1
00:00:18,589 --> 00:00:21,982
La democracia es lo mejor
que tenemos en Alemania.
2
00:00:23,033 --> 00:00:27,189
Todos somos iguales.
Nadie es más o menos.
3
00:00:37,967 --> 00:00:41,326
La democracia es para todos.
4
00:00:41,490 --> 00:00:43,642
Tú, yo ...
5
00:00:43,812 --> 00:00:48,686
alcohólicos, drogadictos,
violadores, negros.
6
00:00:48,857 --> 00:00:51,932
Personas demasiado estúpidas
que no van a la escuela.
7
00:00:52,100 --> 00:00:57,259
Personas que no les importa nada,
y esperan que todo se derrumbe.
8
00:00:57,425 --> 00:01:00,943
Pero a mi sí me importa.
Yo amo a mi país.
9
00:01:46,991 --> 00:01:50,066
Un poco más.
10
00:01:50,234 --> 00:01:52,831
Ya casi llegas.
11
00:01:54,598 --> 00:01:58,515
Un indio no conoce el dolor.
Lo hiciste bien.
12
00:02:00,484 --> 00:02:02,954
Sólo hay que hacerlo de vez en cuando.
13
00:02:09,052 --> 00:02:11,966
Sí, lo hiciste muy bien.
14
00:02:13,736 --> 00:02:15,535
Mi nieta guerrera.
15
00:02:16,899 --> 00:02:18,778
Muy bien.
16
00:02:28,109 --> 00:02:30,831
Todo va a cambiar.
17
00:02:31,793 --> 00:02:35,152
Estamos en guerra, y
en la guerra todo está permitido.
18
00:02:38,679 --> 00:02:43,040
Pero como en toda guerra
también hay víctimas.
19
00:03:01,341 --> 00:03:04,221
Mi angelito. Gracias.
20
00:03:05,184 --> 00:03:06,938
Me gustaría tomar un poco.
21
00:03:07,106 --> 00:03:09,622
Debo regresar a trabajar.
¿Necesitas alguna otra cosa?
22
00:03:09,788 --> 00:03:11,985
No, sólo a ti.
23
00:03:31,786 --> 00:03:34,986
LA GUERRERA
Traducción: Maigiri
24
00:03:44,101 --> 00:03:46,173
¿Quién es este?
¿Quién eres?
25
00:03:46,343 --> 00:03:50,420
- ¿Qué haces aquí?
- ¡Hueles a mierda!
26
00:03:56,593 --> 00:03:58,391
¡Maldito pedazo de mierda!
27
00:04:00,076 --> 00:04:01,635
Puto.
28
00:04:07,162 --> 00:04:10,396
¿Qué haces?
Aléjate, esto es mío.
29
00:04:13,048 --> 00:04:15,689
- ¡Suerte para ti, perdedor!
- Idiotas.
30
00:04:18,533 --> 00:04:20,605
¿Esto ocurre en Vietnam?
31
00:04:20,775 --> 00:04:23,770
¿Alguien quiere una patada en el culo?
No queremos a Jin Ling.
32
00:04:23,938 --> 00:04:27,297
Aquí no estamos en Vietnam.
¿Qué crees que haces?
33
00:04:29,824 --> 00:04:33,103
- Esto es Alemania. Jódete.
- Bastardos.
34
00:04:41,514 --> 00:04:43,985
Cierra la boca, perra estúpida.
35
00:04:52,244 --> 00:04:54,202
Estúpidos extranjeros.
36
00:04:57,850 --> 00:05:00,082
No me mires.
37
00:06:33,539 --> 00:06:36,181
No lo hagas, estás transpirada.
38
00:07:12,135 --> 00:07:15,175
- Policía, arriba las manos.
- Al suelo.
39
00:07:24,026 --> 00:07:26,098
Marisa.
40
00:07:35,037 --> 00:07:37,712
NOMBRE DE USUARIO:
41
00:07:37,879 --> 00:07:41,352
"odioso"
42
00:07:45,246 --> 00:07:47,318
Svenja.
43
00:07:57,578 --> 00:07:59,535
ESTADO CIVIL:
44
00:07:59,700 --> 00:08:02,614
Huérfana
45
00:08:04,464 --> 00:08:06,057
PERFIL
46
00:08:16,956 --> 00:08:19,756
Bien, veamos.
47
00:08:23,402 --> 00:08:25,759
Tienes un nueve en gimnasia.
48
00:08:26,925 --> 00:08:29,600
Biología, matemáticas, nueve.
49
00:08:29,768 --> 00:08:34,892
Inglés y alemán, otro nueve.
No está mal.
50
00:08:35,053 --> 00:08:38,685
Es el tercer mejor informe
de toda la clase.
51
00:08:38,856 --> 00:08:41,578
El año próximo será aún mejor.
52
00:08:45,382 --> 00:08:47,500
Te lo has ganado.
53
00:08:52,269 --> 00:08:54,147
Ven aquí.
54
00:08:55,952 --> 00:08:58,184
Muéstrame tus dedos.
55
00:09:00,797 --> 00:09:03,677
- No he fumado.
- Bien.
56
00:09:03,839 --> 00:09:06,481
Respira en mi cara.
57
00:09:10,205 --> 00:09:12,038
De acuerdo, bien.
58
00:09:41,995 --> 00:09:43,635
¿Quieres un cigarrillo?
59
00:09:48,241 --> 00:09:52,032
- ¿Tu escondite secreto?
- Sí, mi escondite secreto.
60
00:09:57,009 --> 00:10:00,084
- No te dejan fumar, ¿verdad?
- No, ¿tú lo haces?
61
00:10:00,252 --> 00:10:02,643
Claro, ya soy grande.
62
00:10:04,816 --> 00:10:07,970
- ¿Fumas desde hace mucho?
- De cuando tenía trece años.
63
00:10:09,020 --> 00:10:12,174
- ¿Cuántos años tienes ahora?
- Quince.
64
00:10:12,343 --> 00:10:14,655
¿Y cuántos tienes tú?
65
00:10:14,826 --> 00:10:16,306
¿Qué edad crees que tengo?
66
00:10:18,589 --> 00:10:21,982
- ¿Diecinueve?
- Veinte.
67
00:10:22,993 --> 00:10:26,113
- ¿Tiene que usarlos todo el tiempo?
- Sí.
68
00:10:30,320 --> 00:10:34,283
- Sin ellos te ves hermosa.
- Gracias.
69
00:10:34,444 --> 00:10:37,757
- ¿Qué es eso?
- ¿Esto de aquí? ¿Qué te parece?
70
00:10:39,249 --> 00:10:43,291
- ¿Un tatuaje?
- Exacto. Todos los policías son bastardos.
71
00:10:59,668 --> 00:11:01,786
Llamé a Sandro.
72
00:11:05,393 --> 00:11:07,306
Pronto será liberado otra vez.
73
00:11:11,158 --> 00:11:13,629
Cuando esté libre de nuevo
queremos tener un hijo.
74
00:11:15,683 --> 00:11:18,722
Bea, ¿no te alegras?
Tal vez te conviertas en abuela.
75
00:11:19,887 --> 00:11:22,323
Cuando llegan los niños
es que las cosas cambian.
76
00:11:22,489 --> 00:11:25,325
¿No crees que
puedo ser una buena madre?
77
00:11:26,853 --> 00:11:28,607
Quizás.
78
00:11:30,056 --> 00:11:33,449
No hay muchas cosas
en las que eres muy buena.
79
00:11:35,381 --> 00:11:37,613
No me mires así.
80
00:11:41,347 --> 00:11:44,261
- ¿Qué quieres decir?
- Pasta de dientes.
81
00:11:44,429 --> 00:11:49,269
El chicle ayuda, pero no es bueno.
Eso evita los olores.
82
00:11:50,555 --> 00:11:53,152
Sopla en mi cara.
¿Cómo huele?
83
00:11:58,242 --> 00:11:59,802
Dime una cosa.
84
00:12:01,806 --> 00:12:04,527
Tú dime algo.
85
00:12:04,688 --> 00:12:06,567
¿Qué pasará?
86
00:12:06,730 --> 00:12:09,645
No lo sé, lo que sea.
87
00:12:09,813 --> 00:12:11,248
Nada.
88
00:12:13,537 --> 00:12:16,691
- Pienso en ti todos los días.
- Lo sé.
89
00:12:19,863 --> 00:12:22,095
Sin ti me volvería loco.
90
00:12:23,066 --> 00:12:25,137
Mamá, estoy en el teléfono.
91
00:12:27,229 --> 00:12:31,750
Si salgo de aquí, nos iremos
a vivir al campo.
92
00:12:31,914 --> 00:12:34,032
Entonces nuestros hijos crecerán
en la pobreza.
93
00:12:34,196 --> 00:12:36,029
Sí, sí, un poco.
94
00:12:36,198 --> 00:12:39,637
- Debe haber una manera.
- Sí, lo vamos a lograr.
95
00:12:40,842 --> 00:12:43,723
- ¿Trabajas?
- Sí, ¿te llamo mañana?
96
00:12:43,885 --> 00:12:46,117
Bueno, adiós.
97
00:12:59,620 --> 00:13:03,172
- Perdona, ¿dónde está la pasta dental?
- No tenemos.
98
00:13:06,106 --> 00:13:10,945
- Svenja, ¿puedes ayudarme?
- ¿Qué necesitas?
99
00:13:11,110 --> 00:13:14,185
Sólo compraremos lo anotado.
Tú busca la carne.
100
00:13:14,353 --> 00:13:17,109
- ¿Otra vez repollo cortado?
- Oliver lo prepara muy rico.
101
00:13:17,276 --> 00:13:18,992
¿Cuándo podré elegir?
102
00:13:18,993 --> 00:13:21,593
No puedes comer
todos los días pizza con ketchup.
103
00:13:22,641 --> 00:13:25,077
¿Estás durmiendo?
Ven aquí.
104
00:13:25,244 --> 00:13:29,764
¿Qué haces allí parado sin hacer nada?
Vamos, imbécil.
105
00:13:29,928 --> 00:13:32,239
Eres un vago.
106
00:13:32,410 --> 00:13:36,327
- No soy una mula de carga.
- Toma eso también.
107
00:13:39,737 --> 00:13:43,096
- ¿Jamil? También quiero cacao.
- De ninguna manera.
108
00:13:43,260 --> 00:13:47,382
- Pero yo digo que sí.
- No. Vámonos.
109
00:13:52,389 --> 00:13:54,905
Tienes dos manos izquierdas.
110
00:13:55,071 --> 00:13:56,904
Recógelo.
111
00:14:04,560 --> 00:14:06,712
Mira.
112
00:14:06,883 --> 00:14:10,401
- Qué mujer rara.
- Guarda tu cupón.
113
00:14:12,968 --> 00:14:14,961
¿Qué sucede aquí?
114
00:14:15,130 --> 00:14:17,727
Si hay algún problema,
abran la segunda caja.
115
00:14:17,893 --> 00:14:20,329
- ¿Qué está pasando?
- No controlo estas cosas.
116
00:14:20,495 --> 00:14:23,410
Vete a fumar.
Descansa un rato.
117
00:14:33,307 --> 00:14:37,702
Pon las bolsas aquí.
Así es más rápido.
118
00:14:40,303 --> 00:14:41,303
¡Hola!
119
00:14:54,967 --> 00:14:56,721
Vamos, apúrate.
120
00:15:29,679 --> 00:15:31,319
¿Puedes sentirlo?
121
00:15:46,775 --> 00:15:48,449
Hermoso.
122
00:15:48,617 --> 00:15:51,214
- ¿Pusiste esto en YouTube?
- Sí.
123
00:15:55,624 --> 00:15:58,699
Hoy te tocó limpiar,
¿asistente de inodoros?
124
00:16:02,310 --> 00:16:03,710
Cállate.
125
00:16:03,871 --> 00:16:07,470
Llora, o te tiraré del puente
en una alfombra enrollada.
126
00:16:27,614 --> 00:16:29,526
¿Quiénes son?
127
00:16:39,425 --> 00:16:41,178
Cállate.
128
00:16:42,307 --> 00:16:45,986
¿Qué estás mirando?
Vuelve a tu cueva.
129
00:16:57,001 --> 00:16:59,153
Piérdete, cabra.
130
00:17:12,736 --> 00:17:14,329
Sí, claro.
131
00:17:16,379 --> 00:17:19,101
Aquí viene la rata del desierto.
132
00:17:19,262 --> 00:17:20,855
Miren al niñito.
133
00:17:22,024 --> 00:17:25,064
¿Tienes las ropas mojadas, chico?
134
00:17:26,989 --> 00:17:29,825
Déjalo ir, no lo toques.
135
00:17:37,478 --> 00:17:39,478
Vamos, cabra.
136
00:17:39,479 --> 00:17:42,717
Tienes un ciclomotor,
pero caminar es más rápido.
137
00:17:52,533 --> 00:17:57,327
¿Por qué te metes con esos tipos?
¿No tienes ningún orgullo?
138
00:17:58,378 --> 00:17:59,972
Idiota.
139
00:18:04,344 --> 00:18:08,819
¿Te has vuelto loco?
Ven aquí.
140
00:18:08,988 --> 00:18:13,544
No me toques.
Vamos, estúpido idiota.
141
00:20:41,952 --> 00:20:43,467
Soy Svenja.
142
00:21:44,130 --> 00:21:48,047
¿Qué te crees?
¿Que eres uno de nosotros?
143
00:21:50,576 --> 00:21:53,889
¿Qué estás mirando?
Vete a la mierda.
144
00:21:54,059 --> 00:21:56,860
Ella tiene que irse. Llévatela.
145
00:21:57,022 --> 00:22:00,701
- ¿Qué pasa?
- Dije que tiene que irse. Idiota.
146
00:22:00,866 --> 00:22:03,336
- Tranquila. ¿Qué pasa?
- Que se vaya. Imbécil.
147
00:22:03,508 --> 00:22:05,421
- ¿Tuviste un mal día?
- Tiene que irse.
148
00:22:05,590 --> 00:22:08,266
Ambos están locos. Vámonos.
149
00:22:23,807 --> 00:22:26,802
- ¿Hice algo mal?
- No, ya lo sabes.
150
00:22:37,060 --> 00:22:38,653
¿Qué estás esperando?
151
00:22:48,671 --> 00:22:53,191
Si no me llevas, le
diré a papá que me atacaste.
152
00:22:53,355 --> 00:22:56,316
Y luego te despedirá.
153
00:22:57,879 --> 00:22:59,837
Ven, vamos.
154
00:23:11,692 --> 00:23:16,133
Bebe, bebe, bebe...
155
00:23:18,258 --> 00:23:20,649
¡Hasta el fondo!
156
00:23:24,304 --> 00:23:26,615
Bebe, bebe, bebe...
157
00:23:29,829 --> 00:23:32,391
Vamos, puedes hacerlo.
158
00:24:31,967 --> 00:24:35,884
- ¿Puedo ir?
- Y vomitar en mi auto, seguro.
159
00:25:46,236 --> 00:25:48,628
¿Abuelo? Abuelo.
160
00:25:51,561 --> 00:25:54,442
¿Estás solo?
161
00:25:54,604 --> 00:25:56,278
¿Y tú?
162
00:25:56,446 --> 00:26:00,682
¿Por qué tu madre nunca
va contigo?
163
00:26:02,892 --> 00:26:04,372
¿La llamaste?
164
00:26:05,775 --> 00:26:09,054
- Sí.
- ¿Y qué te dijo?
165
00:26:11,900 --> 00:26:15,783
Vendrá cuando exhale
mi último respiro.
166
00:26:32,760 --> 00:26:35,481
¿Qué tienes en mente?
167
00:26:39,726 --> 00:26:42,163
Sabes...
168
00:26:42,329 --> 00:26:45,847
En mi vida hice
un montón de cosas malas.
169
00:26:46,012 --> 00:26:48,005
Bastante para cuatro personas.
170
00:26:50,136 --> 00:26:52,493
Y lo que tú hiciste...
171
00:26:55,381 --> 00:26:58,740
no puede haber sido tan malo.
172
00:27:06,792 --> 00:27:11,347
Pero debes pagar por ello,
sufrir las consecuencias...
173
00:27:11,516 --> 00:27:14,909
y arreglar el lío que hiciste.
174
00:27:50,312 --> 00:27:52,191
¿Qué estás haciendo?
175
00:27:56,478 --> 00:27:59,791
- Limpiando la habitación.
- Basta.
176
00:28:00,842 --> 00:28:03,757
- Sal de mi camino.
- No son tus cosas.
177
00:28:03,925 --> 00:28:06,361
Pero es mi casa.
178
00:28:08,289 --> 00:28:11,887
¿Y si mejorara
y saliera del hospital?
179
00:28:12,053 --> 00:28:13,851
No va a volver.
180
00:28:15,376 --> 00:28:19,292
Yo lo haré.
Espera, déjame hacerlo a mí.
181
00:28:21,501 --> 00:28:24,462
Bueno, entonces hazlo.
182
00:28:25,425 --> 00:28:30,025
Adelante.
Mañana tiras todo afuera.
183
00:30:33,304 --> 00:30:36,504
No alcanza. ¿Tienes un cupón?
184
00:30:37,709 --> 00:30:41,705
Bien, entonces devuelve esto.
Y esto.
185
00:31:16,905 --> 00:31:18,704
PÚDRETE
186
00:32:21,125 --> 00:32:23,642
¿Cómo te va con tu amigo?
187
00:32:23,808 --> 00:32:28,010
Bien, gracias. Todavía no nos
hemos acostado juntos.
188
00:32:28,172 --> 00:32:32,215
Lo último que quiero es,
quedar embarazada tan joven.
189
00:32:32,376 --> 00:32:36,133
Lo quiero mucho,
pero sería un infierno.
190
00:32:49,712 --> 00:32:51,625
No, gracias.
191
00:32:54,596 --> 00:32:57,830
Chico, deja la cocina
y ven a sentarte con nosotros.
192
00:32:59,161 --> 00:33:01,279
Markus.
193
00:33:01,443 --> 00:33:04,198
Él es más cuidadoso que mi esposa.
194
00:33:06,848 --> 00:33:09,410
¿Te gusta la política?
195
00:33:11,572 --> 00:33:17,494
- ¿Estás en la misma dirección que Markus?
- No me interesa la política.
196
00:33:19,580 --> 00:33:24,180
No entiendo.
Soy marxista, sin embargo.
197
00:33:30,470 --> 00:33:34,547
- ¿Puedo tomar otro trozo de tarta?
- No, vamos a dejarle a Markus.
198
00:34:18,074 --> 00:34:20,432
La mentira del multiculturalismo.
199
00:34:22,358 --> 00:34:25,273
Aquí puedes aprender algo
diferente de la escuela.
200
00:34:40,095 --> 00:34:42,247
¿De quién es esto?
201
00:34:45,060 --> 00:34:46,858
Guárdala.
202
00:34:52,627 --> 00:34:54,904
¿Cómo estás?
203
00:34:55,950 --> 00:34:58,420
Déjala en la caja.
204
00:34:58,592 --> 00:35:01,951
Bésame, Mark. Markus, bésame.
205
00:35:02,116 --> 00:35:05,509
- Quítatela.
- Vamos.
206
00:35:06,640 --> 00:35:09,760
¿Estás loco?
207
00:35:09,923 --> 00:35:12,678
Me tiras del pelo, hombre.
208
00:35:17,090 --> 00:35:20,324
No puedes quedarte solo.
209
00:35:22,775 --> 00:35:24,608
¿A dónde voy?
210
00:35:25,738 --> 00:35:30,862
A un hogar para jóvenes.
Hay muchos jóvenes como tú.
211
00:35:31,023 --> 00:35:34,336
Nueva casa.
Muchos niños, muy bien.
212
00:35:38,990 --> 00:35:42,349
Me voy a Suecia con mi hermano.
213
00:35:42,513 --> 00:35:46,715
No, haremos las maletas.
El autobús está llegando.
214
00:35:46,877 --> 00:35:49,074
Ahora debes irte.
215
00:35:49,240 --> 00:35:52,200
Mi tío y su familia están en Suecia.
216
00:35:53,805 --> 00:35:57,039
Podemos ayudarte,
pero no en Suecia.
217
00:35:58,209 --> 00:35:59,848
¿Puedo llamarte?
218
00:36:00,010 --> 00:36:03,973
No, no puedes.
Dámelo, por favor.
219
00:36:04,134 --> 00:36:06,890
Si quieres ponerte en contacto con alguien,
tendrás que escribir.
220
00:36:16,386 --> 00:36:20,018
Sólo puedes llamar a
números fijos alemanes.
221
00:36:20,189 --> 00:36:23,947
Sin números extranjeros y sin teléfonos móviles.
¿Entendido?
222
00:36:24,113 --> 00:36:27,472
- ¿La llamo?
- No me llames.
223
00:36:41,930 --> 00:36:44,241
Por favor envíen a la policía.
224
00:37:00,026 --> 00:37:02,748
Oye, espera.
225
00:37:43,147 --> 00:37:45,822
- ¿Qué es lo que quieres?
- ¿Tienes dinero?
226
00:37:45,989 --> 00:37:49,383
- ¿Para qué el dinero?
- Ayúdame a irme.
227
00:37:49,553 --> 00:37:52,628
No, vete.
Sin dinero, no hay compras.
228
00:38:10,172 --> 00:38:13,247
¿Dónde está tu amigo?
229
00:38:13,935 --> 00:38:18,137
- ¿Tu amigo?
- Se fue.
230
00:38:36,396 --> 00:38:39,516
- ¿Qué haces, idiota? ¿Qué quieres?
- Alimentos.
231
00:38:43,043 --> 00:38:47,677
Bien, entonces. Toma lo que quieras
y luego te vas.
232
00:39:12,390 --> 00:39:15,703
Oye, tú, detente.
¿Qué te llevas?
233
00:39:15,873 --> 00:39:17,430
Mamá, espera.
234
00:39:17,431 --> 00:39:21,431
Roban delante de tus narices
cuando la tienda está vacía.
235
00:39:26,884 --> 00:39:30,003
- Espera.
- ¡Fuera de aquí!
236
00:39:30,167 --> 00:39:33,849
Te vas a arrepentir por lo
de la tienda de tu madre.
237
00:39:33,850 --> 00:39:35,850
Pronto será la tumba de ella.
238
00:39:36,012 --> 00:39:39,530
- ¿Qué estás haciendo?
- Cállate, idiota.
239
00:39:39,696 --> 00:39:42,053
Llamaré a la policía.
240
00:39:56,191 --> 00:39:59,027
Realmente estás loco.
241
00:40:00,515 --> 00:40:02,985
Quédate quieto.
La policía está viniendo.
242
00:40:08,202 --> 00:40:10,799
Fuera de mi camino.
¡Piérdete!
243
00:40:33,586 --> 00:40:35,818
¿Como te llamas?
244
00:40:35,988 --> 00:40:38,949
Tu nombre. ¿Nombre?
245
00:40:39,111 --> 00:40:41,229
Rasul.
246
00:40:47,119 --> 00:40:50,033
¿Vives solo?
En el Centro de Refugiados, ¿verdad?
247
00:40:51,362 --> 00:40:53,720
- Para, para.
- ¿Aquí?
248
00:40:57,849 --> 00:40:59,681
Gracias. Adiós.
249
00:41:02,092 --> 00:41:04,130
Márchate. Ya vete.
250
00:42:11,357 --> 00:42:13,315
¡Mierda!
251
00:43:52,492 --> 00:43:54,644
Dulce.
252
00:44:29,366 --> 00:44:31,359
Afganistán.
253
00:44:59,314 --> 00:45:01,876
¿Querías verme?
254
00:45:02,037 --> 00:45:05,350
En efecto. Ven aquí.
255
00:45:10,484 --> 00:45:12,762
¿Qué pasa?
256
00:45:16,090 --> 00:45:18,287
- ¿Estás nerviosa?
- No.
257
00:45:19,853 --> 00:45:22,050
Seguro que lo haces.
258
00:45:31,184 --> 00:45:34,259
- ¿Quieres un cigarro?
- No.
259
00:45:35,788 --> 00:45:39,386
- La nicotina tiene un efecto calmante, sabes.
- No fumo.
260
00:45:45,517 --> 00:45:49,230
De verdad. Todos en mi clase fuman,
pero lo encuentro asqueroso.
261
00:45:53,965 --> 00:45:55,923
¿Qué es esto?
262
00:46:01,372 --> 00:46:03,888
No son míos.
263
00:46:04,055 --> 00:46:08,051
- Vienen de tu bolsillo.
- ¿Por qué espías mis bolsillos?
264
00:46:18,148 --> 00:46:19,867
Lo siento.
265
00:46:23,473 --> 00:46:26,308
¿Sabes por qué no
quiero que fumes?
266
00:46:26,475 --> 00:46:29,515
Porque tu primera esposa
murió de cáncer de pulmón.
267
00:46:29,678 --> 00:46:31,033
No.
268
00:46:32,081 --> 00:46:35,360
Porque no quiero
que mueras de cáncer.
269
00:46:37,165 --> 00:46:41,242
Pero si te gusta fumar,
entonces hazlo.
270
00:46:46,534 --> 00:46:47,969
Aquí tienes.
271
00:46:50,178 --> 00:46:53,696
Toma uno. Adelante.
272
00:46:55,197 --> 00:47:00,697
estrenosdecine2009.forums-free.com
273
00:47:07,234 --> 00:47:08,907
Y, ¿te gusta?
274
00:47:11,958 --> 00:47:14,235
No.
275
00:47:17,283 --> 00:47:21,565
Te quedas hasta que el paquete esté vacío.
¿Está claro?
276
00:47:25,571 --> 00:47:28,485
- Te pregunté si está claro.
- Sí.
277
00:47:34,539 --> 00:47:37,215
No me extraña que mientas y engañes.
278
00:47:38,783 --> 00:47:42,335
Todos en la comunidad
lo harían por ti.
279
00:47:49,193 --> 00:47:52,666
No me siento bien.
Tengo que ir al baño.
280
00:47:52,836 --> 00:47:55,306
No, quédate aquí.
281
00:47:56,880 --> 00:47:59,635
Usa esto.
282
00:48:07,450 --> 00:48:10,091
¿Puedo ir a mi cuarto?
283
00:48:11,013 --> 00:48:13,165
Toma, es el último.
284
00:48:15,337 --> 00:48:18,457
Relájate. Toma.
285
00:49:35,972 --> 00:49:38,205
Espera, espera.
286
00:51:08,619 --> 00:51:11,135
- ¿Quién eres?
- Svenja.
287
00:51:11,301 --> 00:51:13,057
- ¿Estás invitada?
- Sí.
288
00:51:13,058 --> 00:51:14,058
Entra.
289
00:51:46,935 --> 00:51:50,533
Ven aquí.
¿Quieres un trago?
290
00:51:51,699 --> 00:51:55,616
Vamos, ven. No te morderé.
291
00:51:57,184 --> 00:52:01,579
Ven, siéntate.
Siéntate con nosotros.
292
00:52:01,749 --> 00:52:04,823
- ¿Lo escupes o lo tragas?
- ¿Cómo?
293
00:52:04,992 --> 00:52:09,274
O lo tragas o lo escupes.
294
00:52:09,136 --> 00:52:13,179
Echa la cabeza hacia atrás
y abre bien la boca.
295
00:52:21,267 --> 00:52:25,787
Así se hace, chica.
¡Qué hermosa eres!
296
00:52:26,992 --> 00:52:30,784
- Llévate mi botella.
- Gracias.
297
00:52:37,763 --> 00:52:40,404
- Allí está.
- La pequeña.
298
00:52:40,565 --> 00:52:42,762
¿Están drogados?
299
00:52:44,929 --> 00:52:47,001
- ¿Te sientes bien?
- Así es, amigo mío.
300
00:52:48,773 --> 00:52:53,248
No uses gel de baño,
tapa los desagües.
301
00:52:57,181 --> 00:53:01,576
- Cállate.
- Déjala en paz.
302
00:53:03,226 --> 00:53:05,823
¿Qué está pasando?
303
00:53:13,156 --> 00:53:17,551
Lucharemos hasta que cada títere
de este gobierno...
304
00:53:17,720 --> 00:53:21,636
en Alemania hayan sido expulsados.
305
00:53:21,804 --> 00:53:26,962
Y todos los negros y la mierda extranjera
se cague en sus pantalones.
306
00:53:35,416 --> 00:53:38,336
Esta noche
tenemos mucho que aprender.
307
00:53:38,337 --> 00:53:40,337
Apaga las luces y enciende el video.
308
00:53:40,501 --> 00:53:44,942
La terminología
de crimen de lesa humanidad...
309
00:53:45,105 --> 00:53:47,264
no se aplica a los judíos.
310
00:53:50,430 --> 00:53:55,065
Estas personas actualmente
refutan las teorías liberales
311
00:53:55,235 --> 00:54:00,029
de que todos tenemos
una sola cara.
312
00:54:01,240 --> 00:54:03,278
Los judios cambian su apariencia ...
313
00:54:03,443 --> 00:54:06,916
cuando salen de sus guaridas polacas,
hacia el resto del mundo.
314
00:54:13,292 --> 00:54:17,608
Para los alemanes,
resulta incomprensible...
315
00:54:17,776 --> 00:54:21,659
que los judíos, hoy en día,
cometan horribles atrocidades ...
316
00:54:21,820 --> 00:54:26,022
contra animales inocentes e indefensos
317
00:54:26,184 --> 00:54:30,784
Estas imágenes son pruebas
de la crueldad del método de matanza.
318
00:54:30,948 --> 00:54:33,066
También muestran cómo esta raza ...
319
00:54:33,230 --> 00:54:37,945
esconde su crueldad
bajo el manto de la religión.
320
00:54:38,115 --> 00:54:39,310
Tienen que matarlos.
321
00:54:39,476 --> 00:54:44,680
Los judíos atan los animales,
para ocultar su sufrimiento.
322
00:54:44,841 --> 00:54:50,717
Pero a veces matan a los animales
sin atarlos.
323
00:55:09,985 --> 00:55:12,057
¡Qué hijos de puta!
324
00:55:20,394 --> 00:55:22,865
Voy a matarte.
325
00:55:25,439 --> 00:55:27,796
Maldito drogadicto.
326
00:55:32,726 --> 00:55:36,324
Saca a ese comerciante.
Bastardo traidor.
327
00:55:38,371 --> 00:55:41,764
Hijo de puta. Te voy a matar.
328
00:55:41,935 --> 00:55:45,328
Sácala de aquí.
Vete con él..
329
00:55:46,019 --> 00:55:47,579
Vamos.
330
00:55:49,102 --> 00:55:52,142
No voy a irme.
331
00:55:56,269 --> 00:55:58,831
Necesitamos encontrar gente nueva.
332
00:55:58,992 --> 00:56:04,195
que sea capaz de darle nuevas
ideas al pueblo alemán ...
333
00:56:12,124 --> 00:56:14,082
Malditas drogas.
334
00:56:18,089 --> 00:56:20,481
Olvídate de estas tonterías.
335
00:56:25,737 --> 00:56:29,415
Son sólo palabras. Dame eso.
336
00:56:29,580 --> 00:56:32,336
Nada más que palabras sin sentido.
337
00:56:32,503 --> 00:56:36,420
Me gustaría ver la acción.
338
00:56:36,587 --> 00:56:39,308
Estoy listo para la guerra.
339
00:56:39,469 --> 00:56:41,541
Sólo hay dos formas
para seguir...
340
00:56:41,711 --> 00:56:44,626
con los beneficios del desempleo ...
341
00:56:44,794 --> 00:56:50,318
a los alemanes sin hogar, refugiados,
y la mierda inmigrante.
342
00:56:50,480 --> 00:56:54,158
Te lo juro, la
bomba va a estallar pronto.
343
00:56:54,323 --> 00:56:58,002
Y me aseguraré
de que nadie sobreviva.
344
00:57:03,892 --> 00:57:07,205
Es real. Una Walther P38.
345
00:57:07,375 --> 00:57:11,771
En 1938, la utilizaba el ejército nazi.
Está bien conservada.
346
00:57:11,940 --> 00:57:14,695
- ¿Cuánto?
- 600.
347
00:57:16,064 --> 00:57:18,101
¿Ahora?
348
00:57:18,266 --> 00:57:22,148
- ¿Soy un judío? No otorgo crédito.
- Es demasiado.
349
00:57:23,190 --> 00:57:26,503
- Es demasiado.
- 600, y sin discutir.
350
00:57:26,673 --> 00:57:30,750
- Dale 200, te está engañando.
- ¿No puedes controlarla?
351
00:57:33,960 --> 00:57:36,112
- No le des nada.
- Cállate.
352
00:57:37,484 --> 00:57:40,684
¿Siempre tienes que meterte
en las cosas de los hombres?
353
00:57:42,889 --> 00:57:45,850
¿Sabes lo que le hacían a los
que eran como tú?
354
00:57:45,851 --> 00:57:47,251
Iban directamente al gas.
355
00:57:47,413 --> 00:57:51,376
El pelo largo es sólo
para que vean que no eres un niño.
356
00:58:02,187 --> 00:58:05,181
Nunca sabes cuándo parar.
357
00:58:15,679 --> 00:58:20,199
- ¿Estás bien?
- Sí, ahora se burlarán de mí.
358
00:58:21,365 --> 00:58:24,728
Tú tenías mi edad y no fuiste
expulsada.
359
00:58:24,729 --> 00:58:26,729
No soy una profesional.
360
00:58:38,661 --> 00:58:41,461
La próxima vez no voy a detenerte.
361
00:59:00,281 --> 00:59:02,877
- ¿Todavía quieres participar
- Sí.
362
00:59:03,043 --> 00:59:05,355
¿Quieres que te traten como a un niña?
363
01:01:05,438 --> 01:01:08,638
- ¿Cómo te llamas?
- Melanie.
364
01:01:24,976 --> 01:01:26,855
Bueno, terminé.
365
01:01:29,020 --> 01:01:31,661
Ve a lavarte, vamos.
366
01:01:38,228 --> 01:01:40,221
¿Quieres que te haga uno?
367
01:01:43,834 --> 01:01:45,666
Quiero el 88.
368
01:01:53,883 --> 01:01:56,764
¿Duele mucho?
369
01:02:00,609 --> 01:02:02,329
Un poco.
370
01:02:06,215 --> 01:02:08,526
No empieces a gritar otra vez.
371
01:03:26,930 --> 01:03:28,923
Es divertido.
372
01:03:30,894 --> 01:03:33,126
Dame eso.
373
01:04:11,051 --> 01:04:12,884
¿Qué es ese ruido?
374
01:04:14,254 --> 01:04:17,294
¿Qué mierda estás escuchando?
375
01:04:19,099 --> 01:04:20,852
Es terrible.
376
01:04:24,344 --> 01:04:28,260
- ¿Quieres un cigarrillo antes de cenar?
- No, déjame en paz.
377
01:04:28,427 --> 01:04:30,101
- ¿Qué pasa?
- No lo hagas.
378
01:04:30,269 --> 01:04:31,669
¿Por qué no?
379
01:04:31,831 --> 01:04:33,949
Te golpeaste o...
380
01:04:36,715 --> 01:04:39,630
Eres una niña.
381
01:04:39,798 --> 01:04:42,554
- Eres demasiado joven.
- No, no lo soy.
382
01:04:42,721 --> 01:04:46,194
En una postura política,
nunca se es demasiado joven.
383
01:04:46,364 --> 01:04:49,598
¿Postura política?
¿Cuál es el significado de este 88?
384
01:04:50,808 --> 01:04:54,805
- Un 89 lo puedo comprender, pero no un 88.
- Porque eres estúpida.
385
01:04:54,972 --> 01:05:00,131
Estás ciega, igual que todos los demás.
Por eso este país está fallando. Vete.
386
01:05:02,240 --> 01:05:04,915
- No estás loca.
- Márchate.
387
01:05:05,082 --> 01:05:08,681
Ahora ven a comer
y te olvidarás de esto.
388
01:05:22,418 --> 01:05:25,458
Al fin la señora aparece a la mesa.
389
01:05:27,783 --> 01:05:29,377
¿Era necesario?
390
01:05:33,148 --> 01:05:35,870
Retira el ordenador mientras comemos.
391
01:05:45,680 --> 01:05:48,561
- Apaga esa computadora.
- Sí, bueno, ya lo hago.
392
01:05:53,407 --> 01:05:55,719
- ¿No tienes hambre?
- No.
393
01:06:01,015 --> 01:06:03,247
Es muy extraño.
394
01:06:11,785 --> 01:06:13,937
¿Has perdido el juicio?
395
01:06:14,107 --> 01:06:16,942
Tendrás que pagarlo
de tu bolsillo, ¿me oyes?
396
01:06:17,110 --> 01:06:20,503
- ¿Con 15 euros por mes?
- Entonces venderemos tu portátil.
397
01:06:20,673 --> 01:06:24,716
- No puedes. Es mi padre.
- Ah, perdóname.
398
01:06:25,758 --> 01:06:27,830
Imbécil.
399
01:06:41,172 --> 01:06:45,055
- Por decirme imbécil.
- ¿Estás loco?
400
01:06:47,298 --> 01:06:48,891
Fuera.
401
01:07:19,568 --> 01:07:23,451
¿No tienes sentido del honor,
que andas con esos tipos?
402
01:07:23,612 --> 01:07:26,572
- ¿Qué haces aquí?
- Te estaba buscando.
403
01:07:28,096 --> 01:07:30,214
Te fuiste de repente.
404
01:07:30,378 --> 01:07:32,655
¿Qué estás haciendo aquí?
405
01:07:32,820 --> 01:07:34,653
Ven aquí, idiota.
406
01:07:49,636 --> 01:07:52,152
Esto es para ti, imbécil.
407
01:08:17,702 --> 01:08:20,093
¿Qué te pasó?
408
01:08:25,109 --> 01:08:27,067
Está bien.
409
01:08:42,806 --> 01:08:44,525
¿Qué pasa?
410
01:08:50,533 --> 01:08:52,491
Finalmente está muerto.
411
01:08:55,778 --> 01:08:57,292
¿Quién?
412
01:09:00,302 --> 01:09:02,056
Sí, ¿en quién piensas?
413
01:09:05,267 --> 01:09:07,099
Mama, no es cierto, ¿verdad?
414
01:09:08,510 --> 01:09:12,301
Déjame en paz, no me toques.
415
01:09:12,473 --> 01:09:13,988
Te dije que no me toques.
416
01:09:53,352 --> 01:09:54,706
¿Qué pasa?
417
01:10:08,966 --> 01:10:10,166
¿Qué te pasa?
418
01:10:10,167 --> 01:10:12,167
¿Por qué no respondes
a mi amor?
419
01:10:14,371 --> 01:10:16,648
¿Qué te preocupa?
420
01:10:26,502 --> 01:10:28,973
Al diablo contigo. Vete a la mierda.
421
01:10:29,145 --> 01:10:33,028
¿Qué pasa contigo?
¿Qué carajo te pasa?
422
01:10:37,032 --> 01:10:39,993
Vete a la mierda, perra.
423
01:10:53,047 --> 01:10:55,442
En este punto,
tuvo un papel
424
01:10:55,443 --> 01:10:57,443
importante en la historia de Alemania...
425
01:10:57,612 --> 01:11:01,330
él quiso,
justo antes de la gran decisión,
426
01:11:01,331 --> 01:11:04,331
hablar con la gente.
427
01:11:04,498 --> 01:11:08,255
De lejos y de cerca, la gente
venía hacia él.
428
01:11:08,422 --> 01:11:11,582
Jóvenes y viejos
esperaban ansiosamente
429
01:11:11,583 --> 01:11:14,583
al hombre en quién
habían puesto sus esperanzas.
430
01:11:15,628 --> 01:11:19,830
Vitoreado, el führer
se desplaza a la Haus der Technik...
431
01:11:19,992 --> 01:11:26,677
desde donde realizó la llamada, que
el país entero esperaba en la radio.
432
01:12:28,216 --> 01:12:31,689
Éste es mi abuelo.
Fue soldado.
433
01:12:33,181 --> 01:12:35,777
Éste es el padre de mi madre.
434
01:12:36,944 --> 01:12:40,702
- ¿Tu padre?
- No, el padre de mi madre.
435
01:12:43,711 --> 01:12:46,386
Quiero hacerme un tatuaje.
436
01:12:46,553 --> 01:12:50,186
Quiero ...
437
01:12:50,357 --> 01:12:52,714
un tatuaje de esta foto.
438
01:12:54,881 --> 01:12:57,192
Y aquí a Adolf Hitler.
439
01:13:04,130 --> 01:13:07,648
Afganistán, ahí está mi casa.
440
01:13:07,813 --> 01:13:09,806
Y con mi hermano estuve aquí:
441
01:13:10,936 --> 01:13:14,090
Irán, Turquía, Grecia ...
442
01:13:14,259 --> 01:13:17,334
Francia, Alemania.
443
01:13:17,602 --> 01:13:21,041
Me iré con mi tío, a Suecia.
444
01:13:23,047 --> 01:13:26,008
Y Alemania, ¿no te gustó?
445
01:13:26,170 --> 01:13:29,883
Es una pena. Pero
extraño mucho a mi familia.
446
01:13:40,624 --> 01:13:45,179
La gente de aquí puede
llevarme a Suecia.
447
01:13:45,348 --> 01:13:46,942
Con el barco.
448
01:13:49,232 --> 01:13:50,586
Tú pagas.
449
01:14:00,803 --> 01:14:02,635
¿Puedes ayudarme?
450
01:14:05,247 --> 01:14:08,367
- Bien,...
- Necesito algo de dinero.
451
01:14:11,933 --> 01:14:14,734
El resto te lo devolveré.
452
01:14:32,432 --> 01:14:34,994
En Suecia.
453
01:14:36,876 --> 01:14:38,948
¿Cuánto?
454
01:14:39,118 --> 01:14:41,589
¿Tres mil?
455
01:14:45,925 --> 01:14:47,997
¿Qué pasa?
456
01:15:16,393 --> 01:15:18,909
Quítate la mochila y mira.
457
01:15:22,639 --> 01:15:25,475
Puedes quedarte aquí un día o dos.
458
01:15:27,724 --> 01:15:30,035
Luego tendrás que buscar otra cosa.
459
01:15:30,206 --> 01:15:33,007
Un o dos días puedes quedarte aquí.
460
01:15:33,169 --> 01:15:36,403
- ¿Quedarme aquí?
- Sí.
461
01:15:36,572 --> 01:15:40,774
- No.
- Qué desagradecido. Al menos aquí está seco.
462
01:15:40,936 --> 01:15:44,534
Debo llamar, tengo
que ir al barco.
463
01:16:25,978 --> 01:16:27,459
En posición.
464
01:16:28,621 --> 01:16:30,055
Y adelante.
465
01:16:43,154 --> 01:16:45,671
Mi abuelo siempre estaba allí para mí.
466
01:16:47,678 --> 01:16:50,070
Cuando mis padres trabajaban.
467
01:16:51,642 --> 01:16:56,162
Nos sentábamos en el living
y hacíamos rompecabezas.
468
01:16:59,409 --> 01:17:01,481
O sólo nos quedábamos callados.
469
01:17:21,750 --> 01:17:23,822
Mira a esos tipos.
470
01:17:23,992 --> 01:17:26,110
Un montón de idiotas.
471
01:17:26,274 --> 01:17:29,987
Mantengan el culo abajo.
Abajo.
472
01:17:32,320 --> 01:17:34,631
No quiero parecerme a mi madre.
473
01:17:36,244 --> 01:17:40,126
Es un fantasma. No tiene vida.
474
01:17:41,649 --> 01:17:44,689
Si tengo niños,
los educaré de diferente manera.
475
01:17:45,813 --> 01:17:49,092
En este mundo, no tienes derecho
a tener hijos.
476
01:17:50,337 --> 01:17:52,569
Tengo uno.
477
01:17:52,739 --> 01:17:54,093
Sí, por supuesto.
478
01:17:54,261 --> 01:17:58,223
Siempre quise tener algo
que sea sólo mío.
479
01:17:58,384 --> 01:18:02,826
Pero seis meses después,
se llevaron a mi niño.
480
01:18:03,950 --> 01:18:05,589
¿Por qué?
481
01:18:12,838 --> 01:18:14,876
Me escapé de casa.
482
01:18:17,682 --> 01:18:19,880
¿Lo sabe tu familia?
483
01:18:24,369 --> 01:18:27,010
Les dejé un mensaje.
484
01:18:53,476 --> 01:18:57,439
RESISTENCIA NACIONAL - SIEG HEIL
485
01:18:58,561 --> 01:19:00,633
Tal vez sea así.
486
01:19:04,507 --> 01:19:07,307
Debería ser al revés.
487
01:19:14,837 --> 01:19:16,908
Gracias.
488
01:19:21,202 --> 01:19:23,035
Es una chaqueta super bonita.
489
01:19:30,251 --> 01:19:33,769
¿Qué pasa?
490
01:19:33,934 --> 01:19:36,326
Es que...
¿Puedo quedarme con la chaqueta?
491
01:19:46,866 --> 01:19:49,144
Tengo dinero.
492
01:19:52,312 --> 01:19:54,383
Para las dos.
493
01:20:02,641 --> 01:20:05,317
Tal vez podamos hacer algo juntas.
494
01:20:09,247 --> 01:20:11,365
Algo grande.
495
01:20:26,383 --> 01:20:28,741
¿Qué estás haciendo aquí?
496
01:20:43,279 --> 01:20:46,160
Si vuelves a
sentarte con los pies sucios...
497
01:20:46,322 --> 01:20:49,522
¿Llamaste?
¿Vamos al barco?
498
01:20:54,049 --> 01:20:57,841
Quítatelo, no es tuyo.
Es de mi abuelo.
499
01:20:58,013 --> 01:20:59,892
- ¿Qué pasa?
- Vete a la mierda.
500
01:21:00,055 --> 01:21:02,173
Tengo hambre.
501
01:21:10,144 --> 01:21:13,025
Traeré algo de comida y luego te vas.
502
01:21:45,978 --> 01:21:48,255
Estás completamente loco.
503
01:21:54,025 --> 01:21:55,904
¿Qué estás haciendo?
504
01:21:57,148 --> 01:21:59,300
Cálmate un poco.
505
01:22:00,912 --> 01:22:02,869
Tengo algo para ti.
506
01:22:19,609 --> 01:22:23,367
- ¿Para quién son esos emparedados?
- Para mi.
507
01:22:23,533 --> 01:22:25,924
Busco las cosas de mi abuelo.
508
01:23:30,916 --> 01:23:32,954
Él dijo hola.
509
01:23:47,371 --> 01:23:51,288
- ¿Qué necesitas?
- Jódete, sucios extranjeros.
510
01:23:51,455 --> 01:23:53,925
¡Tú, vete a la mierda!
511
01:24:16,839 --> 01:24:19,560
Mira. ¿Qué es?
512
01:25:22,180 --> 01:25:24,855
- ¿Qué estás haciendo?
- Cállate.
513
01:25:27,945 --> 01:25:30,177
Me voy.
514
01:25:51,487 --> 01:25:54,288
- Te acompaño a la puerta.
- Me voy.
515
01:25:55,371 --> 01:25:59,128
No te vayas, quédate aquí.
516
01:25:59,294 --> 01:26:02,289
Si te vas ahora,
no vuelvas nunca más.
517
01:26:02,457 --> 01:26:05,770
Ahora tú eres mi hija.
¿Me entiendes?
518
01:26:07,302 --> 01:26:11,504
No lo hagas.
No puedes irte ahora.
519
01:26:14,308 --> 01:26:16,505
No me dejes sola.
520
01:26:16,670 --> 01:26:22,148
No sabes lo que pasó aquí.
Lo que tu abuelo me hizo.
521
01:26:24,198 --> 01:26:27,955
Me trataba como basura.
522
01:26:29,322 --> 01:26:32,476
Cuando descubrió que estaba embarazada...
523
01:26:32,645 --> 01:26:36,847
... me arrastró de los pelos
por las escaleras hasta abajo.
524
01:26:37,009 --> 01:26:41,929
Me golpeó con sus botas en el
abdomen, hasta que me desmayé.
525
01:26:42,094 --> 01:26:45,537
Pero una vez que llegaste,
todo estuvo bien.
526
01:26:45,538 --> 01:26:47,538
Eras su pequeña princesa.
527
01:26:48,861 --> 01:26:51,536
Quédate aquí. No te vayas.
528
01:26:55,907 --> 01:26:59,620
Unidos, unidos ...
529
01:26:59,791 --> 01:27:02,546
levantemos nuestra bandera.
530
01:27:02,713 --> 01:27:09,353
Unidos, unidos
hasta que consigamos la victoria
531
01:27:09,520 --> 01:27:13,072
contra los judíos, los negros
532
01:27:13,243 --> 01:27:16,683
y el parlamentarismo.
533
01:27:16,847 --> 01:27:23,406
Con la ayuda y los recursos del
Nacionalsocialismo,
534
01:27:26,095 --> 01:27:31,892
negociaremos con ellos
la cámara de gas en Berlín.
535
01:27:32,061 --> 01:27:34,133
Sieg es la salvación.
536
01:27:44,312 --> 01:27:46,191
Vamos.
537
01:27:51,959 --> 01:27:55,353
- ¿Qué está pasando?
- Entra ahí.
538
01:27:57,645 --> 01:27:59,443
¿Quién es este?
539
01:28:22,468 --> 01:28:24,381
Abre la puerta, puta.
540
01:28:44,929 --> 01:28:47,570
Tengo a alguien que quiere ir a Suecia.
541
01:28:48,612 --> 01:28:50,650
Sí, a Suecia. ¿Hola?
542
01:28:52,216 --> 01:28:54,334
Sí, uno.
543
01:28:57,220 --> 01:28:59,053
¿Y cuándo?
544
01:29:14,677 --> 01:29:16,988
¿Todavía tienes el dinero?
545
01:29:17,989 --> 01:29:18,589
Sí.
546
01:29:21,123 --> 01:29:23,559
Dámelo.
547
01:29:32,213 --> 01:29:35,253
Te prometo que te lo devolveré.
548
01:29:35,416 --> 01:29:37,116
- Tómalo.
- ¿Para el barco?
549
01:29:37,117 --> 01:29:38,117
Sí.
550
01:29:38,479 --> 01:29:43,983
- Pensé que escaparíamos.
- Svenja, tienes 15 años.
551
01:29:44,144 --> 01:29:48,300
¿No lo entiendes? Dentro de poco
la policía llamará a la puerta
552
01:29:48,468 --> 01:29:52,624
Vas a estar unos días conmigo,
y luego te vas a casa.
553
01:30:18,616 --> 01:30:20,370
¿Dónde estás?
554
01:30:36,673 --> 01:30:39,270
Siento lo de tu hermano.
555
01:30:48,124 --> 01:30:50,356
¿Está muerto?
556
01:30:50,526 --> 01:30:53,760
No. ¿Por qué?
557
01:30:53,929 --> 01:30:57,323
Por mi culpa... Yo lo maté.
558
01:30:57,493 --> 01:31:01,809
Si mi hermano está muerto
voy a matarte.
559
01:31:06,341 --> 01:31:11,545
Fuimos al hospital. Hubo
un problema con los documentos.
560
01:31:13,227 --> 01:31:19,946
Vino la policía.
Lo arrestaron y lo extraditaron.
561
01:31:20,114 --> 01:31:22,584
Ahora está en Pakistán.
562
01:31:28,121 --> 01:31:30,957
- ¿Qué pasa?
- ¿Te quedaste dormida?
563
01:31:31,124 --> 01:31:32,957
No, ya voy.
564
01:31:40,654 --> 01:31:45,288
- ¿Quieres uno?
- ¿Lo compraste con mi dinero?
565
01:32:48,797 --> 01:32:51,598
¿Es el que hay que llevar?
¿Tienes el dinero?
566
01:33:59,904 --> 01:34:02,215
Estás igual que yo.
567
01:34:03,787 --> 01:34:05,541
Siempre pensé:
568
01:34:05,709 --> 01:34:08,829
Que esto iba a cambiar.
Pensé que sucedería.
569
01:34:08,992 --> 01:34:11,953
Y que luego podría empezar a vivir.
570
01:34:13,236 --> 01:34:16,276
Se te escapa la vida
entre los dedos.
571
01:34:21,284 --> 01:34:24,324
- Tengo frío.
- Bien, aquí vamos.
572
01:35:00,961 --> 01:35:04,036
- ¿Vendrás el lunes conmigo a la escuela?
- ¿Por qué?
573
01:35:04,204 --> 01:35:08,599
Tengo una clase sobre tu época.
574
01:35:08,768 --> 01:35:11,888
Acerca de Hitler,
los campos de concentración...
575
01:35:13,853 --> 01:35:15,446
Qué tan malo fue.
576
01:35:18,777 --> 01:35:21,533
No creas todo lo
que se dijo de esa época.
577
01:35:22,861 --> 01:35:26,334
Deberías pensar cuidadosamente en quién confías.
578
01:35:26,505 --> 01:35:29,146
Son más poderosos que nunca.
579
01:35:29,307 --> 01:35:33,190
Y todavía esparcen
sus mentiras y su veneno.
580
01:35:33,351 --> 01:35:35,150
¿Quién?
581
01:35:36,554 --> 01:35:38,353
Los Judíos.
582
01:38:17,585 --> 01:38:21,628
La democracia es lo mejor
que tenemos en Alemania.
583
01:38:21,789 --> 01:38:24,146
Todos somos iguales.
584
01:38:24,311 --> 01:38:28,023
Nadie es más o menos.
585
01:38:30,036 --> 01:38:33,031
Todo cambiará.
586
01:38:33,199 --> 01:38:36,512
Y todo el mundo podrá
participar de las decisiones.
587
01:38:40,654 --> 01:41:02,015
Traducidos por:
Maigiri para
estrenosdecine2009.forums-free.com