1 00:00:31,625 --> 00:00:32,983 I knew it! 2 00:00:32,985 --> 00:00:34,025 Look, Ed. 3 00:00:35,185 --> 00:00:40,383 The key landmarks match his account exactly. 4 00:00:40,385 --> 00:00:44,423 We need to shift the entire dig north-west to here. 5 00:00:44,425 --> 00:00:46,505 Well, good luck selling that to the prof. Yeah. 6 00:00:48,945 --> 00:00:50,585 DISTANT CRACK 7 00:00:54,385 --> 00:00:55,665 Hello? 8 00:00:56,665 --> 00:00:57,785 Hello? 9 00:00:58,825 --> 00:01:00,505 QUIET BREATHING 10 00:01:02,265 --> 00:01:04,065 Is anyone there? 11 00:01:06,625 --> 00:01:08,025 So creepy. 12 00:01:18,145 --> 00:01:20,423 Er... Sorry to interrupt, Roger. 13 00:01:20,425 --> 00:01:22,783 I didn't know if you'd want something to eat, too. 14 00:01:22,785 --> 00:01:24,903 No, I couldn't stomach anything solid. 15 00:01:24,905 --> 00:01:26,703 I've still got this damn bug. 16 00:01:26,705 --> 00:01:31,623 And I've had to redo the entire grid because Ed's measurements are out. 17 00:01:31,625 --> 00:01:35,263 How he ever got accepted for a PhD is beyond me. 18 00:01:35,265 --> 00:01:36,943 I thought you should see this. 19 00:01:36,945 --> 00:01:40,063 I took it this morning, and if you compare the topography 20 00:01:40,065 --> 00:01:42,663 to this description in Alva's letters... 21 00:01:42,665 --> 00:01:44,783 Oh, no, I thought we were past all this. 22 00:01:44,785 --> 00:01:46,263 If you just read what Alva says. 23 00:01:46,265 --> 00:01:47,463 It really is astounding. 24 00:01:47,465 --> 00:01:51,183 For the last time - any self-respecting archaeologist knows 25 00:01:51,185 --> 00:01:55,303 that Father Oscar Alva was a nutty Victorian fantasist who penned 26 00:01:55,305 --> 00:01:57,303 these letters in his Mayfair townhouse. 27 00:01:57,305 --> 00:02:00,303 If Alva had the same technology we have, he'd have found the temple. 28 00:02:00,305 --> 00:02:02,263 And, frankly, I think that we'd be negligent... 29 00:02:02,265 --> 00:02:04,743 Yes, you've made your point, Rebecca, 30 00:02:04,745 --> 00:02:07,023 but if you think I'm going to relocate the dig based 31 00:02:07,025 --> 00:02:09,145 on this nonsense, you're out of your mind. 32 00:02:10,745 --> 00:02:12,585 Thanks for the coffee. 33 00:02:19,145 --> 00:02:21,063 Hey, come on. What did you expect, eh? 34 00:02:21,065 --> 00:02:23,583 The prof was never going to go for it. Don't let him rattle you. 35 00:02:23,585 --> 00:02:24,783 So closed-minded. 36 00:02:24,785 --> 00:02:26,543 I know. He's old-school. 37 00:02:26,545 --> 00:02:28,785 A relic, like this dude. 38 00:02:30,105 --> 00:02:32,665 Don't worry. His type'll be extinct soon enough. 39 00:02:34,825 --> 00:02:36,225 HE GROANS 40 00:02:37,625 --> 00:02:39,865 Tell you what - he doesn't look well. Good. 41 00:02:41,625 --> 00:02:43,025 No, I mean, really ill. 42 00:02:45,265 --> 00:02:46,665 Help me! 43 00:03:44,025 --> 00:03:45,505 Yeah, just there. 44 00:03:47,345 --> 00:03:49,545 Thanks, Rudy. See you tomorrow. Thank you. 45 00:03:50,905 --> 00:03:52,023 DS Cassell. 46 00:03:52,025 --> 00:03:53,223 Hello. How are you? 47 00:03:53,225 --> 00:03:54,425 Fine, thank you, sir. 48 00:03:56,905 --> 00:03:59,423 Glad to see all the fire damage has been repaired. 49 00:03:59,425 --> 00:04:03,383 Yeah. The Commissioner was kind enough to take care of it for me. 50 00:04:03,385 --> 00:04:05,063 Seems very generous of him. 51 00:04:05,065 --> 00:04:07,863 Yeah, I thought so, too. 52 00:04:07,865 --> 00:04:10,463 What are all these parcels? 53 00:04:10,465 --> 00:04:13,863 Oh, I'm replacing all the stuff I lost in the fire. 54 00:04:13,865 --> 00:04:17,423 Look at that - 35 hours of World War II. 55 00:04:17,425 --> 00:04:20,903 Sir, I thought your plan was to participate more in island life, 56 00:04:20,905 --> 00:04:23,263 not just go back to how you were. 57 00:04:23,265 --> 00:04:25,943 Oh, yeah, sure - as and when the opportunity arises. 58 00:04:25,945 --> 00:04:28,665 Well, I think that the opportunity might be here. 59 00:04:30,545 --> 00:04:32,183 The Saint Marie Crab Festival? 60 00:04:32,185 --> 00:04:35,223 It's an annual event. People come from all over. 61 00:04:35,225 --> 00:04:36,983 I think I'll pass, thanks. 62 00:04:36,985 --> 00:04:38,663 I'm not very keen on crabs. PHONE RINGS 63 00:04:38,665 --> 00:04:39,703 You're allergic? 64 00:04:39,705 --> 00:04:42,983 No, surprisingly. They just... give me the heebie-jeebies. 65 00:04:42,985 --> 00:04:44,305 Zz-zz-zz... No. 66 00:04:46,185 --> 00:04:47,225 JP. 67 00:04:50,585 --> 00:04:55,383 The deceased is Roger Harkness, a professor of archaeology at UCL. 68 00:04:55,385 --> 00:04:58,903 He collapsed in front of his colleagues around lunchtime. 69 00:04:58,905 --> 00:05:00,783 They're digging up in the hills. 70 00:05:00,785 --> 00:05:02,985 Sounds like they've been there a few weeks. 71 00:05:13,145 --> 00:05:15,583 You know, Florence, I used to be something of an amateur 72 00:05:15,585 --> 00:05:17,183 archaeologist myself. Really? 73 00:05:17,185 --> 00:05:21,185 I was given a metal detector for my ninth birthday. Best present ever. 74 00:05:22,465 --> 00:05:25,263 Sir. Sarge. JP. 75 00:05:25,265 --> 00:05:27,143 Bad night? 76 00:05:27,145 --> 00:05:29,783 Horrific. We had four noise complaints, 77 00:05:29,785 --> 00:05:32,263 two people locked out of their houses 78 00:05:32,265 --> 00:05:35,023 and one person who couldn't take a taxi so decided 79 00:05:35,025 --> 00:05:37,343 it was my job to drive them home. 80 00:05:37,345 --> 00:05:41,343 Honestly, the sooner we get a new officer, the better. 81 00:05:41,345 --> 00:05:43,503 Any idea when that might be, sir? 82 00:05:43,505 --> 00:05:45,183 I'll check in with the Commissioner. 83 00:05:45,185 --> 00:05:47,503 He says he's working on a plan. 84 00:05:47,505 --> 00:05:50,063 So, this is Professor Harkness? 85 00:05:50,065 --> 00:05:54,103 Yeah. He was sitting there when he died at 12.30. 86 00:05:54,105 --> 00:05:55,543 According to his colleagues, 87 00:05:55,545 --> 00:05:58,543 he was feeling unwell for the last few days. 88 00:05:58,545 --> 00:05:59,943 Oh, that's interesting. 89 00:05:59,945 --> 00:06:02,903 Strong odour of garlic emanating from the victim. 90 00:06:02,905 --> 00:06:05,943 Either he was trying to ward off vampires or he was the victim of... 91 00:06:05,945 --> 00:06:07,223 Arsenic poisoning. 92 00:06:07,225 --> 00:06:09,183 When arsenic is metabolised in the body... 93 00:06:09,185 --> 00:06:11,343 It transforms into methylated compounds. 94 00:06:11,345 --> 00:06:13,063 Often resulting in a garlicky aroma. 95 00:06:13,065 --> 00:06:16,583 Apparently, Victorian wallpapers used to stink of it. 96 00:06:16,585 --> 00:06:17,625 Black coffee. 97 00:06:20,105 --> 00:06:23,703 A fatal dose of arsenic takes 30 minutes to act. 98 00:06:23,705 --> 00:06:26,463 Can we assume those are the professor's colleagues? 99 00:06:26,465 --> 00:06:28,423 Yes, sir. 100 00:06:28,425 --> 00:06:30,583 DI Neville Parker. This is DS Cassell. 101 00:06:30,585 --> 00:06:32,303 I'm Rebecca... 102 00:06:32,305 --> 00:06:34,583 Assistant Professor Rebecca Morley. 103 00:06:34,585 --> 00:06:36,663 I work with Roger at UCL. 104 00:06:36,665 --> 00:06:38,143 Worked. 105 00:06:38,145 --> 00:06:40,063 I'm Ed Lancer. 106 00:06:40,065 --> 00:06:43,423 Sorry, I'm just struggling to take it all in. Roger was my mentor. 107 00:06:43,425 --> 00:06:44,943 Yes, we're very sorry for your loss, 108 00:06:44,945 --> 00:06:46,623 but we do need to ask you a few questions. 109 00:06:46,625 --> 00:06:47,783 Yeah, of course. 110 00:06:47,785 --> 00:06:50,303 Do either of you know what the professor ate in the 30 minutes 111 00:06:50,305 --> 00:06:51,543 before his death? 112 00:06:51,545 --> 00:06:54,023 Nothing. I, erm... I offered. 113 00:06:54,025 --> 00:06:56,223 I didn't know if you'd want something to eat, too. 114 00:06:56,225 --> 00:06:58,383 No, I couldn't stomach anything solid. 115 00:06:58,385 --> 00:07:00,823 He hadn't eaten anything for a couple of days. 116 00:07:00,825 --> 00:07:02,783 He had a dodgy tum. A bug or something. 117 00:07:02,785 --> 00:07:04,343 Who made the coffee on his desk? 118 00:07:04,345 --> 00:07:05,983 That was you, wasn't it? 119 00:07:05,985 --> 00:07:08,343 I, er... Well, yeah, I... 120 00:07:08,345 --> 00:07:10,743 So you brought him a coffee... 121 00:07:10,745 --> 00:07:13,703 ..he drank it, sitting there... 122 00:07:13,705 --> 00:07:16,543 ..and about half an hour later he was dead? 123 00:07:16,545 --> 00:07:18,063 Well, yeah. 124 00:07:18,065 --> 00:07:20,583 And he was sitting at his desk the whole time? 125 00:07:20,585 --> 00:07:22,463 No-one else entered the tent? 126 00:07:22,465 --> 00:07:24,423 We should have made him see a doctor. 127 00:07:24,425 --> 00:07:26,583 We had no idea there was anything seriously wrong. 128 00:07:26,585 --> 00:07:28,183 Was the coffee fresh or instant? 129 00:07:28,185 --> 00:07:30,903 Instant, but I don't understand why... 130 00:07:30,905 --> 00:07:33,983 And we know he drank it black, but did he take sugar? 131 00:07:33,985 --> 00:07:35,743 He, er... Um... 132 00:07:35,745 --> 00:07:37,143 Why is this relevant? 133 00:07:37,145 --> 00:07:39,943 Because if what you've told me is true and he didn't have anything 134 00:07:39,945 --> 00:07:42,503 to eat in the last 24 hours, then I strongly suspect Roger 135 00:07:42,505 --> 00:07:44,383 was the victim of arsenic poisoning. 136 00:07:44,385 --> 00:07:46,345 SHE SOBS 137 00:07:48,785 --> 00:07:50,665 I never meant to kill him. 138 00:07:58,225 --> 00:08:00,903 I was so careful. Literally giving him trace elements. 139 00:08:00,905 --> 00:08:04,103 I just wanted to make him sick enough to fly home... 140 00:08:04,105 --> 00:08:07,023 ..or, at the very least, to hand over the reins. 141 00:08:07,025 --> 00:08:08,543 Why? 142 00:08:08,545 --> 00:08:11,543 I spent weeks looking for the Arawak temple and I discovered 143 00:08:11,545 --> 00:08:14,143 these letters by a 19th-century missionary, Oscar Alva, 144 00:08:14,145 --> 00:08:16,543 which suggested we were looking in the wrong place. 145 00:08:16,545 --> 00:08:18,063 What do these letters say? 146 00:08:18,065 --> 00:08:20,183 He'd been doing his own excavations. 147 00:08:20,185 --> 00:08:22,063 They're full of what I believe are clues. 148 00:08:22,065 --> 00:08:25,183 But the professor wasn't convinced? He dismissed Alva as a crank. 149 00:08:25,185 --> 00:08:27,703 So, in a nutshell, you'd been poisoning his daily coffee 150 00:08:27,705 --> 00:08:29,783 because he wouldn't let you have your own way? 151 00:08:29,785 --> 00:08:31,623 No! No, this wasn't about me. 152 00:08:31,625 --> 00:08:33,823 This was about our work. 153 00:08:33,825 --> 00:08:36,983 This could be a site of global importance. 154 00:08:36,985 --> 00:08:39,263 You've no idea how hard it is, scrabbling in the soil, 155 00:08:39,265 --> 00:08:42,103 day after day, knowing we're just wasting our time and all the while 156 00:08:42,105 --> 00:08:44,663 living on top of each other. 157 00:08:44,665 --> 00:08:47,025 Enough to make anyone lose their mind. 158 00:08:48,065 --> 00:08:50,423 Rebecca Morley, I'm arresting you for the manslaughter 159 00:08:50,425 --> 00:08:51,825 of Roger Harkness. 160 00:08:55,025 --> 00:08:56,225 Sir. 161 00:08:59,505 --> 00:09:01,343 I found this in her tent. 162 00:09:01,345 --> 00:09:02,945 Is that the poison you used? 163 00:09:04,625 --> 00:09:06,143 I'm curious as to how you came by 164 00:09:06,145 --> 00:09:09,425 a vial of arsenic halfway up a mountain. 165 00:09:11,345 --> 00:09:15,823 I was charting the site one day when I stumbled across this old shed. 166 00:09:15,825 --> 00:09:17,823 Who does it belong to? 167 00:09:17,825 --> 00:09:20,583 Er... The Joyces, I presume. 168 00:09:20,585 --> 00:09:23,023 They're the people who own the land. 169 00:09:23,025 --> 00:09:24,225 Mother and son. 170 00:09:28,585 --> 00:09:31,463 It was empty, apart from some old junk, 171 00:09:31,465 --> 00:09:35,263 and I spotted this ancient-looking flypaper. 172 00:09:35,265 --> 00:09:38,185 And old flypaper contains arsenic. 173 00:09:39,745 --> 00:09:42,305 So...you had an idea. 174 00:09:43,865 --> 00:09:45,783 I soaked the paper in some water. 175 00:09:45,785 --> 00:09:47,545 Boiled the solution down. 176 00:09:50,145 --> 00:09:53,623 And for the last week or so, I've been putting a minuscule drop 177 00:09:53,625 --> 00:09:55,385 in his coffee every day. 178 00:10:13,945 --> 00:10:16,303 Are you sure, Julius? 179 00:10:16,305 --> 00:10:18,063 He's definitely dead. 180 00:10:18,065 --> 00:10:19,623 They put him into one of them bags 181 00:10:19,625 --> 00:10:21,503 and the police are taking a woman away. 182 00:10:21,505 --> 00:10:22,863 They think she did it? 183 00:10:22,865 --> 00:10:25,863 Looks that way. And they didn't see you, the police? 184 00:10:25,865 --> 00:10:26,905 No. 185 00:10:29,065 --> 00:10:31,623 At least we'll be left in peace now, right, Mum? 186 00:10:31,625 --> 00:10:33,225 Let's hope so. 187 00:10:46,785 --> 00:10:48,303 Thank you. 188 00:10:48,305 --> 00:10:51,343 All right, so Rebecca's confirmed these are the flypapers 189 00:10:51,345 --> 00:10:53,183 she extracted the poison from. 190 00:10:53,185 --> 00:10:54,303 That's great. 191 00:10:54,305 --> 00:10:56,863 That means we've got the killer and the murder weapon. 192 00:10:56,865 --> 00:10:58,383 Congratulations, Inspector. 193 00:10:58,385 --> 00:11:00,663 You know, for a man of your stature, 194 00:11:00,665 --> 00:11:03,143 sir, you have a surprisingly light footfall. 195 00:11:03,145 --> 00:11:04,423 To what do we owe the pleasure? 196 00:11:04,425 --> 00:11:06,383 You asked me whether there'd been any progress 197 00:11:06,385 --> 00:11:07,823 in finding our new officer. 198 00:11:07,825 --> 00:11:09,623 Have we found someone, sir? 199 00:11:09,625 --> 00:11:15,423 I'm putting together an application for the PCPRSFYO. 200 00:11:15,425 --> 00:11:16,663 Oh... 201 00:11:16,665 --> 00:11:21,783 And what is the PC...C-3PO... whatever it is, sir? 202 00:11:21,785 --> 00:11:25,545 The Pan-Caribbean Police Recruitment Scheme. 203 00:11:26,985 --> 00:11:30,543 I shall have a shortlist by the end of the week. 204 00:11:30,545 --> 00:11:32,065 Well, that's great news, sir. 205 00:11:33,505 --> 00:11:36,263 Oh, I almost forgot. 206 00:11:36,265 --> 00:11:38,543 A bill. 207 00:11:38,545 --> 00:11:40,865 For the repair of the fire damage to the shack. 208 00:11:52,105 --> 00:11:54,785 I thought it was too good to be true. 209 00:11:56,705 --> 00:11:58,103 He hates me. 210 00:11:58,105 --> 00:12:00,703 The Commissioner has an unusual manner, that's all. 211 00:12:00,705 --> 00:12:01,743 It's not personal. 212 00:12:01,745 --> 00:12:03,863 I just wish he and I could find one thing in common. 213 00:12:03,865 --> 00:12:05,463 We're never going to be best mates, 214 00:12:05,465 --> 00:12:07,943 but if I could get him to respect me just a tiny bit, then... 215 00:12:07,945 --> 00:12:08,985 Urgh! Oh... 216 00:12:10,545 --> 00:12:13,063 I have to ask - why are you so scared of crabs? 217 00:12:13,065 --> 00:12:14,265 Why are you not?! 218 00:12:17,585 --> 00:12:19,063 You really don't need to know. 219 00:12:19,065 --> 00:12:20,823 I really do. 220 00:12:20,825 --> 00:12:23,343 OK, well, I was on a date... 221 00:12:23,345 --> 00:12:25,503 A date? Yes. I... 222 00:12:25,505 --> 00:12:27,223 Oh, Catherine's here. 223 00:12:27,225 --> 00:12:29,183 The story'll have to wait. 224 00:12:29,185 --> 00:12:31,585 Our island's famous crab callaloo. 225 00:12:32,945 --> 00:12:34,185 Gosh, that looks... 226 00:12:35,705 --> 00:12:37,583 ..distinctive. 227 00:12:37,585 --> 00:12:39,265 Can I ask...what's in it? 228 00:12:40,305 --> 00:12:42,183 Well, that depends who you ask. 229 00:12:42,185 --> 00:12:44,823 Every family has their own recipe, 230 00:12:44,825 --> 00:12:47,503 each one a closely guarded secret. 231 00:12:47,505 --> 00:12:51,263 And every year, we all compete to see who can produce the best crab 232 00:12:51,265 --> 00:12:53,503 callaloo on the island. 233 00:12:53,505 --> 00:12:56,583 Isn't it true that you Brits love your cooking competitions? 234 00:12:56,585 --> 00:12:59,583 Oh, yeah. There's nothing more British than watching a cooking show 235 00:12:59,585 --> 00:13:01,143 whilst...eating a takeaway. 236 00:13:01,145 --> 00:13:03,983 Then maybe you should think about entering. 237 00:13:03,985 --> 00:13:06,423 I really don't think I'm qualified. 238 00:13:06,425 --> 00:13:08,143 Seems the perfect chance for you 239 00:13:08,145 --> 00:13:10,225 to really get involved with island life. 240 00:13:12,185 --> 00:13:13,423 Er... 241 00:13:13,425 --> 00:13:17,063 Well, I don't...I don't suppose it...could do any harm. 242 00:13:17,065 --> 00:13:18,703 I'll get you an application form. 243 00:13:18,705 --> 00:13:21,423 OK. Um, but I-I'm sorry... 244 00:13:21,425 --> 00:13:24,063 ..I don't suppose I could just swap this for chicken and chips, 245 00:13:24,065 --> 00:13:25,545 if it's not too much trouble? 246 00:13:31,505 --> 00:13:34,783 LAPTOP: All the physical evidence that we have uncovered 247 00:13:34,785 --> 00:13:38,743 suggests that the Arawaks were a sophisticated and complex culture. 248 00:13:38,745 --> 00:13:40,943 Sir, the lab results are in, 249 00:13:40,945 --> 00:13:45,103 and let's just say things aren't as simple as we thought. 250 00:13:45,105 --> 00:13:46,983 Yeah. Postmortem reports confirm 251 00:13:46,985 --> 00:13:49,503 Roger Harkness died from arsenic poisoning. 252 00:13:49,505 --> 00:13:50,543 As we suspected. 253 00:13:50,545 --> 00:13:53,943 But we have no idea where the arsenic came from. 254 00:13:53,945 --> 00:13:57,223 The coffee tested negative for arsenic. 255 00:13:57,225 --> 00:14:00,743 How? That was the only thing he consumed in the half-hour 256 00:14:00,745 --> 00:14:03,743 before his death, and Rebecca herself said she put the poison 257 00:14:03,745 --> 00:14:05,063 into his coffee. 258 00:14:05,065 --> 00:14:09,505 Yeah. Her vial of arsenic also tested negative for arsenic. 259 00:14:10,705 --> 00:14:14,463 The labs dated the flypaper back to the 1960s. 260 00:14:14,465 --> 00:14:17,263 They think all the chemicals and poison would have leached 261 00:14:17,265 --> 00:14:18,463 out of them by now. 262 00:14:18,465 --> 00:14:21,423 Yeah, I suppose if it'd been sitting in a damp shed all those decades, 263 00:14:21,425 --> 00:14:22,703 that would make sense. 264 00:14:22,705 --> 00:14:25,383 So, hold on - Rebecca thought she was poisoning the professor, 265 00:14:25,385 --> 00:14:26,623 but it turns out she wasn't? 266 00:14:26,625 --> 00:14:28,143 Exactly. 267 00:14:28,145 --> 00:14:30,863 But what about his illness? That can't have been a coincidence. 268 00:14:30,865 --> 00:14:33,823 The solution in Rebecca's vial contained traces of E. coli 269 00:14:33,825 --> 00:14:37,863 bacteria, which, according to this, probably transferred 270 00:14:37,865 --> 00:14:40,103 from the surface of the flypaper. 271 00:14:40,105 --> 00:14:42,143 No, no, no, no! Come on. 272 00:14:42,145 --> 00:14:43,703 This doesn't make sense at all. 273 00:14:43,705 --> 00:14:45,343 Cause of death was arsenic poisoning, 274 00:14:45,345 --> 00:14:47,023 but the poisoner didn't poison him? 275 00:14:47,025 --> 00:14:49,663 And if Rebecca's little experiment didn't work, then where did 276 00:14:49,665 --> 00:14:51,663 the arsenic come from and how the hell did it get 277 00:14:51,665 --> 00:14:54,263 into the professor's system when the only thing he consumed 278 00:14:54,265 --> 00:14:56,383 in the half-hour before his death was that coffee?! 279 00:14:56,385 --> 00:14:57,625 HE SIGHS 280 00:14:59,305 --> 00:15:00,345 Oh, er, sir... 281 00:15:01,505 --> 00:15:04,465 ..where does that leave us with our suspect? 282 00:15:07,425 --> 00:15:10,143 We might have a shot at aggravated assault, but... 283 00:15:10,145 --> 00:15:13,663 ..with no evidence that she killed the professor... 284 00:15:13,665 --> 00:15:15,585 ..I have to release her on bail. 285 00:15:19,265 --> 00:15:21,983 So, either she's the killer and this is all just some kind 286 00:15:21,985 --> 00:15:25,503 of double bluff... Or the real killer knew what she was up to and 287 00:15:25,505 --> 00:15:27,183 used it to their advantage. 288 00:15:27,185 --> 00:15:29,303 By giving the victim an extra dose to kill him, 289 00:15:29,305 --> 00:15:31,783 safe in the knowledge that the evidence would lead us 290 00:15:31,785 --> 00:15:34,145 straight back to Assistant Professor Morley. 291 00:15:35,745 --> 00:15:39,025 I think it's time we did a bit of digging on Mr Ed Lancer, don't you? 292 00:15:44,145 --> 00:15:46,023 OK, two things are bothering me. 293 00:15:46,025 --> 00:15:48,783 One, arsenic is notoriously hard to come by. 294 00:15:48,785 --> 00:15:50,983 Most of its commercial use stopped years ago, 295 00:15:50,985 --> 00:15:53,623 so how on Earth did our killer acquire it? 296 00:15:53,625 --> 00:15:56,943 And two, if the professor didn't eat or drink the fatal dose, 297 00:15:56,945 --> 00:15:58,625 then how else did he ingest it? 298 00:16:00,225 --> 00:16:02,983 There's nothing else consumable on there. 299 00:16:02,985 --> 00:16:05,263 Just a map and a journal. 300 00:16:05,265 --> 00:16:07,263 And he definitely wasn't a smoker? 301 00:16:07,265 --> 00:16:08,663 Apparently not, sir. 302 00:16:08,665 --> 00:16:12,425 This was everything that was on him at the time of his death. 303 00:16:14,345 --> 00:16:17,145 Hanky, cash, glasses and a glasses case. 304 00:16:18,705 --> 00:16:20,903 No packets of mints or sweets? 305 00:16:20,905 --> 00:16:22,703 Mm-mm. 306 00:16:22,705 --> 00:16:25,943 This was underneath the table where he was seated. 307 00:16:25,945 --> 00:16:27,383 I had a look through it yesterday 308 00:16:27,385 --> 00:16:29,225 and there was no food items in there. 309 00:16:31,505 --> 00:16:33,383 Two bottles of factor 50... 310 00:16:33,385 --> 00:16:35,103 ..a spare journal... 311 00:16:35,105 --> 00:16:36,145 ..one ruler... 312 00:16:37,905 --> 00:16:39,343 ..a second ruler... 313 00:16:39,345 --> 00:16:40,743 ..a pakamac... 314 00:16:40,745 --> 00:16:42,265 ..and another pakamac. 315 00:16:43,945 --> 00:16:46,063 Seems like Professor Harkness liked to be prepared 316 00:16:46,065 --> 00:16:48,703 for all eventualities. A man after my own heart. 317 00:16:48,705 --> 00:16:51,703 But there's certainly nothing else here that he could have ingested... 318 00:16:51,705 --> 00:16:54,303 ..unless he lost a bet and had to eat his hat. 319 00:16:54,305 --> 00:16:56,903 DS Cassell, did you manage to run that check on Ed Lancer? 320 00:16:56,905 --> 00:16:59,583 Yes, sir. Nothing came up apart from this - 321 00:16:59,585 --> 00:17:01,185 his social media page. 322 00:17:02,625 --> 00:17:04,583 "Join me, Intrepid Ed Lancer, 323 00:17:04,585 --> 00:17:07,623 "as I hunt down the past across the globe." 324 00:17:07,625 --> 00:17:09,743 He has over 50,000 followers. 325 00:17:09,745 --> 00:17:12,063 And apparently a showbiz agent. Look. 326 00:17:12,065 --> 00:17:14,663 Er, you might want to look at this, sir. 327 00:17:14,665 --> 00:17:16,185 It's on Roger's mobile. 328 00:17:22,905 --> 00:17:24,223 Roger, what are you doing here? 329 00:17:24,225 --> 00:17:27,023 I knew that you were up to something. Hand it over! 330 00:17:27,025 --> 00:17:28,263 When was this taken? 331 00:17:28,265 --> 00:17:29,943 The day before the murder. 332 00:17:29,945 --> 00:17:31,983 Any idea who the other man in the footage might be? 333 00:17:31,985 --> 00:17:34,103 Oh, yes, it's Marlon Pryce. 334 00:17:34,105 --> 00:17:37,343 19 years old and has run every scam going, 335 00:17:37,345 --> 00:17:40,343 and somehow always seems to get away with it. 336 00:17:40,345 --> 00:17:42,343 Not this time. You've got him on camera. 337 00:17:42,345 --> 00:17:44,985 Maybe you should track this Marlon down. With pleasure. 338 00:17:48,345 --> 00:17:50,463 I've got all the latest titles. 339 00:17:50,465 --> 00:17:51,823 Top quality. 340 00:17:51,825 --> 00:17:54,343 You know, some of these aren't even in the cinemas yet. 341 00:17:54,345 --> 00:17:57,223 Some of these haven't even been made yet. 342 00:17:57,225 --> 00:18:00,943 After two minutes, you won't even notice the Chinese subtitles. 343 00:18:00,945 --> 00:18:02,623 $10 each. 344 00:18:02,625 --> 00:18:05,863 But, since I'm in a good mood, I'll do... 345 00:18:05,865 --> 00:18:07,103 Pfff. 346 00:18:07,105 --> 00:18:08,145 ..two for 20. 347 00:18:09,465 --> 00:18:10,943 Have a lovely day, sir. 348 00:18:10,945 --> 00:18:13,503 Ladies, ladies, two for 20. 349 00:18:13,505 --> 00:18:14,665 Marlon Pryce. 350 00:18:15,905 --> 00:18:17,703 Officer Hooper. 351 00:18:17,705 --> 00:18:19,223 Nice to see you again. 352 00:18:19,225 --> 00:18:22,103 Your latest hustle? Pirate DVDs? 353 00:18:22,105 --> 00:18:23,823 These are 100% legit. 354 00:18:23,825 --> 00:18:25,943 I'm just trying to earn an honest living. 355 00:18:25,945 --> 00:18:29,223 You don't know what the meaning of "honest" is. 356 00:18:29,225 --> 00:18:30,743 And it's Sergeant Hooper now. 357 00:18:30,745 --> 00:18:32,903 Oh, you got a promotion? 358 00:18:32,905 --> 00:18:34,105 Good for you! 359 00:18:36,425 --> 00:18:38,865 Anyway, I'm not here about those DVDs. 360 00:18:39,865 --> 00:18:41,225 I'm here about a murder. 361 00:18:42,425 --> 00:18:43,465 Oh. 362 00:18:44,745 --> 00:18:45,785 Well... 363 00:18:48,585 --> 00:18:49,865 Hey! 364 00:18:59,545 --> 00:19:00,745 Excuse me. 365 00:19:16,105 --> 00:19:19,063 VIDEO: I knew that you were up to something. Hand it over! 366 00:19:19,065 --> 00:19:21,063 I swear down, Sarge. 367 00:19:21,065 --> 00:19:23,463 I don't even know who he was. 368 00:19:23,465 --> 00:19:26,303 Just some...tourist or something. 369 00:19:26,305 --> 00:19:28,303 He just asked me to post a parcel. That's all. 370 00:19:28,305 --> 00:19:30,503 Well, if that's all, why would the murder victim 371 00:19:30,505 --> 00:19:32,385 film your little exchange? 372 00:19:34,065 --> 00:19:36,185 Nope. I got nothing. 373 00:19:38,265 --> 00:19:40,943 How many outstanding warrants you got, Marlon? 374 00:19:40,945 --> 00:19:43,143 Because every minute I'm standing here, 375 00:19:43,145 --> 00:19:45,463 those warrants are rising up my to-do list. 376 00:19:45,465 --> 00:19:48,783 OK, OK, look, I'll tell you the truth. 377 00:19:48,785 --> 00:19:51,623 All that happened was this guy had came to me and asked me 378 00:19:51,625 --> 00:19:53,623 to help him get some stuff off the island. 379 00:19:53,625 --> 00:19:55,383 Yeah? What kind of stuff? 380 00:19:55,385 --> 00:19:57,623 Just some coins. 381 00:19:57,625 --> 00:20:01,103 Seemed like an easy enough job, so I said, "Sure, no problem." 382 00:20:01,105 --> 00:20:03,943 Anyways, we meet at this bar. 383 00:20:03,945 --> 00:20:05,703 I get my fee 384 00:20:05,705 --> 00:20:07,783 and he's just about to hand over the parcel 385 00:20:07,785 --> 00:20:10,063 when suddenly this crazy man appears. 386 00:20:10,065 --> 00:20:12,183 You honestly thought you would get away with this?! 387 00:20:12,185 --> 00:20:16,383 Let me explain myself. Yes, you can explain it to the university! 388 00:20:16,385 --> 00:20:18,623 And then what happened? I don't know. 389 00:20:18,625 --> 00:20:21,063 I wasn't going to stick around to find out, was I? 390 00:20:21,065 --> 00:20:23,543 This crazy man... 391 00:20:23,545 --> 00:20:25,703 ..is this him? 392 00:20:25,705 --> 00:20:28,143 Yeah, that's him, all right. 393 00:20:28,145 --> 00:20:30,583 So...why did he get himself killed? 394 00:20:30,585 --> 00:20:33,705 Well, that's what we're trying to work out. 395 00:20:36,945 --> 00:20:39,705 OK, Marlon, thank you for your help. 396 00:20:41,265 --> 00:20:46,983 What, that's it? You're not going to charge me? I got bigger fish to fry. 397 00:20:46,985 --> 00:20:49,585 But consider this your last warning. 398 00:20:50,825 --> 00:20:54,023 You know, I know we haven't always seen eye to eye, 399 00:20:54,025 --> 00:20:56,903 but I've always known you to be a decent man. 400 00:20:56,905 --> 00:20:59,663 Thank you for giving me a second chance. I'm going to use this 401 00:20:59,665 --> 00:21:01,585 as a learning opportunity. 402 00:21:04,065 --> 00:21:05,425 OK. 403 00:21:06,905 --> 00:21:10,105 Go on before I change my mind. Yes, Sergeant. 404 00:21:16,465 --> 00:21:19,345 Sir? I think we got something. 405 00:21:20,305 --> 00:21:22,703 Roger realised you were looting artefacts 406 00:21:22,705 --> 00:21:24,383 and he caught you red-handed. 407 00:21:24,385 --> 00:21:26,263 Well, that's an overreaction on his part. 408 00:21:26,265 --> 00:21:29,143 Yes, I shouldn't have tried to sell the stupid things, but if you knew 409 00:21:29,145 --> 00:21:33,263 how much he was paying me... Barely enough to survive on, by the way. 410 00:21:33,265 --> 00:21:36,263 Look, I found the coins when we did the initial land survey. 411 00:21:36,265 --> 00:21:38,303 I've got a mate. He's a bit of a collector. 412 00:21:38,305 --> 00:21:40,543 I saw a chance to dig myself out of a hole, and I admit, 413 00:21:40,545 --> 00:21:42,703 not my proudest moment, but I didn't hurt anyone. 414 00:21:42,705 --> 00:21:45,503 That's not how the professor saw it. He told you he was going to report 415 00:21:45,505 --> 00:21:48,223 you to the university... Yes. ..which would almost certainly lead 416 00:21:48,225 --> 00:21:50,263 to your suspension and means you wouldn't be able 417 00:21:50,265 --> 00:21:53,623 to complete your PhD. A PhD you'd already spent three years 418 00:21:53,625 --> 00:21:57,065 working on. All that hard work for nothing. 419 00:21:58,265 --> 00:22:01,425 Look, between us, I couldn't give a damn about my PhD. 420 00:22:02,385 --> 00:22:05,063 I've been thinking about quitting for the last year. Why? 421 00:22:05,065 --> 00:22:08,263 Because I've got other, more interesting worlds to conquer. 422 00:22:08,265 --> 00:22:10,663 Listen, I've been doing a bit of thinking about all of this. 423 00:22:10,665 --> 00:22:13,143 It strikes me that the only people that really had it in for the 424 00:22:13,145 --> 00:22:14,463 professor were the Joyces. 425 00:22:14,465 --> 00:22:16,423 You mean the mother and son who own this land? 426 00:22:16,425 --> 00:22:18,943 That's right. The weird son - Julius, I think his name is - 427 00:22:18,945 --> 00:22:21,665 he's always lurking about in the bushes trying to psych us out. 428 00:22:22,705 --> 00:22:24,585 Anyone there? 429 00:22:27,265 --> 00:22:30,505 And he got caught smashing up the site the other night. 430 00:22:34,345 --> 00:22:38,743 What the bloody hell do you think you're doing?! Who are you?! 431 00:22:38,745 --> 00:22:40,385 Roger went nuts at him. 432 00:22:41,425 --> 00:22:43,743 That's why the kid's mum turned up and went nuts at Roger. 433 00:22:43,745 --> 00:22:46,943 Why would this Julius want to damage your dig site? 434 00:22:46,945 --> 00:22:49,143 Because he and his mum have been trying to get rid of us 435 00:22:49,145 --> 00:22:52,905 ever since we arrived. They never wanted us here in the first place. 436 00:23:02,705 --> 00:23:05,905 I was horrified to hear about the professor, of course. 437 00:23:06,865 --> 00:23:09,143 What a terrible thing to happen. 438 00:23:09,145 --> 00:23:11,543 We know you fought to keep them away. 439 00:23:11,545 --> 00:23:14,543 That doesn't mean I wish them harm. But they overruled you. 440 00:23:14,545 --> 00:23:16,903 We just spoke to the planning department. 441 00:23:16,905 --> 00:23:19,583 We know that they used an Article 37 order to claim that the site's 442 00:23:19,585 --> 00:23:21,663 importance meant the dig had to go ahead. 443 00:23:21,665 --> 00:23:24,503 Why were you so keen to stop it from happening? 444 00:23:24,505 --> 00:23:26,583 We lead a very quiet life here. 445 00:23:26,585 --> 00:23:29,343 My son, he's sensitive, anxious, 446 00:23:29,345 --> 00:23:32,063 doesn't like to be around people 447 00:23:32,065 --> 00:23:34,903 he doesn't know. Are these sculptures all your own work? 448 00:23:34,905 --> 00:23:37,623 They're a way to keep my mind busy. 449 00:23:37,625 --> 00:23:41,703 They're all made from found materials from my walks. 450 00:23:41,705 --> 00:23:42,983 Hmm! 451 00:23:42,985 --> 00:23:45,303 Something bothering you, Inspector? 452 00:23:45,305 --> 00:23:46,625 Julius! 453 00:23:47,585 --> 00:23:50,823 This is DI Parker and DS Cassell. 454 00:23:50,825 --> 00:23:54,543 They just want to ask us a few questions about the poor professor. 455 00:23:54,545 --> 00:23:56,183 We had nothing to do with him. 456 00:23:56,185 --> 00:23:59,503 We know about the argument between your mother and the professor. 457 00:23:59,505 --> 00:24:01,585 After you tried to sabotage the dig site. 458 00:24:03,145 --> 00:24:05,303 They shouldn't have been here in the first place. 459 00:24:05,305 --> 00:24:09,663 So you were hoping to scare them off. Was that the plan? 460 00:24:09,665 --> 00:24:12,303 Because if you just wanted to avoid them, you could have kept your 461 00:24:12,305 --> 00:24:17,743 distance. He was just keeping an eye on them for me. Weren't you, Julius? 462 00:24:17,745 --> 00:24:20,943 I just wanted them to leave us alone. 463 00:24:20,945 --> 00:24:22,983 I didn't trust them. Julius... 464 00:24:22,985 --> 00:24:25,105 ..you've answered the question. 465 00:24:26,265 --> 00:24:28,345 Hasn't he, Inspector? 466 00:24:31,145 --> 00:24:33,265 Thank you both for your time. 467 00:24:37,225 --> 00:24:38,863 You play football? 468 00:24:38,865 --> 00:24:40,425 For St Xavier's? 469 00:24:42,865 --> 00:24:45,743 Used to. Not so much now. 470 00:24:45,745 --> 00:24:49,623 You should sign up again. They've been on a losing streak. 471 00:24:49,625 --> 00:24:50,865 Maybe. 472 00:25:03,425 --> 00:25:06,943 You can't even see the dig site from here. Unless Alice and Julius really 473 00:25:06,945 --> 00:25:08,543 went out looking for it, it would 474 00:25:08,545 --> 00:25:10,545 hardly have affected their lives at all. 475 00:25:11,905 --> 00:25:14,943 So why were they so protective of this place? Sir, the team 476 00:25:14,945 --> 00:25:18,063 Julius played for, it's my family's church. 477 00:25:18,065 --> 00:25:21,823 The pastor runs a youth outreach scheme. It helps teenage boys 478 00:25:21,825 --> 00:25:25,463 who have troubled home lives. I could speak with him. 479 00:25:25,465 --> 00:25:28,103 Yeah, it'd be good to get some background, because I can't help 480 00:25:28,105 --> 00:25:31,225 thinking there is something not quite right here. 481 00:25:38,145 --> 00:25:42,063 All right, everybody gather their equipment, follow Ed here down the 482 00:25:42,065 --> 00:25:44,063 path toward the coast. 483 00:25:44,065 --> 00:25:47,383 So she's moving the dig. Didn't waste any time, did she? 484 00:25:47,385 --> 00:25:51,143 They've already filled in the old dig site. The show must go on, eh? 485 00:25:51,145 --> 00:25:53,543 We can't afford to squander all the progress we've made. 486 00:25:53,545 --> 00:25:55,863 But you're not carrying on with the work you were doing. 487 00:25:55,865 --> 00:25:58,623 You are moving the dig to where you always wanted it. 488 00:25:58,625 --> 00:26:01,823 We're doing a few geological surveys, that's all. 489 00:26:01,825 --> 00:26:03,345 Just doing my job. 490 00:26:10,665 --> 00:26:14,503 PROFESSOR HARKNESS: Now, the term "Arawak" is actually a much broader 491 00:26:14,505 --> 00:26:19,343 term used to describe certain groups of indigenous people 492 00:26:19,345 --> 00:26:23,103 that existed and, in some cases, still exist... 493 00:26:23,105 --> 00:26:27,463 Everything all right, JP? My police badge. It's gone. 494 00:26:27,465 --> 00:26:29,863 Can't have gone far, surely. 495 00:26:29,865 --> 00:26:32,903 Yeah. It's got to be here somewhere. 496 00:26:32,905 --> 00:26:35,785 OK, that's really helpful. OK, thank you. Bye. 497 00:26:36,945 --> 00:26:39,463 That was Pastor George at St Xavier's. 498 00:26:39,465 --> 00:26:41,623 He remembers Julius Joyce. 499 00:26:41,625 --> 00:26:44,703 He said that Alice enrolled Julius after he'd been suspended 500 00:26:44,705 --> 00:26:47,903 from school due to anger issues. Might explain the trashing 501 00:26:47,905 --> 00:26:50,383 of the dig site. The pastor thought Julius's issues 502 00:26:50,385 --> 00:26:52,343 have something to do with his dad. 503 00:26:52,345 --> 00:26:57,063 Oh? Apparently, he was violent towards both mother and son. 504 00:26:57,065 --> 00:27:00,423 And the dad's no longer around? Erm, from our files, 505 00:27:00,425 --> 00:27:04,183 it looks like there was a domestic violence case gathering against him 506 00:27:04,185 --> 00:27:07,703 and then he went off-radar about eight years ago. 507 00:27:07,705 --> 00:27:10,225 Hm. Thank you. 508 00:27:16,865 --> 00:27:18,665 It's all over, right? 509 00:27:20,025 --> 00:27:22,585 They're not going to find anything? 510 00:27:23,545 --> 00:27:25,305 It's over. 511 00:27:32,225 --> 00:27:35,903 PROFESSOR: One of the primary resources of our understanding 512 00:27:35,905 --> 00:27:39,103 of these cultures is the i... RECORDING OFF 513 00:27:39,105 --> 00:27:41,903 Of course! Why didn't I think of that before?! 514 00:27:41,905 --> 00:27:44,825 Think of what, sir? The professor's glasses. Come here. 515 00:27:47,465 --> 00:27:51,023 As he speaks, watch. He briefly sucks on the arm 516 00:27:51,025 --> 00:27:53,385 of his glasses, there, look. 517 00:27:54,865 --> 00:27:57,825 He did it about three minutes ago, as well. Watch. 518 00:27:59,545 --> 00:28:01,905 There. It must be a habit of his. 519 00:28:02,865 --> 00:28:06,423 You think the killer pasted arsenic onto the end of his glasses? 520 00:28:06,425 --> 00:28:08,545 That is exactly what I think. 521 00:28:14,625 --> 00:28:17,743 There, look - marks where he's chewed them. 522 00:28:17,745 --> 00:28:20,623 That's a sneaky way of getting the victim to ingest a poison. 523 00:28:20,625 --> 00:28:23,743 "Sneaky" is the exact right word, Florence. 524 00:28:23,745 --> 00:28:27,263 OK, JP, could you get these down to the lab and tested for traces 525 00:28:27,265 --> 00:28:29,463 of arsenic? Of course, sir. Thank you. 526 00:28:29,465 --> 00:28:32,743 Delivery. Oh, excellent. Thank you! More eBay purchases? 527 00:28:32,745 --> 00:28:36,223 No, actually, it's my ingredients for the cook-off. The recipe's 528 00:28:36,225 --> 00:28:38,663 about six pages long. 529 00:28:38,665 --> 00:28:40,865 Oh, I hope I've got everything. 530 00:28:41,825 --> 00:28:44,583 Ah! They're alive! Urgh! 531 00:28:44,585 --> 00:28:46,863 Block all the exits! Get it! Why are they alive?! 532 00:28:46,865 --> 00:28:48,943 You ordered them! I ordered them fresh! 533 00:28:48,945 --> 00:28:51,623 I didn't know they'd be walking around! 534 00:28:51,625 --> 00:28:53,145 Get them! 535 00:28:56,505 --> 00:28:59,263 One suspect in custody, the rest still on the run. 536 00:28:59,265 --> 00:29:02,105 Well, don't wave it around at me! Put it in the box! 537 00:29:04,545 --> 00:29:09,823 Might I inquire why there are crabs running around our police station? 538 00:29:09,825 --> 00:29:12,703 Oh, they're, er, my ingredients for the great crab callaloo 539 00:29:12,705 --> 00:29:18,423 cook-off, sir. You're entering the cook-off - a man whose diet 540 00:29:18,425 --> 00:29:21,903 predominantly consists of chicken and chips? 541 00:29:21,905 --> 00:29:24,703 Well, I thought it might be fun. 542 00:29:24,705 --> 00:29:28,543 "Fun"? I can assure you, we islanders 543 00:29:28,545 --> 00:29:31,983 take this competition extremely seriously. 544 00:29:31,985 --> 00:29:34,743 I'm really sorry, sir. I didn't mean any disrespect. 545 00:29:34,745 --> 00:29:39,263 Anyway, I just stopped by to tell you that the PCPRSFYO scheme 546 00:29:39,265 --> 00:29:42,943 has been officially approved. We should have a shortlist of three 547 00:29:42,945 --> 00:29:46,225 candidates by the end of tomorrow. Well, that's excellent news, sir. 548 00:29:47,185 --> 00:29:51,505 Best of luck with your cooking, Inspector. Thank you. 549 00:29:56,385 --> 00:30:00,103 I might feel better about your chances if you were capable 550 00:30:00,105 --> 00:30:03,305 of at least picking up your main ingredient. 551 00:30:11,865 --> 00:30:14,743 Maybe this is a bad idea. He's hardly going to respect you 552 00:30:14,745 --> 00:30:17,505 if you give up now, sir, is he? Hmmm. 553 00:30:18,465 --> 00:30:20,225 Maybe I could help. 554 00:30:21,465 --> 00:30:23,185 I thought you'd never ask. 555 00:30:25,945 --> 00:30:29,703 Right, so, we've soaked our pig's tail, we've shredded our taro 556 00:30:29,705 --> 00:30:33,583 leaves, we've blistered our chillies and we've simmered our crabs. 557 00:30:33,585 --> 00:30:36,023 What else is left? That's it. 558 00:30:36,025 --> 00:30:41,023 That's it? Yes, you've done it, sir. Wow! And it only took us... 559 00:30:41,025 --> 00:30:43,145 ..nearly three hours. 560 00:30:47,665 --> 00:30:49,465 What do you think? 561 00:30:50,905 --> 00:30:52,863 Mm... 562 00:30:52,865 --> 00:30:55,223 I think you should try it yourself. 563 00:30:55,225 --> 00:30:57,863 Oh, no, no, no, no, it's really not my thing. 564 00:30:57,865 --> 00:30:59,503 This is your callaloo. 565 00:30:59,505 --> 00:31:03,705 It needs to be a reflection of you, your palate, not mine. 566 00:31:19,265 --> 00:31:22,063 You know what? That's really not half bad. 567 00:31:22,065 --> 00:31:24,143 Oh, wait, there's one more thing we need to add. 568 00:31:24,145 --> 00:31:27,063 Erm, no, I don't think so. 569 00:31:27,065 --> 00:31:28,903 Yeah, my mum's secret weapon. 570 00:31:28,905 --> 00:31:30,543 Are you sure this is a good idea? 571 00:31:30,545 --> 00:31:33,343 Trust me, there's no savoury foodstuff known to man that isn't 572 00:31:33,345 --> 00:31:36,745 improved by a few drops of this magical nectar. 573 00:31:48,705 --> 00:31:53,463 Ta-da! Boy! Yeah! That actually looks good, sir. Uh-huh. 574 00:31:53,465 --> 00:31:57,183 I mean, it's not better than my mother's, but it's a solid effort. 575 00:31:57,185 --> 00:32:00,743 Oh, thanks. I'm actually really proud of myself, even if I don't 576 00:32:00,745 --> 00:32:03,463 have the slightest chance of winning. Some of these are... 577 00:32:03,465 --> 00:32:05,425 Look, that's a work of art. 578 00:32:06,665 --> 00:32:09,103 You didn't tell me the Commissioner was in the competition! 579 00:32:09,105 --> 00:32:12,023 I AM the competition, DI Parker. 580 00:32:12,025 --> 00:32:15,985 You're looking at the reigning champion. Three years in a row. 581 00:32:17,865 --> 00:32:19,545 Unusual colour. 582 00:32:21,505 --> 00:32:24,103 What does that mean? Unusual good or unusual bad? 583 00:32:24,105 --> 00:32:26,463 So, it's mainly deep-cover work, 584 00:32:26,465 --> 00:32:30,143 sleeper agent kind of thing, you know? 585 00:32:30,145 --> 00:32:33,023 I'm not really meant to talk about it, but, you know, 586 00:32:33,025 --> 00:32:35,943 you've got such a trustworthy, beautiful face. Thank you. 587 00:32:35,945 --> 00:32:37,343 No problem. 588 00:32:37,345 --> 00:32:39,423 So, anything you want? 589 00:32:39,425 --> 00:32:41,105 My police badge. 590 00:32:43,065 --> 00:32:46,225 Just one of my work buddies. Don't go anywhere. 591 00:32:50,425 --> 00:32:53,103 Don't suppose you believe in third chances. 592 00:32:53,105 --> 00:32:54,985 You got that right. 593 00:32:58,585 --> 00:33:03,303 Ladies and gentlemen, the judges have finally narrowed 594 00:33:03,305 --> 00:33:08,063 down their decision to our two last finalists - 595 00:33:08,065 --> 00:33:11,223 our reigning champion, Selwyn Patterson... 596 00:33:11,225 --> 00:33:13,343 APPLAUSE 597 00:33:13,345 --> 00:33:15,783 ..and Spiceman Cecil Cesar. 598 00:33:15,785 --> 00:33:17,263 APPLAUSE 599 00:33:17,265 --> 00:33:20,503 And the ultimate winner of this year's great crab 600 00:33:20,505 --> 00:33:22,825 callaloo cook-off is... 601 00:33:23,785 --> 00:33:25,865 ..Cecil Cesar! 602 00:33:32,785 --> 00:33:37,303 The judges also decided to give a special award for a unique 603 00:33:37,305 --> 00:33:39,503 new twist on callaloo. 604 00:33:39,505 --> 00:33:41,223 Congratulations to... 605 00:33:41,225 --> 00:33:44,343 ..Neville Parker! APPLAUSE 606 00:33:44,345 --> 00:33:47,703 Oh, wow! Thank you! 607 00:33:47,705 --> 00:33:52,145 Oh, wow! Oh! Thank you very much. Oh, gosh. 608 00:33:55,025 --> 00:33:58,303 What exactly was your "unique twist", DI Parker? 609 00:33:58,305 --> 00:34:01,705 Oh, that'd be telling, wouldn't it, sir? 610 00:34:07,705 --> 00:34:10,505 WHISPERS: Worcestershire sauce. Just a few drops. 611 00:34:38,825 --> 00:34:40,263 Morning, sir. 612 00:34:40,265 --> 00:34:43,423 Just wanted to let you know I'm back at the crime scene. 613 00:34:43,425 --> 00:34:45,543 There's something I want to check out. 614 00:34:45,545 --> 00:34:48,223 I may well have a breakthrough myself, actually, in regards 615 00:34:48,225 --> 00:34:50,223 to where the killer got their arsenic from. 616 00:34:50,225 --> 00:34:52,305 I'll let you know how I get on. OK. 617 00:34:57,105 --> 00:34:59,305 It's got to be here somewhere. 618 00:35:00,705 --> 00:35:02,623 HE CHUCKLES 619 00:35:02,625 --> 00:35:03,905 Bingo. 620 00:35:06,825 --> 00:35:08,863 Look at this! 621 00:35:08,865 --> 00:35:13,383 What a service! A night of free accommodation with breakfast thrown 622 00:35:13,385 --> 00:35:16,143 in. You know, I'm sure the staff could be a bit friendlier, 623 00:35:16,145 --> 00:35:20,063 but you can't have everything. It's not a joke, Marlon. 624 00:35:20,065 --> 00:35:22,623 You're in a lot of trouble, you know that? So what else is new? 625 00:35:22,625 --> 00:35:24,143 You got any hot sauce for this? 626 00:35:24,145 --> 00:35:26,665 You know, kind of plain, you know? 627 00:35:28,465 --> 00:35:31,223 How many nights have you spent in these cells? Seven arrests 628 00:35:31,225 --> 00:35:32,903 and no convictions! 629 00:35:32,905 --> 00:35:36,063 Yeah, that's nothing to be proud of. 630 00:35:36,065 --> 00:35:38,743 I mean, you never, ever think about getting an honest job? 631 00:35:38,745 --> 00:35:40,343 Actually, yes. 632 00:35:40,345 --> 00:35:42,223 You know, I see you 633 00:35:42,225 --> 00:35:46,223 and I think that looks like a pretty sweet deal. 634 00:35:46,225 --> 00:35:49,143 And if JP Hooper can do it, then I bet anybody can! 635 00:35:49,145 --> 00:35:51,143 MARLON LAUGHS 636 00:35:51,145 --> 00:35:55,503 Sarge, come on, I'm just having a laugh with you. Phone your mum. 637 00:35:55,505 --> 00:35:57,623 Oh, she won't be up yet. 638 00:35:57,625 --> 00:36:00,223 Plus, she gets really mad when I call her too early. 639 00:36:00,225 --> 00:36:02,383 It's fine, I can make my own way home. 640 00:36:02,385 --> 00:36:05,783 You're not going home, Marlon, you're going to prison. 641 00:36:05,785 --> 00:36:08,303 For what? For scamming tourists, 642 00:36:08,305 --> 00:36:11,783 ten outstanding warrants, theft of police property, 643 00:36:11,785 --> 00:36:14,343 impersonating a police officer. But that was just a bit of fun. 644 00:36:14,345 --> 00:36:17,223 I was only fooling around. Oh, well, you better hope 645 00:36:17,225 --> 00:36:20,263 Judge James gets the joke. Hey, now, come on, 646 00:36:20,265 --> 00:36:22,263 there's no need for any of that. 647 00:36:22,265 --> 00:36:27,505 I tell you what, I'm going to use this...as a learning opportunity. 648 00:36:29,425 --> 00:36:31,145 PHONE RINGS 649 00:36:39,305 --> 00:36:41,145 RINGING CONTINUES 650 00:36:44,985 --> 00:36:46,425 Honore Police. 651 00:36:48,825 --> 00:36:50,745 Yes, sir. On my way. 652 00:37:02,545 --> 00:37:04,983 So, this is all the Joyces' land, you say, sir? 653 00:37:04,985 --> 00:37:08,023 Yeah, the house is about half a mile to the east in that direction, 654 00:37:08,025 --> 00:37:11,823 and the dig site's over there. And what exactly are we doing here? 655 00:37:11,825 --> 00:37:15,143 Well, this is the site of an old copper mine, JP. Been gone 656 00:37:15,145 --> 00:37:18,023 30-odd years, I would imagine. 657 00:37:18,025 --> 00:37:21,383 Now, the other day, I noticed Alice Joyce's artwork contained pieces 658 00:37:21,385 --> 00:37:25,063 of copper ore that she'd found while she was out walking. 659 00:37:25,065 --> 00:37:27,943 And you think this is where she got it from? Yes. But I couldn't work 660 00:37:27,945 --> 00:37:31,183 out why it was bothering me until I remembered Otzi the Iceman. 661 00:37:31,185 --> 00:37:33,223 Otzi the who? The Iceman. 662 00:37:33,225 --> 00:37:37,303 Otzi was a perfectly preserved, mummified corpse dating back 663 00:37:37,305 --> 00:37:40,383 to 3300 BCE, found in Austria, 664 00:37:40,385 --> 00:37:44,943 and he was discovered holding an axe head made of nearly pure copper. 665 00:37:44,945 --> 00:37:47,703 When they tested Otzi's body, they found he was riddled 666 00:37:47,705 --> 00:37:51,823 with arsenic, because copper production and arsenic often 667 00:37:51,825 --> 00:37:53,425 go hand in hand. 668 00:37:54,385 --> 00:37:57,263 So this is where our killer got the arsenic from? There's a chance this 669 00:37:57,265 --> 00:38:00,463 water is contaminated with traces of it, yeah. Boil it, 670 00:38:00,465 --> 00:38:02,943 you could reduce it down so there's less water and a higher 671 00:38:02,945 --> 00:38:05,703 concentration of arsenic. And then you'd have enough to kill. 672 00:38:05,705 --> 00:38:07,583 Exactly. 673 00:38:07,585 --> 00:38:09,223 PHONE RINGS 674 00:38:09,225 --> 00:38:10,625 Oh! Er, yeah, OK. Thank you. 675 00:38:13,865 --> 00:38:16,383 DS Cassell? 676 00:38:16,385 --> 00:38:19,143 Something you said yesterday, sir, kept playing on my mind, 677 00:38:19,145 --> 00:38:22,863 about why the Joyces were so desperate to protect their land. 678 00:38:22,865 --> 00:38:25,463 I spoke with Rebecca and Ed this morning and asked, 679 00:38:25,465 --> 00:38:27,823 if Professor Harkness's dig had continued, 680 00:38:27,825 --> 00:38:31,865 how far would it have extended? And it would have come to those trees. 681 00:38:32,825 --> 00:38:35,663 You think there's something here that the dig would have uncovered 682 00:38:35,665 --> 00:38:37,383 that the Joyces wouldn't want finding, 683 00:38:37,385 --> 00:38:40,303 to the extent that they'd kill to keep it buried? 684 00:38:40,305 --> 00:38:45,023 But what? I searched all over this section of land, from the initial 685 00:38:45,025 --> 00:38:47,263 dig area right up to the trees here. 686 00:38:47,265 --> 00:38:49,543 And then I found this. 687 00:38:49,545 --> 00:38:50,823 M-E-G. 688 00:38:50,825 --> 00:38:52,903 Malcolm Errol Gardner. 689 00:38:52,905 --> 00:38:55,223 Alice's partner, Julius's father. 690 00:38:55,225 --> 00:38:59,225 The violent father who disappeared suddenly and hasn't been seen since. 691 00:39:00,185 --> 00:39:02,145 Hm! 692 00:39:10,385 --> 00:39:14,145 JP? Get a dig team on standby. Er, yes, sir. 693 00:39:17,145 --> 00:39:21,023 Julius, we think we know why you and your mother were so reluctant 694 00:39:21,025 --> 00:39:24,543 to have anyone digging around your land. 695 00:39:24,545 --> 00:39:26,905 Sorry, I don't know what you're talking about. 696 00:39:27,945 --> 00:39:29,345 Tell me about this. 697 00:39:30,505 --> 00:39:32,985 It's your father's initials, right? 698 00:39:34,985 --> 00:39:38,703 We've read the case reports. We know what he put you and your mum 699 00:39:38,705 --> 00:39:42,423 through. But the truth is about to come out, Julius. 700 00:39:42,425 --> 00:39:45,103 We'll do everything we can to protect you and your mother, 701 00:39:45,105 --> 00:39:47,585 but you have to be honest with us. 702 00:39:51,585 --> 00:39:53,385 I was ten. 703 00:39:54,505 --> 00:39:57,103 My mum did her best to protect me, but that day she was out in town 704 00:39:57,105 --> 00:40:00,703 running errands. He took me hunting in the jungle. 705 00:40:00,705 --> 00:40:02,303 Come on, keep up, boy. 706 00:40:02,305 --> 00:40:04,025 But I was too slow. 707 00:40:05,305 --> 00:40:06,583 JULIUS CRIES OUT 708 00:40:06,585 --> 00:40:08,743 I tripped. 709 00:40:08,745 --> 00:40:11,865 I had a swollen ankle. I could barely walk. 710 00:40:12,825 --> 00:40:16,743 He was angry at me because I'd messed up his day again. 711 00:40:16,745 --> 00:40:19,783 When we got back home, he just took it out on her. 712 00:40:19,785 --> 00:40:23,625 He threatened her with the gun, like it was her fault. 713 00:40:25,345 --> 00:40:27,103 They started fighting. 714 00:40:27,105 --> 00:40:28,343 Let go! 715 00:40:28,345 --> 00:40:29,463 GUNSHOT 716 00:40:29,465 --> 00:40:31,185 THUD 717 00:40:34,265 --> 00:40:36,663 And he was on the floor, just lying there. 718 00:40:36,665 --> 00:40:40,065 Go to your room and stay there. Julius, go! 719 00:40:48,225 --> 00:40:50,825 Next day, she took me to his grave. 720 00:40:56,545 --> 00:40:59,543 I carved this a week or so after. 721 00:40:59,545 --> 00:41:02,025 I felt I had to mark his grave in some way, you know? 722 00:41:04,345 --> 00:41:07,425 I never told Mum, because I just thought she wanted to forget. 723 00:41:10,025 --> 00:41:12,865 There's still one question, Julius. 724 00:41:13,945 --> 00:41:17,503 Who killed Professor Harkness? One of you wanted to prevent him 725 00:41:17,505 --> 00:41:19,785 from uncovering your father's murder. 726 00:41:24,705 --> 00:41:26,423 My boy's no killer! 727 00:41:26,425 --> 00:41:30,063 Alice, please, we know what happened to Julius's father. 728 00:41:30,065 --> 00:41:31,705 We know where the body's buried. 729 00:41:32,985 --> 00:41:35,105 It's time to tell the truth. 730 00:41:40,945 --> 00:41:43,145 I'm so, so sorry, Julius. 731 00:41:45,265 --> 00:41:47,865 I didn't kill the professor, because... 732 00:41:49,585 --> 00:41:51,625 ..him digging up our land? 733 00:41:52,585 --> 00:41:55,105 He was never going to find a body. 734 00:41:56,865 --> 00:41:58,305 Julius's father... 735 00:41:59,265 --> 00:42:01,465 ..isn't buried under that tree... 736 00:42:02,665 --> 00:42:04,065 ..because he isn't dead. 737 00:42:05,145 --> 00:42:06,545 I didn't kill him. 738 00:42:08,745 --> 00:42:10,825 I saw it. I saw him. 739 00:42:12,185 --> 00:42:15,463 The blood... He was injured, that's all. 740 00:42:15,465 --> 00:42:19,265 The bullet hit his arm. A lot of blood, but no real harm. 741 00:42:20,625 --> 00:42:26,023 So I bandaged him up and I told him I'd give him my life savings 742 00:42:26,025 --> 00:42:27,705 if he left the island... 743 00:42:29,585 --> 00:42:31,623 ..but if he stayed, 744 00:42:31,625 --> 00:42:32,863 I'd kill him, 745 00:42:32,865 --> 00:42:35,785 I'd shoot him and make sure I didn't miss. 746 00:42:37,425 --> 00:42:39,703 I didn't ever mean to hurt you. 747 00:42:39,705 --> 00:42:42,343 I just wanted you to stop having the nightmares, 748 00:42:42,345 --> 00:42:47,143 enjoy your childhood, not be haunted by the thought of him coming back 749 00:42:47,145 --> 00:42:49,025 and hurting us both again. 750 00:42:51,465 --> 00:42:53,825 If you thought he was dead... 751 00:42:55,905 --> 00:42:58,065 ..then you'd have peace. 752 00:43:00,945 --> 00:43:03,545 I'm sorry! Please... 753 00:43:08,385 --> 00:43:09,863 Yes. Mm-hm. 754 00:43:09,865 --> 00:43:13,343 Sir? So, the dig team went down pretty deep, 755 00:43:13,345 --> 00:43:17,343 and there's no sign of any body. It's not unexpected news. 756 00:43:17,345 --> 00:43:19,983 We contacted the authorities in the Cayman Islands, and reports 757 00:43:19,985 --> 00:43:23,863 confirm that Malcolm Errol Gardner is currently living in George Town, 758 00:43:23,865 --> 00:43:27,103 all of which kind of puts us back to square one. 759 00:43:27,105 --> 00:43:30,143 Who poisoned Professor Roger Harkness and why? 760 00:43:30,145 --> 00:43:32,263 Actually, sir, I'm afraid 761 00:43:32,265 --> 00:43:34,743 we may be even further back than square one. 762 00:43:34,745 --> 00:43:38,663 Oh, no! That was the lab. They've tested the professor's glasses 763 00:43:38,665 --> 00:43:40,823 for arsenic... 764 00:43:40,825 --> 00:43:43,743 ..and... Don't say it. ..not a single trace. 765 00:43:43,745 --> 00:43:46,863 But that's the only way the victim could have ingested the poison! 766 00:43:46,865 --> 00:43:51,623 None of these other items are edible or...suckable or chewable. 767 00:43:51,625 --> 00:43:54,543 So how the hell did the killer, whoever he or she may be, manage 768 00:43:54,545 --> 00:43:56,943 to get arsenic into the professor's system?! 769 00:43:56,945 --> 00:43:59,943 Unless you're right about him losing a bet and eating his own hat. 770 00:43:59,945 --> 00:44:01,745 NEVILLE LAUGHS WEAKLY 771 00:44:02,705 --> 00:44:04,863 There might be something in that, actually. 772 00:44:04,865 --> 00:44:06,623 I think JP was joking, sir. 773 00:44:06,625 --> 00:44:08,945 No, I'm not interested in the hat but the... 774 00:44:10,505 --> 00:44:12,823 ..pakamac. 775 00:44:12,825 --> 00:44:14,103 Or, rather, both pakamacs. 776 00:44:14,105 --> 00:44:15,663 It seems like Professor Harkness 777 00:44:15,665 --> 00:44:18,145 liked to be prepared for all eventualities. 778 00:44:19,625 --> 00:44:21,583 It all comes down to the kind of person 779 00:44:21,585 --> 00:44:23,545 that Professor Roger Harkness was. 780 00:44:24,745 --> 00:44:29,503 And if you knew that, you'd know exactly how to kill him. 781 00:44:29,505 --> 00:44:31,383 This is Professor Harkness. 782 00:44:31,385 --> 00:44:33,303 Look, marks where he's chewed them. 783 00:44:33,305 --> 00:44:36,585 That's a sneaky way of getting the victim to ingest a poison. 784 00:44:37,585 --> 00:44:41,823 ALICE: They're all made from found materials, from my walks. 785 00:44:41,825 --> 00:44:44,823 Julius! Didn't waste any time, did she? They've already filled 786 00:44:44,825 --> 00:44:46,303 in the old dig site. 787 00:44:46,305 --> 00:44:47,743 So either she's the killer and this 788 00:44:47,745 --> 00:44:49,423 is all just some kind of double bluff... 789 00:44:49,425 --> 00:44:52,103 Why would I want to kill a man over a career I didn't even want? 790 00:44:52,105 --> 00:44:53,463 You've been poisoning his daily 791 00:44:53,465 --> 00:44:55,623 coffee because he wouldn't let you have your own way. 792 00:44:55,625 --> 00:44:58,943 And that's how they did it! You know what happened? Yes, I do. 793 00:44:58,945 --> 00:45:01,703 And I tell you something, Florence, it's more than sneaky, it's... 794 00:45:01,705 --> 00:45:03,183 ..it's REALLY sneaky. 795 00:45:03,185 --> 00:45:06,063 I'm still not quite sure of the why yet, but I have a feeling a quick 796 00:45:06,065 --> 00:45:07,743 phone call will help us with that. 797 00:45:07,745 --> 00:45:10,465 Oh, and, JP, I'm going to need a metal detector. OK. 798 00:45:17,665 --> 00:45:18,863 DETECTOR BEEPS 799 00:45:18,865 --> 00:45:20,103 NEVILLE LAUGHS 800 00:45:20,105 --> 00:45:22,903 Oh, it feels so good to be dirt-fishing again 801 00:45:22,905 --> 00:45:24,383 after all these years. 802 00:45:24,385 --> 00:45:27,223 BOTH: "Dirt-fishing"? DETECTOR CONTINUES BEEPING 803 00:45:27,225 --> 00:45:30,065 I'd forgotten how much I enjoyed this. 804 00:45:31,265 --> 00:45:33,103 Come on, this is the obvious place. 805 00:45:33,105 --> 00:45:34,865 DETECTOR SHRIEKS 806 00:45:44,425 --> 00:45:46,583 NEVILLE LAUGHS TRIUMPHANTLY 807 00:45:46,585 --> 00:45:47,903 I've found it. 808 00:45:47,905 --> 00:45:49,905 What is it, sir? 809 00:45:52,265 --> 00:45:56,103 It's a glasses case...with glasses. 810 00:45:56,105 --> 00:45:59,425 How the hell did he know there would be a glasses case buried there? 811 00:46:06,865 --> 00:46:08,703 We found it. 812 00:46:08,705 --> 00:46:10,623 We bloody found it! 813 00:46:10,625 --> 00:46:13,103 Alva was right all along! 814 00:46:13,105 --> 00:46:15,305 Whoohoo! 815 00:46:17,665 --> 00:46:19,623 So you found the temple? 816 00:46:19,625 --> 00:46:24,785 Oh, yeah. Coincidentally, we've made a couple of discoveries of our own. 817 00:46:30,425 --> 00:46:33,025 Ed? JP, if you wouldn't mind...? 818 00:46:39,545 --> 00:46:41,945 I think we got him, sir. 819 00:46:56,105 --> 00:46:59,503 As you can see, we've identified the killer. 820 00:46:59,505 --> 00:47:02,783 But since you were all involved in this horrible incident, 821 00:47:02,785 --> 00:47:05,303 we thought you deserved an explanation. 822 00:47:05,305 --> 00:47:07,863 Do you really think I'd kill a man over a few gold coins? 823 00:47:07,865 --> 00:47:11,823 We don't, actually, not even for a moment, because that's not 824 00:47:11,825 --> 00:47:15,265 the real reason you killed Professor Harkness, is it, Mr Lancer? 825 00:47:17,465 --> 00:47:19,903 When Roger found out about your...little scam, we know 826 00:47:19,905 --> 00:47:21,983 that he threatened to report it to the university. 827 00:47:21,985 --> 00:47:23,983 You honestly thought you'd get away with this?! 828 00:47:23,985 --> 00:47:27,063 Let me explain myself... Yes, you can explain it to the university! 829 00:47:27,065 --> 00:47:29,583 But as you made perfectly clear to us, 830 00:47:29,585 --> 00:47:31,663 you couldn't care less about your PhD. 831 00:47:31,665 --> 00:47:34,903 I've been thinking about quitting for the last year. Why? 832 00:47:34,905 --> 00:47:37,703 Because I've got other, more interesting worlds to conquer. 833 00:47:37,705 --> 00:47:40,463 And by "interesting", you mean lucrative. 834 00:47:40,465 --> 00:47:42,303 We noticed you have an agent. 835 00:47:42,305 --> 00:47:46,743 He has over 50,000 followers. And, apparently, a showbiz agent. 836 00:47:46,745 --> 00:47:48,463 So we gave him a call and asked 837 00:47:48,465 --> 00:47:51,345 if he knew what these "other worlds" might be. 838 00:47:52,545 --> 00:47:54,103 And he forwarded me this. 839 00:47:54,105 --> 00:47:58,503 Your contract for presenting a new TV show, Unearthed Britain. 840 00:47:58,505 --> 00:48:01,463 A six-figure salary for your first ever TV gig? 841 00:48:01,465 --> 00:48:03,263 It's not too bad, I should say. 842 00:48:03,265 --> 00:48:05,903 I'd no idea. I doubt Roger did, either. 843 00:48:05,905 --> 00:48:08,463 He thought you just stood to lose your doctorate. 844 00:48:08,465 --> 00:48:12,343 Look, I couldn't have killed him. Yeah? When Roger was poisoned, 845 00:48:12,345 --> 00:48:15,543 I was with Rebecca. You can vouch for that. We're well aware of that. 846 00:48:15,545 --> 00:48:17,383 But you were also living cheek by jowl. 847 00:48:17,385 --> 00:48:20,463 You've no idea how hard it's been, living on top of each other. 848 00:48:20,465 --> 00:48:23,945 So, presumably, you'd observed what Rebecca was up to... 849 00:48:24,905 --> 00:48:27,305 ..with her little bottle of poison. 850 00:48:33,945 --> 00:48:36,665 All you had to do was piggyback on her plan. 851 00:48:39,065 --> 00:48:41,623 First, you had to work out how to get your hands on some arsenic. 852 00:48:41,625 --> 00:48:43,703 I presume you're aware of Otzi the Iceman. 853 00:48:43,705 --> 00:48:45,263 Of course, with the copper axe. 854 00:48:45,265 --> 00:48:48,343 Well, just like poor Otzi, the water around the old copper mine 855 00:48:48,345 --> 00:48:51,425 about half a mile away is riddled with arsenic. 856 00:48:53,745 --> 00:48:56,183 You would have known this, as Professor Harkness asked you 857 00:48:56,185 --> 00:48:58,423 to survey the site a few days before. 858 00:48:58,425 --> 00:49:02,503 I've had to redo the entire grid because Ed's measurements are out. 859 00:49:02,505 --> 00:49:05,625 How he ever got accepted for a PhD is beyond me. 860 00:49:06,585 --> 00:49:09,863 The professor had no idea that, instead of doing your job, 861 00:49:09,865 --> 00:49:12,145 you were collecting the means to kill him. 862 00:49:13,105 --> 00:49:17,345 So you had your poison, then you had to work out how to administer it. 863 00:49:18,305 --> 00:49:20,943 Well, after a month, you were all too aware of each other's... 864 00:49:20,945 --> 00:49:25,503 ..quirks and routines. We all have our little habits. 865 00:49:25,505 --> 00:49:27,863 And while I watched an online lecture of the professor's, 866 00:49:27,865 --> 00:49:29,303 I noticed one of his. 867 00:49:29,305 --> 00:49:30,743 As he speaks, watch, he briefly 868 00:49:30,745 --> 00:49:33,423 sucks on the arm of his glasses, there. 869 00:49:33,425 --> 00:49:37,785 A tendency to absentmindedly suck or chew the arm of his glasses. 870 00:49:39,105 --> 00:49:43,945 You must have noticed it, too, and it suited your purpose perfectly. 871 00:49:46,665 --> 00:49:51,145 All you had to do was place the poison on his glasses and wait. 872 00:49:53,985 --> 00:49:57,023 It's a very sneaky way to commit murder. 873 00:49:57,025 --> 00:49:59,783 But you were even sneakier, because when we tested these glasses 874 00:49:59,785 --> 00:50:03,143 for arsenic, we couldn't find a single trace. Because the glasses 875 00:50:03,145 --> 00:50:07,383 we sent to the lab weren't the ones Roger was wearing when he died. 876 00:50:07,385 --> 00:50:11,263 See, Roger was a man who liked to be prepared for every eventuality. 877 00:50:11,265 --> 00:50:14,303 In his rucksack, he had a spare of everything. 878 00:50:14,305 --> 00:50:17,465 Ruler. Second ruler. A pakamac. 879 00:50:18,425 --> 00:50:20,265 And another pakamac. 880 00:50:21,745 --> 00:50:24,503 So it stands to reason he would have carried a spare pair of glasses 881 00:50:24,505 --> 00:50:27,743 with him at all times. But we only found one pair. 882 00:50:27,745 --> 00:50:30,705 That's because, as soon as Roger was dead... 883 00:50:32,065 --> 00:50:33,823 Call an ambulance. 884 00:50:33,825 --> 00:50:36,225 ..you switched his two pairs of glasses... 885 00:50:40,105 --> 00:50:43,463 ..and then later disposed of the ones with arsenic on 886 00:50:43,465 --> 00:50:45,463 when you filled in this old dig site. 887 00:50:45,465 --> 00:50:48,303 With the evidence gone, you just had to sit and wait 888 00:50:48,305 --> 00:50:51,663 it out, banking on the fact that we'd arrive, test the coffee 889 00:50:51,665 --> 00:50:54,463 and immediately conclude that Rebecca was the killer. 890 00:50:54,465 --> 00:50:56,943 But what you didn't realise was that Rebecca's attempts 891 00:50:56,945 --> 00:51:00,623 to forage arsenic were a great deal less successful than yours, leaving 892 00:51:00,625 --> 00:51:03,345 you exposed as the real poisoner. 893 00:51:06,625 --> 00:51:10,345 Edward Lancer, I'm arresting you for the murder of Roger Harkness. 894 00:51:26,225 --> 00:51:29,345 If you want to leave, I understand. 895 00:51:48,945 --> 00:51:51,465 DETECTOR SQUEAKS 896 00:51:52,625 --> 00:51:55,463 HE CHUCKLES 897 00:51:55,465 --> 00:51:58,825 Ahhh! DETECTOR SQUEAKS 898 00:52:00,745 --> 00:52:03,783 Er, sir, I'm afraid I need to get that back to the shop now. 899 00:52:03,785 --> 00:52:08,783 Oh, well, actually, I popped in on the way back and, er, well, I... 900 00:52:08,785 --> 00:52:10,863 ..I bought it. Is that a good idea, sir? 901 00:52:10,865 --> 00:52:14,663 I mean, it's not exactly embracing island living, is it? 902 00:52:14,665 --> 00:52:18,263 I disagree. What better way to get in touch with the soul of the island 903 00:52:18,265 --> 00:52:22,025 than to go searching for traces of its history? Hm? Don't you think? 904 00:52:24,145 --> 00:52:27,505 I'm pleased to tell you... DETECTOR SQUEAKS 905 00:52:30,265 --> 00:52:31,783 ..of all the candidates put forward 906 00:52:31,785 --> 00:52:35,823 for the youth scheme, one stood head and shoulders above the others. 907 00:52:35,825 --> 00:52:38,463 Oh, I wondered what the Y stood for. Youth. 908 00:52:38,465 --> 00:52:43,223 Yes. He's a little rough around the edges but full of raw promise. 909 00:52:43,225 --> 00:52:45,823 And what about the O, sir? What does that stand for? 910 00:52:45,825 --> 00:52:47,225 Offender. 911 00:52:49,105 --> 00:52:53,023 As in "criminal"? As in "youngsters who've taken a wrong turn". 912 00:52:53,025 --> 00:52:55,263 I, for one, do not want to live in a world 913 00:52:55,265 --> 00:52:58,543 where no-one is allowed a second chance. 914 00:52:58,545 --> 00:53:01,665 Now, if you'll all accompany me, I'll introduce you. 915 00:53:10,865 --> 00:53:13,543 This is Trainee Officer Marlon Pryce. 916 00:53:13,545 --> 00:53:16,943 He assures me he's ready to turn his back on his former life 917 00:53:16,945 --> 00:53:19,303 and use this as a learning opportunity. 918 00:53:19,305 --> 00:53:22,383 Thank you, Commissioner. You're not going to regret this. 919 00:53:22,385 --> 00:53:24,023 Welcome to the team, Marlon. 920 00:53:24,025 --> 00:53:26,663 Sergeant Hooper here will be in charge of your training. 921 00:53:26,665 --> 00:53:29,023 I believe you two are already acquainted. 922 00:53:29,025 --> 00:53:32,143 Oh, yes. We're old friends. 923 00:53:32,145 --> 00:53:34,305 Aren't we...partner? 924 00:53:36,825 --> 00:53:39,145 Trainee Officer Marlon Pryce... 925 00:53:44,345 --> 00:53:47,863 Tell you what, Sarge, we're going to make a wicked team. 926 00:53:47,865 --> 00:53:51,903 You and me are going to be like Bad Boys. You seen the movies? 927 00:53:51,905 --> 00:53:55,903 No. Oh, don't worry, I can get you the DVDs, you know? 928 00:53:55,905 --> 00:53:57,985 And look out, look! 929 00:54:00,385 --> 00:54:02,663 That's my girl from the other night. 930 00:54:02,665 --> 00:54:05,343 I can tell her that I'm the real deal. 931 00:54:05,345 --> 00:54:08,383 If you're getting the drinks in, I'll have a rum. 932 00:54:08,385 --> 00:54:10,745 Large. 933 00:54:15,185 --> 00:54:16,943 Is he the new recruit? 934 00:54:16,945 --> 00:54:20,023 Yup. His name's Marlon. 935 00:54:20,025 --> 00:54:22,223 He seems, erm... 936 00:54:22,225 --> 00:54:23,665 ..lively. 937 00:54:24,625 --> 00:54:29,025 The boy has no manners, no discipline and no self-control. 938 00:54:30,065 --> 00:54:33,465 I mean, how am I supposed to work with someone like that? 939 00:54:35,265 --> 00:54:39,505 Sounds like the perfect training for fatherhood. 940 00:54:45,825 --> 00:54:49,943 Well, he is trying, sir. He certainly is. 941 00:54:49,945 --> 00:54:53,943 What kind of philistine adds Worcestershire sauce to callaloo? 942 00:54:53,945 --> 00:54:56,103 I don't believe it! Look! 943 00:54:56,105 --> 00:54:58,623 I've only been going half an hour and look what I've found. 944 00:54:58,625 --> 00:55:00,863 I mean, it could be an ancient arrowhead. Maybe Arawak? 945 00:55:00,865 --> 00:55:03,063 If you look at it, I think you can see the tool work. 946 00:55:03,065 --> 00:55:07,103 This is a piece of propeller blade from an outboard motor, 947 00:55:07,105 --> 00:55:10,145 maybe...late 20th century. 948 00:55:11,345 --> 00:55:14,263 I think your skills are better suited to the day job. 949 00:55:14,265 --> 00:55:16,583 Was that a compliment, sir? 950 00:55:16,585 --> 00:55:18,425 Let's not get ahead of ourselves. 951 00:55:23,385 --> 00:55:25,823 So, you never finished telling me 952 00:55:25,825 --> 00:55:29,303 the story about why you hate shellfish so much. 953 00:55:29,305 --> 00:55:33,023 Oh... You were on a date? No? Oh, do I have to? 954 00:55:33,025 --> 00:55:36,543 It's really embarrassing. Well, if I have to help you detect metal, 955 00:55:36,545 --> 00:55:38,503 then I want to hear the story. 956 00:55:38,505 --> 00:55:43,543 OK. So, I was trying to impress my date, Zoe, 957 00:55:43,545 --> 00:55:46,783 so we ordered lobster, and I got a bit carried away 958 00:55:46,785 --> 00:55:48,703 with the whole shell-cracking thing 959 00:55:48,705 --> 00:55:51,943 and, well, a bit of shell flew off and hit her in the eye 960 00:55:51,945 --> 00:55:53,985 and scratched it quite badly. 961 00:55:54,945 --> 00:55:58,503 Very badly, actually. She had to be taken to A&E. 962 00:55:58,505 --> 00:56:01,543 The worst thing was, she had to wear an eye patch for three weeks after. 963 00:56:01,545 --> 00:56:03,583 She was a bridesmaid at her sister's wedding. 964 00:56:03,585 --> 00:56:07,303 Poor girl! Yeah. Well, I take it you didn't see her again. 965 00:56:07,305 --> 00:56:10,223 Actually, we were together for four years after that. 966 00:56:10,225 --> 00:56:14,183 That, DS Cassell, is a story for another time. 967 00:56:14,185 --> 00:56:16,185 DETECTOR SQUEAKS 968 00:56:17,225 --> 00:56:18,543 SHE GASPS 969 00:56:18,545 --> 00:56:23,585 OK, if this is treasure, we split it 50-50. Deal? Deal. 970 00:56:31,185 --> 00:56:34,583 Here it is, home sweet home. Not too shabby, I suppose. 971 00:56:34,585 --> 00:56:36,303 They got a bob or two, these Jacksons? 972 00:56:36,305 --> 00:56:38,023 Eight million, to be precise, sir. 973 00:56:38,025 --> 00:56:39,743 They won the lottery back in the UK. 974 00:56:39,745 --> 00:56:41,823 Marlon, your first lead. 975 00:56:41,825 --> 00:56:43,463 Well done. Thanks. 976 00:56:43,465 --> 00:56:46,303 Some things that you need to know about Cherry and Gavin. 977 00:56:46,305 --> 00:56:49,423 Where is he?! Dan? Just get out of there now. 978 00:56:49,425 --> 00:56:50,943 Oh, God! Danielle? 979 00:56:50,945 --> 00:56:53,263 I need to see JP! Get him here now! 980 00:56:53,265 --> 00:56:56,223 You look like you're getting worked up, like somebody's annoyed you. 981 00:56:56,225 --> 00:56:58,903 You need to get yourself over to the hospital now. It's baby time. 982 00:56:58,905 --> 00:57:01,743 There's been a minor delay, but I'll be there as soon as I can, OK? 983 00:57:01,745 --> 00:57:03,625 Does this thing go any faster?