:13:52,389 --> 00:13:54,905 Tienes dos manos izquierdas. 110 00:13:55,071 --> 00:13:56,904 Recógelo. 111 00:14:04,560 --> 00:14:06,712 Mira. 112 00:14:06,883 --> 00:14:10,401 - Qué mujer rara. - Guarda tu cupón. 113 00:14:12,968 --> 00:14:14,961 ¿Qué sucede aquí? 114 00:14:15,130 --> 00:14:17,727 Si hay algún problema, abran la segunda caja. 115 00:14:17,893 --> 00:14:20,329 - ¿Qué está pasando? - No controlo estas cosas. 116 00:14:20,495 --> 00:14:23,410 Vete a fumar. Descansa un rato. 117 00:14:33,307 --> 00:14:37,702 Pon las bolsas aquí. Así es más rápido. 118 00:14:40,303 --> 00:14:41,303 ¡Hola! 119 00:14:54,967 --> 00:14:56,721 Vamos, apúrate. 120 00:15:29,679 --> 00:15:31,319 ¿Puedes sentirlo? 121 00:15:46,775 --> 00:15:48,449 Hermoso. 122 00:15:48,617 --> 00:15:51,214 - ¿Pusiste esto en YouTube? - Sí. 123 00:15:55,624 --> 00:15:58,699 Hoy te tocó limpiar, ¿asistente de inodoros? 124 00:16:02,310 --> 00:16:03,710 Cállate. 125 00:16:03,871 --> 00:16:07,470 Llora, o te tiraré del puente en una alfombra enrollada. 126 00:16:27,614 --> 00:16:29,526 ¿Quiénes son? 127 00:16:39,425 --> 00:16:41,178 Cállate. 128 00:16:42,307 --> 00:16:45,986 ¿Qué estás mirando? Vuelve a tu cueva. 129 00:16:57,001 --> 00:16:59,153 Piérdete, cabra. 130 00:17:12,736 --> 00:17:14,329 Sí, claro. 131 00:17:16,379 --> 00:17:19,101 Aquí viene la rata del desierto. 132 00:17:19,262 --> 00:17:20,855 Miren al niñito. 133 00:17:22,024 --> 00:17:25,064 ¿Tienes las ropas mojadas, chico? 134 00:17:26,989 --> 00:17:29,825 Déjalo ir, no lo toques. 135 00:17:37,478 --> 00:17:39,478 Vamos, cabra. 136 00:17:39,479 --> 00:17:42,717 Tienes un ciclomotor, pero caminar es más rápido. 137 00:17:52,533 --> 00:17:57,327 ¿Por qué te metes con esos tipos? ¿No tienes ningún orgullo? 138 00:17:58,378 --> 00:17:59,972 Idiota. 139 00:18:04,344 --> 00:18:08,819 ¿Te has vuelto loco? Ven aquí. 140 00:18:08,988 --> 00:18:13,544 No me toques. Vamos, estúpido idiota. 141 00:20:41,952 --> 00:20:43,467 Soy Svenja. 142 00:21:44,130 --> 00:21:48,047 ¿Qué te crees? ¿Que eres uno de nosotros? 143 00:21:50,576 --> 00:21:53,889 ¿Qué estás mirando? Vete a la mierda. 144 00:21:54,059 --> 00:21:56,860 Ella tiene que irse. Llévatela. 145 00:21:57,022 --> 00:22:00,701 - ¿Qué pasa? - Dije que tiene que irse. Idiota. 146 00:22:00,866 --> 00:22:03,336 - Tranquila. ¿Qué pasa? - Que se vaya. Imbécil. 147 00:22:03,508 --> 00:22:05,421 - ¿Tuviste un mal día? - Tiene que irse. 148 00:22:05,590 --> 00:22:08,266 Ambos están locos. Vámonos. 149 00:22:23,807 --> 00:22:26,802 - ¿Hice algo mal? - No, ya lo sabes. 150 00:22:37,060 --> 00:22:38,653 ¿Qué estás esperando? 151 00:22:48,671 --> 00:22:53,191 Si no me llevas, le diré a papá que me atacaste. 152 00:22:53,355 --> 00:22:56,316 Y luego te despedirá. 153 00:22:57,879 --> 00:22:59,837 Ven, vamos. 154 00:23:11,692 --> 00:23:16,133 Bebe, bebe, bebe... 155 00:23:18,258 --> 00:23:20,649 ¡Hasta el fondo! 156 00:23:24,304 --> 00:23:26,615 Bebe, bebe, bebe... 157 00:23:29,829 --> 00:23:32,391 Vamos, puedes hacerlo. 158 00:24:31,967 --> 00:24:35,884 - ¿Puedo ir? - Y vomitar en mi auto, seguro. 159 00:25:46,236 --> 00:25:48,628 ¿Abuelo? Abuelo. 160 00:25:51,561 --> 00:25:54,442 ¿Estás solo? 161 00:25:54,604 --> 00:25:56,278 ¿Y tú? 162 00:25:56,446 --> 00:26:00,682 ¿Por qué tu madre nunca va contigo? 163 00:26:02,892 --> 00:26:04,372 ¿La llamaste? 164 00:26:05,775 --> 00:26:09,054 - Sí. - ¿Y qué te dijo? 165 00:26:11,900 --> 00:26:15,783 Vendrá cuando exhale mi último respiro. 166 00:26:32,760 --> 00:26:35,481 ¿Qué tienes en mente? 167 00:26:39,726 --> 00:26:42,163 Sabes... 168 00:26:42,329 --> 00:26:45,847 En mi vida hice un montón de cosas malas. 169 00:26:46,012 --> 00:26:48,005 Bastante para cuatro personas. 170 00:26:50,136 --> 00:26:52,493 Y lo que tú hiciste... 171 00:26:55,381 --> 00:26:58,740 no puede haber sido tan malo. 172 00:27:06,792 --> 00:27:11,347 Pero debes pagar por ello, sufrir las consecuencias... 173 00:27:11,516 --> 00:27:14,909 y arreglar el lío que hiciste. 174 00:27:50,312 --> 00:27:52,191 ¿Qué estás haciendo? 175 00:27:56,478 --> 00:27:59,791 - Limpiando la habitación. - Basta. 176 00:28:00,842 --> 00:28:03,757 - Sal de mi camino. - No son tus cosas. 177 00:28:03,925 --> 00:28:06,361 Pero es mi casa. 178 00:28:08,289 --> 00:28:11,887 ¿Y si mejorara y saliera del hospital? 179 00:28:12,053 --> 00:28:13,851 No va a volver. 180 00:28:15,376 --> 00:28:19,292 Yo lo haré. Espera, déjame hacerlo a mí. 181 00:28:21,501 --> 00:28:24,462 Bueno, entonces hazlo. 182 00:28:25,425 --> 00:28:30,025 Adelante. Mañana tiras todo afuera. 183 00:30:33,304 --> 00:30:36,504 No alcanza. ¿Tienes un cupón? 184 00:30:37,709 --> 00:30:41,705 Bien, entonces devuelve esto. Y esto. 185 00:31:16,905 --> 00:31:18,704 PÚDRETE 186 00:32:21,125 --> 00:32:23,642 ¿Cómo te va con tu amigo? 187 00:32:23,808 --> 00:32:28,010 Bien, gracias. Todavía no nos hemos acostado juntos. 188 00:32:28,172 --> 00:32:32,215 Lo último que quiero es, quedar embarazada tan joven. 189 00:32:32,376 --> 00:32:36,133 Lo quiero mucho, pero sería un infierno. 190 00:32:49,712 --> 00:32:51,625 No, gracias. 191 00:32:54,596 --> 00:32:57,830 Chico, deja la cocina y ven a sentarte con nosotros. 192 00:32:59,161 --> 00:33:01,279 Markus. 193 00:33:01,443 --> 00:33:04,198 Él es más cuidadoso que mi esposa. 194 00:33:06,848 --> 00:33:09,410 ¿Te gusta la política? 195 00:33:11,572 --> 00:33:17,494 - ¿Estás en la misma dirección que Markus? - No me interesa la política. 196 00:33:19,580 --> 00:33:24,180 No entiendo. Soy marxista, sin embargo. 197 00:33:30,470 --> 00:33:34,547 - ¿Puedo tomar otro trozo de tarta? - No, vamos a dejarle a Markus. 198 00:34:18,074 --> 00:34:20,432 La mentira del multiculturalismo. 199 00:34:22,358 --> 00:34:25,273 Aquí puedes aprender algo diferente de la escuela. 200 00:34:40,095 --> 00:34:42,247 ¿De quién es esto? 201 00:34:45,060 --> 00:34:46,858 Guárdala. 202 00:34:52,627 --> 00:34:54,904 ¿Cómo estás? 203 00:34:55,950 --> 00:34:58,420 Déjala en la caja. 204 00:34:58,592 --> 00:35:01,951 Bésame, Mark. Markus, bésame. 205 00:35:02,116 --> 00:35:05,509 - Quítatela. - Vamos. 206 00:35:06,640 --> 00:35:09,760 ¿Estás loco? 207 00:35:09,923 --> 00:35:12,678 Me tiras del pelo, hombre. 208 00:35:17,090 --> 00:35:20,324 No puedes quedarte solo. 209 00:35:22,775 --> 00:35:24,608 ¿A dónde voy? 210 00:35:25,738 --> 00:35:30,862 A un hogar para jóvenes. Hay muchos jóvenes como tú. 211 00:35:31,023 --> 00:35:34,336 Nueva casa. Muchos niños, muy bien. 212 00:35:38,990 --> 00:35:42,349 Me voy a Suecia con mi hermano. 213 00:35:42,513 --> 00:35:46,715 No, haremos las maletas. El autobús está llegando. 214 00:35:46,877 --> 00:35:49,074 Ahora debes irte. 215 00:35:49,240 --> 00:35:52,200 Mi tío y su familia están en Suecia. 216 00:35:53,805 --> 00:35:57,039 Podemos ayudarte, pero no en Suecia. 217 00:35:58,209 --> 00:35:59,848 ¿Puedo llamarte? 218 00:36:00,010 --> 00:36:03,973 No, no puedes. Dámelo, por favor. 219 00:36:04,134 --> 00:36:06,890 Si quieres ponerte en contacto con alguien, tendrás que escribir. 220 00:36:16,386 --> 00:36:20,018 Sólo puedes llamar a números fijos alemanes. 221 00:36:20,189 --> 00:36:23,947 Sin números extranjeros y sin teléfonos móviles. ¿Entendido? 222 00:36:24,113 --> 00:36:27,472 - ¿La llamo? - No me llames. 223 00:36:41,930 --> 00:36:44,241 Por favor envíen a la policía. 224 00:37:00,026 --> 00:37:02,748 Oye, espera. 225 00:37:43,147 --> 00:37:45,822 - ¿Qué es lo que quieres? - ¿Tienes dinero? 226 00:37:45,989 --> 00:37:49,383 - ¿Para qué el dinero? - Ayúdame a irme. 227 00:37:49,553 --> 00:37:52,628 No, vete. Sin dinero, no hay compras. 228 00:38:10,172 --> 00:38:13,247 ¿Dónde está tu amigo? 229 00:38:13,935 --> 00:38:18,137 - ¿Tu amigo? - Se fue. 230 00:38:36,396 --> 00:38:39,516 - ¿Qué haces, idiota? ¿Qué quieres? - Alimentos. 231 00:38:43,043 --> 00:38:47,677 Bien, entonces. Toma lo que quieras y luego te vas. 232 00:39:12,390 --> 00:39:15,703 Oye, tú, detente. ¿Qué te llevas? 233 00:39:15,873 --> 00:39:17,430 Mamá, espera. 234 00:39:17,431 --> 00:39:21,431 Roban delante de tus narices cuando la tienda está vacía. 235 00:39:26,884 --> 00:39:30,003 - Espera. - ¡Fuera de aquí! 236 00:39:30,167 --> 00:39:33,849 Te vas a arrepentir por lo de la tienda de tu madre. 237 00:39:33,850 --> 00:39:35,850 Pronto será la tumba de ella. 238 00:39:36,012 --> 00:39:39,530 - ¿Qué estás haciendo? - Cállate, idiota. 239 00:39:39,696 --> 00:39:42,053 Llamaré a la policía. 240 00:39:56,191 --> 00:39:59,027 Realmente estás loco. 241 00:40:00,515 --> 00:40:02,985 Quédate quieto. La policía está viniendo. 242 00:40:08,202 --> 00:40:10,799 Fuera de mi camino. ¡Piérdete! 243 00:40:33,586 --> 00:40:35,818 ¿Como te llamas? 244 00:40:35,988 --> 00:40:38,949 Tu nombre. ¿Nombre? 245 00:40:39,111 --> 00:40:41,229 Rasul. 246 00:40:47,119 --> 00:40:50,033 ¿Vives solo? En el Centro de Refugiados, ¿verdad? 247 00:40:51,362 --> 00:40:53,720 - Para, para. - ¿Aquí? 248 00:40:57,849 --> 00:40:59,681 Gracias. Adiós. 249 00:41:02,092 --> 00:41:04,130 Márchate. Ya vete. 250 00:42:11,357 --> 00:42:13,315 ¡Mierda! 251 00:43:52,492 --> 00:43:54,644 Dulce. 252 00:44:29,366 --> 00:44:31,359 Afganistán. 253 00:44:59,314 --> 00:45:01,876 ¿Querías verme? 254 00:45:02,037 --> 00:45:05,350 En efecto. Ven aquí. 255 00:45:10,484 --> 00:45:12,762 ¿Qué pasa? 256 00:45:16,090 --> 00:45:18,287 - ¿Estás nerviosa? - No. 257 00:45:19,853 --> 00:45:22,050 Seguro que lo haces. 258 00:45:31,184 --> 00:45:34,259 - ¿Quieres un cigarro? - No. 259 00:45:35,788 --> 00:45:39,386 - La nicotina tiene un efecto calmante, sabes. - No fumo. 260 00:45:45,517 --> 00:45:49,230 De verdad. Todos en mi clase fuman, pero lo encuentro asqueroso. 261 00:45:53,965 --> 00:45:55,923 ¿Qué es esto? 262 00:46:01,372 --> 00:46:03,888 No son míos. 263 00:46:04,055 --> 00:46:08,051 - Vienen de tu bolsillo. - ¿Por qué espías mis bolsillos? 264 00:46:18,148 --> 00:46:19,867 Lo siento. 265 00:46:23,473 --> 00:46:26,308 ¿Sabes por qué no quiero que fumes? 266 00:46:26,475 --> 00:46:29,515 Porque tu primera esposa murió de cáncer de pulmón. 267 00:46:29,678 --> 00:46:31,033 No. 268 00:46:32,081 --> 00:46:35,360 Porque no quiero que mueras de cáncer. 269 00:46:37,165 --> 00:46:41,242 Pero si te gusta fumar, entonces hazlo. 270 00:46:46,534 --> 00:46:47,969 Aquí tienes. 271 00:46:50,178 --> 00:46:53,696 Toma uno. Adelante. 272 00:46:55,197 --> 00:47:00,697 estrenosdecine2009.forums-free.com 273 00:47:07,234 --> 00:47:08,907 Y, ¿te gusta? 274 00:47:11,958 --> 00:47:14,235 No. 275 00:47:17,283 --> 00:47:21,565 Te quedas hasta que el paquete esté vacío. ¿Está claro? 276 00:47:25,571 --> 00:47:28,485 - Te pregunté si está claro. - Sí. 277 00:47:34,539 --> 00:47:37,215 No me extraña que mientas y engañes. 278 00:47:38,783 --> 00:47:42,335 Todos en la comunidad lo harían por ti. 279 00:47:49,193 --> 00:47:52,666 No me siento bien. Tengo que ir al baño. 280 00:47:52,836 --> 00:47:55,306 No, quédate aquí. 281 00:47:56,880 --> 00:47:59,635 Usa esto. 282 00:48:07,450 --> 00:48:10,091 ¿Puedo ir a mi cuarto? 283 00:48:11,013 --> 00:48:13,165 Toma, es el último. 284 00:48:15,337 --> 00:48:18,457 Relájate. Toma. 285 00:49:35,972 --> 00:49:38,205 Espera, espera. 286 00:51:08,619 --> 00:51:11,135 - ¿Quién eres? - Svenja. 287 00:51:11,301 --> 00:51:13,057 - ¿Estás invitada? - Sí. 288 00:51:13,058 --> 00:51:14,058 Entra. 289 00:51:46,935 --> 00:51:50,533 Ven aquí. ¿Quieres un trago? 290 00:51:51,699 --> 00:51:55,616 Vamos, ven. No te morderé. 291 00:51:57,184 --> 00:52:01,579 Ven, siéntate. Siéntate con nosotros. 292 00:52:01,749 --> 00:52:04,823 - ¿Lo escupes o lo tragas? - ¿Cómo? 293 00:52:04,992 --> 00:52:09,274 O lo tragas o lo escupes. 294 00:52:09,136 --> 00:52:13,179 Echa la cabeza hacia atrás y abre bien la boca. 295 00:52:21,267 --> 00:52:25,787 Así se hace, chica. ¡Qué hermosa eres! 296 00:52:26,992 --> 00:52:30,784 - Llévate mi botella. - Gracias. 297 00:52:37,763 --> 00:52:40,404 - Allí está. - La pequeña. 298 00:52:40,565 --> 00:52:42,762 ¿Están drogados? 299 00:52:44,929 --> 00:52:47,001 - ¿Te sientes bien? - Así es, amigo mío. 300 00:52:48,773 --> 00:52:53,248 No uses gel de baño, tapa los desagües. 301 00:52:57,181 --> 00:53:01,576 - Cállate. - Déjala en paz. 302 00:53:03,226 --> 00:53:05,823 ¿Qué está pasando? 303 00:53:13,156 --> 00:53:17,551 Lucharemos hasta que cada títere de este gobierno... 304 00:53:17,720 --> 00:53:21,636 en Alemania hayan sido expulsados. 305 00:53:21,804 --> 00:53:26,962 Y todos los negros y la mierda extranjera se cague en sus pantalones. 306 00:53:35,416 --> 00:53:38,336 Esta noche tenemos mucho que aprender. 307 00:53:38,337 --> 00:53:40,337 Apaga las luces y enciende el video. 308 00:53:40,501 --> 00:53:44,942 La terminología de crimen de lesa humanidad... 309 00:53:45,105 --> 00:53:47,264 no se aplica a los judíos. 310 00:53:50,430 --> 00:53:55,065 Estas personas actualmente refutan las teorías liberales 311 00:53:55,235 --> 00:54:00,029 de que todos tenemos una sola cara. 312 00:54:01,240 --> 00:54:03,278 Los judios cambian su apariencia ... 313 00:54:03,443 --> 00:54:06,916 cuando salen de sus guaridas polacas, hacia el resto del mundo. 314 00:54:13,292 --> 00:54:17,608 Para los alemanes, resulta incomprensible... 315 00:54:17,776 --> 00:54:21,659 que los judíos, hoy en día, cometan horribles atrocidades ... 316 00:54:21,820 --> 00:54:26,022 contra animales inocentes e indefensos 317 00:54:26,184 --> 00:54:30,784 Estas imágenes son pruebas de la crueldad del método de matanza. 318 00:54:30,948 --> 00:54:33,066 También muestran cómo esta raza ... 319 00:54:33,230 --> 00:54:37,945 esconde su crueldad bajo el manto de la religión. 320 00:54:38,115 --> 00:54:39,310 Tienen que matarlos. 321 00:54:39,476 --> 00:54:44,680 Los judíos atan los animales, para ocultar su sufrimiento. 322 00:54:44,841 --> 00:54:50,717 Pero a veces matan a los animales sin atarlos. 323 00:55:09,985 --> 00:55:12,057 ¡Qué hijos de puta! 324 00:55:20,394 --> 00:55:22,865 Voy a matarte. 325 00:55:25,439 --> 00:55:27,796 Maldito drogadicto. 326 00:55:32,726 --> 00:55:36,324 Saca a ese comerciante. Bastardo traidor. 327 00:55:38,371 --> 00:55:41,764 Hijo de puta. Te voy a matar. 328 00:55:41,935 --> 00:55:45,328 Sácala de aquí. Vete con él.. 329 00:55:46,019 --> 00:55:47,579 Vamos. 330 00:55:49,102 --> 00:55:52,142 No voy a irme. 331 00:55:56,269 --> 00:55:58,831 Necesitamos encontrar gente nueva. 332 00:55:58,992 --> 00:56:04,195 que sea capaz de darle nuevas ideas al pueblo alemán ... 333 00:56:12,124 --> 00:56:14,082 Malditas drogas. 334 00:56:18,089 --> 00:56:20,481 Olvídate de estas tonterías. 335 00:56:25,737 --> 00:56:29,415 Son sólo palabras. Dame eso. 336 00:56:29,580 --> 00:56:32,336 Nada más que palabras sin sentido. 337 00:56:32,503 --> 00:56:36,420 Me gustaría ver la acción. 338 00:56:36,587 --> 00:56:39,308 Estoy listo para la guerra. 339 00:56:39,469 --> 00:56:41,541 Sólo hay dos formas para seguir... 340 00:56:41,711 --> 00:56:44,626 con los beneficios del desempleo ... 341 00:56:44,794 --> 00:56:50,318 a los alemanes sin hogar, refugiados, y la mierda inmigrante. 342 00:56:50,480 --> 00:56:54,158 Te lo juro, la bomba va a estallar pronto. 343 00:56:54,323 --> 00:56:58,002 Y me aseguraré de que nadie sobreviva. 344 00:57:03,892 --> 00:57:07,205 Es real. Una Walther P38. 345 00:57:07,375 --> 00:57:11,771 En 1938, la utilizaba el ejército nazi. Está bien conservada. 346 00:57:11,940 --> 00:57:14,695 - ¿Cuánto? - 600. 347 00:57:16,064 --> 00:57:18,101 ¿Ahora? 348 00:57:18,266 --> 00:57:22,148 - ¿Soy un judío? No otorgo crédito. - Es demasiado. 349 00:57:23,190 --> 00:57:26,503 - Es demasiado. - 600, y sin discutir. 350 00:57:26,673 --> 00:57:30,750 - Dale 200, te está engañando. - ¿No puedes controlarla? 351 00:57:33,960 --> 00:57:36,112 - No le des nada. - Cállate. 352 00:57:37,484 --> 00:57:40,684 ¿Siempre tienes que meterte en las cosas de los hombres? 353 00:57:42,889 --> 00:57:45,850 ¿Sabes lo que le hacían a los que eran como tú? 354 00:57:45,851 --> 00:57:47,251 Iban directamente al gas. 355 00:57:47,413 --> 00:57:51,376 El pelo largo es sólo para que vean que no eres un niño. 356 00:58:02,187 --> 00:58:05,181 Nunca sabes cuándo parar. 357 00:58:15,679 --> 00:58:20,199 - ¿Estás bien? - Sí, ahora se burlarán de mí. 358 00:58:21,365 --> 00:58:24,728 Tú tenías mi edad y no fuiste expulsada. 359 00:58:24,729 --> 00:58:26,729 No soy una profesional. 360 00:58:38,661 --> 00:58:41,461 La próxima vez no voy a detenerte. 361 00:59:00,281 --> 00:59:02,877 - ¿Todavía quieres participar - Sí. 362 00:59:03,043 --> 00:59:05,355 ¿Quieres que te traten como a un niña? 363 01:01:05,438 --> 01:01:08,638 - ¿Cómo te llamas? - Melanie. 364 01:01:24,976 --> 01:01:26,855 Bueno, terminé. 365 01:01:29,020 --> 01:01:31,661 Ve a lavarte, vamos. 366 01:01:38,228 --> 01:01:40,221 ¿Quieres que te haga uno? 367 01:01:43,834 --> 01:01:45,666 Quiero el 88. 368 01:01:53,883 --> 01:01:56,764 ¿Duele mucho? 369 01:02:00,609 --> 01:02:02,329 Un poco. 370 01:02:06,215 --> 01:02:08,526 No empieces a gritar otra vez. 371 01:03:26,930 --> 01:03:28,923 Es divertido. 372 01:03:30,894 --> 01:03:33,126 Dame eso. 373 01:04:11,051 --> 01:04:12,884 ¿Qué es ese ruido? 374 01:04:14,254 --> 01:04:17,294 ¿Qué mierda estás escuchando? 375 01:04:19,099 --> 01:04:20,852 Es terrible. 376 01:04:24,344 --> 01:04:28,260 - ¿Quieres un cigarrillo antes de cenar? - No, déjame en paz. 377 01:04:28,427 --> 01:04:30,101 - ¿Qué pasa? - No lo hagas. 378 01:04:30,269 --> 01:04:31,669 ¿Por qué no? 379 01:04:31,831 --> 01:04:33,949 Te golpeaste o... 380 01:04:36,715 --> 01:04:39,630 Eres una niña. 381 01:04:39,798 --> 01:04:42,554 - Eres demasiado joven. - No, no lo soy. 382 01:04:42,721 --> 01:04:46,194 En una postura política, nunca se es demasiado joven. 383 01:04:46,364 --> 01:04:49,598 ¿Postura política? ¿Cuál es el significado de este 88? 384 01:04:50,808 --> 01:04:54,805 - Un 89 lo puedo comprender, pero no un 88. - Porque eres estúpida. 385 01:04:54,972 --> 01:05:00,131 Estás ciega, igual que todos los demás. Por eso este país está fallando. Vete. 386 01:05:02,240 --> 01:05:04,915 - No estás loca. - Márchate. 387 01:05:05,082 --> 01:05:08,681 Ahora ven a comer y te olvidarás de esto. 388 01:05:22,418 --> 01:05:25,458 Al fin la señora aparece a la mesa. 389 01:05:27,783 --> 01:05:29,377 ¿Era necesario? 390 01:05:33,148 --> 01:05:35,870 Retira el ordenador mientras comemos. 391 01:05:45,680 --> 01:05:48,561 - Apaga esa computadora. - Sí, bueno, ya lo hago. 392 01:05:53,407 --> 01:05:55,719 - ¿No tienes hambre? - No. 393 01:06:01,015 --> 01:06:03,247 Es muy extraño. 394 01:06:11,785 --> 01:06:13,937 ¿Has perdido el juicio? 395 01:06:14,107 --> 01:06:16,942 Tendrás que pagarlo de tu bolsillo, ¿me oyes? 396 01:06:17,110 --> 01:06:20,503 - ¿Con 15 euros por mes? - Entonces venderemos tu portátil. 397 01:06:20,673 --> 01:06:24,716 - No puedes. Es mi padre. - Ah, perdóname. 398 01:06:25,758 --> 01:06:27,830 Imbécil. 399 01:06:41,172 --> 01:06:45,055 - Por decirme imbécil. - ¿Estás loco? 400 01:06:47,298 --> 01:06:48,891 Fuera. 401 01:07:19,568 --> 01:07:23,451 ¿No tienes sentido del honor, que andas con esos tipos? 402 01:07:23,612 --> 01:07:26,572 - ¿Qué haces aquí? - Te estaba buscando. 403 01:07:28,096 --> 01:07:30,214 Te fuiste de repente. 404 01:07:30,378 --> 01:07:32,655 ¿Qué estás haciendo aquí? 405 01:07:32,820 --> 01:07:34,653 Ven aquí, idiota. 406 01:07:49,636 --> 01:07:52,152 Esto es para ti, imbécil. 407 01:08:17,702 --> 01:08:20,093 ¿Qué te pasó? 408 01:08:25,109 --> 01:08:27,067 Está bien. 409 01:08:42,806 --> 01:08:44,525 ¿Qué pasa? 410 01:08:50,533 --> 01:08:52,491 Finalmente está muerto. 411 01:08:55,778 --> 01:08:57,292 ¿Quién? 412 01:09:00,302 --> 01:09:02,056 Sí, ¿en quién piensas? 413 01:09:05,267 --> 01:09:07,099 Mama, no es cierto, ¿verdad? 414 01:09:08,510 --> 01:09:12,301 Déjame en paz, no me toques. 415 01:09:12,473 --> 01:09:13,988 Te dije que no me toques. 416 01:09:53,352 --> 01:09:54,706 ¿Qué pasa? 417 01:10:08,966 --> 01:10:10,166 ¿Qué te pasa? 418 01:10:10,167 --> 01:10:12,167 ¿Por qué no respondes a mi amor? 419 01:10:14,371 --> 01:10:16,648 ¿Qué te preocupa? 420 01:10:26,502 --> 01:10:28,973 Al diablo contigo. Vete a la mierda. 421 01:10:29,145 --> 01:10:33,028 ¿Qué pasa contigo? ¿Qué carajo te pasa? 422 01:10:37,032 --> 01:10:39,993 Vete a la mierda, perra. 423 01:10:53,047 --> 01:10:55,442 En este punto, tuvo un papel 424 01:10:55,443 --> 01:10:57,443 importante en la historia de Alemania... 425 01:10:57,612 --> 01:11:01,330 él quiso, justo antes de la gran decisión, 426 01:11:01,331 --> 01:11:04,331 hablar con la gente. 427 01:11:04,498 --> 01:11:08,255 De lejos y de cerca, la gente venía hacia él. 428 01:11:08,422 --> 01:11:11,582 Jóvenes y viejos esperaban ansiosamente 429 01:11:11,583 --> 01:11:14,583 al hombre en quién habían puesto sus esperanzas. 430 01:11:15,628 --> 01:11:19,830 Vitoreado, el führer se desplaza a la Haus der Technik... 431 01:11:19,992 --> 01:11:26,677 desde donde realizó la llamada, que el país entero esperaba en la radio. 432 01:12:28,216 --> 01:12:31,689 Éste es mi abuelo. Fue soldado. 433 01:12:33,181 --> 01:12:35,777 Éste es el padre de mi madre. 434 01:12:36,944 --> 01:12:40,702 - ¿Tu padre? - No, el padre de mi madre. 435 01:12:43,711 --> 01:12:46,386 Quiero hacerme un tatuaje. 436 01:12:46,553 --> 01:12:50,186 Quiero ... 437 01:12:50,357 --> 01:12:52,714 un tatuaje de esta foto. 438 01:12:54,881 --> 01:12:57,192 Y aquí a Adolf Hitler. 439 01:13:04,130 --> 01:13:07,648 Afganistán, ahí está mi casa. 440 01:13:07,813 --> 01:13:09,806 Y con mi hermano estuve aquí: 441 01:13:10,936 --> 01:13:14,090 Irán, Turquía, Grecia ... 442 01:13:14,259 --> 01:13:17,334 Francia, Alemania. 443 01:13:17,602 --> 01:13:21,041 Me iré con mi tío, a Suecia. 444 01:13:23,047 --> 01:13:26,008 Y Alemania, ¿no te gustó? 445 01:13:26,170 --> 01:13:29,883 Es una pena. Pero extraño mucho a mi familia. 446 01:13:40,624 --> 01:13:45,179 La gente de aquí puede llevarme a Suecia. 447 01:13:45,348 --> 01:13:46,942 Con el barco. 448 01:13:49,232 --> 01:13:50,586 Tú pagas. 449 01:14:00,803 --> 01:14:02,635 ¿Puedes ayudarme? 450 01:14:05,247 --> 01:14:08,367 - Bien,... - Necesito algo de dinero. 451 01:14:11,933 --> 01:14:14,734 El resto te lo devolveré. 452 01:14:32,432 --> 01:14:34,994 En Suecia. 453 01:14:36,876 --> 01:14:38,948 ¿Cuánto? 454 01:14:39,118 --> 01:14:41,589 ¿Tres mil? 455 01:14:45,925 --> 01:14:47,997 ¿Qué pasa? 456 01:15:16,393 --> 01:15:18,909 Quítate la mochila y mira. 457 01:15:22,639 --> 01:15:25,475 Puedes quedarte aquí un día o dos. 458 01:15:27,724 --> 01:15:30,035 Luego tendrás que buscar otra cosa. 459 01:15:30,206 --> 01:15:33,007 Un o dos días puedes quedarte aquí. 460 01:15:33,169 --> 01:15:36,403 - ¿Quedarme aquí? - Sí. 461 01:15:36,572 --> 01:15:40,774 - No. - Qué desagradecido. Al menos aquí está seco. 462 01:15:40,936 --> 01:15:44,534 Debo llamar, tengo que ir al barco. 463 01:16:25,978 --> 01:16:27,459 En posición. 464 01:16:28,621 --> 01:16:30,055 Y adelante. 465 01:16:43,154 --> 01:16:45,671 Mi abuelo siempre estaba allí para mí. 466 01:16:47,678 --> 01:16:50,070 Cuando mis padres trabajaban. 467 01:16:51,642 --> 01:16:56,162 Nos sentábamos en el living y hacíamos rompecabezas. 468 01:16:59,409 --> 01:17:01,481 O sólo nos quedábamos callados. 469 01:17:21,750 --> 01:17:23,822 Mira a esos tipos. 470 01:17:23,992 --> 01:17:26,110 Un montón de idiotas. 471 01:17:26,274 --> 01:17:29,987 Mantengan el culo abajo. Abajo. 472 01:17:32,320 --> 01:17:34,631 No quiero parecerme a mi madre. 473 01:17:36,244 --> 01:17:40,126 Es un fantasma. No tiene vida. 474 01:17:41,649 --> 01:17:44,689 Si tengo niños, los educaré de diferente manera. 475 01:17:45,813 --> 01:17:49,092 En este mundo, no tienes derecho a tener hijos. 476 01:17:50,337 --> 01:17:52,569 Tengo uno. 477 01:17:52,739 --> 01:17:54,093 Sí, por supuesto. 478 01:17:54,261 --> 01:17:58,223 Siempre quise tener algo que sea sólo mío. 479 01:17:58,384 --> 01:18:02,826 Pero seis meses después, se llevaron a mi niño. 480 01:18:03,950 --> 01:18:05,589 ¿Por qué? 481 01:18:12,838 --> 01:18:14,876 Me escapé de casa. 482 01:18:17,682 --> 01:18:19,880 ¿Lo sabe tu familia? 483 01:18:24,369 --> 01:18:27,010 Les dejé un mensaje. 484 01:18:53,476 --> 01:18:57,439 RESISTENCIA NACIONAL - SIEG HEIL 485 01:18:58,561 --> 01:19:00,633 Tal vez sea así. 486 01:19:04,507 --> 01:19:07,307 Debería ser al revés. 487 01:19:14,837 --> 01:19:16,908 Gracias. 488 01:19:21,202 --> 01:19:23,035 Es una chaqueta super bonita. 489 01:19:30,251 --> 01:19:33,769 ¿Qué pasa? 490 01:19:33,934 --> 01:19:36,326 Es que... ¿Puedo quedarme con la chaqueta? 491 01:19:46,866 --> 01:19:49,144 Tengo dinero. 492 01:19:52,312 --> 01:19:54,383 Para las dos. 493 01:20:02,641 --> 01:20:05,317 Tal vez podamos hacer algo juntas. 494 01:20:09,247 --> 01:20:11,365 Algo grande. 495 01:20:26,383 --> 01:20:28,741 ¿Qué estás haciendo aquí? 496 01:20:43,279 --> 01:20:46,160 Si vuelves a sentarte con los pies sucios... 497 01:20:46,322 --> 01:20:49,522 ¿Llamaste? ¿Vamos al barco? 498 01:20:54,049 --> 01:20:57,841 Quítatelo, no es tuyo. Es de mi abuelo. 499 01:20:58,013 --> 01:20:59,892 - ¿Qué pasa? - Vete a la mierda. 500 01:21:00,055 --> 01:21:02,173 Tengo hambre. 501 01:21:10,144 --> 01:21:13,025 Traeré algo de comida y luego te vas. 502 01:21:45,978 --> 01:21:48,255 Estás completamente loco. 503 01:21:54,025 --> 01:21:55,904 ¿Qué estás haciendo? 504 01:21:57,148 --> 01:21:59,300 Cálmate un poco. 505 01:22:00,912 --> 01:22:02,869 Tengo algo para ti. 506 01:22:19,609 --> 01:22:23,367 - ¿Para quién son esos emparedados? - Para mi. 507 01:22:23,533 --> 01:22:25,924 Busco las cosas de mi abuelo. 508 01:23:30,916 --> 01:23:32,954 Él dijo hola. 509 01:23:47,371 --> 01:23:51,288 - ¿Qué necesitas? - Jódete, sucios extranjeros. 510 01:23:51,455 --> 01:23:53,925 ¡Tú, vete a la mierda! 511 01:24:16,839 --> 01:24:19,560 Mira. ¿Qué es? 512 01:25:22,180 --> 01:25:24,855 - ¿Qué estás haciendo? - Cállate. 513 01:25:27,945 --> 01:25:30,177 Me voy. 514 01:25:51,487 --> 01:25:54,288 - Te acompaño a la puerta. - Me voy. 515 01:25:55,371 --> 01:25:59,128 No te vayas, quédate aquí. 516 01:25:59,294 --> 01:26:02,289 Si te vas ahora, no vuelvas nunca más. 517 01:26:02,457 --> 01:26:05,770 Ahora tú eres mi hija. ¿Me entiendes? 518 01:26:07,302 --> 01:26:11,504 No lo hagas. No puedes irte ahora. 519 01:26:14,308 --> 01:26:16,505 No me dejes sola. 520 01:26:16,670 --> 01:26:22,148 No sabes lo que pasó aquí. Lo que tu abuelo me hizo. 521 01:26:24,198 --> 01:26:27,955 Me trataba como basura. 522 01:26:29,322 --> 01:26:32,476 Cuando descubrió que estaba embarazada... 523 01:26:32,645 --> 01:26:36,847 ... me arrastró de los pelos por las escaleras hasta abajo. 524 01:26:37,009 --> 01:26:41,929 Me golpeó con sus botas en el abdomen, hasta que me desmayé. 525 01:26:42,094 --> 01:26:45,537 Pero una vez que llegaste, todo estuvo bien. 526 01:26:45,538 --> 01:26:47,538 Eras su pequeña princesa. 527 01:26:48,861 --> 01:26:51,536 Quédate aquí. No te vayas. 528 01:26:55,907 --> 01:26:59,620 Unidos, unidos ... 529 01:26:59,791 --> 01:27:02,546 levantemos nuestra bandera. 530 01:27:02,713 --> 01:27:09,353 Unidos, unidos hasta que consigamos la victoria 531 01:27:09,520 --> 01:27:13,072 contra los judíos, los negros 532 01:27:13,243 --> 01:27:16,683 y el parlamentarismo. 533 01:27:16,847 --> 01:27:23,406 Con la ayuda y los recursos del Nacionalsocialismo, 534 01:27:26,095 --> 01:27:31,892 negociaremos con ellos la cámara de gas en Berlín. 535 01:27:32,061 --> 01:27:34,133 Sieg es la salvación. 536 01:27:44,312 --> 01:27:46,191 Vamos. 537 01:27:51,959 --> 01:27:55,353 - ¿Qué está pasando? - Entra ahí. 538 01:27:57,645 --> 01:27:59,443 ¿Quién es este? 539 01:28:22,468 --> 01:28:24,381 Abre la puerta, puta. 540 01:28:44,929 --> 01:28:47,570 Tengo a alguien que quiere ir a Suecia. 541 01:28:48,612 --> 01:28:50,650 Sí, a Suecia. ¿Hola? 542 01:28:52,216 --> 01:28:54,334 Sí, uno. 543 01:28:57,220 --> 01:28:59,053 ¿Y cuándo? 544 01:29:14,677 --> 01:29:16,988 ¿Todavía tienes el dinero? 545 01:29:17,989 --> 01:29:18,589 Sí. 546 01:29:21,123 --> 01:29:23,559 Dámelo. 547 01:29:32,213 --> 01:29:35,253 Te prometo que te lo devolveré. 548 01:29:35,416 --> 01:29:37,116 - Tómalo. - ¿Para el barco? 549 01:29:37,117 --> 01:29:38,117 Sí. 550 01:29:38,479 --> 01:29:43,983 - Pensé que escaparíamos. - Svenja, tienes 15 años. 551 01:29:44,144 --> 01:29:48,300 ¿No lo entiendes? Dentro de poco la policía llamará a la puerta 552 01:29:48,468 --> 01:29:52,624 Vas a estar unos días conmigo, y luego te vas a casa. 553 01:30:18,616 --> 01:30:20,370 ¿Dónde estás? 554 01:30:36,673 --> 01:30:39,270 Siento lo de tu hermano. 555 01:30:48,124 --> 01:30:50,356 ¿Está muerto? 556 01:30:50,526 --> 01:30:53,760 No. ¿Por qué? 557 01:30:53,929 --> 01:30:57,323 Por mi culpa... Yo lo maté. 558 01:30:57,493 --> 01:31:01,809 Si mi hermano está muerto voy a matarte. 559 01:31:06,341 --> 01:31:11,545 Fuimos al hospital. Hubo un problema con los documentos. 560 01:31:13,227 --> 01:31:19,946 Vino la policía. Lo arrestaron y lo extraditaron. 561 01:31:20,114 --> 01:31:22,584 Ahora está en Pakistán. 562 01:31:28,121 --> 01:31:30,957 - ¿Qué pasa? - ¿Te quedaste dormida? 563 01:31:31,124 --> 01:31:32,957 No, ya voy. 564 01:31:40,654 --> 01:31:45,288 - ¿Quieres uno? - ¿Lo compraste con mi dinero? 565 01:32:48,797 --> 01:32:51,598 ¿Es el que hay que llevar? ¿Tienes el dinero? 566 01:33:59,904 --> 01:34:02,215 Estás igual que yo. 567 01:34:03,787 --> 01:34:05,541 Siempre pensé: 568 01:34:05,709 --> 01:34:08,829 Que esto iba a cambiar. Pensé que sucedería. 569 01:34:08,992 --> 01:34:11,953 Y que luego podría empezar a vivir. 570 01:34:13,236 --> 01:34:16,276 Se te escapa la vida entre los dedos. 571 01:34:21,284 --> 01:34:24,324 - Tengo frío. - Bien, aquí vamos. 572 01:35:00,961 --> 01:35:04,036 - ¿Vendrás el lunes conmigo a la escuela? - ¿Por qué? 573 01:35:04,204 --> 01:35:08,599 Tengo una clase sobre tu época. 574 01:35:08,768 --> 01:35:11,888 Acerca de Hitler, los campos de concentración... 575 01:35:13,853 --> 01:35:15,446 Qué tan malo fue. 576 01:35:18,777 --> 01:35:21,533 No creas todo lo que se dijo de esa época. 577 01:35:22,861 --> 01:35:26,334 Deberías pensar cuidadosamente en quién confías. 578 01:35:26,505 --> 01:35:29,146 Son más poderosos que nunca. 579 01:35:29,307 --> 01:35:33,190 Y todavía esparcen sus mentiras y su veneno. 580 01:35:33,351 --> 01:35:35,150 ¿Quién? 581 01:35:36,554 --> 01:35:38,353 Los Judíos. 582 01:38:17,585 --> 01:38:21,628 La democracia es lo mejor que tenemos en Alemania. 583 01:38:21,789 --> 01:38:24,146 Todos somos iguales. 584 01:38:24,311 --> 01:38:28,023 Nadie es más o menos. 585 01:38:30,036 --> 01:38:33,031 Todo cambiará. 586 01:38:33,199 --> 01:38:36,512 Y todo el mundo podrá participar de las decisiones. 587 01:38:40,654 --> 01:41:02,015 Traducidos por: Maigiri para estrenosdecine2009.forums-free.com