1 00:00:02,012 --> 00:00:05,087 I've been trying to push the team more these last few months. 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,039 Extra training sessions, get our timings down. 3 00:00:08,040 --> 00:00:11,007 The truth is, we'll never win if we don't work harder. 4 00:00:11,008 --> 00:00:12,130 Anyone else? 5 00:00:13,032 --> 00:00:16,079 I hear rumours there might be changes to the team after this competition. 6 00:00:16,080 --> 00:00:19,999 We're very happy with the way things are working at the moment. 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,051 Next? 8 00:00:21,052 --> 00:00:23,023 Though... I said from the start, 9 00:00:23,024 --> 00:00:26,007 the make-up of our team will always be a fluid process. 10 00:00:26,008 --> 00:00:28,047 If there's any deadwood, it's going to have to go. 11 00:00:28,048 --> 00:00:31,068 I ain't carrying no-one, not if Team Storm are to start winning. 12 00:00:33,000 --> 00:00:35,039 Which one of us two do you think he's talking about? 13 00:00:35,040 --> 00:00:36,087 Or is it both of us? 14 00:00:36,088 --> 00:00:39,012 The ego has landed, right? 15 00:00:40,036 --> 00:00:43,011 Josh, you're meant to be on the physio couch. 16 00:00:43,012 --> 00:00:45,012 Sorry, Inez. On my way. 17 00:00:50,012 --> 00:00:54,003 You want to come over tonight? Not before a race. 18 00:00:54,004 --> 00:00:56,007 You know that. I know, but... 19 00:00:56,008 --> 00:00:59,031 Part of my job is to help our cyclists prepare. 20 00:00:59,032 --> 00:01:02,087 Identify any tensions and work them out. 21 00:01:02,088 --> 00:01:05,076 Go... before you talk me into it. 22 00:01:09,028 --> 00:01:12,051 The main thing for Team Storm is to do our best over the next two days 23 00:01:12,052 --> 00:01:14,015 and get a top-three ranking. 24 00:01:14,016 --> 00:01:16,015 That's our goal. 25 00:01:16,016 --> 00:01:17,080 Let's go. 26 00:01:32,036 --> 00:01:34,027 Dad? How are you feeling? 27 00:01:34,028 --> 00:01:36,007 Ready for it. 28 00:01:36,008 --> 00:01:37,040 Tomorrow... 29 00:01:38,044 --> 00:01:39,083 ... you need to do better, Josh. 30 00:01:39,084 --> 00:01:42,028 I can't... keep... 31 00:01:43,028 --> 00:01:44,064 You need to be better. 32 00:01:54,076 --> 00:01:56,044 I'm going to win this for you. 33 00:02:16,060 --> 00:02:20,067 Representing the British Virgin Islands, 34 00:02:20,068 --> 00:02:24,008 riding in blue... is Team Storm. 35 00:02:25,096 --> 00:02:28,027 Riding for them today is Xavier Prince, 36 00:02:28,028 --> 00:02:32,016 Anton Maduro and Josh Hunter. 37 00:02:34,084 --> 00:02:36,092 Riders at the start line, please. 38 00:02:44,068 --> 00:02:46,044 On your marks... 39 00:02:48,012 --> 00:02:49,060 ... get set... 40 00:02:51,036 --> 00:02:53,004 ... go! 41 00:03:33,096 --> 00:03:36,023 How are they doing? OK. 42 00:03:36,024 --> 00:03:38,035 Not bad. They're making good time. 43 00:03:38,036 --> 00:03:40,000 Just hitting Tournier's Pass. 44 00:03:43,096 --> 00:03:46,015 Xavier's stopped. 45 00:03:46,016 --> 00:03:47,051 Something's happened. 46 00:03:47,052 --> 00:03:49,088 A blowout? Come on. 47 00:03:58,048 --> 00:04:01,004 Where is he? He should be here. 48 00:04:02,016 --> 00:04:03,096 Xavier! 49 00:04:05,080 --> 00:04:07,027 Brian! 50 00:04:07,028 --> 00:04:08,068 Oh, God, no! 51 00:04:10,040 --> 00:04:12,031 Phone an ambulance. 52 00:04:12,032 --> 00:04:13,080 Now! 53 00:04:58,052 --> 00:04:59,063 Is that it? 54 00:04:59,064 --> 00:05:01,091 Oh, there'll be more along in a minute. 55 00:05:01,092 --> 00:05:03,063 It's not like it is on the telly. 56 00:05:03,064 --> 00:05:05,059 Just the occasional blur whizzing past. 57 00:05:05,060 --> 00:05:09,003 But this is real! You can feel the energy! You can smell it! 58 00:05:09,004 --> 00:05:12,015 Yeah, nothing like the smell of sweaty men in Lycra. 59 00:05:12,016 --> 00:05:14,067 Come on. You've got to try one of these. 60 00:05:14,068 --> 00:05:16,012 Oh, OK. 61 00:05:19,008 --> 00:05:20,051 One, please. 62 00:05:20,052 --> 00:05:22,035 Apparently, it's just coconut and ice. 63 00:05:22,036 --> 00:05:23,039 OK. 64 00:05:23,040 --> 00:05:24,999 Taste it. It's like heaven on Earth. 65 00:05:25,000 --> 00:05:26,059 Merci, madame. 66 00:05:26,060 --> 00:05:28,012 Right, here goes. 67 00:05:30,084 --> 00:05:32,083 What just happened? Wow. 68 00:05:32,084 --> 00:05:34,079 You see? Told you. 69 00:05:34,080 --> 00:05:36,040 Right, your turn. 70 00:05:39,040 --> 00:05:40,064 The best. 71 00:05:44,000 --> 00:05:46,079 I tell you, I am going to miss this place. 72 00:05:46,080 --> 00:05:50,067 I know I'm going to travel and see some amazing things, but... 73 00:05:50,068 --> 00:05:53,023 But this... this is special. 74 00:05:53,024 --> 00:05:55,083 Yeah. It really is. 75 00:05:55,084 --> 00:05:57,035 Sir... 76 00:05:57,036 --> 00:05:59,035 Hi, Anna. 77 00:05:59,036 --> 00:06:02,023 Sorry, sir, to interrupt. There's been a fatality. 78 00:06:02,024 --> 00:06:03,424 One of the cyclists up in the hills. 79 00:06:05,020 --> 00:06:08,060 I am so sorry, Anna. Oh... Oh... Hey. 80 00:06:17,012 --> 00:06:19,091 Xavier Prince was the captain of Team Storm, 81 00:06:19,092 --> 00:06:21,999 representing the British Virgin Islands. 82 00:06:22,000 --> 00:06:24,075 At the moment, everything points to an accidental death. 83 00:06:24,076 --> 00:06:26,059 So what are we thinking? 84 00:06:26,060 --> 00:06:28,015 Come off the road at the corner? 85 00:06:28,016 --> 00:06:31,067 Yeah. Tournier's Pass is one of the most dangerous sections on the course. 86 00:06:31,068 --> 00:06:33,032 The cyclists take it pretty fast. 87 00:06:34,052 --> 00:06:36,051 And do we know when it happened? 88 00:06:36,052 --> 00:06:39,083 Apparently, the front riders hit the bend at... 89 00:06:39,084 --> 00:06:43,055 ... 11.15. The Team Storm riders were a little way back from them. 90 00:06:43,056 --> 00:06:47,019 According to the coach, GPS shows Xavier and his team 91 00:06:47,020 --> 00:06:49,071 hitting the bend at 11.18. 92 00:06:49,072 --> 00:06:51,067 They were being tracked? Yes. 93 00:06:51,068 --> 00:06:54,059 Each bike was attached with one of these clip-on units, 94 00:06:54,060 --> 00:06:57,068 so all of their locations were being monitored. 95 00:07:00,068 --> 00:07:01,999 How old was he, do we know? 96 00:07:02,000 --> 00:07:03,059 Only 19. 97 00:07:03,060 --> 00:07:04,999 Too young. 98 00:07:05,000 --> 00:07:06,023 Any witnesses? 99 00:07:06,024 --> 00:07:08,036 No, sir, not as far as we know. 100 00:07:14,072 --> 00:07:17,088 Hm. Now, what are you doing here? 101 00:07:25,032 --> 00:07:28,023 It's the same colour and same material as the victim's shirt. 102 00:07:28,024 --> 00:07:30,067 It has a part of the logo on it. See? 103 00:07:30,068 --> 00:07:34,015 But there doesn't seem to be any tear where it might have come from. 104 00:07:34,016 --> 00:07:36,007 Not on the back, anyway. 105 00:07:36,008 --> 00:07:38,007 JP, Ruby, would you mind rolling over the body? 106 00:07:38,008 --> 00:07:39,080 Yes, sir. 107 00:07:42,036 --> 00:07:43,039 Right. 108 00:07:43,040 --> 00:07:44,052 Gently. 109 00:07:45,092 --> 00:07:47,064 Not on the front either. Uh-uh. 110 00:07:50,056 --> 00:07:52,027 So... 111 00:07:52,028 --> 00:07:55,011 ... if it's not from his shirt... 112 00:07:55,012 --> 00:07:56,132 Then whose shirt is it from? 113 00:07:57,044 --> 00:08:00,088 Ruby, would you pass me the magnifying glass, please? 114 00:08:11,072 --> 00:08:15,051 Blue fibres under the fingernails. Same colour as the shirt. 115 00:08:15,052 --> 00:08:20,011 It's like as if he reached out to whoever was there 116 00:08:20,012 --> 00:08:23,007 and ripped the material from their shirt as he fell. 117 00:08:23,008 --> 00:08:27,043 If someone was there when it happened, why haven't they come forward? 118 00:08:27,044 --> 00:08:30,055 And why didn't they just call for help... if it was just an accident? 119 00:08:30,056 --> 00:08:32,012 Unless it wasn't. 120 00:08:45,084 --> 00:08:49,063 Sorry. Just speaking with our team's sponsors. 121 00:08:49,064 --> 00:08:51,027 I'm the coach. Brian Hunter. 122 00:08:51,028 --> 00:08:53,019 Detective Inspector Jack Mooney. 123 00:08:53,020 --> 00:08:54,088 I'm DS Madeleine Dumas. 124 00:08:56,012 --> 00:08:58,091 Xavier was such a talent. 125 00:08:58,092 --> 00:09:00,087 It's just tragic, what's happened. 126 00:09:00,088 --> 00:09:02,063 You have our condolences. 127 00:09:02,064 --> 00:09:06,035 Tell me, Brian, this is from one of your team shirts, right? 128 00:09:06,036 --> 00:09:07,079 Yeah. 129 00:09:07,080 --> 00:09:09,023 Must be Xavier's. 130 00:09:09,024 --> 00:09:13,087 Well, that's what we thought, but, well, it isn't. 131 00:09:13,088 --> 00:09:14,130 The other cyclists... 132 00:09:14,330 --> 00:09:17,000 They all wear the same sort of kit, same shirts? 133 00:09:17,036 --> 00:09:19,039 Yeah. 134 00:09:19,040 --> 00:09:21,039 Are they still racing? Not after this. 135 00:09:21,040 --> 00:09:25,080 Inez alerted the organisers. They're pulling them out of the race as we speak. 136 00:09:30,016 --> 00:09:32,092 I just... I just can't believe it. 137 00:09:35,080 --> 00:09:37,087 Dad, what the hell happened? 138 00:09:37,088 --> 00:09:39,071 We don't know. 139 00:09:39,072 --> 00:09:42,079 It looks like he must have just hit the bend too fast. 140 00:09:42,080 --> 00:09:45,095 This is DI Mooney and DS Dumas. 141 00:09:45,096 --> 00:09:48,047 Josh, Anton, Inez. 142 00:09:48,048 --> 00:09:49,075 I'll go get you the GPS. 143 00:09:49,076 --> 00:09:50,079 Thank you. 144 00:09:50,080 --> 00:09:54,035 So, Josh, Anton, were either of you are aware 145 00:09:54,036 --> 00:09:56,047 Mr Prince had got into trouble at all? 146 00:09:56,048 --> 00:09:58,071 Xavier was our number-one rider, 147 00:09:58,072 --> 00:10:01,011 which means during the early stages of the race... 148 00:10:01,012 --> 00:10:03,019 ... he was behind us, conserving his energy, 149 00:10:03,020 --> 00:10:05,003 so that he can take the win later. 150 00:10:05,004 --> 00:10:07,083 And what about when you hit Tournier's Pass, where it happened? 151 00:10:07,084 --> 00:10:10,027 The pair of you were both riding together? 152 00:10:10,028 --> 00:10:12,083 Us and a few of the other riders. And Xavier? 153 00:10:12,084 --> 00:10:15,027 Well, I just assumed he was with us. 154 00:10:15,028 --> 00:10:17,016 Which he was. See? 155 00:10:19,000 --> 00:10:22,060 Xavier must have been within ten metres of Josh and Anton. 156 00:10:23,060 --> 00:10:26,059 That's when we realised there'd been a problem. 157 00:10:26,060 --> 00:10:29,011 We need to take a copy of the GPS file. 158 00:10:29,012 --> 00:10:33,003 We should have noticed he wasn't with us, stopped and gone back. 159 00:10:33,004 --> 00:10:35,008 You weren't to know what happened. 160 00:10:37,028 --> 00:10:39,095 May I ask, where were you and Brian at the time? 161 00:10:39,096 --> 00:10:41,075 Oh, back at the start line. 162 00:10:41,076 --> 00:10:42,076 Right. 163 00:10:44,000 --> 00:10:45,091 And how was he? How was Xavier this morning? 164 00:10:45,092 --> 00:10:48,079 I had a quick practice ride with him. 165 00:10:48,080 --> 00:10:50,095 He seemed... 166 00:10:50,096 --> 00:10:53,019 ... himself, I guess. A bit nervous, 167 00:10:53,020 --> 00:10:54,060 but fine. 168 00:10:56,072 --> 00:10:58,076 A bit of an odd request here, but the three of you, 169 00:10:58,176 --> 00:11:02,047 ... would you mind giving us a quick twirl there? I'm sorry? 170 00:11:02,048 --> 00:11:05,060 We just need to check the back of your shirts, if you don't mind. 171 00:11:14,056 --> 00:11:17,071 These are the shirts you had on throughout the race? 172 00:11:17,072 --> 00:11:20,051 Why are you so interested in our shirts? 173 00:11:20,052 --> 00:11:23,095 Well, it's just we found this near Xavier's body. 174 00:11:23,096 --> 00:11:27,036 See? It's from one of your team shirts. 175 00:11:28,036 --> 00:11:29,999 And as it's not from Xavier's, 176 00:11:30,000 --> 00:11:32,027 it must have been torn from someone else's when he fell. 177 00:11:32,028 --> 00:11:34,043 You think someone was with Xavier when it happened? 178 00:11:34,044 --> 00:11:35,095 We do. 179 00:11:35,096 --> 00:11:38,091 And it's a concern to us why that person has remained silent about it all. 180 00:11:38,092 --> 00:11:43,027 So, until whoever it was comes forward and can prove otherwise, 181 00:11:43,028 --> 00:11:45,072 we're treating his death as suspicious. 182 00:11:53,048 --> 00:11:54,083 OK, sir, yes. 183 00:11:54,084 --> 00:11:56,063 Will do. OK. Bye-bye. 184 00:11:56,064 --> 00:12:00,039 Ruby, the inspector wants one of us to head over 185 00:12:00,040 --> 00:12:03,023 to the finish line to speak with the other riders, 186 00:12:03,024 --> 00:12:05,003 see if the Team Storm alibi checks out. 187 00:12:05,004 --> 00:12:08,003 Oh, I can do that. I'll do that. You should let me do that. 188 00:12:08,004 --> 00:12:11,020 OK... I don't know why you're so keen to question... 189 00:12:12,032 --> 00:12:14,016 ... 30-odd athletic men. 190 00:12:15,024 --> 00:12:17,011 Oh, JP, how dare you insinuate such a thing! 191 00:12:17,012 --> 00:12:19,028 I'm a professional police officer! 192 00:12:22,064 --> 00:12:24,040 30 of them, did you say? 193 00:12:30,024 --> 00:12:33,080 Every second of every day, and every calorie accounted for. 194 00:12:35,012 --> 00:12:37,048 That is no way to lead your life. 195 00:12:39,096 --> 00:12:41,032 Sir... 196 00:12:45,080 --> 00:12:48,012 Significant other, perhaps. Mm-hm. 197 00:12:50,036 --> 00:12:53,999 Ha! I am not sure there's enough talcum powder in the world 198 00:12:54,000 --> 00:12:56,051 to get me into a pair of Lycra pants! 199 00:12:56,052 --> 00:12:58,028 Or out again, for that matter! 200 00:12:59,056 --> 00:13:00,080 Oh, there's a safe. 201 00:13:03,028 --> 00:13:06,043 Oh. Let's speak to the front desk, get it opened. 202 00:13:06,044 --> 00:13:08,044 Or I could open it now. 203 00:13:09,044 --> 00:13:12,091 Hotel safes like that have a lock that's kept in place 204 00:13:12,092 --> 00:13:14,095 by a magnet and a metal spring. 205 00:13:14,096 --> 00:13:18,027 All you have to do is get the spring to bounce back, 206 00:13:18,028 --> 00:13:19,068 then you can open it. 207 00:13:22,064 --> 00:13:24,047 If you get the timing right. 208 00:13:24,048 --> 00:13:28,059 Madeleine! You are full of surprises. What have we got? 209 00:13:28,060 --> 00:13:30,080 So, Xavier's passport. 210 00:13:33,020 --> 00:13:35,064 Ooh, a lot of money. 211 00:13:37,000 --> 00:13:40,012 And a bottle of pills. 212 00:13:42,080 --> 00:13:44,220 FG-4592. 213 00:13:45,020 --> 00:13:47,030 Now, why were these in the safe 214 00:13:47,130 --> 00:13:49,106 instead of out there with the rest of his medicine? 215 00:13:49,130 --> 00:13:51,087 Maybe he didn't want anyone to know he had them. 216 00:13:51,088 --> 00:13:53,076 Illegal steroids, perhaps. 217 00:13:55,048 --> 00:13:57,019 Oh, and... 218 00:13:57,020 --> 00:13:58,084 There's something else. 219 00:14:01,024 --> 00:14:03,144 Now, why would someone keep a pair of socks in a safe? 220 00:14:07,088 --> 00:14:11,031 OK. Thank you so much, Mr Hunter. 221 00:14:11,032 --> 00:14:12,312 We'll see what else we can find. 222 00:14:14,004 --> 00:14:16,075 So, as far as his coach is aware, 223 00:14:16,076 --> 00:14:18,047 Xavier didn't have a girlfriend. 224 00:14:18,048 --> 00:14:19,063 But there's a sister. 225 00:14:19,064 --> 00:14:21,047 A few years older than him. 226 00:14:21,048 --> 00:14:23,059 Well, this could be her, then. 227 00:14:23,060 --> 00:14:25,087 Her name is Sharmayne Prince. 228 00:14:25,088 --> 00:14:30,027 She used to cycle as well, until she got an injury and had to stop. 229 00:14:30,028 --> 00:14:33,055 OK, well, better check Xavier's mobile for her number, 230 00:14:33,056 --> 00:14:35,080 give her a call, break the news. 231 00:14:39,072 --> 00:14:42,067 A-ha! The mystery of the orange socks is solved! 232 00:14:42,068 --> 00:14:43,079 How? 233 00:14:43,080 --> 00:14:46,007 Xavier said in an interview he always wears the same 234 00:14:46,008 --> 00:14:48,031 pair of socks for every race he enters, and has done 235 00:14:48,032 --> 00:14:50,087 since he won his first race at the age of 14. 236 00:14:50,088 --> 00:14:52,071 They're his lucky socks. 237 00:14:52,072 --> 00:14:54,067 Yeah. But it begs the question, 238 00:14:54,068 --> 00:14:58,031 if he wears the same socks for every race, then why wasn't he wearing them today? 239 00:14:58,032 --> 00:15:00,071 Well, maybe he should have. 240 00:15:00,072 --> 00:15:02,083 Oh... Madeleine... 241 00:15:02,084 --> 00:15:04,023 Ooh. 242 00:15:04,024 --> 00:15:06,004 OK. 243 00:15:07,016 --> 00:15:10,039 Let's go over what we know so far about Team Storm. 244 00:15:10,040 --> 00:15:14,079 They're a privately owned team from the British Virgin Islands. 245 00:15:14,080 --> 00:15:17,063 - And the coach... Brian Hunter - what do we know? 246 00:15:17,064 --> 00:15:19,067 Here. He started his career 247 00:15:19,068 --> 00:15:22,051 in the UK and came out to the Caribbean about 20 years ago. 248 00:15:22,052 --> 00:15:25,047 And his son is a cyclist... Josh Hunter? 249 00:15:25,048 --> 00:15:28,043 Mm-hm. Now, is that nepotism? 250 00:15:28,044 --> 00:15:32,027 Giving Mr Hunter junior a place in the team, or is he genuinely up to scratch? 251 00:15:32,028 --> 00:15:33,031 Hm. 252 00:15:33,032 --> 00:15:36,087 Anton Maduro. He's the eldest of the three cyclists. 253 00:15:36,088 --> 00:15:39,999 He had a very successful career, 254 00:15:40,000 --> 00:15:43,047 winning most of the major Caribbean cycling prizes. 255 00:15:43,048 --> 00:15:47,027 And then we have sports scientist Inez Farah. 256 00:15:47,028 --> 00:15:50,051 Used to be an athlete herself. Yeah. Competed in triathlons. 257 00:15:50,052 --> 00:15:53,011 Just in case one sport wasn't enough! 258 00:15:53,012 --> 00:15:56,003 Lectured in America. Some advisory roles there. Then worked with 259 00:15:56,004 --> 00:15:57,043 the BVI women's cycling team. 260 00:15:57,044 --> 00:15:59,059 Yeah, and based on what we saw earlier, 261 00:15:59,060 --> 00:16:02,011 I assume herself and Anton are something of an item? 262 00:16:02,012 --> 00:16:05,051 Oh, yes. I checked their social media. They're engaged. 263 00:16:05,052 --> 00:16:07,075 Sarge. JP, how did you get on? 264 00:16:07,076 --> 00:16:11,083 So, witnesses confirm Brian Hunter and Inez Farah 265 00:16:11,084 --> 00:16:15,051 were at the team enclosure at the time Xavier fell to his death, 266 00:16:15,052 --> 00:16:17,007 between 11.15 and 11.22. 267 00:16:17,008 --> 00:16:20,011 Which means neither of them were anywhere near Xavier when he fell to his death. 268 00:16:20,012 --> 00:16:22,051 No. But that's not all. 269 00:16:22,052 --> 00:16:26,003 So, several people have been saying that there were obvious tensions 270 00:16:26,004 --> 00:16:27,087 between the victim and Josh Hunter. 271 00:16:27,088 --> 00:16:29,015 What about? 272 00:16:29,016 --> 00:16:31,055 Apparently, Josh's times aren't good enough. 273 00:16:31,056 --> 00:16:34,091 So Xavier has been pressing for him, you know, to be sacked from the team. 274 00:16:34,092 --> 00:16:38,075 In fact, as good as said it at a press conference yesterday afternoon. 275 00:16:38,076 --> 00:16:40,095 If there's any deadwood, it's going to have to go. 276 00:16:40,096 --> 00:16:44,039 I ain't carrying no-one, not if Team Storm are to start winning. 277 00:16:44,040 --> 00:16:48,007 And after that, there was a bust-up at the team base. 278 00:16:48,008 --> 00:16:50,011 But I'm trying really hard! 279 00:16:50,012 --> 00:16:52,027 Not hard enough! You're dragging the team down! 280 00:16:52,028 --> 00:16:54,007 What, so you're going to get rid of me? 281 00:16:54,008 --> 00:16:56,289 I don't care if your dad is the coach. Your career's over! 282 00:16:58,040 --> 00:17:00,048 Well, let's go and speak to him. 283 00:17:04,012 --> 00:17:07,059 "If there's deadwood, it's going to have to go." 284 00:17:07,060 --> 00:17:10,100 It was you he was talking about at the press conference yesterday, wasn't it? 285 00:17:14,000 --> 00:17:16,012 Why did he want you out of the team? 286 00:17:17,036 --> 00:17:20,007 I'm good at what I do. 287 00:17:20,008 --> 00:17:23,079 You don't train as hard and for as long as I've done without getting any good. 288 00:17:23,080 --> 00:17:25,043 But cycling... 289 00:17:25,044 --> 00:17:27,088 It's about the tiniest margins. 290 00:17:29,040 --> 00:17:31,027 1% faster. 291 00:17:31,028 --> 00:17:33,016 Half a kilo lighter. 292 00:17:34,028 --> 00:17:35,087 And to be honest with you... 293 00:17:35,088 --> 00:17:37,056 ... I don't have it. 294 00:17:40,008 --> 00:17:41,083 I've never had it. 295 00:17:41,084 --> 00:17:45,011 But having your dad as coach, that's got to count, right? 296 00:17:45,012 --> 00:17:46,079 You must be joking me. 297 00:17:46,080 --> 00:17:48,071 My father never cut me any slack. 298 00:17:48,072 --> 00:17:50,071 My childhood was non-existent. 299 00:17:50,072 --> 00:17:54,019 Up at five, six days a week, in all weather, training. 300 00:17:54,020 --> 00:17:57,063 Must get to you. The pressure put on you. 301 00:17:57,064 --> 00:17:59,071 From your dad. From Xavier. 302 00:17:59,072 --> 00:18:00,087 From yourself. 303 00:18:00,088 --> 00:18:04,015 Must reach the point where you just want to lash out. 304 00:18:04,016 --> 00:18:06,004 I'm sorry, are you saying... ? 305 00:18:07,036 --> 00:18:08,095 Are you saying that I killed Xavier? 306 00:18:08,096 --> 00:18:10,071 That I, what, 307 00:18:10,072 --> 00:18:12,039 pushed him into the ravine? 308 00:18:12,040 --> 00:18:14,031 Ask Anton. Ask the other riders. 309 00:18:14,032 --> 00:18:16,079 I wasn't anywhere near Xavier at Tournier's Pass! 310 00:18:16,080 --> 00:18:19,040 Whatever happened to him had nothing to do with me! 311 00:18:25,020 --> 00:18:27,079 Ruby, how did you get on? 312 00:18:27,080 --> 00:18:30,031 So, I spoke with both the Jamaican and Guadalupe teams 313 00:18:30,032 --> 00:18:33,023 that were riding in a group alongside Anton and Josh. 314 00:18:33,024 --> 00:18:35,055 And they say the pair never left their sight. 315 00:18:35,056 --> 00:18:37,007 The whole time? 316 00:18:37,008 --> 00:18:39,043 All the way through to Tournier's Pass and right up 317 00:18:39,044 --> 00:18:41,068 until the officials pulled them from the race. 318 00:18:43,016 --> 00:18:46,011 So they weren't with Xavier either when it happened. 319 00:18:46,012 --> 00:18:49,071 Well, then, why was this piece of material... 320 00:18:49,072 --> 00:18:53,023 ... ripped from a team shirt, found near the body? 321 00:18:53,024 --> 00:18:56,031 Whoever's in possession of a Team Storm shirt 322 00:18:56,032 --> 00:18:57,091 with a hole in it about this size 323 00:18:57,092 --> 00:19:01,052 knows the truth about what happened at Tournier's Pass this morning. 324 00:19:19,020 --> 00:19:22,087 OK. Let's see what the postmortem brings in the morning. 325 00:19:22,088 --> 00:19:27,031 JP, Ruby, do you think you can get someone to have a look at Xavier's bike? 326 00:19:27,032 --> 00:19:30,015 We should do some due diligence, check it hasn't been tampered with. 327 00:19:30,016 --> 00:19:32,999 I'll speak to AJ at the cycle shop. He knows his stuff. 328 00:19:33,000 --> 00:19:34,031 Great. 329 00:19:34,032 --> 00:19:36,067 And, Madeleine, how did you get on with Xavier's sister? 330 00:19:36,068 --> 00:19:38,027 Sharmayne... is it? 331 00:19:38,028 --> 00:19:40,035 Well, I tried calling, but the line was dead. 332 00:19:40,036 --> 00:19:42,095 So I checked with the network provider 333 00:19:42,096 --> 00:19:45,007 and her contract was cancelled about one year ago. 334 00:19:45,008 --> 00:19:47,067 And they couldn't give you another number for her? 335 00:19:47,068 --> 00:19:49,051 I'll keep on searching. I'll find her. 336 00:19:49,052 --> 00:19:51,007 Right. 337 00:19:51,008 --> 00:19:54,027 OK, well, let's park it there for today. I don't know about you, 338 00:19:54,028 --> 00:19:56,031 but some of us have plans this evening. 339 00:19:56,032 --> 00:19:57,084 Ooh. 340 00:20:01,052 --> 00:20:03,027 - Hi. - Hey. 341 00:20:03,028 --> 00:20:05,051 How are you? I'm good, thanks. 342 00:20:05,052 --> 00:20:08,031 You guys must be so excited about the news, huh? 343 00:20:08,032 --> 00:20:10,011 It's a real turn-up for the books. 344 00:20:10,012 --> 00:20:13,011 What news? Team Saint Marie came in second. 345 00:20:13,012 --> 00:20:16,023 So if they do well in the time trials, they could win. 346 00:20:16,024 --> 00:20:19,015 No way! That's amazing! 347 00:20:19,016 --> 00:20:21,043 Saint Marie have never won the Tour des Antilles, have they? 348 00:20:21,044 --> 00:20:23,051 Sir, we haven't even been in the top three places. 349 00:20:23,052 --> 00:20:26,019 I have to tell Uncle Selly. I mean, he's going to be over the moon. 350 00:20:26,020 --> 00:20:28,035 All right, see you all tomorrow. Bye. 351 00:20:28,036 --> 00:20:29,083 Bye, see you in the morning. 352 00:20:29,084 --> 00:20:33,031 Well, Team Saint Marie in the top three! 353 00:20:33,032 --> 00:20:37,011 I think that definitely calls for a small rum or two. I had a feeling it might. 354 00:20:37,012 --> 00:20:39,064 Well, we'd better do that, then. Yeah. 355 00:20:41,000 --> 00:20:42,072 Slow down! 356 00:20:52,048 --> 00:20:54,051 Morning, AJ. 357 00:20:54,052 --> 00:20:56,035 How are you, my friend? I'm good, man. 358 00:20:56,036 --> 00:20:57,498 - You good? - Yeah. 359 00:20:57,500 --> 00:21:00,071 There's a little something I want you to take a look at for me. 360 00:21:00,072 --> 00:21:02,067 This bike right here. 361 00:21:02,068 --> 00:21:05,023 Would you check if it's been messed about with? 362 00:21:05,024 --> 00:21:07,075 Hey, you in the cycle top! 363 00:21:07,076 --> 00:21:11,032 Hey, wait! Hey, wait! Come back! 364 00:21:13,084 --> 00:21:16,020 Come back! I said stop! 365 00:21:20,088 --> 00:21:22,004 Come here! 366 00:21:25,080 --> 00:21:27,024 Catherine! 367 00:21:28,080 --> 00:21:31,011 You haven't seen a young boy run past here? 368 00:21:31,012 --> 00:21:32,064 I've been inside. 369 00:21:34,056 --> 00:21:36,007 Is that Samson's bag? 370 00:21:36,008 --> 00:21:37,039 Samson? 371 00:21:37,040 --> 00:21:39,095 He comes by here sometimes, and I give him food. 372 00:21:39,096 --> 00:21:42,096 Always looks hungry, poor boy. 373 00:21:44,004 --> 00:21:45,027 What's he done? 374 00:21:45,028 --> 00:21:47,023 Oh, no, he hasn't done anything wrong. 375 00:21:47,024 --> 00:21:50,012 But he might be a witness, and we could do with talking to him. 376 00:21:52,064 --> 00:21:55,079 - You don't know where he lives, do you? - Désolée. 377 00:21:55,080 --> 00:21:57,044 But if he comes back, I'll let you know. 378 00:22:00,092 --> 00:22:04,052 Sir, the postmortem is through. 379 00:22:06,000 --> 00:22:08,080 Cause of death as expected, but read this. 380 00:22:10,092 --> 00:22:14,031 "Faint finger markings on arms and lower-right ribcage." 381 00:22:14,032 --> 00:22:15,039 Mm-hm. 382 00:22:15,040 --> 00:22:21,015 Suggesting someone could have pushed him or tussled with Xavier as he fell. 383 00:22:21,016 --> 00:22:23,039 But why kill their team captain? And how? 384 00:22:23,040 --> 00:22:26,051 Yeah, how exactly could one of them have pushed him into the ravine 385 00:22:26,052 --> 00:22:28,095 when all four of them have alibis? Mm-hm. 386 00:22:28,096 --> 00:22:31,051 Josh and Anton were cycling the whole time. 387 00:22:31,052 --> 00:22:34,075 Nowhere near Xavier when he hit Tournier's Pass. 388 00:22:34,076 --> 00:22:37,084 And Brian and Inez were back at the start line. 389 00:22:38,092 --> 00:22:40,071 Oh, and we were right. 390 00:22:40,072 --> 00:22:44,087 FG-4592 is a performance-enhancing drug. 391 00:22:44,088 --> 00:22:47,075 And is it a permitted one? No, it's banned. 392 00:22:47,076 --> 00:22:49,059 Still in trial stage. 393 00:22:49,060 --> 00:22:53,055 Er, it was developed by Karston Pharmaceuticals in the States. 394 00:22:53,056 --> 00:22:57,003 Sir. AJ's working on the bike now. 395 00:22:57,004 --> 00:22:59,031 He'll get it back to us to tomorrow. 396 00:22:59,032 --> 00:23:03,035 Also, sir, while I was there, I saw a kid wearing a Team Storm cycling top, 397 00:23:03,036 --> 00:23:05,091 and it had a rip on it, right here. 398 00:23:05,092 --> 00:23:07,095 The missing shirt? I think so. 399 00:23:07,096 --> 00:23:10,011 I tried to chase him down but he got away. 400 00:23:10,012 --> 00:23:12,007 Catherine says his name is Samson. 401 00:23:12,008 --> 00:23:13,035 He dropped this. 402 00:23:13,036 --> 00:23:17,043 It looks like it's mainly knock-off sunglasses, but I'll sift through it 403 00:23:17,044 --> 00:23:19,051 and see if I can find any contact information. 404 00:23:19,052 --> 00:23:21,083 Great. And then you'd better log it in the evidence store. 405 00:23:21,084 --> 00:23:23,999 Oh, Inspector. 406 00:23:24,000 --> 00:23:26,027 Xavier had an appointment in his diary 407 00:23:26,028 --> 00:23:30,063 at 11am with a Barrington Jones at Cafe de Zero. 408 00:23:30,064 --> 00:23:34,063 Only there's no-one with that name in the victim's contacts list, so 409 00:23:34,064 --> 00:23:36,067 should I go and check out who it is? 410 00:23:36,068 --> 00:23:38,043 Yeah, why not? 411 00:23:38,044 --> 00:23:42,016 Oh, sir, toxicology report was just sent over. 412 00:23:46,048 --> 00:23:48,023 Right. 413 00:23:48,024 --> 00:23:50,075 No evidence of anything illicit in the blood. 414 00:23:50,076 --> 00:23:52,039 No drugs, no poisons. 415 00:23:52,040 --> 00:23:54,003 So he wasn't taking these? 416 00:23:54,004 --> 00:23:56,079 No. He wasn't. 417 00:23:56,080 --> 00:23:59,015 Maybe somebody else was. 418 00:23:59,016 --> 00:24:01,091 JP, would you dig out the old fingerprinting kit there? 419 00:24:01,092 --> 00:24:03,020 Yes. 420 00:24:24,088 --> 00:24:26,031 OK. 421 00:24:26,032 --> 00:24:28,067 Mr Barrington Jones. 422 00:24:28,068 --> 00:24:30,016 Which one are you? 423 00:24:34,060 --> 00:24:37,035 Hi, JP, I just wanted to let you know that I'm at the cafe. 424 00:24:37,036 --> 00:24:38,067 That's great, Ruby. 425 00:24:38,068 --> 00:24:41,003 But look, I'm in the middle of doing something right now. 426 00:24:41,004 --> 00:24:43,999 Just a quick question. If I were to ask you what you think 427 00:24:44,000 --> 00:24:46,071 someone called Barrington Jones looks like, what would you say? 428 00:24:46,072 --> 00:24:50,051 I'd say, "I don't know," because I've never met him. 429 00:24:50,052 --> 00:24:53,095 Well, I think he sounds like quite a large, imposing man, 430 00:24:53,096 --> 00:24:55,039 so he could be the one... 431 00:24:55,040 --> 00:24:58,079 ... with the suit. But at the very same time, he could be the younger guy. 432 00:24:58,080 --> 00:25:00,055 Ruby... 433 00:25:00,056 --> 00:25:01,075 Yes, JP. 434 00:25:01,076 --> 00:25:03,015 Just... 435 00:25:03,016 --> 00:25:04,095 ... go inside... 436 00:25:04,096 --> 00:25:07,087 ... and ask every man in turn if their name is Barrington Jones. 437 00:25:07,088 --> 00:25:09,087 And the man that says yes, 438 00:25:09,088 --> 00:25:11,036 that'll be him! 439 00:25:14,076 --> 00:25:17,072 I mean, that could also work. 440 00:25:21,044 --> 00:25:22,076 Sir. 441 00:25:24,044 --> 00:25:28,019 I've been struggling to get contact details of Xavier's sister, 442 00:25:28,020 --> 00:25:31,011 so I e-mailed the record office of the BVI 443 00:25:31,012 --> 00:25:32,132 and look what I've received. 444 00:25:33,088 --> 00:25:38,011 Sharmayne Prince has been in the intensive care unit at the local hospital 445 00:25:38,012 --> 00:25:39,071 for the past 11 months? Mm-hm. 446 00:25:39,072 --> 00:25:42,067 It's the same time she had her cycling accident. 447 00:25:42,068 --> 00:25:45,007 So it was pretty serious, then? 448 00:25:45,008 --> 00:25:48,071 Is it me, Madeleine, or is this all starting to smell a bit whiffy? 449 00:25:48,072 --> 00:25:50,091 Whiffy? Suspicious. 450 00:25:50,092 --> 00:25:53,067 Both brother and sister having accidents in the same year. 451 00:25:53,068 --> 00:25:57,012 Either that's a tragic coincidence or there something more sinister going on. 452 00:25:58,016 --> 00:26:00,027 See if you can get to the bottom of what happened to her. 453 00:26:00,028 --> 00:26:01,063 OK. 454 00:26:01,064 --> 00:26:02,088 Ruby. 455 00:26:02,116 --> 00:26:06,071 OK, Barrington Jones, sir... or Barry, to his friends... 456 00:26:06,072 --> 00:26:09,039 he works at the Cycling Standards Agency, 457 00:26:09,040 --> 00:26:13,023 and it's his job to test cyclists for illegal drugs. 458 00:26:13,024 --> 00:26:16,083 Well, there's a surprise! Isn't it just, sir? But listen to this. 459 00:26:16,084 --> 00:26:20,019 He got a call from Xavier saying he wanted to give some information 460 00:26:20,020 --> 00:26:22,999 about one of the cyclists, so he flew in first thing this morning, 461 00:26:23,000 --> 00:26:24,999 and he hadn't even heard that Xavier had died. 462 00:26:25,000 --> 00:26:26,051 OK, thanks for that, Ruby. 463 00:26:26,052 --> 00:26:28,011 Good stuff. Thank you, sir. 464 00:26:28,012 --> 00:26:29,063 OK. 465 00:26:29,064 --> 00:26:33,003 Turns out Xavier's meeting was with an anti-doping officer. 466 00:26:33,004 --> 00:26:34,059 Huh? Yeah. 467 00:26:34,060 --> 00:26:38,008 My guess is he was going to tell him who the drugs belonged to. 468 00:26:39,036 --> 00:26:41,039 Sir. 469 00:26:41,040 --> 00:26:43,012 We've got a match. 470 00:26:45,052 --> 00:26:49,016 Mr Maduro, could we have a quick word, please? 471 00:26:50,052 --> 00:26:53,087 Have you ever heard of something called... ? 472 00:26:53,088 --> 00:26:55,028 FG-4592. 473 00:26:56,060 --> 00:26:58,023 Yeah, I've heard of it. 474 00:26:58,024 --> 00:27:02,083 Yeah. Apparently, it increases the oxygen to a person's bloodstream. 475 00:27:02,084 --> 00:27:06,003 - Whoever takes it has more stamina. - If you say so. 476 00:27:06,004 --> 00:27:08,071 And, Mr Maduro, do you know what the punishment is 477 00:27:08,072 --> 00:27:10,031 if it's found in a cyclist's system? 478 00:27:10,032 --> 00:27:12,051 A lifetime ban, I assume. 479 00:27:12,052 --> 00:27:16,043 Yeah, but that's not all, though, is it? All those records and medals 480 00:27:16,044 --> 00:27:20,031 you've earned over your career are stripped from you, aren't they? 481 00:27:20,032 --> 00:27:23,035 Inspector, are you accusing me of taking performance-enhancing drugs? 482 00:27:23,036 --> 00:27:26,051 I'm not, Anton, but Xavier was about to, wasn't he? 483 00:27:26,052 --> 00:27:28,087 Not just accusing you, he had the evidence. 484 00:27:28,088 --> 00:27:31,075 A bottle of FG-4592. 485 00:27:31,076 --> 00:27:33,071 We found it. 486 00:27:33,072 --> 00:27:36,059 - In his bedroom safe. - And it has your fingerprints on it. 487 00:27:36,060 --> 00:27:38,071 I can understand the temptation. 488 00:27:38,072 --> 00:27:41,055 As you get older, your body fails you. 489 00:27:41,056 --> 00:27:43,079 And at the same time, you are only in your 30s. 490 00:27:43,080 --> 00:27:46,052 I mean, it feels too young to retire, right? 491 00:27:49,068 --> 00:27:51,019 I was struggling to keep up. 492 00:27:51,020 --> 00:27:54,059 It was all on the slide. I didn't know what to do. 493 00:27:54,060 --> 00:27:56,071 Cycling's my life. 494 00:27:56,072 --> 00:28:00,063 So, you decided you needed some pharmaceutical help. 495 00:28:00,064 --> 00:28:02,023 Just to get me back to where I was. 496 00:28:02,024 --> 00:28:05,052 I've been clean my whole career, I swear to you. 497 00:28:07,092 --> 00:28:09,043 And Xavier found out. 498 00:28:09,044 --> 00:28:11,079 You're a cheat! What else can I do? 499 00:28:11,080 --> 00:28:13,075 I-I don't... I don't take them any more! 500 00:28:13,076 --> 00:28:16,055 I said I'd retire. It didn't have to affect him. 501 00:28:16,056 --> 00:28:18,039 Just... Please, just don't report me! 502 00:28:18,040 --> 00:28:20,064 I'm sorry. I've got no choice! 503 00:28:22,040 --> 00:28:27,051 And the day before he was due to report you, someone pushed Xavier to his death. 504 00:28:27,052 --> 00:28:29,063 No, I didn't... I didn't kill him. 505 00:28:29,064 --> 00:28:32,051 Ask Josh. I was with him when it happened. 506 00:28:32,052 --> 00:28:35,095 We were together the whole stretch of road where Xavier fell. 507 00:28:35,096 --> 00:28:37,032 How could I do it? 508 00:28:40,096 --> 00:28:42,036 Hm. Thank you. 509 00:28:51,064 --> 00:28:54,091 We'll have to notify the Cycling Standards Agency. 510 00:28:54,092 --> 00:28:56,007 Yeah. 511 00:28:56,008 --> 00:28:58,128 It's his call if he tells them who gave him the stuff. 512 00:28:59,096 --> 00:29:01,048 Someone must have got it for him. 513 00:29:03,020 --> 00:29:05,031 FG-4592. 514 00:29:05,032 --> 00:29:08,075 It was developed by Karston Pharmaceuticals in the States. 515 00:29:08,076 --> 00:29:10,083 Inez Farah. Lectured in America. 516 00:29:10,084 --> 00:29:13,079 I assume herself and Anton are something of an item? 517 00:29:13,080 --> 00:29:15,004 Sir? 518 00:29:17,048 --> 00:29:22,012 Can't be easy getting access to an as yet unapproved drug, can it? 519 00:29:24,056 --> 00:29:26,052 You need someone with connections, right? 520 00:29:28,012 --> 00:29:31,024 JP, I need you to do a bit of digging for me. 521 00:29:34,020 --> 00:29:36,067 Ms Farah, could we have a word? 522 00:29:36,068 --> 00:29:38,083 Of course. How can I help? 523 00:29:38,084 --> 00:29:40,075 How long have you and Anton been together? 524 00:29:40,076 --> 00:29:43,027 Um, about a year now. 525 00:29:43,028 --> 00:29:45,003 You're engaged, right? 526 00:29:45,004 --> 00:29:46,047 Yes, we are. 527 00:29:46,048 --> 00:29:48,055 What is it you want, Inspector? 528 00:29:48,056 --> 00:29:51,047 Oh, we're just wondering how much Anton means to you. 529 00:29:51,048 --> 00:29:53,999 How far would you go to help him achieve his goals in life, 530 00:29:54,000 --> 00:29:56,027 to stop him having to give up his career? 531 00:29:56,028 --> 00:29:59,015 Do you recognise these? 532 00:29:59,016 --> 00:30:01,039 I know what they are, yes. 533 00:30:01,040 --> 00:30:02,091 That wasn't the question. 534 00:30:02,092 --> 00:30:06,051 Then, no, I do not recognise that bottle of pills. 535 00:30:06,052 --> 00:30:09,027 So, you are unaware your fiance's taking them? 536 00:30:09,028 --> 00:30:11,035 I didn't know that. 537 00:30:11,036 --> 00:30:13,083 That's... very disappointing. 538 00:30:13,084 --> 00:30:17,019 And do you know that these are produced by one of your ex-employers? 539 00:30:17,020 --> 00:30:19,003 That would be Karston Pharmaceuticals. 540 00:30:19,004 --> 00:30:22,043 Like I said, I recognise the drug. 541 00:30:22,044 --> 00:30:24,011 Right. So, it's just a coincidence 542 00:30:24,012 --> 00:30:27,095 that the man you're about to marry has somehow been able to get a hold 543 00:30:27,096 --> 00:30:30,063 of an unapproved drug from a firm that you used to work for? 544 00:30:30,064 --> 00:30:33,007 Must be, cos I don't know how he got them. 545 00:30:33,008 --> 00:30:35,040 That's not the impression we got from Anton. 546 00:30:40,048 --> 00:30:41,055 Nice try. 547 00:30:41,056 --> 00:30:44,043 But Anton loves me, 548 00:30:44,044 --> 00:30:45,095 like I love him. 549 00:30:45,096 --> 00:30:47,063 He would never make up things like that. 550 00:30:47,064 --> 00:30:49,076 No. Are we done here? 551 00:30:53,056 --> 00:30:55,084 She's lying. Big time. 552 00:30:58,080 --> 00:31:00,047 But even if Inez Farah 553 00:31:00,048 --> 00:31:03,091 did kill Xavier to protect herself and Anton... 554 00:31:03,092 --> 00:31:06,011 She was with Brian Hunter back at the start line 555 00:31:06,012 --> 00:31:07,075 when the cyclists were at Tournier's Pass. 556 00:31:07,076 --> 00:31:10,999 Which means neither of them could have pushed our victim to his death. 557 00:31:11,000 --> 00:31:13,003 Mon Dieu! Quel imbécile! 558 00:31:13,004 --> 00:31:15,011 Everything all right? No! 559 00:31:15,012 --> 00:31:18,003 The hospital on the BVI is being very unhelpful. 560 00:31:18,004 --> 00:31:20,087 About Xavier's sister? Nobody will tell me why she is there. 561 00:31:20,088 --> 00:31:24,063 Or even let me talk to her. All they say is, "Talk to her brother." 562 00:31:24,064 --> 00:31:26,079 Well, we would if we could! 563 00:31:26,080 --> 00:31:28,091 How about I get a plane over in the morning? 564 00:31:28,092 --> 00:31:30,067 Being there in person might help. 565 00:31:30,068 --> 00:31:33,064 That's an excellent suggestion, Madeleine. Go for it. 566 00:31:34,080 --> 00:31:36,059 What on Earth is going on out there? 567 00:31:36,060 --> 00:31:38,003 Oh, my, I think we've won. 568 00:31:38,004 --> 00:31:40,075 I think we've won! 569 00:31:40,076 --> 00:31:42,084 I think Saint Marie won! What?! 570 00:31:45,000 --> 00:31:46,999 Oh... It's fantastic. 571 00:31:47,000 --> 00:31:48,011 OK. 572 00:31:48,012 --> 00:31:50,051 ... since the Tour des Antilles started in 1952, 573 00:31:50,052 --> 00:31:51,079 Saint Marie have won the competition... 574 00:31:51,080 --> 00:31:53,012 Yeah! 575 00:31:54,020 --> 00:31:56,000 Man, I told you! 576 00:31:58,088 --> 00:31:59,091 Yes! 577 00:31:59,092 --> 00:32:00,095 They actually won? 578 00:32:00,096 --> 00:32:04,008 You know what this means? Tonight the island parties! 579 00:32:07,084 --> 00:32:11,071 Ah, honestly, Jack, I wish you'd been there today. It was so exciting. 580 00:32:11,072 --> 00:32:13,047 Oh, don't, please! 581 00:32:13,048 --> 00:32:17,087 The most historic event on the island since I've been here, and I miss it! 582 00:32:17,088 --> 00:32:21,060 Well, I've got some of the action on my phone. I can show you later. 583 00:32:22,072 --> 00:32:25,015 Oh, merci! Lovely. 584 00:32:25,016 --> 00:32:27,039 Santé! 585 00:32:27,040 --> 00:32:30,051 Everybody, excuse me. 586 00:32:30,052 --> 00:32:32,068 Could I have your attention, please? 587 00:32:34,000 --> 00:32:37,063 For me, to be the mayor of this island 588 00:32:37,064 --> 00:32:40,031 on such a special day... 589 00:32:40,032 --> 00:32:42,040 ... I feel so honoured. 590 00:32:45,096 --> 00:32:48,031 To win this competition, it is... 591 00:32:48,032 --> 00:32:50,056 ... formidable! 592 00:32:52,000 --> 00:32:55,011 But it's not me that you want to see. 593 00:32:55,012 --> 00:32:56,043 It's our winning team. 594 00:32:56,044 --> 00:32:59,091 So, please, will you shout and cheer 595 00:32:59,092 --> 00:33:02,071 for the 2020 Tour des Antilles winners... 596 00:33:02,072 --> 00:33:05,000 Team Saint Marie! 597 00:33:14,032 --> 00:33:16,003 Saint Marie! Saint Marie! 598 00:33:16,004 --> 00:33:21,036 Saint Marie! Saint Marie! Saint Marie! Saint Marie! Saint Marie! Saint Marie! 599 00:33:22,084 --> 00:33:25,087 Dad, we're going to show our faces with the other teams. 600 00:33:25,088 --> 00:33:27,016 You want to come? 601 00:33:28,076 --> 00:33:30,020 I'll stay here. 602 00:33:35,044 --> 00:33:36,072 Dad, you're drunk. 603 00:33:39,020 --> 00:33:40,052 You all right? 604 00:33:42,060 --> 00:33:44,011 I did it for you, you know. 605 00:33:44,012 --> 00:33:46,059 All for you. 606 00:33:46,060 --> 00:33:48,020 Did what? 607 00:33:49,080 --> 00:33:51,092 Dad... what did you do? 608 00:33:53,072 --> 00:33:55,092 Josh, you coming? 609 00:33:59,016 --> 00:34:01,004 Just go. 610 00:34:24,072 --> 00:34:28,035 Oh, JP, I meant to tell you. 611 00:34:28,036 --> 00:34:32,027 I asked round, about Samson, to see if anyone knows where he lives. 612 00:34:32,028 --> 00:34:33,039 And? 613 00:34:33,040 --> 00:34:34,087 No-one's quite sure. 614 00:34:34,088 --> 00:34:38,015 Somewhere up in the hills with his grandfather. 615 00:34:38,016 --> 00:34:40,055 It's just the two of them, apparently. 616 00:34:40,056 --> 00:34:43,999 That's why Samson is always around selling stuff. 617 00:34:44,000 --> 00:34:45,048 They need the money. 618 00:34:46,096 --> 00:34:48,088 Poor boy. He's so young. 619 00:34:59,080 --> 00:35:01,011 There you go, sir. 620 00:35:01,012 --> 00:35:02,076 Good man, JP. Thank you. 621 00:35:10,008 --> 00:35:11,052 You're going to miss her. 622 00:35:13,048 --> 00:35:15,068 You know what? I think maybe I am. 623 00:35:17,064 --> 00:35:19,055 Ooh, girl. 624 00:35:19,056 --> 00:35:23,004 It's funny. I-I really didn't see this coming at all. 625 00:35:25,012 --> 00:35:26,015 I guess... 626 00:35:26,016 --> 00:35:28,051 ... it's just the way these things happen in life. 627 00:35:28,052 --> 00:35:30,064 I guess maybe it is. Hm. 628 00:35:31,072 --> 00:35:33,071 It's just... 629 00:35:33,072 --> 00:35:36,024 It's a shame you won't get to spend more time with her. 630 00:35:47,088 --> 00:35:51,003 I never get over how warm the water is. 631 00:35:51,004 --> 00:35:52,056 Even at night. 632 00:35:56,012 --> 00:35:59,016 I wanted to say something this morning. 633 00:36:01,088 --> 00:36:03,032 It's not just the island. 634 00:36:04,036 --> 00:36:07,011 It's you I'm going to miss as well. 635 00:36:07,012 --> 00:36:09,023 It's the same for me. Really? 636 00:36:09,024 --> 00:36:10,048 Oh, yeah. 637 00:36:15,048 --> 00:36:17,040 I'm really glad I met you, Jack. 638 00:36:18,088 --> 00:36:20,044 I want you to know that. 639 00:36:22,052 --> 00:36:24,044 It's mutual, Anna. Believe me. 640 00:36:38,008 --> 00:36:41,020 Why, oh, why do I have to go to Cuba next week? 641 00:36:45,008 --> 00:36:46,075 Well, then, maybe don't. 642 00:36:46,076 --> 00:36:49,051 Just stay for a little bit longer. 643 00:36:49,052 --> 00:36:52,056 Another few days, a week. Maybe more. 644 00:36:53,088 --> 00:36:55,999 Are you serious? 645 00:36:56,000 --> 00:36:59,055 I mean, everything's booked. I've made all the arrangements. 646 00:36:59,056 --> 00:37:00,079 Just un-make them. 647 00:37:00,080 --> 00:37:04,075 All I'm saying is, just delay going for a while and... 648 00:37:04,076 --> 00:37:07,023 ... we could spend a bit more time together, if you want. 649 00:37:07,024 --> 00:37:08,048 Only if you wanted. 650 00:37:10,028 --> 00:37:12,023 I don't know what to say. 651 00:37:12,024 --> 00:37:15,056 Sorry, no... I... I put you on the spot. I'm sorry. 652 00:37:18,036 --> 00:37:19,080 It's a big thing, Jack. 653 00:37:20,088 --> 00:37:24,027 Just... changing all my plans like that. 654 00:37:24,028 --> 00:37:26,015 This trip means so much for me. 655 00:37:26,016 --> 00:37:28,075 I know. I... I should never have... 656 00:37:28,076 --> 00:37:30,079 It's just... Thinking out loud... 657 00:37:30,080 --> 00:37:32,019 Silly thing to do, just... No... 658 00:37:32,020 --> 00:37:34,031 Ignore me. It's fine. 659 00:37:34,032 --> 00:37:35,035 Really. 660 00:37:35,036 --> 00:37:36,999 Yeah. 661 00:37:37,000 --> 00:37:41,035 So, you... fancy a last rum or... a cup of tea? 662 00:37:41,036 --> 00:37:45,091 Oh, do you know what? Um, I'm just going to go back to my place. 663 00:37:45,092 --> 00:37:47,063 Yeah. It's been such a long day. 664 00:37:47,064 --> 00:37:49,003 I am so tired. 665 00:37:49,004 --> 00:37:51,075 Oh, of course. I'll walk you home. 666 00:37:51,076 --> 00:37:54,000 No, honestly. It's fine. 667 00:37:55,020 --> 00:37:57,083 Really. Goodnight, Jack. Night. 668 00:37:57,084 --> 00:38:00,040 Oh! Oh, now... 669 00:39:06,012 --> 00:39:07,083 Hi, Anna, it's Jack. Um... 670 00:39:07,084 --> 00:39:09,052 Saying what I said last night... 671 00:39:10,064 --> 00:39:12,087 It was a stupid thing to suggest, so... 672 00:39:12,088 --> 00:39:15,055 Yeah, please just forget I said it. 673 00:39:15,056 --> 00:39:16,084 OK, bye. 674 00:39:18,000 --> 00:39:21,079 Such an idiot, Harry! Did I ever tell you that? 675 00:39:21,080 --> 00:39:23,087 Big idiot. Yoo-hoo! 676 00:39:23,088 --> 00:39:25,063 Inspector Mooney! Ah, Ruby, 677 00:39:25,064 --> 00:39:27,999 it's yourself. Come on in. 678 00:39:28,000 --> 00:39:29,016 Thank you, sir. 679 00:39:30,016 --> 00:39:32,095 So, I spoke with AJ at the bike shop. 680 00:39:32,096 --> 00:39:34,059 And there's been some surprising news. 681 00:39:34,060 --> 00:39:37,023 Don't tell me... there was a fault with the bike 682 00:39:37,024 --> 00:39:38,083 and that's why Xavier fell to his death. 683 00:39:38,084 --> 00:39:41,027 Well, yes and no, sir. There was a fault. 684 00:39:41,028 --> 00:39:44,071 It wasn't accidental. The brake pads had been filed down. 685 00:39:44,072 --> 00:39:47,063 It wouldn't have worked properly, and definitely not on a hairpin 686 00:39:47,064 --> 00:39:49,055 bend at the speed that Xavier was going at. 687 00:39:49,056 --> 00:39:52,032 So someone tampered with the bike before the race? 688 00:39:54,024 --> 00:39:56,016 OK, thank you, sir. You're welcome. 689 00:39:57,040 --> 00:39:59,075 So, he was working the night shift before the race, 690 00:39:59,076 --> 00:40:03,043 and he says he remembers seeing someone from Team Storm go into their van. 691 00:40:03,044 --> 00:40:04,440 It was about one in the morning. 692 00:40:06,096 --> 00:40:08,051 JP, what is it? 693 00:40:08,052 --> 00:40:11,083 Sir, one of the suspects has turned up at the station. 694 00:40:11,084 --> 00:40:14,072 Says he wants to admit to Xavier Prince's murder. 695 00:40:28,056 --> 00:40:32,055 It was when you said you were taking the bike as evidence. 696 00:40:32,056 --> 00:40:34,079 I knew straight away you'd work out what happened. 697 00:40:34,080 --> 00:40:37,023 But you must have envisaged that, Mr Hunter. 698 00:40:37,024 --> 00:40:39,059 You must have known there'd be an investigation, 699 00:40:39,060 --> 00:40:42,095 an inquest, at the very least, to the cause of death. 700 00:40:42,096 --> 00:40:45,096 Except, I didn't mean for him to die. 701 00:40:47,020 --> 00:40:49,031 I just wanted him to be injured. 702 00:40:49,032 --> 00:40:51,040 No more than that. 703 00:40:53,088 --> 00:40:54,092 So... 704 00:40:56,008 --> 00:40:58,027 I guess the question is... why? 705 00:40:58,028 --> 00:41:01,055 Because he wanted to drop my son from the team. 706 00:41:01,056 --> 00:41:03,071 Oh, come on, now, you're the team coach. 707 00:41:03,072 --> 00:41:07,039 Surely you have some say as to who's in and who's out. 708 00:41:07,040 --> 00:41:08,088 I used to. 709 00:41:10,004 --> 00:41:12,072 But Xavier was our bright young hope. 710 00:41:14,008 --> 00:41:16,020 He had a lot of sway with the sponsors. 711 00:41:17,072 --> 00:41:20,003 So after this race competition... 712 00:41:20,004 --> 00:41:21,036 Josh would be gone. 713 00:41:23,084 --> 00:41:26,015 I know he resents the way I treat him, 714 00:41:26,016 --> 00:41:29,031 pushing him harder all the time. He hates me for it. 715 00:41:29,032 --> 00:41:33,035 And I knew as soon as he was gone from the team, that would be it. 716 00:41:33,036 --> 00:41:35,092 He wouldn't want to see me again. 717 00:41:38,016 --> 00:41:40,056 Our relationship would be over. 718 00:41:41,092 --> 00:41:43,084 It'd be the chance he'd always wanted. 719 00:41:44,088 --> 00:41:46,012 To finally... 720 00:41:48,020 --> 00:41:51,032 ... break away from his... bullying dad. 721 00:41:54,056 --> 00:41:55,083 Except... 722 00:41:55,084 --> 00:41:58,028 ... I didn't want to lose him. 723 00:42:06,032 --> 00:42:07,071 Here he is. 724 00:42:07,072 --> 00:42:10,047 Oh. Would you like me to make the arrest, sir? 725 00:42:10,048 --> 00:42:13,023 No. Thanks, Ruby. Let Mr Hunter go for now. 726 00:42:13,024 --> 00:42:16,015 I mean, obviously, he'll face charges for tampering with the bike, but... 727 00:42:16,016 --> 00:42:19,015 But you don't think that's what caused Xavier's death? 728 00:42:19,016 --> 00:42:22,023 You're right, I don't. Well, surely it has to be, sir. 729 00:42:22,024 --> 00:42:23,055 Yeah... 730 00:42:23,056 --> 00:42:25,087 But if Xavier went off the road and fell to his death 731 00:42:25,088 --> 00:42:28,027 all because of faulty brakes... 732 00:42:28,028 --> 00:42:32,051 ... well, then, why was this piece of material, 733 00:42:32,052 --> 00:42:35,083 ripped by Xavier from someone else's Team Storm shirt, 734 00:42:35,084 --> 00:42:37,051 present at the crime scene? 735 00:42:37,052 --> 00:42:39,043 We can't explain it, 736 00:42:39,044 --> 00:42:42,040 and until we can, we haven't solved the case. 737 00:42:44,020 --> 00:42:45,031 Catherine! 738 00:42:45,032 --> 00:42:47,012 Morning, Jack, Ruby. 739 00:42:48,024 --> 00:42:52,008 JP, Samson wanted to thank you for returning his bag. 740 00:42:54,016 --> 00:42:56,039 I thought it was full of dodgy gear. 741 00:42:56,040 --> 00:42:58,051 Er, it was, sir. 742 00:42:58,052 --> 00:43:01,063 But I-I... Basically, I just thought that... 743 00:43:01,064 --> 00:43:05,056 I've told him that you wanted to speak to him about something. 744 00:43:07,092 --> 00:43:09,064 Thank you, Catherine. 745 00:43:11,040 --> 00:43:13,040 OK, come, Samson. 746 00:43:14,068 --> 00:43:16,023 Right. 747 00:43:16,024 --> 00:43:18,067 You're not in any trouble at all, OK? 748 00:43:18,068 --> 00:43:19,095 I just need to ask you 749 00:43:19,096 --> 00:43:23,028 about the cycling top you were wearing the other day. 750 00:43:29,072 --> 00:43:30,084 All right. 751 00:43:33,068 --> 00:43:36,079 Ah... If I could just take a quick look at that shirt. 752 00:43:36,080 --> 00:43:37,084 Yes. 753 00:43:41,000 --> 00:43:42,095 Bingo. 754 00:43:42,096 --> 00:43:47,036 OK, Samson. I need to know exactly where you got this shirt from. 755 00:43:56,072 --> 00:43:59,007 I think I might be in trouble with the inspector. 756 00:43:59,008 --> 00:44:00,055 Ooh... 757 00:44:00,056 --> 00:44:01,092 Why, what did you do? 758 00:44:03,080 --> 00:44:06,047 I was supposed to put Samson's bag in the evidence locker. 759 00:44:06,048 --> 00:44:07,091 But... 760 00:44:07,092 --> 00:44:09,096 ... I gave it to Catherine to give it to him. 761 00:44:11,060 --> 00:44:13,063 He's got no money. 762 00:44:13,064 --> 00:44:15,091 He is only trying to take care of his grandfather. 763 00:44:15,092 --> 00:44:19,055 The only income he gets is from selling those sunglasses. 764 00:44:19,056 --> 00:44:22,091 Oh, you're just a big softie at heart, aren't you, JP? 765 00:44:22,092 --> 00:44:26,052 Yeah, but it's not procedure, is it? No, not really. 766 00:44:28,032 --> 00:44:31,039 So... Samson says he found the shirt in that bin there 767 00:44:31,040 --> 00:44:33,011 on the afternoon of the race. 768 00:44:33,012 --> 00:44:34,023 What's it doing there? I mean, 769 00:44:34,024 --> 00:44:36,028 that's nowhere near the race route. 770 00:44:36,520 --> 00:44:38,008 I know. I've no idea. 771 00:44:39,044 --> 00:44:40,095 Madeleine. 772 00:44:40,096 --> 00:44:42,028 How are you getting on? 773 00:44:43,064 --> 00:44:46,031 So, Xavier's sister, Sharmayne, has been in a coma 774 00:44:46,032 --> 00:44:48,059 for the last year. Since her cycling accident? 775 00:44:48,060 --> 00:44:50,999 She collapsed due to a pulmonary embolism. 776 00:44:51,000 --> 00:44:53,003 And she was put in an induced coma. 777 00:44:53,004 --> 00:44:54,019 The thing is, 778 00:44:54,020 --> 00:44:56,003 once it had happened, 779 00:44:56,004 --> 00:44:59,071 her blood tests showed traces of a performance-enhancing drug. 780 00:44:59,072 --> 00:45:01,071 FG-4592? 781 00:45:01,072 --> 00:45:02,999 Bingo. 782 00:45:03,000 --> 00:45:05,011 That's what caused the embolism. 783 00:45:05,012 --> 00:45:07,079 Xavier asked the hospital to keep quiet about it. 784 00:45:07,080 --> 00:45:09,999 He didn't want her reputation to be destroyed. 785 00:45:10,000 --> 00:45:12,063 That's why they were so reluctant to tell you what had gone on... 786 00:45:12,064 --> 00:45:14,047 of course. OK, Madeleine, good work. 787 00:45:14,048 --> 00:45:16,015 Get yourself back to Saint Marie. 788 00:45:16,016 --> 00:45:17,060 Yes, sir. 789 00:45:19,024 --> 00:45:21,067 So... First we thought Xavier was the one 790 00:45:21,068 --> 00:45:24,023 doing the performance-enhancing drugs, 791 00:45:24,024 --> 00:45:27,999 when actually he was just traumatised by his sister's accident. 792 00:45:28,000 --> 00:45:29,091 And all he wanted to do was find out 793 00:45:29,092 --> 00:45:33,047 who it was who nearly killed Sharmayne and put her in a coma. 794 00:45:33,048 --> 00:45:35,043 Behind the veneer of the ambitious sportsman 795 00:45:35,044 --> 00:45:38,024 is a grief-stricken, vulnerable young man. 796 00:45:39,068 --> 00:45:41,088 I guess we all have our masks to hide behind. 797 00:45:49,096 --> 00:45:52,051 If it's not from HIS shirt... Then, whose shirt is it from? 798 00:45:52,052 --> 00:45:54,067 Xavier said in an interview he always wears the same 799 00:45:54,068 --> 00:45:56,031 pair of socks for every race he enters. 800 00:45:56,032 --> 00:45:57,999 I had a quick practice ride with him. 801 00:45:58,000 --> 00:45:59,039 He seemed himself, I guess. 802 00:45:59,040 --> 00:46:01,007 Ask Anton. Ask the other riders. 803 00:46:01,008 --> 00:46:03,047 I wasn't anywhere Xavier at Tournier's Pass! 804 00:46:03,048 --> 00:46:05,087 Inez Farah. Competed in triathlons. 805 00:46:05,088 --> 00:46:08,079 But Anton loves me, like I love him. 806 00:46:08,080 --> 00:46:11,003 He would never make up tales like that. 807 00:46:11,004 --> 00:46:12,067 FG-4592. 808 00:46:12,068 --> 00:46:16,080 Her blood tests showed traces of a performance-enhancing drug. 809 00:46:18,052 --> 00:46:19,063 Would you believe it? 810 00:46:19,064 --> 00:46:21,043 You've got it, sir? In one, JP. 811 00:46:21,044 --> 00:46:23,087 Or, rather, two. But I'll explain all that later. 812 00:46:23,088 --> 00:46:25,087 For now, we need to gather up the suspects. 813 00:46:25,088 --> 00:46:29,048 This murder lies squarely at the door of Xavier's team-mates. 814 00:46:35,000 --> 00:46:37,007 A pair of lucky orange socks 815 00:46:37,008 --> 00:46:39,039 and a small bottle of pills. 816 00:46:39,040 --> 00:46:42,063 Both found in Xavier Prince's hotel safe. 817 00:46:42,064 --> 00:46:43,091 And both items explain 818 00:46:43,092 --> 00:46:47,012 why he was killed on the morning of the Tour des Antilles. 819 00:46:49,052 --> 00:46:54,083 See, when Xavier found this bottle of FG-4592 820 00:46:54,084 --> 00:46:56,067 in Anton Maduro's possession, 821 00:46:56,068 --> 00:46:59,011 it set in motion a chain of events 822 00:46:59,012 --> 00:47:02,087 that ultimately and unwittingly resulted in his own death. 823 00:47:02,088 --> 00:47:04,051 Because it wasn't the first time 824 00:47:04,052 --> 00:47:07,004 he came across the performance-enhancing drug. 825 00:47:08,084 --> 00:47:12,039 It was hushed up at the time, but traces of the FG-4592 826 00:47:12,040 --> 00:47:14,035 were found in his sister's blood 827 00:47:14,036 --> 00:47:18,035 when she was rushed to hospital having collapsed during a race. 828 00:47:18,036 --> 00:47:21,019 And it was these little beauties that caused her embolism. 829 00:47:21,020 --> 00:47:23,092 And the poor woman has been in a coma ever since. 830 00:47:25,008 --> 00:47:26,051 So imagine his feelings when 831 00:47:26,052 --> 00:47:29,004 he came across the very same drug only a year later. 832 00:47:31,072 --> 00:47:34,059 We can only imagine his shock when he discovered 833 00:47:34,060 --> 00:47:37,075 that one of his own team-mates was in possession of the stuff. 834 00:47:37,076 --> 00:47:40,043 I assume the obvious question running through his head... 835 00:47:40,044 --> 00:47:44,023 was Anton somehow involved in what happened to his sister? 836 00:47:44,024 --> 00:47:45,384 I didn't sell drugs to his sister. 837 00:47:46,080 --> 00:47:49,012 It wasn't me that did that to her. 838 00:47:50,012 --> 00:47:51,132 I know it wasn't you, Anton. 839 00:47:52,076 --> 00:47:55,095 But there's somebody else here today who's directly linked 840 00:47:55,096 --> 00:47:57,007 to Xavier's sister. 841 00:47:57,008 --> 00:47:59,088 And that's your wife-to-be, Inez. 842 00:48:00,096 --> 00:48:02,067 It's your joint connection 843 00:48:02,068 --> 00:48:05,071 to this illegal drug that led to Xavier's murder, 844 00:48:05,072 --> 00:48:08,039 because your futures, your happiness together, 845 00:48:08,040 --> 00:48:09,083 were threatened by Xavier. 846 00:48:09,084 --> 00:48:12,039 He was already intending to report you, Anton, 847 00:48:12,040 --> 00:48:13,999 to the cycling authorities. 848 00:48:14,000 --> 00:48:16,027 And if they made the link, like we did, 849 00:48:16,028 --> 00:48:18,027 between Sharmayne Prince and Inez, 850 00:48:18,028 --> 00:48:21,043 you'd both be banned from the sport for the rest of your lives. 851 00:48:21,044 --> 00:48:25,015 You'd receive a prison sentence for not only selling the drug, 852 00:48:25,016 --> 00:48:28,008 but for also causing Sharmayne to end up in a coma. 853 00:48:30,044 --> 00:48:33,047 And that's what we in the trade call a motive. 854 00:48:33,048 --> 00:48:36,063 This is... I don't know what you're talking about. 855 00:48:36,064 --> 00:48:40,047 OK, well, here's what I think happened on the morning of the race. 856 00:48:40,048 --> 00:48:43,015 Anton, you told us that yourself and Xavier went for a practice ride 857 00:48:43,016 --> 00:48:44,060 that morning. 858 00:48:45,072 --> 00:48:48,000 And that brought you out by Tournier's Pass. 859 00:48:49,028 --> 00:48:50,079 I imagine you wanted to stop 860 00:48:50,080 --> 00:48:53,051 and have a look at it one last time before the race. 861 00:48:53,052 --> 00:48:57,044 And I think it was there and then he confronted you... 862 00:48:58,084 --> 00:49:02,015 ... and demanded that you tell him who it was you got the drugs from. 863 00:49:02,016 --> 00:49:04,035 And I think, in the heat of the moment, your frustration 864 00:49:04,036 --> 00:49:07,007 that Xavier had it in his power to strip you and your future wife 865 00:49:07,008 --> 00:49:09,007 of everything that was important to you... 866 00:49:09,008 --> 00:49:10,047 You know the CSA will find out! 867 00:49:10,048 --> 00:49:12,039 Well, I think it got the better of you. 868 00:49:12,040 --> 00:49:13,083 I know you're protecting someone! 869 00:49:13,084 --> 00:49:16,007 And you pushed Xavier to his death. 870 00:49:16,008 --> 00:49:17,036 Just drop it! 871 00:49:23,000 --> 00:49:25,063 He said they'd work it out eventually, 872 00:49:25,064 --> 00:49:27,087 who it was that sold me the drugs. 873 00:49:27,088 --> 00:49:30,003 The CSA and the police would get to the bottom of it. 874 00:49:30,004 --> 00:49:31,016 Anton, shut up. 875 00:49:32,052 --> 00:49:34,072 And what were you going to do now? 876 00:49:35,072 --> 00:49:37,019 You'd just committed murder. 877 00:49:37,020 --> 00:49:41,007 What you did next was the most natural thing in the world. 878 00:49:41,008 --> 00:49:43,047 You called Inez and you told her everything. 879 00:49:43,048 --> 00:49:46,032 And the pair of you went to work to cover it all up. 880 00:49:47,064 --> 00:49:50,031 With a plan forming in your mind, the first thing you did was 881 00:49:50,032 --> 00:49:52,088 you chucked Xavier's bike down into the ravine. 882 00:49:55,052 --> 00:49:57,047 Next, you had to get rid of the team shirt, 883 00:49:57,048 --> 00:50:01,003 having, I assume, seen that it was ripped. 884 00:50:01,004 --> 00:50:03,020 So you changed and put a new one on. 885 00:50:04,016 --> 00:50:05,079 But what you didn't fully realise 886 00:50:05,080 --> 00:50:07,071 is that the patch of fabric torn from it 887 00:50:07,072 --> 00:50:09,052 was still at the crime scene. 888 00:50:11,068 --> 00:50:12,072 Them's the breaks. 889 00:50:14,012 --> 00:50:16,051 Anyway, with that done, 890 00:50:16,052 --> 00:50:19,011 the next thing you had to do was make it look like 891 00:50:19,012 --> 00:50:21,039 Xavier was still alive. 892 00:50:21,040 --> 00:50:23,067 Tall order. 893 00:50:23,068 --> 00:50:26,035 But we know, Inez, that you used to be a triathlete, 894 00:50:26,036 --> 00:50:28,011 so you're a very good cyclist. 895 00:50:28,012 --> 00:50:30,095 And with you and Xavier in similarly good shape, 896 00:50:30,096 --> 00:50:32,063 both with athletic builds, 897 00:50:32,064 --> 00:50:38,043 you put all the gear on... the helmet, the gloves, the sunglasses... 898 00:50:38,044 --> 00:50:41,039 using one of the spare backup bikes, 899 00:50:41,040 --> 00:50:42,095 you could start the race, pretending 900 00:50:42,096 --> 00:50:45,012 in front of the whole world to be Xavier... 901 00:50:46,084 --> 00:50:49,076 ... with Anton there next to you to add to the subterfuge. 902 00:50:50,084 --> 00:50:54,023 You arrived at the last possible second, Inez. 903 00:50:54,024 --> 00:50:57,043 Only the very beady-eyed would notice the minor details. 904 00:50:57,044 --> 00:51:00,068 Like the fact Xavier wasn't wearing his lucky orange socks. 905 00:51:01,088 --> 00:51:04,032 Surely in the heat of the moment, nobody would. 906 00:51:05,060 --> 00:51:06,083 Except, we did. 907 00:51:06,084 --> 00:51:09,003 After the event, admittedly. 908 00:51:09,004 --> 00:51:11,999 But those socks helped us to realise that there was something amiss 909 00:51:12,000 --> 00:51:15,079 that morning. So, with the race up and running, 910 00:51:15,080 --> 00:51:17,047 Josh out in front, 911 00:51:17,048 --> 00:51:18,091 Anton next in line 912 00:51:18,092 --> 00:51:21,071 and Inez, as Xavier, in third, 913 00:51:21,072 --> 00:51:25,000 all she had to do was drop back down through the field... 914 00:51:28,088 --> 00:51:31,047 ... and as soon as she could, when it was convenient... 915 00:51:31,048 --> 00:51:33,064 ... just slip off down a side road. 916 00:51:37,032 --> 00:51:40,048 While Anton raced on, it allowed you to dump the bike... 917 00:51:42,032 --> 00:51:44,027 ... get back to the start, 918 00:51:44,028 --> 00:51:47,020 well before the cyclists hit Tournier's Pass. 919 00:51:48,036 --> 00:51:50,007 And so you had an alibi 920 00:51:50,008 --> 00:51:53,035 for the precise moment when apparently 921 00:51:53,036 --> 00:51:56,003 Xavier came off his bike and fell to his death. 922 00:51:56,004 --> 00:51:58,019 But the GPS tracking... 923 00:51:58,020 --> 00:52:01,999 It shows Xavier's bike stopping when he hit Tournier's Pass. 924 00:52:02,000 --> 00:52:05,008 One final little flourish to fully sell the story. 925 00:52:06,092 --> 00:52:09,091 You see, the GPS unit, it was never attached to Inez's bike. 926 00:52:09,092 --> 00:52:11,095 It was in Anton's pocket. 927 00:52:11,096 --> 00:52:14,056 So as long as Anton was riding, it looked like Xavier was too. 928 00:52:15,080 --> 00:52:18,011 And when he came to the bend in the road 929 00:52:18,012 --> 00:52:20,036 where he knew Xavier's body lay... 930 00:52:21,040 --> 00:52:24,091 ... all he had to do was hang back for a couple of feet and, unseen, 931 00:52:24,092 --> 00:52:27,039 hurl the GPS unit into the ravine... 932 00:52:27,040 --> 00:52:30,015 ... where it landed near the body and the bike. 933 00:52:30,016 --> 00:52:32,007 And so the illusion was sold. 934 00:52:32,008 --> 00:52:33,055 You all saw with your own eyes 935 00:52:33,056 --> 00:52:35,083 three Team Storm riders start the race. 936 00:52:35,084 --> 00:52:38,039 You were able to follow them on the GPS tracking system. 937 00:52:38,040 --> 00:52:41,015 Xavier must have crashed out during the race... simple as that... 938 00:52:41,016 --> 00:52:44,027 when actually, the fact is, Xavier was already dead, 939 00:52:44,028 --> 00:52:48,040 having been murdered before the starting pistol was fired. 940 00:52:49,096 --> 00:52:51,004 I'm afraid... 941 00:52:52,004 --> 00:52:53,091 ... this was your undoing. 942 00:52:53,092 --> 00:52:56,083 If Xavier hadn't torn this from your shirt, Anton, 943 00:52:56,084 --> 00:52:59,027 it would never have occurred to us 944 00:52:59,028 --> 00:53:01,096 that this was anything other than a tragic accident. 945 00:53:04,008 --> 00:53:05,083 Is this true? 946 00:53:05,084 --> 00:53:07,063 I didn't mean to do it. 947 00:53:07,064 --> 00:53:08,092 I just... 948 00:53:11,024 --> 00:53:12,344 We were going to lose everything! 949 00:53:15,008 --> 00:53:16,076 And we still have. 950 00:53:24,056 --> 00:53:25,064 Up. 951 00:54:01,080 --> 00:54:03,008 Sir. 952 00:54:04,096 --> 00:54:08,023 I guess I'm going to have to face some sort of disciplinary action. 953 00:54:08,024 --> 00:54:10,003 You are? For what? 954 00:54:10,004 --> 00:54:13,023 Well, for giving Samson his bag back 955 00:54:13,024 --> 00:54:16,091 and not locking it in the evidence store, like you said. 956 00:54:16,092 --> 00:54:20,052 Which I know goes against protocol and... 957 00:54:23,024 --> 00:54:25,035 You know, when you start out in this job, 958 00:54:25,036 --> 00:54:27,031 you mostly use this, the old noggin. 959 00:54:27,032 --> 00:54:30,027 But if you're going to be an exceptional police officer, 960 00:54:30,028 --> 00:54:32,020 sometimes you have to follow this. 961 00:54:34,092 --> 00:54:38,095 Truth is, JP, I couldn't respect you more for what you did. 962 00:54:38,096 --> 00:54:40,091 You showed emotional maturity, 963 00:54:40,092 --> 00:54:43,035 a rare gift to have for a police officer. 964 00:54:43,036 --> 00:54:44,999 It got me thinking. 965 00:54:45,000 --> 00:54:47,035 Isn't it high time that you put yourself forward 966 00:54:47,036 --> 00:54:48,095 for the sergeant's exam? 967 00:54:48,096 --> 00:54:52,015 Pff... I... Well... 968 00:54:52,016 --> 00:54:53,067 Um, I mean... 969 00:54:53,068 --> 00:54:55,051 I was already thinking about that. 970 00:54:55,052 --> 00:54:57,028 Well, what are you waiting for, then? 971 00:54:58,076 --> 00:55:01,004 Thank you, sir. Good man. 972 00:55:03,012 --> 00:55:04,067 Sorry, am I interrupting? 973 00:55:04,068 --> 00:55:08,007 No, no, of course not. You OK? 974 00:55:08,008 --> 00:55:10,028 Er, yeah. Do you have a second? Yeah. 975 00:55:13,028 --> 00:55:16,055 What you said last night, about me staying on... 976 00:55:16,056 --> 00:55:19,071 I know. It was the sweetest thing. 977 00:55:19,072 --> 00:55:21,008 Really, it was. 978 00:55:22,040 --> 00:55:25,019 Cos I would love to spend more time with you. 979 00:55:25,020 --> 00:55:27,016 But... ? 980 00:55:29,032 --> 00:55:32,047 It's taken me a long time to be myself again. 981 00:55:32,048 --> 00:55:34,031 And that's why your trip is so important. 982 00:55:34,032 --> 00:55:37,059 No, it's not about the trip so much, not really. 983 00:55:37,060 --> 00:55:39,067 It's more about... 984 00:55:39,068 --> 00:55:42,047 ... a desire not to compromise any more. 985 00:55:42,048 --> 00:55:46,087 I made a promise to myself, Jack, one that I need to keep. 986 00:55:46,088 --> 00:55:48,072 And so you should. 987 00:55:50,048 --> 00:55:54,067 And, sure, you could always swing by again on your way back. 988 00:55:54,068 --> 00:55:57,040 Yeah. Yeah, I might just do that. 989 00:56:03,028 --> 00:56:04,092 Or... 990 00:56:06,072 --> 00:56:08,003 What's this? 991 00:56:08,004 --> 00:56:09,067 Just my flight detail. 992 00:56:09,068 --> 00:56:11,035 - Oh. - Yeah. 993 00:56:11,036 --> 00:56:14,012 You see, I might not be changing my plans, but... 994 00:56:15,032 --> 00:56:17,024 ... nothing to stop you joining me. 995 00:56:24,012 --> 00:56:25,076 Think about it. 996 00:56:49,064 --> 00:56:50,096 What do you say, Harry? 997 00:56:52,004 --> 00:56:54,204 Think it's time for me to have another little adventure? 998 00:57:05,028 --> 00:57:08,003 My son was happy. He loved his life. 999 00:57:08,004 --> 00:57:10,043 The thing that left me the day Kathleen passed away... 1000 00:57:10,044 --> 00:57:12,075 That sense of knowing where you want to be. 1001 00:57:12,076 --> 00:57:16,008 You need to listen to your heart. 1002 00:57:17,028 --> 00:57:19,019 Anna told me that you might join her on her trip. 1003 00:57:19,020 --> 00:57:21,031 He won't enjoy it as much, if he doesn't worry about it first. 1004 00:57:21,032 --> 00:57:25,027 True happiness has very little to do with geography. 1005 00:57:25,028 --> 00:57:28,096 I'd regret missing even a day of the life I've had.