1 00:00:12,510 --> 00:00:17,748 # You can take the boy from the country 2 00:00:17,750 --> 00:00:21,548 # But you can't take the country from him 3 00:00:21,550 --> 00:00:24,508 # You can lead the cow to the water... # 4 00:00:24,510 --> 00:00:25,988 Oh, wow, Gav, look at this. 5 00:00:25,990 --> 00:00:29,148 Oh, God. 6 00:00:29,150 --> 00:00:32,068 Well, here it is, home sweet home. 7 00:00:32,070 --> 00:00:33,948 Yeah, not too shabby, I suppose. 8 00:00:33,950 --> 00:00:35,348 It looks like summat out of a magazine. 9 00:00:35,350 --> 00:00:37,350 You and Cherry are so lucky, Gav. 10 00:00:40,150 --> 00:00:42,828 Oh, I can't believe you're both here! 11 00:00:42,830 --> 00:00:44,388 Oh, look at your tan! 12 00:00:44,390 --> 00:00:46,988 So jealous. And you. Come here, you big idiot. 13 00:00:46,990 --> 00:00:49,428 Hey, I didn't fly 5,000 miles to get insulted. 14 00:00:49,430 --> 00:00:51,628 So, listen, plan for today is - quick glass of bubbly 15 00:00:51,630 --> 00:00:54,148 and then, if you're up for it, we'll hit the beach. Yeah. 16 00:00:54,150 --> 00:00:55,548 I just bought a couple of Jet Skis 17 00:00:55,550 --> 00:00:57,268 if you want to take 'em for a test drive. 18 00:00:57,270 --> 00:00:58,948 Oh, yeah, I'd be well up for that, mate. 19 00:00:58,950 --> 00:01:00,110 Woohoo! 20 00:01:02,390 --> 00:01:03,550 Whoo! 21 00:01:06,790 --> 00:01:09,668 Hey, I think I've just died and gone to heaven. 22 00:01:09,670 --> 00:01:11,668 Honestly, do you ever get used to living like this? 23 00:01:11,670 --> 00:01:14,510 I don't know. Ask me again in ten years. 24 00:01:15,950 --> 00:01:19,468 So, what about you two? How are things since the big win? 25 00:01:19,470 --> 00:01:21,988 Oh, moving out here was just what we needed. 26 00:01:21,990 --> 00:01:24,910 Honestly, hon, me and Gav are rock solid. 27 00:01:29,230 --> 00:01:32,628 28 00:01:32,630 --> 00:01:36,308 Quite a lot of mossies though. Yeah, you get used to them. 29 00:01:36,310 --> 00:01:37,948 It's funny. 30 00:01:37,950 --> 00:01:41,628 She don't change, does she? Lady of the manor and all she surveys. 31 00:01:41,630 --> 00:01:44,268 Er, did I hear my name mentioned? 32 00:01:44,270 --> 00:01:47,028 Only with the utmost love and respect, Ms Lotto. 33 00:01:47,030 --> 00:01:49,068 Yeah, well, it better have been. 34 00:01:49,070 --> 00:01:52,348 Right. Who wants another glass before bed? 35 00:01:52,350 --> 00:01:55,110 Oh, yes, please. Yeah? Gimme that. 36 00:02:19,670 --> 00:02:21,028 Are the guests not up yet? 37 00:02:21,030 --> 00:02:23,388 They've already gone into town to check out the market. 38 00:02:23,390 --> 00:02:25,948 Dan'll be back soon - we're booked in at this spa. 39 00:02:25,950 --> 00:02:28,668 I'm not sure I can do this for much longer, Cherry, 40 00:02:28,670 --> 00:02:30,988 pretending all the time. 41 00:02:30,990 --> 00:02:32,350 I mean, it's a bloody farce. 42 00:02:33,910 --> 00:02:35,828 Don't be like that, Gav. 43 00:02:35,830 --> 00:02:38,868 I'm telling you, Craig, there was a tension. 44 00:02:38,870 --> 00:02:40,828 Just summat that weren't right, do you know what I mean? 45 00:02:40,830 --> 00:02:42,948 Just seemed like same old Gavin and Cherry to me. 46 00:02:42,950 --> 00:02:44,508 Hey, Dan, what do you think? 47 00:02:44,510 --> 00:02:47,228 You look ridiculous. Take 'em off. 48 00:02:47,230 --> 00:02:48,508 49 00:02:48,510 --> 00:02:50,348 Right, nearly half past. I'm gonna go. 50 00:02:50,350 --> 00:02:51,470 All right, see you. 51 00:02:54,870 --> 00:02:56,190 Thank you. Bye. 52 00:03:03,390 --> 00:03:05,030 Cherry, I'm back. You ready? 53 00:03:07,030 --> 00:03:08,270 Cherry? 54 00:03:15,270 --> 00:03:17,110 Cherry? 55 00:03:23,190 --> 00:03:24,390 Oh, God. 56 00:03:28,510 --> 00:03:29,910 Oh, God... 57 00:03:31,190 --> 00:03:32,708 Cherry? 58 00:03:32,710 --> 00:03:35,270 Please! Please! 59 00:03:36,310 --> 00:03:38,908 Oh, God, Cherry... 60 00:03:38,910 --> 00:03:40,510 Oh, God, no... 61 00:04:26,870 --> 00:04:28,148 62 00:04:28,150 --> 00:04:30,988 Craig, get back here. It's Cherry. 63 00:04:30,990 --> 00:04:33,708 She's dead, Craig. 64 00:04:33,710 --> 00:04:35,588 I think someone did it to her. 65 00:04:35,590 --> 00:04:37,030 66 00:04:40,590 --> 00:04:42,108 67 00:04:42,110 --> 00:04:44,908 I just...I just heard footsteps, Craig. 68 00:04:44,910 --> 00:04:46,668 I think whoever did this is still here. 69 00:04:46,670 --> 00:04:48,988 Dan, just get out of there now. 70 00:04:48,990 --> 00:04:50,988 Get back here and we'll call the police. 71 00:04:50,990 --> 00:04:52,828 OK, I'm going, I'm going. 72 00:04:52,830 --> 00:04:54,668 Yeah, quick as you can, yeah? 73 00:04:54,670 --> 00:04:55,748 74 00:04:55,750 --> 00:04:57,708 Dan, what was that noise? 75 00:04:57,710 --> 00:04:59,830 Danielle? Love? 76 00:05:01,030 --> 00:05:03,028 Please! Tell me what's happening. 77 00:05:03,030 --> 00:05:04,708 Speak to me! 78 00:05:04,710 --> 00:05:06,588 Dan? Danielle! 79 00:05:06,590 --> 00:05:07,950 Speak to me... 80 00:05:13,390 --> 00:05:14,788 Mrs Mackenzie? 81 00:05:14,790 --> 00:05:16,068 Dan? 82 00:05:16,070 --> 00:05:18,230 Dan, love, it's me. Dan, sweetheart. Wake up, love. 83 00:05:19,790 --> 00:05:22,228 Mrs Mackenzie? 84 00:05:22,230 --> 00:05:24,028 Can you hear me OK? Dan? 85 00:05:24,030 --> 00:05:26,068 Dan, are you all right? Mrs Mackenzie? 86 00:05:26,070 --> 00:05:29,028 I'm Sergeant Hooper from Saint Marie Police. 87 00:05:29,030 --> 00:05:30,388 Are you OK? Yeah. 88 00:05:30,390 --> 00:05:32,108 You had me so worried just now. 89 00:05:32,110 --> 00:05:34,468 It's all right. I'm OK. 90 00:05:34,470 --> 00:05:36,348 Look, your husband said that you saw a body. 91 00:05:36,350 --> 00:05:38,388 Are you up to showing me where? 92 00:05:38,390 --> 00:05:40,230 Yeah, OK. 93 00:05:45,630 --> 00:05:47,270 She... She's gone. 94 00:05:48,270 --> 00:05:51,110 She was right there, I swear she was. 95 00:06:15,870 --> 00:06:18,508 The missing body belongs to Cheryl Jackson, 96 00:06:18,510 --> 00:06:20,108 also known as Cherry. 97 00:06:20,110 --> 00:06:22,308 She lives here alone with her husband, Gavin. 98 00:06:22,310 --> 00:06:25,348 Now, the two witnesses are Craig and Danielle Mackenzie. 99 00:06:25,350 --> 00:06:26,948 They are friends visiting over from England. 100 00:06:26,950 --> 00:06:29,708 Snazzy villa! Mm. Have they got a bob or two, these Jacksons? 101 00:06:29,710 --> 00:06:31,868 Eight million, to be precise, sir. 102 00:06:31,870 --> 00:06:34,308 About a year back, they won the lottery back in the UK. 103 00:06:34,310 --> 00:06:36,908 Really? Blimey, the lottery? 104 00:06:36,910 --> 00:06:38,948 You know, the odds of winning that are 45 million to one. 105 00:06:38,950 --> 00:06:41,588 Statistically speaking, I've got more chance of being made a saint. 106 00:06:41,590 --> 00:06:42,628 That's good to know, sir. 107 00:06:42,630 --> 00:06:45,108 I wonder if there's ever been a Saint Neville. 108 00:06:45,110 --> 00:06:47,068 So, where's the husband now? 109 00:06:47,070 --> 00:06:48,348 We're not sure. 110 00:06:48,350 --> 00:06:50,188 His car was gone. 111 00:06:50,190 --> 00:06:51,948 We've left a message on his phone. 112 00:06:51,950 --> 00:06:53,708 OK. 113 00:06:53,710 --> 00:06:55,310 After you, Sarge. Thanks. 114 00:06:57,950 --> 00:07:01,028 Good afternoon. I'm Detective Inspector Neville Parker. 115 00:07:01,030 --> 00:07:02,788 This is DS Florence Cassell. 116 00:07:02,790 --> 00:07:04,148 I'm really sorry, 117 00:07:04,150 --> 00:07:06,588 but do you think you'd be OK to go over it one more time? 118 00:07:06,590 --> 00:07:08,708 OK? Yeah. 119 00:07:08,710 --> 00:07:10,108 Um... 120 00:07:10,110 --> 00:07:12,268 Yeah, I got back around half ten. 121 00:07:12,270 --> 00:07:15,468 Cherry had organised for us to go to a spa, 122 00:07:15,470 --> 00:07:18,630 and that's when I seen her... lying in the garden... 123 00:07:19,670 --> 00:07:21,268 ..like she'd been dragged there. 124 00:07:21,270 --> 00:07:22,388 Oh, God. 125 00:07:22,390 --> 00:07:25,868 It was awful, just seeing her eyes just staring out like that. 126 00:07:25,870 --> 00:07:28,028 Sorry. 127 00:07:28,030 --> 00:07:32,108 Any visible signs of injury when you checked her? 128 00:07:32,110 --> 00:07:33,268 Yeah, there was, um... 129 00:07:33,270 --> 00:07:34,908 ..no sign of a pulse... 130 00:07:34,910 --> 00:07:35,988 Cherry? 131 00:07:35,990 --> 00:07:38,908 ..and she also had some red fingermarks on her neck. 132 00:07:38,910 --> 00:07:41,668 And whoever did it to her was still here? 133 00:07:41,670 --> 00:07:44,068 Yeah, I heard somebody in the house, 134 00:07:44,070 --> 00:07:46,068 so I made my way outside, 135 00:07:46,070 --> 00:07:48,588 and that's when I got hit on the back of the head. 136 00:07:48,590 --> 00:07:52,268 There was an empty champagne bottle on the floor where we found her. 137 00:07:52,270 --> 00:07:54,308 Next thing I remember is Craig and you, Sergeant, 138 00:07:54,310 --> 00:07:56,108 - waking me up here. - Hello? Cherry? 139 00:07:56,110 --> 00:07:57,348 That's Gavin. 140 00:07:57,350 --> 00:07:59,950 I should speak to him. It's better that he hears it from me. 141 00:08:01,430 --> 00:08:02,670 Thank you. 142 00:08:05,550 --> 00:08:07,628 So, the killer knocked out Mrs Mackenzie 143 00:08:07,630 --> 00:08:09,428 so they could dispose of the body. 144 00:08:09,430 --> 00:08:11,068 We'll need to start a search. Hmm. 145 00:08:11,070 --> 00:08:12,788 There's a guy we use who has a tracker dog. 146 00:08:12,790 --> 00:08:13,828 I'll give him a call. 147 00:08:13,830 --> 00:08:16,188 OK. And we need to take a look at that crime scene. 148 00:08:16,190 --> 00:08:17,228 JP, can you go door to door, 149 00:08:17,230 --> 00:08:18,988 see if the neighbours saw or heard anything? 150 00:08:18,990 --> 00:08:20,430 Sir. Thanks. 151 00:08:22,750 --> 00:08:25,510 Listen, buddy... 152 00:08:37,110 --> 00:08:39,668 Definite signs of a disturbance, 153 00:08:39,670 --> 00:08:41,748 which suggests the victim was assaulted here 154 00:08:41,750 --> 00:08:42,990 and then dragged outside. 155 00:08:44,430 --> 00:08:46,628 Sir? JP's right. 156 00:08:46,630 --> 00:08:49,268 There's faint traces of a tyre track near the gate - 157 00:08:49,270 --> 00:08:51,668 assume it belongs to a car or a van. 158 00:08:51,670 --> 00:08:53,428 But not enough to get a cast off? No. 159 00:08:53,430 --> 00:08:54,988 Any cameras? 160 00:08:54,990 --> 00:08:56,508 It's pretty secluded down there. 161 00:08:56,510 --> 00:09:00,068 So the killer was able to load the body into their vehicle unseen. 162 00:09:00,070 --> 00:09:01,708 Which is what they must have been doing 163 00:09:01,710 --> 00:09:04,228 when Danielle came back and interrupted them. 164 00:09:04,230 --> 00:09:07,308 Despite the odds, people do win, sir. 165 00:09:07,310 --> 00:09:09,108 You just have to be lucky. 166 00:09:09,110 --> 00:09:10,150 Yeah... 167 00:09:11,430 --> 00:09:14,108 But where's the fun in that? It's pure chance. 168 00:09:14,110 --> 00:09:17,228 Give me a pub quiz over a lottery any day of the week, 169 00:09:17,230 --> 00:09:19,148 something that challenges the brain power. 170 00:09:19,150 --> 00:09:20,988 And what do we win in your quiz? 171 00:09:20,990 --> 00:09:22,508 A round of drinks on the house 172 00:09:22,510 --> 00:09:24,668 and a "10% off" voucher for Sunday lunch. 173 00:09:24,670 --> 00:09:25,828 Wow. 174 00:09:25,830 --> 00:09:29,148 - I think I know which I'd rather have. - Sir. 175 00:09:29,150 --> 00:09:31,028 Yes, JP? So... 176 00:09:31,030 --> 00:09:33,268 ..a neighbour heard the victim and her husband argue 177 00:09:33,270 --> 00:09:35,028 at about ten o'clock this morning. 178 00:09:35,030 --> 00:09:37,668 There's no going back now. We're over! 179 00:09:37,670 --> 00:09:40,268 Said that it sounded like Cherry was wanting a divorce. 180 00:09:40,270 --> 00:09:42,028 I've had enough, right? I want a divorce. 181 00:09:42,030 --> 00:09:43,948 And it's not the first time that's happened. 182 00:09:43,950 --> 00:09:47,668 Apparently, they've been arguing quite a lot over the last few weeks. 183 00:09:47,670 --> 00:09:49,228 Anything else from the witness? 184 00:09:49,230 --> 00:09:51,588 Yeah. Once the argument had died down, 185 00:09:51,590 --> 00:09:54,108 he noticed Gavin leave the house at 10.25 186 00:09:54,110 --> 00:09:55,350 and drive away in his car. 187 00:09:56,390 --> 00:09:57,668 That was only a few minutes 188 00:09:57,670 --> 00:10:00,228 before Danielle returned and found Cherry's body outside. 189 00:10:00,230 --> 00:10:02,468 Yeah, I got back around half ten. 190 00:10:02,470 --> 00:10:04,148 We need to talk to him. 191 00:10:04,150 --> 00:10:06,588 And, JP, see if you can arrange the lab 192 00:10:06,590 --> 00:10:08,508 to check his car for traces of Cherry's body. 193 00:10:08,510 --> 00:10:10,470 All right, sir. Thanks. 194 00:10:11,990 --> 00:10:13,708 Look, it's not been easy. 195 00:10:13,710 --> 00:10:17,310 Moving to a foreign country, starting a new life - it's tough. 196 00:10:19,310 --> 00:10:22,150 And I admit, it's caused some friction between us. 197 00:10:23,550 --> 00:10:25,430 This morning, we were both hungover. 198 00:10:26,910 --> 00:10:28,110 Tetchy. 199 00:10:29,190 --> 00:10:32,230 Didn't take much to... to light the touchpaper. 200 00:10:33,910 --> 00:10:36,070 Where did you drive to when you left the house this morning? 201 00:10:37,070 --> 00:10:38,828 I don't recall. 202 00:10:38,830 --> 00:10:40,748 You don't recall? 203 00:10:40,750 --> 00:10:43,348 You don't seriously think that I killed her, do you? 204 00:10:43,350 --> 00:10:46,028 Well, it's just Cherry was found dead 205 00:10:46,030 --> 00:10:48,068 minutes after you were seen leaving the house. 206 00:10:48,070 --> 00:10:49,428 And we suspect whoever did it 207 00:10:49,430 --> 00:10:52,228 parked round the back of the property to move the body. 208 00:10:52,230 --> 00:10:55,108 And now you can't remember where you went or what you did? 209 00:10:55,110 --> 00:10:56,710 You can see how this looks. 210 00:10:58,270 --> 00:11:01,548 Actually, I'm sorry, I do remember. 211 00:11:01,550 --> 00:11:04,468 I went to a cafe just a few minutes from here, 212 00:11:04,470 --> 00:11:06,908 down by Plage des Palmiers. 213 00:11:06,910 --> 00:11:10,430 I went there, had a coffee - just to clear my head. 214 00:11:12,030 --> 00:11:15,190 I forgot. That's where I went. 215 00:11:21,750 --> 00:11:23,708 Yeah, I know Mr Jackson. 216 00:11:23,710 --> 00:11:25,708 Him was here this morning. 217 00:11:25,710 --> 00:11:28,028 You sure he was here? Gavin Jackson? 218 00:11:28,030 --> 00:11:29,948 Comes in pretty often, 219 00:11:29,950 --> 00:11:32,188 normally with the rest of the local cycle club members. 220 00:11:32,190 --> 00:11:34,348 What time was this? 221 00:11:34,350 --> 00:11:35,708 Half ten on the dot. 222 00:11:35,710 --> 00:11:39,748 I noticed the time, cos them usually in closer to lunchtime. 223 00:11:39,750 --> 00:11:41,748 But it was just Mr Jackson on his own today. 224 00:11:41,750 --> 00:11:45,390 And what time did he leave? About 12, maybe just after. 225 00:11:46,590 --> 00:11:48,468 You're absolutely positive he was here the whole time, 226 00:11:48,470 --> 00:11:50,228 between 10.30 and 12? 227 00:11:50,230 --> 00:11:51,428 Sure. 228 00:11:51,430 --> 00:11:52,668 Kept an eye on him, you know, 229 00:11:52,670 --> 00:11:54,950 cos you got to look after your regulars, right? 230 00:11:57,110 --> 00:12:01,348 It's impossible for him to have been in two places at once. 231 00:12:01,350 --> 00:12:03,308 It can't have been Gavin that did it. 232 00:12:03,310 --> 00:12:05,668 But then why was he acting so suspiciously? 233 00:12:05,670 --> 00:12:08,548 And why did he appear to pluck his alibi out of thin air? 234 00:12:08,550 --> 00:12:10,308 But he stayed at the cafe, 235 00:12:10,310 --> 00:12:12,670 so when on earth could he have disposed of the body? 236 00:12:14,910 --> 00:12:17,270 Let's see what forensics find in his car. 237 00:12:29,030 --> 00:12:31,108 So, I checked the back gate for prints, 238 00:12:31,110 --> 00:12:33,828 and the only set that I could get a match for were Gavin's. 239 00:12:33,830 --> 00:12:37,428 Also, the dog handler could only confirm what we already suspected - 240 00:12:37,430 --> 00:12:40,308 the scent went cold down by the track at the back of the house. 241 00:12:40,310 --> 00:12:42,708 So it does look like the body was loaded into a vehicle 242 00:12:42,710 --> 00:12:44,388 before being driven away, 243 00:12:44,390 --> 00:12:47,108 even if we have no idea where it was taken. 244 00:12:47,110 --> 00:12:50,308 Sir, I think Gavin was telling the truth about finding it hard 245 00:12:50,310 --> 00:12:51,708 to settle on the island, 246 00:12:51,710 --> 00:12:53,468 certainly for Cherry. 247 00:12:53,470 --> 00:12:54,508 Oh, yeah? 248 00:12:54,510 --> 00:12:57,028 I've been through her diary and mobile phone contacts. 249 00:12:57,030 --> 00:12:58,908 Cherry really didn't know many people here. 250 00:12:58,910 --> 00:13:00,268 No close friends to speak of? 251 00:13:00,270 --> 00:13:02,108 Well, if she was living a life of isolation, 252 00:13:02,110 --> 00:13:04,188 then that leaves suspects thin on the ground. 253 00:13:04,190 --> 00:13:06,948 The only people she had any history with are these three - 254 00:13:06,950 --> 00:13:08,068 Gavin the husband... 255 00:13:08,070 --> 00:13:10,028 Who we've already ruled out. Yeah. 256 00:13:10,030 --> 00:13:12,548 And then her friends Craig and Danielle. 257 00:13:12,550 --> 00:13:14,588 What do we know about these two? 258 00:13:14,590 --> 00:13:17,268 Both born and raised in the north of England... 259 00:13:17,270 --> 00:13:18,868 ..in Old-ham? 260 00:13:18,870 --> 00:13:22,948 Oldham, my neck of the woods. Been married 12 years. Two kids. 261 00:13:22,950 --> 00:13:26,508 Craig works as a delivery driver and Danielle manages a hair salon. 262 00:13:26,510 --> 00:13:28,588 Do we know how they became acquainted with the Jacksons? 263 00:13:28,590 --> 00:13:31,188 It seems they were next-door neighbours for about eight years. 264 00:13:31,190 --> 00:13:34,270 So before Gavin and Cherry hit the jackpot and moved out here. 265 00:13:37,510 --> 00:13:40,308 JP, what were their movements on the morning of the murder? 266 00:13:40,310 --> 00:13:44,268 OK... Right, so they'd been shopping here, in Honore. 267 00:13:44,270 --> 00:13:46,588 Danielle got a taxi back to the villa, 268 00:13:46,590 --> 00:13:49,110 arriving at half past ten to find Cherry dead. 269 00:13:50,310 --> 00:13:53,308 Craig stayed in town having a drink in Ziggy's Bar 270 00:13:53,310 --> 00:13:55,588 until he got a call from his wife about Cherry. 271 00:13:55,590 --> 00:13:57,028 Love? 272 00:13:57,030 --> 00:13:59,228 Which means neither of them could have killed Cherry either. 273 00:13:59,230 --> 00:14:01,268 So, then, who did? 274 00:14:01,270 --> 00:14:02,550 Yeah. 275 00:14:03,750 --> 00:14:05,430 And where's the body? 276 00:14:08,790 --> 00:14:10,028 Good evening, Commissioner. 277 00:14:10,030 --> 00:14:13,868 Inspector, I thought I'd come and break the good news. 278 00:14:13,870 --> 00:14:15,228 Marlon here has passed 279 00:14:15,230 --> 00:14:17,748 his initial two-week basic police training. 280 00:14:17,750 --> 00:14:20,988 It's crazy, man. I've never passed anything in my life. 281 00:14:20,990 --> 00:14:22,308 Well, to be honest, 282 00:14:22,310 --> 00:14:24,588 I never really sat an exam either, so... 283 00:14:24,590 --> 00:14:27,428 Good for you. Congratulations. Yes, well done. 284 00:14:27,430 --> 00:14:29,588 Mm. 285 00:14:29,590 --> 00:14:31,588 All of which means, as of tomorrow, 286 00:14:31,590 --> 00:14:35,828 Trainee Officer Pryce is the latest addition to your team, 287 00:14:35,830 --> 00:14:37,108 on a probationary basis. 288 00:14:37,110 --> 00:14:39,188 Oh, we all look forward to working with you. Don't we? 289 00:14:39,190 --> 00:14:40,948 Absolutely. Mm. 290 00:14:40,950 --> 00:14:42,628 Not as much as I'm looking forward 291 00:14:42,630 --> 00:14:45,188 to working with my old pal, Sergeant Hooper. 292 00:14:45,190 --> 00:14:49,148 I believe that Trainee Officer Pryce will have a suspected murder 293 00:14:49,150 --> 00:14:51,388 to get his teeth into. That's right. 294 00:14:51,390 --> 00:14:54,668 Seriously? I got a murder to investigate on my first day? 295 00:14:54,670 --> 00:14:56,028 That's so cool, man. 296 00:14:56,030 --> 00:14:58,108 Well, that's not quite the appropriate language, 297 00:14:58,110 --> 00:15:00,628 but we can iron out those kinks as we go along, can't we, JP? 298 00:15:00,630 --> 00:15:01,668 Let's hope so. 299 00:15:01,670 --> 00:15:04,748 Um, if you will all excuse us, 300 00:15:04,750 --> 00:15:06,548 I'd like a word in private with DS Cassell. 301 00:15:06,550 --> 00:15:07,710 Oh. 302 00:15:10,310 --> 00:15:11,908 Anyone for a beer at Catherine's? 303 00:15:11,910 --> 00:15:13,228 Thanks, but I'm gonna head home. 304 00:15:13,230 --> 00:15:14,630 Sir? Hmm. 305 00:15:17,310 --> 00:15:20,508 I am aware that tomorrow is the anniversary 306 00:15:20,510 --> 00:15:24,470 and it's your first time on the island since you lost Patrice. 307 00:15:25,790 --> 00:15:28,388 If you need some time to yourself... 308 00:15:28,390 --> 00:15:32,068 No, I think all I want to do is focus on my work 309 00:15:32,070 --> 00:15:34,428 and just keep myself busy. 310 00:15:34,430 --> 00:15:36,230 Whatever you think is best. 311 00:15:37,590 --> 00:15:39,190 I hope it goes without saying, but... 312 00:15:40,230 --> 00:15:41,870 ..I'm here if you need me. 313 00:15:43,150 --> 00:15:44,988 Thank you, sir. 314 00:15:44,990 --> 00:15:46,430 Have a good evening. 315 00:16:06,390 --> 00:16:08,148 I don't know if I can stay here, Craig. 316 00:16:08,150 --> 00:16:10,428 I think we should get a hotel. What are you on about? 317 00:16:10,430 --> 00:16:11,910 I think Gavin did it. 318 00:16:13,230 --> 00:16:14,948 I think he killed Cherry. 319 00:16:14,950 --> 00:16:19,468 That's crazy, love. All these things that I know about 'em, 320 00:16:19,470 --> 00:16:22,310 about Gavin and Cherry, things I've not told you. 321 00:16:38,030 --> 00:16:39,470 322 00:16:41,350 --> 00:16:42,828 Morning! 323 00:16:42,830 --> 00:16:43,990 Morning, sir. 324 00:16:47,630 --> 00:16:48,828 All good? 325 00:16:48,830 --> 00:16:50,390 All good, yeah. 326 00:16:51,790 --> 00:16:53,628 327 00:16:53,630 --> 00:16:58,108 I'm just not quite sure what I'm supposed to be listening for. 328 00:16:58,110 --> 00:17:01,268 I need to know what's going on in there, JP. 329 00:17:01,270 --> 00:17:02,548 I'm a week overdue, 330 00:17:02,550 --> 00:17:04,788 and I want to know if those babies are thinking of showing themselves 331 00:17:04,790 --> 00:17:06,188 any time soon. 332 00:17:06,190 --> 00:17:08,588 Right. 333 00:17:08,590 --> 00:17:10,550 Yeah, OK, of course. 334 00:17:11,630 --> 00:17:13,790 335 00:17:14,830 --> 00:17:17,788 OK, what exactly does that sound like, do you think? 336 00:17:17,790 --> 00:17:19,668 Oh, whoa, whoa, what you doing down there, man? 337 00:17:19,670 --> 00:17:21,628 She's not giving birth, is she? 338 00:17:21,630 --> 00:17:23,388 Because I did not sign up for all of that. 339 00:17:23,390 --> 00:17:24,868 No, she's not, Marlon. 340 00:17:24,870 --> 00:17:27,068 This is Rosey, my wife. 341 00:17:27,070 --> 00:17:29,788 Oh, right. 342 00:17:29,790 --> 00:17:31,188 And relax. 343 00:17:31,190 --> 00:17:33,468 Seems these babies are going nowhere. 344 00:17:33,470 --> 00:17:35,148 It's nice to meet you, Mrs Hooper. 345 00:17:35,150 --> 00:17:37,988 You know, pregnancy really suits you. 346 00:17:37,990 --> 00:17:40,308 You've got a real glow about you, you know? 347 00:17:40,310 --> 00:17:43,348 Nice to meet you too, Marlon. 348 00:17:43,350 --> 00:17:46,148 Right. I'm going to go see Catherine, 349 00:17:46,150 --> 00:17:49,668 see if she's got any spicy curry - maybe that'll get 'em moving. 350 00:17:49,670 --> 00:17:51,748 OK. Good luck. 351 00:17:51,750 --> 00:17:53,110 All right. 352 00:17:59,230 --> 00:18:00,668 You're late. 353 00:18:00,670 --> 00:18:02,068 It's nine o'clock. 354 00:18:02,070 --> 00:18:03,868 Oh, right. Well, I thought 355 00:18:03,870 --> 00:18:07,028 there was an "8.30 for 9.30" kind of vibe you had going on here. 356 00:18:07,030 --> 00:18:11,348 No, Marlon, it's an "8.30 for 8.30" kind of vibe. 357 00:18:11,350 --> 00:18:14,630 All right. Well, note to self. 358 00:18:16,150 --> 00:18:17,630 Sit. 359 00:18:24,790 --> 00:18:26,108 360 00:18:26,110 --> 00:18:30,950 Look, Marlon, I get that you aren't here because you want to be here. 361 00:18:32,030 --> 00:18:33,988 And I see that you're only doing this scheme 362 00:18:33,990 --> 00:18:36,068 to keep yourself out of prison. 363 00:18:36,070 --> 00:18:38,668 And I can't particularly say that I'm thrilled 364 00:18:38,670 --> 00:18:41,628 that, well, my new partner is you, 365 00:18:41,630 --> 00:18:43,788 but I reckon we're both grown-ups, 366 00:18:43,790 --> 00:18:46,868 so how about we put the past behind us 367 00:18:46,870 --> 00:18:49,268 and make a fresh start of it? Look, JP, 368 00:18:49,270 --> 00:18:51,628 I got to make it work, so... 369 00:18:51,630 --> 00:18:54,268 Yeah. I'm on your side, all right? 370 00:18:54,270 --> 00:18:55,348 All right. 371 00:18:55,350 --> 00:18:56,750 372 00:18:59,110 --> 00:19:00,908 Want to take your first call? 373 00:19:00,910 --> 00:19:03,708 Oh, yeah, sure thing. 374 00:19:03,710 --> 00:19:05,908 Yo, wha gwan? Officer Pryce... 375 00:19:05,910 --> 00:19:09,508 Saint Marie Police. Sergeant Hooper speaking. 376 00:19:09,510 --> 00:19:12,110 All right. Well, we'll be right there. 377 00:19:14,950 --> 00:19:16,110 Sorry. 378 00:19:19,110 --> 00:19:21,908 Sir, it sounds like the victim's body has turned up 379 00:19:21,910 --> 00:19:23,108 down at the harbour. 380 00:19:23,110 --> 00:19:25,230 OK, we'll meet you there. All right. 381 00:19:29,990 --> 00:19:31,228 Do I have to get in this thing? 382 00:19:31,230 --> 00:19:33,150 Yeah, you don't have a choice. 383 00:19:42,270 --> 00:19:43,588 Sergeant Hooper, 384 00:19:43,590 --> 00:19:45,430 you're doing nothing for my reputation right now. 385 00:19:46,630 --> 00:19:48,308 Argh! 386 00:19:48,310 --> 00:19:49,830 387 00:19:50,950 --> 00:19:52,948 Come on, man. 388 00:19:52,950 --> 00:19:53,990 Argh. 389 00:19:54,990 --> 00:19:56,030 390 00:19:57,310 --> 00:19:59,348 Any time now, Sergeant. 391 00:19:59,350 --> 00:20:00,670 It's fine. 392 00:20:02,030 --> 00:20:04,108 It's fine. It's fine. 393 00:20:04,110 --> 00:20:06,150 Ready when you are, Sergeant. 394 00:20:07,710 --> 00:20:09,508 We'll have to get the husband down 395 00:20:09,510 --> 00:20:10,948 to do a positive identification, 396 00:20:10,950 --> 00:20:14,630 but I think we can safely say that this is our victim. 397 00:20:15,910 --> 00:20:19,110 Poor woman. Her face looks so pale. 398 00:20:22,710 --> 00:20:24,108 You know, Marlon, 399 00:20:24,110 --> 00:20:26,910 why don't you help me set up the cordon over there, yeah? 400 00:20:32,990 --> 00:20:35,628 Victim's body was found tangled in a fishing net 401 00:20:35,630 --> 00:20:36,948 about a mile out to sea. 402 00:20:36,950 --> 00:20:39,308 Fishermen who found her said that the currents here are too weak 403 00:20:39,310 --> 00:20:41,348 to have carried it that far on their own. 404 00:20:41,350 --> 00:20:44,108 So whoever disposed of the body did so using a boat. 405 00:20:44,110 --> 00:20:47,388 Danielle was right about there being fingermarks on her neck. 406 00:20:47,390 --> 00:20:48,590 Look. 407 00:20:49,710 --> 00:20:52,188 Possible cause of death is strangulation. 408 00:20:52,190 --> 00:20:55,430 And one of her earrings is missing. Huh. 409 00:20:56,590 --> 00:20:58,868 Did we find the other earring at the crime scene yesterday? 410 00:20:58,870 --> 00:21:00,790 No, sir. Huh. 411 00:21:11,390 --> 00:21:14,790 In the victim's left pocket was a single white shoelace. 412 00:21:16,590 --> 00:21:18,748 What was she wearing on her feet yesterday? Do we know? 413 00:21:18,750 --> 00:21:21,870 Yes, sandals, according to Gavin. 414 00:21:23,510 --> 00:21:25,790 Why does she have a single white shoelace in her pocket? 415 00:21:26,830 --> 00:21:27,870 Hmm. 416 00:21:29,230 --> 00:21:32,468 So, whoever killed her drove her body from the crime scene 417 00:21:32,470 --> 00:21:34,628 down here to the harbour 418 00:21:34,630 --> 00:21:36,908 before using a boat to dump it in the sea. 419 00:21:36,910 --> 00:21:40,468 Which means they either own a boat or borrowed one. 420 00:21:40,470 --> 00:21:42,910 We'll get JP and Marlon to ask around. 421 00:21:46,630 --> 00:21:48,548 I've been going through the victim's emails, 422 00:21:48,550 --> 00:21:51,148 and the most striking thing is there was no communication 423 00:21:51,150 --> 00:21:53,348 between Danielle and Cherry for close to a year. 424 00:21:53,350 --> 00:21:54,788 Really? Yep. 425 00:21:54,790 --> 00:21:57,268 But I thought they were best friends. Exactly. 426 00:21:57,270 --> 00:21:59,788 And what about her phone records? I just checked. 427 00:21:59,790 --> 00:22:02,148 Same thing - no contact for a year, until the first phone call 428 00:22:02,150 --> 00:22:04,028 between them, which was only about a month ago. 429 00:22:04,030 --> 00:22:05,908 But this is where it gets really interesting. 430 00:22:05,910 --> 00:22:08,908 The last email that was sent to Cherry in January 2020, 431 00:22:08,910 --> 00:22:12,788 before they stopped communicating, was from Craig. 432 00:22:12,790 --> 00:22:13,830 And what does it say? 433 00:22:16,950 --> 00:22:18,828 "We have turned to you for help. 434 00:22:18,830 --> 00:22:21,348 "And your refusal to even consider it feels like 435 00:22:21,350 --> 00:22:22,988 "we've been stabbed in the back. 436 00:22:22,990 --> 00:22:26,868 "While all I feel is anger, Danielle is left heartbroken. 437 00:22:26,870 --> 00:22:30,310 "You both deserve to rot in hell for this." 438 00:22:32,110 --> 00:22:34,668 Not a man to mince your words, are you, Craig? 439 00:22:34,670 --> 00:22:36,108 We did a little digging to see 440 00:22:36,110 --> 00:22:38,628 what was happening in your lives round this time. 441 00:22:38,630 --> 00:22:41,748 And it turned out that you had to declare your then-business bankrupt 442 00:22:41,750 --> 00:22:43,868 to the tune of £120,000. 443 00:22:43,870 --> 00:22:46,910 Not long after your friends had just won the lottery, right? 444 00:22:49,470 --> 00:22:52,028 Cherry refused to bail you out, didn't she? 445 00:22:52,030 --> 00:22:54,388 Eight years of friendship down the pan. 446 00:22:54,390 --> 00:22:56,308 For what? 447 00:22:56,310 --> 00:22:58,988 A piddling 120 grand? 448 00:22:58,990 --> 00:23:01,188 And they're sitting there with eight million? 449 00:23:01,190 --> 00:23:03,590 It must have been very upsetting. 450 00:23:05,230 --> 00:23:07,708 It was Dan who it hit the hardest. 451 00:23:07,710 --> 00:23:09,668 Her and Cherry were so close. 452 00:23:09,670 --> 00:23:11,748 It just got to her, stressed her out. 453 00:23:11,750 --> 00:23:14,668 She stopped sleeping, suffered from insomnia... 454 00:23:14,670 --> 00:23:16,188 Still struggles with it, even now. 455 00:23:16,190 --> 00:23:17,228 And yet here you are, 456 00:23:17,230 --> 00:23:19,908 holidaying with the very people who let you down. 457 00:23:19,910 --> 00:23:21,628 I know how it looks, but... 458 00:23:21,630 --> 00:23:24,628 ..that's why Cherry rang Danielle a month ago - to apologise. 459 00:23:24,630 --> 00:23:28,708 She invited us out here so she could try and make up for it all. 460 00:23:28,710 --> 00:23:31,188 It's a pretty toxic email, Mr Mackenzie. 461 00:23:31,190 --> 00:23:34,830 Are you absolutely sure you were willing to forgive and forget? 462 00:23:35,870 --> 00:23:38,348 If you're asking me whether I had a motive, then... 463 00:23:38,350 --> 00:23:39,668 ..yeah, I did. 464 00:23:39,670 --> 00:23:40,988 But in case you didn't notice, 465 00:23:40,990 --> 00:23:44,028 I was in a bar on the other side of town when it happened. 466 00:23:44,030 --> 00:23:45,948 With witnesses. 467 00:23:45,950 --> 00:23:48,668 So if it was me who killed Cherry, 468 00:23:48,670 --> 00:23:50,790 how the hell did I do it? 469 00:23:57,710 --> 00:23:59,508 OK, I'll see you later. 470 00:23:59,510 --> 00:24:01,110 All right. 471 00:24:08,830 --> 00:24:13,108 Oh, hey, Sarge. I was just grabbing some lunch. 472 00:24:13,110 --> 00:24:15,348 You know, I'm not used to early mornings, 473 00:24:15,350 --> 00:24:17,108 so I kind of missed breakfast. 474 00:24:17,110 --> 00:24:18,388 Yes, Marlon. But do you think 475 00:24:18,390 --> 00:24:20,188 maybe you should've asked me permission 476 00:24:20,190 --> 00:24:21,748 before you break for lunch? 477 00:24:21,750 --> 00:24:24,468 Right, OK. Lesson learned, Sarge. 478 00:24:24,470 --> 00:24:25,750 Lesson learned. 479 00:24:27,350 --> 00:24:31,908 Mm! This place does the best swordfish fritters! 480 00:24:31,910 --> 00:24:34,030 I'm coming here every day for lunch. 481 00:24:35,470 --> 00:24:37,308 You OK, Sarge? 482 00:24:37,310 --> 00:24:39,508 You look like you're getting all worked up, 483 00:24:39,510 --> 00:24:41,308 like somebody's annoyed you. 484 00:24:41,310 --> 00:24:42,748 Has somebody annoyed you, Sarge? 485 00:24:42,750 --> 00:24:43,990 Marlon... 486 00:24:45,350 --> 00:24:47,628 We're in the middle of a murder case. 487 00:24:47,630 --> 00:24:49,388 We're still trying to find the boat 488 00:24:49,390 --> 00:24:51,468 that was used to dump our victim's body. 489 00:24:51,470 --> 00:24:53,908 Oh, yeah, I know. I already know that. 490 00:24:53,910 --> 00:24:55,788 What? 491 00:24:55,790 --> 00:24:59,188 Yeah. I know the name of the boat that dumped the body at sea. 492 00:24:59,190 --> 00:25:01,068 It's, um... 493 00:25:01,070 --> 00:25:02,588 ..Caribbean Princess. 494 00:25:02,590 --> 00:25:05,548 It was like the very first guy I spoke to told me. 495 00:25:05,550 --> 00:25:08,030 What are the chances of that, eh? 496 00:25:09,070 --> 00:25:10,988 Oh! 497 00:25:10,990 --> 00:25:12,508 Just... 498 00:25:12,510 --> 00:25:14,548 Oh! 499 00:25:14,550 --> 00:25:17,348 Marlon spoke to a couple of guys who were fishing off the shore 500 00:25:17,350 --> 00:25:19,588 in the early hours of this morning. 501 00:25:19,590 --> 00:25:21,868 They saw a boat in the distance, but it was dark, so 502 00:25:21,870 --> 00:25:22,908 they reckoned whoever it was 503 00:25:22,910 --> 00:25:24,988 hadn't seen them. Then what happened? 504 00:25:24,990 --> 00:25:26,468 Well, they saw somebody come out of 505 00:25:26,470 --> 00:25:29,308 the cabin and lift something heavy over the edge and into the water. 506 00:25:29,310 --> 00:25:30,668 And this is the same boat they saw? 507 00:25:30,670 --> 00:25:33,668 Caribbean Princess. Do we know who owns it? 508 00:25:33,670 --> 00:25:36,028 Well, it's not registered on this island, 509 00:25:36,030 --> 00:25:38,148 but this mooring's available to all visitors. 510 00:25:38,150 --> 00:25:39,748 And no-one's seen anyone on board since, 511 00:25:39,750 --> 00:25:41,510 or anyone coming and going from it? 512 00:25:55,790 --> 00:25:56,830 Locked. 513 00:26:05,950 --> 00:26:07,630 JP, my bag, please. 514 00:26:18,110 --> 00:26:21,148 And one of her earrings is missing. 515 00:26:21,150 --> 00:26:22,588 Cherry's missing earring. 516 00:26:22,590 --> 00:26:25,348 This boat was definitely used to dump her body. 517 00:26:25,350 --> 00:26:28,508 Yeah. JP, can you and Marlon notify the harbour authorities? 518 00:26:28,510 --> 00:26:30,268 This boat is now officially a crime scene. 519 00:26:30,270 --> 00:26:32,268 Yes, sir. We're also going to need a warrant 520 00:26:32,270 --> 00:26:34,548 to get access to that cabin and search it. 521 00:26:34,550 --> 00:26:38,748 Marlon, your first lead. Well done. 522 00:26:38,750 --> 00:26:40,270 Thanks. 523 00:26:48,030 --> 00:26:51,428 Mrs Mackenzie, what can we do for you? 524 00:26:51,430 --> 00:26:53,710 Some things that you need to know about Cherry and Gavin. 525 00:26:55,270 --> 00:26:57,748 All Cherry's ever wanted is kids, since I've known her, 526 00:26:57,750 --> 00:26:59,548 but it couldn't happen for her and Gav. 527 00:26:59,550 --> 00:27:00,988 Just was never going to work - 528 00:27:00,990 --> 00:27:03,068 she wasn't made for having children, if you get me. 529 00:27:03,070 --> 00:27:04,268 I think that's the reason 530 00:27:04,270 --> 00:27:06,028 why she didn't lend us the money that we wanted. 531 00:27:06,030 --> 00:27:09,148 But what does this have to do with the murder? 532 00:27:09,150 --> 00:27:11,030 Are you suggesting Gavin did it? 533 00:27:12,350 --> 00:27:16,548 When Cherry rang saying she wanted me and Craig to come and visit, 534 00:27:16,550 --> 00:27:17,948 I knew things had got worse. 535 00:27:17,950 --> 00:27:19,028 In what way? 536 00:27:19,030 --> 00:27:21,028 I just...I just knew she wasn't herself. 537 00:27:21,030 --> 00:27:23,148 And what about when you got here? 538 00:27:23,150 --> 00:27:27,228 That first evening, me and Cherry were getting ready in the bedroom... 539 00:27:27,230 --> 00:27:28,550 He's changed, Dan, he... 540 00:27:30,430 --> 00:27:32,068 He only cares about the money. 541 00:27:32,070 --> 00:27:34,228 He'd do anything to take all of it. 542 00:27:34,230 --> 00:27:35,588 Anything. 543 00:27:35,590 --> 00:27:37,388 I tried to get her to explain what she meant, 544 00:27:37,390 --> 00:27:41,468 but when she finally calmed down, she just clammed up. 545 00:27:41,470 --> 00:27:44,150 And when she said, "He'd do anything..." 546 00:27:45,390 --> 00:27:47,388 ..do you think she meant murder? 547 00:27:47,390 --> 00:27:48,628 I don't know. 548 00:27:48,630 --> 00:27:49,950 Maybe. 549 00:27:51,430 --> 00:27:54,148 I just remember the look in her eyes. 550 00:27:54,150 --> 00:27:55,750 She was really scared. 551 00:27:56,790 --> 00:27:59,148 So, once again, 552 00:27:59,150 --> 00:28:01,668 the spotlight falls on Cherry's husband, Gavin. 553 00:28:01,670 --> 00:28:03,348 But we know he can't be the killer. 554 00:28:03,350 --> 00:28:06,588 Melea Lewis verified he was at her cafe 555 00:28:06,590 --> 00:28:09,188 the exact same time the killer was interrupted by Danielle. 556 00:28:09,190 --> 00:28:10,828 THUD 557 00:28:10,830 --> 00:28:12,868 But he was witnessed having an argument with Cherry 558 00:28:12,870 --> 00:28:14,068 on the morning of her murder. 559 00:28:14,070 --> 00:28:15,548 There's no going back now! 560 00:28:15,550 --> 00:28:17,268 And he was seen leaving the house only minutes 561 00:28:17,270 --> 00:28:19,948 before Danielle returned and discovered Cherry's body. 562 00:28:19,950 --> 00:28:21,310 I mean... 563 00:28:22,990 --> 00:28:24,628 ..it has to be him. 564 00:28:24,630 --> 00:28:26,310 Except it can't be. 565 00:28:28,310 --> 00:28:29,550 HE SIGHS 566 00:28:30,990 --> 00:28:32,470 Hey, it's me. 567 00:28:33,910 --> 00:28:35,748 I know we said we wouldn't make contact 568 00:28:35,750 --> 00:28:37,948 while the investigation is going on, but... 569 00:28:37,950 --> 00:28:39,550 ..I think we need to talk. 570 00:28:48,030 --> 00:28:50,988 None of Cherry's shoes at the house were missing a lace, were they? 571 00:28:50,990 --> 00:28:52,668 No, I don't think so. 572 00:28:52,670 --> 00:28:53,830 Hmm... 573 00:28:55,030 --> 00:28:57,268 Why was that lace on her body? 574 00:28:57,270 --> 00:29:00,948 So, fancy a drink at Catherine's tonight? 575 00:29:00,950 --> 00:29:02,748 We could work out the next thing to tick off 576 00:29:02,750 --> 00:29:04,228 my Caribbean to-do list tonight. 577 00:29:04,230 --> 00:29:08,028 Tonight's maybe not good for me, but maybe another time? 578 00:29:08,030 --> 00:29:11,350 Sure. It was just an idea. 579 00:29:12,710 --> 00:29:15,668 Oh, JP, how'd you get on at the courthouse? The clerk reckons 580 00:29:15,670 --> 00:29:18,588 we should have the search warrant by the morning. 581 00:29:18,590 --> 00:29:22,148 That damn bike nearly broke down again on the way back. 582 00:29:22,150 --> 00:29:24,510 I'm going to get Marlon to take it to the garage. 583 00:29:29,790 --> 00:29:33,388 All right, tell Winston we need it back first thing. 584 00:29:33,390 --> 00:29:36,070 Here's $80 - should be more than enough. 585 00:29:37,630 --> 00:29:39,548 Totally. No problem. You can trust me. 586 00:29:39,550 --> 00:29:41,508 Right. Well, I need to get back to Rosey. 587 00:29:41,510 --> 00:29:43,948 Look, Marlon, please make sure it's at the garage 588 00:29:43,950 --> 00:29:45,148 before it closes, yes? 589 00:29:45,150 --> 00:29:46,948 Yeah, no worries, man. 590 00:29:46,950 --> 00:29:48,708 Go and see that beautiful wife of yours. 591 00:29:48,710 --> 00:29:51,030 All right. 592 00:29:55,630 --> 00:29:58,190 Cassius, my man. It's Marlon. 593 00:29:59,310 --> 00:30:01,068 Yeah, yeah, I'm really good. I'm really good. 594 00:30:01,070 --> 00:30:03,748 Listen, any chance I could use your tool kit? 595 00:30:03,750 --> 00:30:07,790 I've got a few...repairs I need to do, you know? 596 00:30:34,350 --> 00:30:35,828 Officially, the next task 597 00:30:35,830 --> 00:30:37,908 is to learn more about Saint Marie's history, 598 00:30:37,910 --> 00:30:41,188 and a visit to the island's museums does rather appeal. 599 00:30:41,190 --> 00:30:43,428 I used to love going to museums when I was a kid. 600 00:30:43,430 --> 00:30:46,508 I'd always buy a souvenir pencil from the gift shop. 601 00:30:46,510 --> 00:30:49,948 I amassed quite a collection, actually - close to 100. 602 00:30:49,950 --> 00:30:52,308 Hey, I think I've got some photos. 603 00:30:52,310 --> 00:30:53,748 Oh. 604 00:30:53,750 --> 00:30:57,388 I do worry that visiting the local museums might be a bit... 605 00:30:57,390 --> 00:31:01,068 Boring? Well, I was going to say touristy. 606 00:31:01,070 --> 00:31:04,628 I feel like maybe I'm not really embracing the Caribbean spirit. 607 00:31:04,630 --> 00:31:07,148 You know what you should do? 608 00:31:07,150 --> 00:31:09,868 You should pick up bachata dancing. 609 00:31:09,870 --> 00:31:11,588 What's bachata dancing? 610 00:31:11,590 --> 00:31:14,268 Oh, comes from the Dominican Republic. 611 00:31:14,270 --> 00:31:18,390 It's very sexy and incredibly sensual. 612 00:31:20,950 --> 00:31:24,308 I don't really think I can do sexy, Catherine, or sensual. 613 00:31:24,310 --> 00:31:26,030 Certainly not both at the same time. 614 00:31:28,390 --> 00:31:31,028 I could be your dance partner. 615 00:31:31,030 --> 00:31:32,508 I found my pictures of the pencils. 616 00:31:32,510 --> 00:31:34,228 As you can see, I've categorised them 617 00:31:34,230 --> 00:31:35,988 into groups of five. Oh. 618 00:31:35,990 --> 00:31:37,470 Fascinant. 619 00:31:39,430 --> 00:31:43,828 Oh, I meant to ask, how was Florence today? 620 00:31:43,830 --> 00:31:45,668 Must have been hard for her, no? 621 00:31:45,670 --> 00:31:49,108 How do you mean? It's the anniversary. 622 00:31:49,110 --> 00:31:52,870 Two years ago, she lost her fiance, Patrice. 623 00:31:54,630 --> 00:31:56,310 I thought she would have mentioned it. 624 00:31:57,870 --> 00:31:59,830 No, she never said anything. 625 00:32:05,430 --> 00:32:08,030 Excuse me, I'm looking for Florence. 626 00:32:12,470 --> 00:32:13,750 Thank you. 627 00:32:14,830 --> 00:32:15,908 628 00:32:15,910 --> 00:32:17,468 Sir? 629 00:32:17,470 --> 00:32:19,468 What are you doing here? 630 00:32:19,470 --> 00:32:21,028 I had no idea what today was, 631 00:32:21,030 --> 00:32:24,790 and I feel awful about not saying anything. 632 00:32:25,830 --> 00:32:29,670 So I just came to, uh, pay my respects... 633 00:32:30,830 --> 00:32:33,830 ..say I'm really sorry for what happened. 634 00:32:37,350 --> 00:32:39,230 Um, yeah... Uh... 635 00:32:40,590 --> 00:32:42,190 I'll leave you to your thoughts. 636 00:32:43,230 --> 00:32:44,430 Would you... 637 00:32:45,870 --> 00:32:47,868 ..stay a moment? 638 00:32:47,870 --> 00:32:51,670 Um, yeah. Yeah, sure. 639 00:32:56,310 --> 00:32:59,108 You know, I've been standing here, 640 00:32:59,110 --> 00:33:01,268 thinking how I can begin looking forward, 641 00:33:01,270 --> 00:33:03,988 how I can show that I'm ready to do that. 642 00:33:03,990 --> 00:33:06,070 I think... 643 00:33:07,550 --> 00:33:10,588 ..maybe I need to say goodbye to the things that hold me back. 644 00:33:10,590 --> 00:33:12,190 Say goodbye? 645 00:33:13,230 --> 00:33:14,308 Yes. 646 00:33:14,310 --> 00:33:16,470 Throw it in the sea, like a ritual. 647 00:33:17,790 --> 00:33:20,748 That's pretty extreme, Florence. 648 00:33:20,750 --> 00:33:23,548 But perhaps that's what I need. 649 00:33:23,550 --> 00:33:26,790 Except something inside is stopping me. 650 00:33:29,590 --> 00:33:31,348 I could do it for you, if you like. 651 00:33:31,350 --> 00:33:34,670 Would you? Well, only if you really, really wanted me to. 652 00:33:37,470 --> 00:33:38,510 Yeah. 653 00:33:43,310 --> 00:33:44,510 Yeah, OK. 654 00:33:52,310 --> 00:33:56,950 I guess sometimes the only thing to do is rip the plaster off. 655 00:33:57,870 --> 00:33:59,588 656 00:33:59,590 --> 00:34:00,988 Oh, my God, you did it. 657 00:34:00,990 --> 00:34:02,228 What? You told me to! 658 00:34:02,230 --> 00:34:04,708 Yes, but I didn't think you actually would! 659 00:34:04,710 --> 00:34:06,070 Was it too soon? 660 00:34:07,030 --> 00:34:08,828 Yes, maybe. Yes. 661 00:34:08,830 --> 00:34:11,228 I didn't even think... I didn't think you... 662 00:34:11,230 --> 00:34:13,270 It's lucky I didn't do it, then, isn't it? 663 00:34:15,430 --> 00:34:17,428 It was just a coin, Florence. 664 00:34:17,430 --> 00:34:19,350 The old switcheroo. 665 00:34:20,710 --> 00:34:22,868 I don't think you can just rip the plaster off 666 00:34:22,870 --> 00:34:24,468 when you're letting someone go. 667 00:34:24,470 --> 00:34:27,510 But now that you know what it feels like to throw that away... 668 00:34:28,630 --> 00:34:30,908 ..maybe doing something less extreme will feel easier. 669 00:34:30,910 --> 00:34:34,388 Yeah, I think I'll put it in a box, in a drawer. 670 00:34:34,390 --> 00:34:35,990 Yeah. 671 00:34:38,310 --> 00:34:40,510 That was a cheeky move. Well... 672 00:34:41,830 --> 00:34:43,830 You know... 673 00:34:56,070 --> 00:34:58,668 I hear what you're saying, Mr Goolaman, 674 00:34:58,670 --> 00:35:00,748 and I promise you we'll be there as soon as we can, 675 00:35:00,750 --> 00:35:04,230 but we are in the middle of a murder case right now... 676 00:35:05,710 --> 00:35:07,188 OK, well, you have a good day, Mr... 677 00:35:07,190 --> 00:35:08,908 678 00:35:08,910 --> 00:35:10,628 679 00:35:10,630 --> 00:35:14,908 You know, Eldrick Goolaman is the bane of my life. 680 00:35:14,910 --> 00:35:16,308 And who is Eldrick Goolaman? 681 00:35:16,310 --> 00:35:18,388 He's a grumpy old goat, that's who he is. 682 00:35:18,390 --> 00:35:21,108 He owns a watermelon farm on the north side of the island, 683 00:35:21,110 --> 00:35:23,508 always complaining about one thing or the other. 684 00:35:23,510 --> 00:35:26,388 Today it's fly-tipping on the beach near his house. 685 00:35:26,390 --> 00:35:27,748 Do you want to go check it out? 686 00:35:27,750 --> 00:35:31,428 No, no, no. We have a boat to search and dust for prints. All right? 687 00:35:31,430 --> 00:35:33,030 Mr Goolaman can wait. 688 00:35:34,510 --> 00:35:37,788 So, did Winston get the bike fixed? Uh, yeah. 689 00:35:37,790 --> 00:35:41,548 Yeah. He said it was something to do with the crankshaft, I don't know. 690 00:35:41,550 --> 00:35:43,748 But it worked fine when I picked it up. 691 00:35:43,750 --> 00:35:46,148 And how much was it? Get any change from the $80? 692 00:35:46,150 --> 00:35:48,268 Actually, er, no. 693 00:35:48,270 --> 00:35:51,668 No, it was exactly $80. Oh, really? 694 00:35:51,670 --> 00:35:53,668 Well, lucky I gave you the right amount, then. 695 00:35:53,670 --> 00:35:55,908 Ho! Yes. 696 00:35:55,910 --> 00:35:57,310 Wasn't it just? 697 00:36:01,350 --> 00:36:02,908 Morning, sir. Morning. 698 00:36:02,910 --> 00:36:04,548 So, the postmortem is in. 699 00:36:04,550 --> 00:36:07,708 It confirms Cherry died of asphyxiation due to strangulation. 700 00:36:07,710 --> 00:36:10,428 And because the body was in the water for some time, 701 00:36:10,430 --> 00:36:12,308 it's hard to get a specific time of death. 702 00:36:12,310 --> 00:36:13,508 Hmm. 703 00:36:13,510 --> 00:36:16,388 How did you get on over at the lab with Gavin Jackson's car? 704 00:36:16,390 --> 00:36:19,348 Well, we found traces of DNA fibres and hairs from the victim, 705 00:36:19,350 --> 00:36:21,388 but nothing to prove that they were deposited 706 00:36:21,390 --> 00:36:22,508 after she was murdered. 707 00:36:22,510 --> 00:36:26,228 That said, I did find something of interest in the glove compartment. 708 00:36:26,230 --> 00:36:27,628 This guidebook. 709 00:36:27,630 --> 00:36:30,308 On first glance, nothing of relevance or interest 710 00:36:30,310 --> 00:36:33,828 to our case. But if you take a quick flick through, 711 00:36:33,830 --> 00:36:35,310 there was this. 712 00:36:36,830 --> 00:36:38,828 But Cherry wasn't pregnant. 713 00:36:38,830 --> 00:36:40,950 It would have been picked up in the postmortem. 714 00:36:42,150 --> 00:36:43,430 So whose baby is it? 715 00:36:49,710 --> 00:36:51,468 I hear congratulations are in order. 716 00:36:51,470 --> 00:36:54,308 The hospital confirmed the baby's yours. 717 00:36:54,310 --> 00:36:56,828 We were just friends, first of all. 718 00:36:56,830 --> 00:37:00,428 Got to chatting when he come in the caf, kind of hit it off. 719 00:37:00,430 --> 00:37:03,428 Then Gavin starts staying on after I close up for the day. 720 00:37:03,430 --> 00:37:05,828 So you grew close, the two of you? 721 00:37:05,830 --> 00:37:06,990 We fell in love. 722 00:37:08,190 --> 00:37:11,748 And when you both found out you were pregnant, what was the plan? 723 00:37:11,750 --> 00:37:13,228 Did Cherry know? 724 00:37:13,230 --> 00:37:16,468 We were told she asked for a divorce the morning of the murder. 725 00:37:16,470 --> 00:37:17,790 Was this why? 726 00:37:19,150 --> 00:37:20,428 Gavin told her a few days ago, 727 00:37:20,430 --> 00:37:23,188 but he thinks she already worked it out. 728 00:37:23,190 --> 00:37:25,108 She took it badly, I assume. 729 00:37:25,110 --> 00:37:28,228 Having failed to conceive for years with the man she loved, 730 00:37:28,230 --> 00:37:30,588 him running off and having a baby with another woman - 731 00:37:30,590 --> 00:37:32,070 that must've hurt. 732 00:37:33,590 --> 00:37:36,068 Gavin wanted them to agree to an amicable parting, 733 00:37:36,070 --> 00:37:38,428 an equal split of everything. 734 00:37:38,430 --> 00:37:41,268 But Cherry said she'd fight him for every penny. 735 00:37:41,270 --> 00:37:43,230 And how did Gavin take that? 736 00:37:44,270 --> 00:37:48,150 She got under his skin, you know, got him all riled up. 737 00:37:49,190 --> 00:37:51,228 Melea, when we first questioned you, 738 00:37:51,230 --> 00:37:54,188 you covered up your relationship with Gavin Jackson. 739 00:37:54,190 --> 00:37:56,948 Were there any other lies you told us that day? 740 00:37:56,950 --> 00:37:58,228 Like his alibi? 741 00:37:58,230 --> 00:38:01,830 Was Mr Jackson really here at 10.30 on the morning of the murder? 742 00:38:06,030 --> 00:38:07,388 He phoned me around lunchtime, 743 00:38:07,390 --> 00:38:09,908 told me what happened and that you'd be paying me a visit. 744 00:38:09,910 --> 00:38:11,988 The police are on their way. Asked me to lie. 745 00:38:11,990 --> 00:38:14,870 I need you to tell them I was at your cafe this morning around 10.30. 746 00:38:18,070 --> 00:38:20,670 But him swore he didn't kill Cherry. 747 00:38:23,030 --> 00:38:25,588 Melea, I promise, everything's going to be all right. 748 00:38:25,590 --> 00:38:28,150 I swear to you, I'll make good for you and the baby, OK? 749 00:38:29,550 --> 00:38:31,948 Gavin Jackson. 750 00:38:31,950 --> 00:38:35,150 I'm arresting you on suspicion of the murder of Cheryl Jackson. 751 00:38:37,990 --> 00:38:39,428 I'll get you a glass of water. 752 00:38:39,430 --> 00:38:40,948 Any fingerprints on the boat? 753 00:38:40,950 --> 00:38:43,548 Whole thing had been cleaned up real good. 754 00:38:43,550 --> 00:38:46,948 And it was completely empty inside - nothing in there at all. 755 00:38:46,950 --> 00:38:50,348 JP not around? He had to go deal with some fly-tipping 756 00:38:50,350 --> 00:38:51,588 over at Canary Beach - 757 00:38:51,590 --> 00:38:54,390 some old guy called Mr Goolaman was giving him hassle about it. 758 00:38:55,510 --> 00:38:59,668 Well, how do you fancy observing your first-ever suspect interview? 759 00:38:59,670 --> 00:39:01,510 Oh, definitely, sir. Come on. 760 00:39:06,750 --> 00:39:08,350 HE CLEARS THROAT 761 00:39:17,710 --> 00:39:18,748 Marlon... 762 00:39:18,750 --> 00:39:23,908 When I said observe, I meant to observe from a distance. 763 00:39:23,910 --> 00:39:25,468 Oh. 764 00:39:25,470 --> 00:39:26,750 My bad, sir. Sorry. 765 00:39:28,310 --> 00:39:29,350 Sorry. 766 00:39:32,030 --> 00:39:35,428 So, Mr Jackson, as I believe you're now aware, 767 00:39:35,430 --> 00:39:38,028 Melea Lewis has confirmed that you were not at her cafe 768 00:39:38,030 --> 00:39:40,428 from 10.30 to midday on the morning of the murder. 769 00:39:40,430 --> 00:39:43,428 You want to tell us where you were during that period? 770 00:39:43,430 --> 00:39:45,908 I just went for a drive 771 00:39:45,910 --> 00:39:48,108 to clear my head after the argument that I'd had with Cherry. 772 00:39:48,110 --> 00:39:50,830 Anywhere someone might have seen you? 773 00:39:52,110 --> 00:39:56,188 Why did you ask Melea Lewis to lie and give you a false alibi? 774 00:39:56,190 --> 00:39:57,668 Cos I were panicky. 775 00:39:57,670 --> 00:39:59,948 I already knew that you was looking at me as though I'd done it, 776 00:39:59,950 --> 00:40:01,908 because of the argument that we'd had that morning, 777 00:40:01,910 --> 00:40:04,348 I just thought that you'd move on and look at someone else 778 00:40:04,350 --> 00:40:05,428 if I gave you an alibi. 779 00:40:05,430 --> 00:40:08,308 You also kept from us the fact you'd been having an affair and were 780 00:40:08,310 --> 00:40:10,828 about to divorce Cherry. Could have been costly for you, that. 781 00:40:10,830 --> 00:40:11,908 782 00:40:11,910 --> 00:40:14,548 Course, she won't see a penny now, will she? Not now that she's dead. 783 00:40:14,550 --> 00:40:15,788 Honore Police station. 784 00:40:15,790 --> 00:40:17,228 Please, just listen to me. 785 00:40:17,230 --> 00:40:20,508 Whatever was wrong between me and Cherry, I would never kill her. Sir. 786 00:40:20,510 --> 00:40:22,470 It's JP. Says it's important. 787 00:40:28,430 --> 00:40:30,668 I'm going to have to take you back to the cells, Mr Jackson. 788 00:40:30,670 --> 00:40:31,748 Yes, JP? 789 00:40:31,750 --> 00:40:34,748 Sir, I'm up at the Canary Beach, 790 00:40:34,750 --> 00:40:37,988 and initially I thought that it was just the usual rubbish 791 00:40:37,990 --> 00:40:40,068 that washes up on shore. 792 00:40:40,070 --> 00:40:43,348 But there's a whole load of women's clothes 793 00:40:43,350 --> 00:40:44,828 that's been dumped at sea. 794 00:40:44,830 --> 00:40:45,988 Right? 795 00:40:45,990 --> 00:40:48,948 Now, one of the bags didn't split, so I opened it up, and... 796 00:40:48,950 --> 00:40:50,188 JP CHUCKLES 797 00:40:50,190 --> 00:40:53,228 ..there's a crazy amount of cash in here, sir, and a passport. 798 00:40:53,230 --> 00:40:57,148 But check this - it has a photo of Cherry Jackson inside. 799 00:40:57,150 --> 00:40:58,988 Really? Mm-hm. 800 00:40:58,990 --> 00:41:00,428 With a different name on it. 801 00:41:00,430 --> 00:41:02,628 Caroline Fisher. 802 00:41:02,630 --> 00:41:05,388 Caroline Fisher? Inspector! 803 00:41:05,390 --> 00:41:08,228 Where is Sergeant Hooper? It seems he's required. 804 00:41:08,230 --> 00:41:10,228 Oh, my goodness. Is it happening? 805 00:41:10,230 --> 00:41:11,708 I think it's really happening. 806 00:41:11,710 --> 00:41:16,228 I was passing when I saw Mrs Hooper in need of assistance. 807 00:41:16,230 --> 00:41:19,230 Is JP not here? Where is he?! 808 00:41:20,230 --> 00:41:22,708 JP, leave everything that's on the beach. We'll sort it. 809 00:41:22,710 --> 00:41:25,468 You need to get yourself over to the hospital right now. 810 00:41:25,470 --> 00:41:26,870 It's baby time. 811 00:41:28,230 --> 00:41:30,270 812 00:41:33,070 --> 00:41:34,628 I'm sorry, Mr Goolaman, 813 00:41:34,630 --> 00:41:36,268 but my wife's going into labour 814 00:41:36,270 --> 00:41:37,828 and I really need to be there. 815 00:41:37,830 --> 00:41:39,708 OK. OK. 816 00:41:39,710 --> 00:41:40,748 Breathe. 817 00:41:40,750 --> 00:41:43,268 818 00:41:43,270 --> 00:41:44,628 OK. OK. 819 00:41:44,630 --> 00:41:45,830 820 00:41:47,270 --> 00:41:48,388 No. 821 00:41:48,390 --> 00:41:49,948 No, no, no, no, no. 822 00:41:49,950 --> 00:41:50,988 No! 823 00:41:50,990 --> 00:41:52,628 Come on! 824 00:41:52,630 --> 00:41:54,148 825 00:41:54,150 --> 00:41:55,508 Oh! 826 00:41:55,510 --> 00:41:58,468 Hey, Mr Goolaman! 827 00:41:58,470 --> 00:42:01,228 Stop. Wait for me! 828 00:42:01,230 --> 00:42:03,668 Contractions are three minutes apart, so I think it won't be long. 829 00:42:03,670 --> 00:42:07,228 Where's JP? I need to see JP. Get him here now! 830 00:42:07,230 --> 00:42:09,830 Um, yeah, let me get you an ETA on that. 831 00:42:11,710 --> 00:42:13,548 Yeah, there's been a bit of a minor delay, 832 00:42:13,550 --> 00:42:16,108 but I'll be there as soon as I can, OK? 833 00:42:16,110 --> 00:42:19,908 Mr Goolaman, does this thing go any faster?! 834 00:42:19,910 --> 00:42:21,588 A hiccup? Why is there a hiccup? 835 00:42:21,590 --> 00:42:23,028 I don't need hiccups right now. 836 00:42:23,030 --> 00:42:24,988 Oh, did I say a hiccup? There's no hiccup. 837 00:42:24,990 --> 00:42:26,308 JP's going to be here any minute. 838 00:42:26,310 --> 00:42:28,588 Why is she not letting go of my hand, sir? It really hurts! 839 00:42:28,590 --> 00:42:29,910 Best you just go with it. 840 00:42:31,030 --> 00:42:32,868 Oh, oh! Only the husband from here. 841 00:42:32,870 --> 00:42:33,948 842 00:42:33,950 --> 00:42:36,188 OK, Mrs Hooper, I really think 843 00:42:36,190 --> 00:42:38,508 you should let go of my hand now cos I'm not the father, you see. 844 00:42:38,510 --> 00:42:40,388 Argh! Just stop talking! 845 00:42:40,390 --> 00:42:43,468 OK, OK, OK, OK, OK, OK, I'll stop talking. 846 00:42:43,470 --> 00:42:46,308 Thank you very much, Mr Goolaman! I owe you one. 847 00:42:46,310 --> 00:42:48,110 Uh, uh... Maternity ward? 848 00:42:52,750 --> 00:42:54,468 Has it happened yet? Not yet, 849 00:42:54,470 --> 00:42:55,828 but I think it's about to. 850 00:42:55,830 --> 00:42:58,108 851 00:42:58,110 --> 00:42:59,388 Oh, boy. 852 00:42:59,390 --> 00:43:00,590 Go on. 853 00:43:03,030 --> 00:43:04,268 854 00:43:04,270 --> 00:43:07,510 OK, just keep breathing now, OK? 855 00:43:09,150 --> 00:43:11,508 Marlon, what the...?! Oh... 856 00:43:11,510 --> 00:43:13,428 Thank God you're here, JP. 857 00:43:13,430 --> 00:43:17,110 When this is over, we're going to have words about that bike, OK? 858 00:43:18,310 --> 00:43:20,190 Hey. Oh! 859 00:43:24,270 --> 00:43:26,230 OK. Oh. 860 00:43:38,430 --> 00:43:39,670 Everybody... 861 00:43:40,710 --> 00:43:43,068 Rosey's just given birth to two little girls. 862 00:43:43,070 --> 00:43:44,108 Ha! 863 00:43:44,110 --> 00:43:45,388 Mother and babies 864 00:43:45,390 --> 00:43:48,988 are doing really well. I'm so pleased for you and Rosey. 865 00:43:48,990 --> 00:43:51,068 Congratulations. Yeah, good on you both. 866 00:43:51,070 --> 00:43:54,588 Oh, it's just the most amazing thing ever. 867 00:43:54,590 --> 00:43:57,028 You know, like seeing a new life come into the world, 868 00:43:57,030 --> 00:43:58,550 two new lives. 869 00:43:59,470 --> 00:44:00,550 A new life? 870 00:44:02,510 --> 00:44:03,988 Is that what you just said? 871 00:44:03,990 --> 00:44:06,028 A new life coming into the world? 872 00:44:06,030 --> 00:44:08,390 Yes, sir. That's what I said. 873 00:44:10,910 --> 00:44:13,350 Yeah, there was no sign of a pulse. 874 00:44:14,910 --> 00:44:17,908 Well, if that's what we're dealing with, then... 875 00:44:17,910 --> 00:44:19,068 Oh, God. 876 00:44:19,070 --> 00:44:20,708 ..then everything we think we know is... 877 00:44:20,710 --> 00:44:22,188 THUD 878 00:44:22,190 --> 00:44:23,788 ..and can only be wrong, then. 879 00:44:23,790 --> 00:44:27,388 It has a photo of Cherry Jackson inside with a different name on it. 880 00:44:27,390 --> 00:44:29,068 881 00:44:29,070 --> 00:44:31,388 JP, I'm sorry. I know you're pretty tied up, 882 00:44:31,390 --> 00:44:33,548 but I don't suppose you've got that passport that you found? 883 00:44:33,550 --> 00:44:36,188 Uh, yeah. Yeah, sure, sir. 884 00:44:36,190 --> 00:44:40,268 Yes! Have you worked it all out, sir? 885 00:44:40,270 --> 00:44:41,788 Yes, nearly. 886 00:44:41,790 --> 00:44:43,868 I know exactly what happened. 887 00:44:43,870 --> 00:44:46,108 I know how Cherry Jackson was murdered. 888 00:44:46,110 --> 00:44:48,028 I know how and when her body was disposed of. 889 00:44:48,030 --> 00:44:50,588 And I know why all our suspects have alibis. 890 00:44:50,590 --> 00:44:53,670 The only thing I don't know is which one of them actually did it. 891 00:44:56,350 --> 00:45:00,948 But I have a feeling this is going to help us answer that question. 892 00:45:00,950 --> 00:45:02,350 893 00:45:06,910 --> 00:45:08,270 It's going to be all right. 894 00:45:10,550 --> 00:45:11,788 Good afternoon, everyone. 895 00:45:11,790 --> 00:45:13,790 Thank you all for being here. 896 00:45:15,510 --> 00:45:18,708 Two days ago, Cherry Jackson was murdered 897 00:45:18,710 --> 00:45:22,470 and her body was moved to a boat down in Honore Harbour. 898 00:45:23,630 --> 00:45:26,468 Now, since you all have alibis for the time at which Danielle 899 00:45:26,470 --> 00:45:28,628 was knocked out and the body was disposed of, 900 00:45:28,630 --> 00:45:30,510 that means none of you could have done it. 901 00:45:31,550 --> 00:45:33,668 And now that we know the truth of what happened, 902 00:45:33,670 --> 00:45:35,788 I can confirm that, in fact, none of you did do it. 903 00:45:35,790 --> 00:45:36,868 What? 904 00:45:36,870 --> 00:45:39,268 Because the person who moved Cherry Jackson's body 905 00:45:39,270 --> 00:45:42,068 was none other than Cherry Jackson herself. 906 00:45:42,070 --> 00:45:45,748 Feeling betrayed and devastated by the news that her husband 907 00:45:45,750 --> 00:45:48,148 was about to have a baby with another woman, 908 00:45:48,150 --> 00:45:51,148 Cherry wanted to enact revenge. 909 00:45:51,150 --> 00:45:53,388 If Gavin and Melea were going to have the one and only thing 910 00:45:53,390 --> 00:45:55,268 that Cherry wanted in life, a family... 911 00:45:55,270 --> 00:45:58,748 Then Cherry decided she was going to do whatever it takes 912 00:45:58,750 --> 00:46:00,828 to deny them the happiness that would bring. 913 00:46:00,830 --> 00:46:03,308 So she came up with a plan. 914 00:46:03,310 --> 00:46:04,908 A plan to not only potentially 915 00:46:04,910 --> 00:46:07,028 destroy your and Melea's life, Gavin, 916 00:46:07,030 --> 00:46:11,428 but would also give her the chance to escape her own sadness in life - 917 00:46:11,430 --> 00:46:14,708 to run away and start again. 918 00:46:14,710 --> 00:46:17,308 Let's go back to the beginning of that day, 919 00:46:17,310 --> 00:46:20,828 because everything that happened that morning was planned to a T 920 00:46:20,830 --> 00:46:23,828 to make it look like you, Gavin, murdered your wife. 921 00:46:23,830 --> 00:46:27,348 First, Cherry instigated an argument with him, 922 00:46:27,350 --> 00:46:29,268 loud enough for the neighbours to hear. 923 00:46:29,270 --> 00:46:31,188 Antagonising Gavin to such an extent 924 00:46:31,190 --> 00:46:34,788 that he had no choice but to storm off and clear his head, 925 00:46:34,790 --> 00:46:36,308 leaving Cherry free 926 00:46:36,310 --> 00:46:40,708 to set the stage to make it look like he'd murdered her. 927 00:46:40,710 --> 00:46:42,708 I can't be exactly sure, but I assume she used 928 00:46:42,710 --> 00:46:44,908 some sort of make-up to give the appearance 929 00:46:44,910 --> 00:46:46,710 of red fingermarks on her neck. 930 00:46:48,190 --> 00:46:49,748 And then she came out to the garden, 931 00:46:49,750 --> 00:46:52,428 knowing that within minutes you, Danielle, would return. 932 00:46:52,430 --> 00:46:55,868 We found this shoelace in her pocket when we recovered the body. 933 00:46:55,870 --> 00:46:57,708 It's been bothering me ever since. 934 00:46:57,710 --> 00:46:59,028 Why was it there? 935 00:46:59,030 --> 00:47:00,750 And then I realised. 936 00:47:03,230 --> 00:47:05,908 She used it as a tourniquet on her arm 937 00:47:05,910 --> 00:47:08,108 to stop the blood flowing. 938 00:47:08,110 --> 00:47:10,068 So that when you found her, Danielle, 939 00:47:10,070 --> 00:47:12,948 you'd check her pulse, find there wasn't one 940 00:47:12,950 --> 00:47:16,150 and assume the worst. Oh, my God! 941 00:47:17,510 --> 00:47:18,750 But Cherry wasn't dead. 942 00:47:22,150 --> 00:47:24,188 And when you came inside to call Craig, 943 00:47:24,190 --> 00:47:25,948 she followed you in 944 00:47:25,950 --> 00:47:28,788 and proceeded to knock you unconscious. 945 00:47:28,790 --> 00:47:29,868 Danielle? 946 00:47:29,870 --> 00:47:31,748 Then Cherry made her exit 947 00:47:31,750 --> 00:47:34,788 out the back of the garden, leaving the gate wide open. 948 00:47:34,790 --> 00:47:36,308 By the time the police arrived, 949 00:47:36,310 --> 00:47:39,108 it would look as though the killer had disposed of the body. 950 00:47:39,110 --> 00:47:42,348 We found a trace of a tyre track outside the gate. 951 00:47:42,350 --> 00:47:44,508 We presumed it was the killer's car. 952 00:47:44,510 --> 00:47:47,588 But now we believe that it was Cherry's own getaway vehicle, 953 00:47:47,590 --> 00:47:49,628 a moped or a motorbike. 954 00:47:49,630 --> 00:47:53,188 Which she used to get herself to the boat she had acquired, 955 00:47:53,190 --> 00:47:55,308 where she had already placed some clothes 956 00:47:55,310 --> 00:47:57,708 and a fake passport, 957 00:47:57,710 --> 00:48:00,788 ready to leave the island and her old life for good. 958 00:48:00,790 --> 00:48:03,388 And in theory, if that had happened, 959 00:48:03,390 --> 00:48:05,468 then everyone would assume that you, Gavin, 960 00:48:05,470 --> 00:48:08,668 murdered your wife and hid her body. 961 00:48:08,670 --> 00:48:10,028 Now, I can't be sure 962 00:48:10,030 --> 00:48:12,028 whether you would have been charged or not, 963 00:48:12,030 --> 00:48:13,908 but it would have hung over you and your family 964 00:48:13,910 --> 00:48:15,628 for the rest of your life, 965 00:48:15,630 --> 00:48:18,348 which, I guess, is exactly what Cherry wanted - 966 00:48:18,350 --> 00:48:21,508 to make sure that you, Melea and your child 967 00:48:21,510 --> 00:48:23,510 would not live happily ever after. 968 00:48:24,630 --> 00:48:27,788 Hang on. Sorry. She did die, right? 969 00:48:27,790 --> 00:48:30,548 Cherry's body was found. Someone did murder her. 970 00:48:30,550 --> 00:48:33,988 Someone did, Craig, you're absolutely right. 971 00:48:33,990 --> 00:48:37,468 I'm sorry to have to tell you that... 972 00:48:37,470 --> 00:48:40,350 ..it was your wife Danielle who murdered Cherry. What? 973 00:48:41,470 --> 00:48:42,908 That's madness. 974 00:48:42,910 --> 00:48:46,028 You think Dan did it? You've got a screw loose, Detective. 975 00:48:46,030 --> 00:48:48,228 If you didn't kill Cherry, Mrs Mackenzie, 976 00:48:48,230 --> 00:48:50,028 can you explain why your fingerprints 977 00:48:50,030 --> 00:48:51,828 are all over this passport? 978 00:48:51,830 --> 00:48:53,310 Cherry's fake passport. 979 00:49:02,870 --> 00:49:04,148 It's my belief that Cherry's plan 980 00:49:04,150 --> 00:49:06,148 was to lie low in the boat for the rest of the day 981 00:49:06,150 --> 00:49:08,710 and then leave the island under cover of darkness. 982 00:49:12,470 --> 00:49:15,988 We knew that Cherry's body had been on the boat, but now 983 00:49:15,990 --> 00:49:18,228 we believe that she was killed there, 984 00:49:18,230 --> 00:49:20,068 not earlier in the morning here at the house, 985 00:49:20,070 --> 00:49:21,668 as we originally suspected. 986 00:49:21,670 --> 00:49:24,988 So the killer must have been in Honore Harbour that night. 987 00:49:24,990 --> 00:49:28,548 Craig, you mentioned how Danielle suffers from insomnia 988 00:49:28,550 --> 00:49:30,108 when she's stressed. 989 00:49:30,110 --> 00:49:34,028 She stopped sleeping, suffered from insomnia... 990 00:49:34,030 --> 00:49:36,588 And that night when you both moved into the hotel, 991 00:49:36,590 --> 00:49:37,988 you'd been knocked unconscious, 992 00:49:37,990 --> 00:49:40,068 you thought you'd found your friend dead... 993 00:49:40,070 --> 00:49:42,590 I think you couldn't sleep, Danielle. 994 00:49:46,670 --> 00:49:48,030 You went for a walk. 995 00:49:53,110 --> 00:49:54,430 You needed some air. 996 00:49:57,470 --> 00:50:00,908 Danielle, we believe 997 00:50:00,910 --> 00:50:02,470 you walked down to the harbour. 998 00:50:06,710 --> 00:50:09,670 And that's when you saw her - Cherry. 999 00:50:12,110 --> 00:50:14,268 I imagine you were confused, 1000 00:50:14,270 --> 00:50:16,668 having genuinely believed she was dead. 1001 00:50:16,670 --> 00:50:18,748 And that confusion quickly turned to anger. 1002 00:50:18,750 --> 00:50:21,548 In that instant, you realised that your best friend, 1003 00:50:21,550 --> 00:50:25,188 who'd already betrayed you once in life, had done it again. 1004 00:50:25,190 --> 00:50:28,068 In that exact moment, you suddenly understood 1005 00:50:28,070 --> 00:50:30,868 the one and only reason why she'd invited you to this island. 1006 00:50:30,870 --> 00:50:34,788 It was to be a witness to her own fake murder that morning 1007 00:50:34,790 --> 00:50:37,428 so you could confirm to the police she was dead. 1008 00:50:37,430 --> 00:50:39,828 Cherry used you 1009 00:50:39,830 --> 00:50:41,348 and she betrayed you. 1010 00:50:41,350 --> 00:50:44,228 And you must have felt that you meant nothing to her. 1011 00:50:44,230 --> 00:50:45,948 You lying cow! I can explain. 1012 00:50:45,950 --> 00:50:46,988 Please explain! 1013 00:50:46,990 --> 00:50:48,828 Why would you do that, Cherry? Why would you lie? 1014 00:50:48,830 --> 00:50:51,948 I don't understand! Why would you lie? Why would you do that? 1015 00:50:51,950 --> 00:50:55,548 Why would you bring me over here and do that? Why would you do that? 1016 00:50:55,550 --> 00:50:57,748 I don't understand! 1017 00:50:57,750 --> 00:51:00,550 I saw red. I was just so angry at what she'd done. 1018 00:51:08,790 --> 00:51:11,390 SHE SOBS SOFTLY 1019 00:51:20,430 --> 00:51:22,110 I didn't mean to kill her. 1020 00:51:25,070 --> 00:51:28,068 With the body lying there, you headed further out to sea 1021 00:51:28,070 --> 00:51:29,790 before throwing it over the side. 1022 00:51:32,390 --> 00:51:35,188 You then thoroughly cleansed the boat of any evidence 1023 00:51:35,190 --> 00:51:36,548 that you'd been there. 1024 00:51:36,550 --> 00:51:37,828 Any fingerprints on the boat? 1025 00:51:37,830 --> 00:51:39,788 Whole thing had been cleaned up real good. 1026 00:51:39,790 --> 00:51:42,988 You then bagged up the rest of her clothes and the fake passport 1027 00:51:42,990 --> 00:51:45,028 and threw those over the side too. 1028 00:51:45,030 --> 00:51:47,388 I assume you thought that if the boat was found 1029 00:51:47,390 --> 00:51:49,870 there'd be no evidence of Cherry or her plans to disappear. 1030 00:51:51,070 --> 00:51:54,228 Unfortunately for you, the sea then played its part 1031 00:51:54,230 --> 00:51:55,508 and washed them ashore, 1032 00:51:55,510 --> 00:51:57,428 revealing your one oversight, 1033 00:51:57,430 --> 00:51:59,628 which is how we found your fingerprints 1034 00:51:59,630 --> 00:52:01,428 on Cherry's fake passport 1035 00:52:01,430 --> 00:52:05,550 and why we know that it can only have been you that killed her. 1036 00:52:08,990 --> 00:52:10,430 I'm so sorry. 1037 00:52:12,590 --> 00:52:14,148 You idiot, Dan. 1038 00:52:14,150 --> 00:52:15,590 You bloody idiot. 1039 00:52:16,750 --> 00:52:19,430 1040 00:52:21,150 --> 00:52:23,350 I'll make the arrest. 1041 00:52:31,030 --> 00:52:32,830 I love you. I'm so sorry. 1042 00:52:34,070 --> 00:52:35,630 1043 00:52:54,590 --> 00:52:58,430 Do carry on. It's Trainee Officer Pryce I want to see. 1044 00:53:12,390 --> 00:53:14,428 If you want to get in the car. 1045 00:53:14,430 --> 00:53:16,668 Are we going on a road trip, sir? 1046 00:53:16,670 --> 00:53:19,548 We're going to the courthouse, where you will be processed 1047 00:53:19,550 --> 00:53:21,070 before being taken to prison. 1048 00:53:23,470 --> 00:53:26,188 Sorry, what did you say? 1049 00:53:26,190 --> 00:53:30,470 Sergeant Hooper updated me on your little scam with the motorbike. 1050 00:53:31,590 --> 00:53:33,468 Come on, what do you take me for? 1051 00:53:33,470 --> 00:53:34,948 I wouldn't scam a fellow officer. 1052 00:53:34,950 --> 00:53:38,508 Marlon, we spoke to Winston at the garage. 1053 00:53:38,510 --> 00:53:40,468 We know you pocketed the money 1054 00:53:40,470 --> 00:53:43,190 and did a bodge job trying to fix it yourself. 1055 00:53:44,630 --> 00:53:47,668 All of which has made it abundantly clear to me 1056 00:53:47,670 --> 00:53:51,268 you're not fit to continue as a trainee officer. 1057 00:53:51,270 --> 00:53:54,668 Please, Commissioner Patterson, just give me one more chance. 1058 00:53:54,670 --> 00:53:56,668 I'm begging you. I don't want to go inside. 1059 00:53:56,670 --> 00:53:58,550 Why should I do that? 1060 00:53:59,670 --> 00:54:03,028 Now, um...get in the car. 1061 00:54:03,030 --> 00:54:05,390 Whoa, wait, wait, wait, wait. 1062 00:54:06,950 --> 00:54:08,668 Double or quits. 1063 00:54:08,670 --> 00:54:09,948 I beg your pardon? 1064 00:54:09,950 --> 00:54:11,788 Double or quits. 1065 00:54:11,790 --> 00:54:14,748 Give me one more chance to prove I'm the right guy for this, 1066 00:54:14,750 --> 00:54:19,510 and if I let you down again, I'll serve double my sentence. 1067 00:54:21,190 --> 00:54:27,068 Marlon, if I agree to this and you make one more slip-up, 1068 00:54:27,070 --> 00:54:29,748 not only will your sentence be twice as long, 1069 00:54:29,750 --> 00:54:32,870 there'll be no chance of early release. 1070 00:54:33,990 --> 00:54:35,148 Understand? 1071 00:54:35,150 --> 00:54:36,670 1072 00:54:38,910 --> 00:54:41,870 All right. You drive a hard bargain, you know, Commissioner. 1073 00:54:44,190 --> 00:54:47,990 Well, that's...just how I roll. 1074 00:54:55,950 --> 00:54:58,068 This one's called Molly. 1075 00:54:58,070 --> 00:54:59,828 And this little one is Bethany. 1076 00:54:59,830 --> 00:55:01,708 Oh, such perfect names. 1077 00:55:01,710 --> 00:55:04,028 Yeah, we named them after our grandmothers. 1078 00:55:04,030 --> 00:55:08,548 And I have to say, you already both look like natural parents. 1079 00:55:08,550 --> 00:55:10,788 All right, let's wet those babies' heads. 1080 00:55:10,790 --> 00:55:12,988 Sir? Thank you. There you go, Rosey. 1081 00:55:12,990 --> 00:55:17,068 Well, then, to Molly and Bethany. 1082 00:55:17,070 --> 00:55:19,230 To Molly and Bethany. Oh, lovely names. 1083 00:55:21,470 --> 00:55:23,188 Yes. 1084 00:55:23,190 --> 00:55:24,548 Hello, everybody. 1085 00:55:24,550 --> 00:55:26,948 Mrs Hooper, Sergeant Hooper, congratulations. 1086 00:55:26,950 --> 00:55:29,148 I, uh... I got this for the babies. 1087 00:55:29,150 --> 00:55:31,628 I couldn't afford anything special, I'm afraid, 1088 00:55:31,630 --> 00:55:32,948 but, uh, it's not stolen. 1089 00:55:32,950 --> 00:55:34,990 So that's good, right? 1090 00:55:36,230 --> 00:55:38,428 Yeah. Thank you, Marlon. 1091 00:55:38,430 --> 00:55:41,468 Yeah, thanks, man. Appreciate it. 1092 00:55:41,470 --> 00:55:43,068 Do you want to hold them? 1093 00:55:43,070 --> 00:55:44,870 Oh, yes! 1094 00:55:46,030 --> 00:55:47,828 Sir? Sarge? 1095 00:55:47,830 --> 00:55:50,188 I-I... I'll watch, I'll watch. All right. 1096 00:55:50,190 --> 00:55:53,148 This beautiful thing. OK. OK. 1097 00:55:53,150 --> 00:55:54,548 All right. 1098 00:55:54,550 --> 00:55:56,310 Oh... 1099 00:56:02,190 --> 00:56:03,668 You look happy. 1100 00:56:03,670 --> 00:56:05,350 Yeah, I am. 1101 00:56:06,390 --> 00:56:09,788 It's new life - it has that effect. 1102 00:56:09,790 --> 00:56:11,430 Reminds us why we're here. 1103 00:56:13,750 --> 00:56:14,790 Yeah. 1104 00:56:16,790 --> 00:56:19,550 Sir, are you going to cry? 1105 00:56:20,590 --> 00:56:22,388 Me? What? No. No! 1106 00:56:22,390 --> 00:56:23,948 What, cos-cos of a baby? 1107 00:56:23,950 --> 00:56:28,068 Don't be silly. I got something in my eye, I think. 1108 00:56:28,070 --> 00:56:29,468 1109 00:56:29,470 --> 00:56:31,230 Shut up. 1110 00:56:52,790 --> 00:56:58,348 Welcome to St Francis, Mr...? Parker, Neville Parker. 1111 00:56:58,350 --> 00:57:00,508 I hear we have the pleasure of your company for the night. 1112 00:57:00,510 --> 00:57:01,588 I'm afraid you have. 1113 00:57:01,590 --> 00:57:02,948 Everything all right, Mr Parker? 1114 00:57:02,950 --> 00:57:05,148 Something tells me it's got your nose twitching. 1115 00:57:05,150 --> 00:57:07,830 Glad to hear you're going the extra mile, Trainee Officer Pryce. 1116 00:57:09,110 --> 00:57:11,188 Why is there a priest in our cells? 1117 00:57:11,190 --> 00:57:12,428 Cos I arrested him. 1118 00:57:12,430 --> 00:57:13,708 I didn't want the Commissioner 1119 00:57:13,710 --> 00:57:15,508 to think any less of me than he already does. 1120 00:57:15,510 --> 00:57:17,268 I know the Commissioner isn't your biggest fan, 1121 00:57:17,270 --> 00:57:18,708 but he understands that you were ill. 1122 00:57:18,710 --> 00:57:19,750 1123 00:57:21,270 --> 00:57:22,788 Oh, my neck... 1124 00:57:22,790 --> 00:57:25,710 Inspector, what have you done to my neck?