1 00:00:02,000 --> 00:00:03,639 {\an8}- - Got to get the boat back to Antigua. 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,039 {\an8}- Got some business over there that needs attending to. - Course you have. 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,159 I mean, there's always something going on in Solomon Land, right? 4 00:00:09,160 --> 00:00:11,199 Still haven't heard from your brother? 5 00:00:11,200 --> 00:00:13,719 You know what? I think he's actually ignoring my calls. 6 00:00:13,720 --> 00:00:15,639 I keep thinking about how things were between us, 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,759 you know, when we last saw each other. 8 00:00:17,760 --> 00:00:19,679 Then maybe you should go visit him in Antigua. 9 00:00:19,680 --> 00:00:21,999 I'm actually taking your advice, as it goes. 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,159 I'm going to see Sol. 11 00:00:23,160 --> 00:00:24,879 I don't even know if he wants to see me, 12 00:00:24,880 --> 00:00:27,200 but, hey, what's the worst that can happen? 13 00:00:28,560 --> 00:00:29,759 DS Thomas? 14 00:00:29,760 --> 00:00:31,599 I think something has happened to the Inspector. 15 00:00:31,600 --> 00:00:32,760 You! 16 00:00:37,320 --> 00:00:39,360 {\an8}The Tide Is High by The Paragons 17 00:00:58,000 --> 00:00:59,719 Do you need help finding something? 18 00:00:59,720 --> 00:01:01,199 No, thanks. You're all right. 19 00:01:01,200 --> 00:01:03,839 You look like you could do with a boost, my friend. 20 00:01:03,840 --> 00:01:05,759 Captain Juicy's Boom Juice! 21 00:01:05,760 --> 00:01:07,199 Celia! Boom Juice. 22 00:01:07,200 --> 00:01:10,519 Get your eight a day in one delicious fruity hit. 23 00:01:10,520 --> 00:01:12,879 Eight? I thought there was only five. 24 00:01:12,880 --> 00:01:14,879 Not anymore. Pineapple juice. 25 00:01:14,880 --> 00:01:18,079 I promise you'll never taste pineapple sweeter 26 00:01:18,080 --> 00:01:22,519 than the black pineapple grown right here on Antigua. 27 00:01:22,520 --> 00:01:24,080 Go on, then. 28 00:01:26,520 --> 00:01:28,159 Mm. 29 00:01:28,160 --> 00:01:30,039 Actually, that's pretty good, to be fair. 30 00:01:30,040 --> 00:01:31,919 I'm a man of my word. 31 00:01:31,920 --> 00:01:33,360 $10. 32 00:01:35,560 --> 00:01:38,439 Oh, you couldn't tell me where I can get a taxi, could you? 33 00:01:38,440 --> 00:01:41,479 Just at the end of the road. You enjoy the rest of your day now. 34 00:01:41,480 --> 00:01:43,520 - Thank you. Cheers, mate. - Take care. 35 00:01:48,600 --> 00:01:49,759 He's not at the house, 36 00:01:49,760 --> 00:01:52,159 but a neighbour said try this place down at the harbour. 37 00:01:52,160 --> 00:01:55,439 Oh, and there he is. Sol! 38 00:01:55,440 --> 00:01:56,760 Sol! 39 00:02:01,800 --> 00:02:03,199 Morning, boys. 40 00:02:03,200 --> 00:02:05,400 Um, any chance I could borrow your scooter? 41 00:02:52,880 --> 00:02:54,520 What are you up to, Sol? 42 00:03:08,120 --> 00:03:10,239 TWIGS CRACK 43 00:03:10,240 --> 00:03:11,840 THUNK 44 00:03:19,000 --> 00:03:20,640 Captain Juicy. 45 00:03:44,600 --> 00:03:46,040 Hello? 46 00:04:03,680 --> 00:04:05,160 Hello? 47 00:04:42,120 --> 00:04:44,200 Captain Juicy's Boom Juice! 48 00:04:46,720 --> 00:04:49,799 - - Inspector? - We've got a situation. 49 00:04:49,800 --> 00:04:51,839 THUMP 50 00:04:51,840 --> 00:04:53,159 Inspector? 51 00:04:53,160 --> 00:04:55,600 Inspector, are you there? Can you hear me? 52 00:05:35,120 --> 00:05:37,640 MERVIN GROANS 53 00:05:43,920 --> 00:05:45,400 What the hell's going on? 54 00:05:50,560 --> 00:05:52,519 You! 55 00:05:52,520 --> 00:05:54,399 Solomon... Untie me. 56 00:05:54,400 --> 00:05:56,559 - Sorry, man, no can do. - What? 57 00:05:56,560 --> 00:05:59,199 - Not yet, anyway. - Why not? 58 00:05:59,200 --> 00:06:00,519 Solomon, what is happening here? 59 00:06:00,520 --> 00:06:03,439 Don't ask me. I got here literally minutes - 60 00:06:03,440 --> 00:06:05,519 no, seconds before you. 61 00:06:05,520 --> 00:06:09,199 Opportunity going on with, er... that guy over there. 62 00:06:09,200 --> 00:06:11,399 - Captain Juicy. - How do you know Lester? 63 00:06:11,400 --> 00:06:12,839 What is he doing dead on the floor? 64 00:06:12,840 --> 00:06:14,880 You tell me. You are the detective. 65 00:06:15,880 --> 00:06:17,359 What was this opportunity? 66 00:06:17,360 --> 00:06:20,319 Investing in his juice business. 67 00:06:20,320 --> 00:06:22,119 I get here to sign the papers 68 00:06:22,120 --> 00:06:24,919 and there he is on the floor, dead. 69 00:06:24,920 --> 00:06:27,399 Blood gives me the heebies, so I'm making tracks. 70 00:06:27,400 --> 00:06:30,519 And then I see you going in there, 71 00:06:30,520 --> 00:06:31,919 so I follow you and... 72 00:06:31,920 --> 00:06:34,199 You crack me over the head and you tie me up. 73 00:06:34,200 --> 00:06:35,759 I panicked. 74 00:06:35,760 --> 00:06:37,879 I didn't want you thinking I had something to do with it. 75 00:06:37,880 --> 00:06:39,719 A tad extreme, wouldn't you say? 76 00:06:39,720 --> 00:06:43,359 Maybe, but I just needed a chance to explain myself properly. 77 00:06:43,360 --> 00:06:45,919 HE GRUNTS Mervin. Mervin... 78 00:06:45,920 --> 00:06:48,559 ...I promise I'll untie you 79 00:06:48,560 --> 00:06:51,919 if you just agree to leave this to the Antiguan police. 80 00:06:51,920 --> 00:06:53,439 Sorry, I can't do that, I'm afraid. 81 00:06:53,440 --> 00:06:55,119 Why you always got to be so difficult? 82 00:06:55,120 --> 00:06:56,759 There's three glasses of rum on that table. 83 00:06:56,760 --> 00:06:58,119 - I know one of them's yours. - How? 84 00:06:58,120 --> 00:06:59,999 - Twist of orange. - Coincidence. 85 00:07:00,000 --> 00:07:01,839 And there was a gun on the floor. Where's the gun now? 86 00:07:01,840 --> 00:07:04,439 - I hid it for safety. - Why didn't the killer take it with him? 87 00:07:04,440 --> 00:07:05,639 A bit sloppy, wouldn't you say? 88 00:07:05,640 --> 00:07:08,279 - Maybe it was his first time. - Whose was that third glass? 89 00:07:08,280 --> 00:07:11,239 You've had a knock to your head. You need to see a doctor. 90 00:07:11,240 --> 00:07:12,879 What have you got yourself into, Solomon? 91 00:07:12,880 --> 00:07:14,960 This has nothing to do with me! 92 00:07:16,040 --> 00:07:17,959 All I know for sure is 93 00:07:17,960 --> 00:07:20,120 this place is not safe. 94 00:07:21,080 --> 00:07:23,760 The killer could still be here. 95 00:07:28,040 --> 00:07:30,080 TWIGS SNAP 96 00:07:52,240 --> 00:07:53,719 Any luck getting through? 97 00:07:53,720 --> 00:07:55,039 It's still going to voicemail, 98 00:07:55,040 --> 00:07:56,799 but we'll keep trying, and I'll let you know. 99 00:07:56,800 --> 00:07:57,919 All right. 100 00:07:57,920 --> 00:07:59,239 OK, they've arrived. 101 00:07:59,240 --> 00:08:01,359 You take Solomon. I'll take the Inspector. 102 00:08:01,360 --> 00:08:04,639 I want financials, phone records, anything that could... 103 00:08:04,640 --> 00:08:06,279 ...get us their last location. 104 00:08:06,280 --> 00:08:09,039 Hello? Hey? Mister? 105 00:08:09,040 --> 00:08:11,079 You on a likkle space trip or what? 106 00:08:11,080 --> 00:08:12,359 - Hey. - Huh? 107 00:08:12,360 --> 00:08:15,239 Sorry. It's just... 108 00:08:15,240 --> 00:08:20,879 Antigua's big, you know, like 281km kind of big. 109 00:08:20,880 --> 00:08:23,159 I mean, it's madness. How are we ever going to find him? 110 00:08:23,160 --> 00:08:25,039 We don't know nothing about the island. 111 00:08:25,040 --> 00:08:29,240 Look, I know that this seems like a lot right now, OK? 112 00:08:30,320 --> 00:08:32,959 But my Granny Fletcher always used to say, 113 00:08:32,960 --> 00:08:35,759 "You can't focus on what you don't know." 114 00:08:35,760 --> 00:08:39,359 All right? You focus on what you can do. 115 00:08:39,360 --> 00:08:41,519 - Mm. - OK? 116 00:08:41,520 --> 00:08:43,240 We'll take it step by step. 117 00:08:46,760 --> 00:08:48,479 Cool. 118 00:08:48,480 --> 00:08:50,519 Step by step, Sarge. 119 00:08:50,520 --> 00:08:52,679 OK. Phone records, Officer Rose. 120 00:08:52,680 --> 00:08:54,720 HE EXHALES 121 00:08:57,160 --> 00:08:58,879 Selwyn called me. 122 00:08:58,880 --> 00:09:00,919 I've cancelled all my meetings, 123 00:09:00,920 --> 00:09:04,079 and I'm here to help in any way I can. 124 00:09:04,080 --> 00:09:05,919 Well, we appreciate that, Catherine. 125 00:09:05,920 --> 00:09:08,439 We could really do with the extra womanpower today. 126 00:09:08,440 --> 00:09:10,719 OK, we're on comms. Can you keep trying 127 00:09:10,720 --> 00:09:13,559 the Inspector's phone just in case he picks up? 128 00:09:13,560 --> 00:09:15,159 - Of course. - All right. 129 00:09:15,160 --> 00:09:16,800 Let's get moving, team. 130 00:09:24,160 --> 00:09:25,679 It's a strange place to meet 131 00:09:25,680 --> 00:09:28,559 to discuss juice sales, don't you think? 132 00:09:28,560 --> 00:09:30,879 Remote. No-one around. 133 00:09:30,880 --> 00:09:34,239 Unless that's not what you were discussing, of course. 134 00:09:34,240 --> 00:09:36,359 Here's what I think. 135 00:09:36,360 --> 00:09:38,079 That rock on the table - 136 00:09:38,080 --> 00:09:41,160 it looks like uncut diamonds embedded in it. 137 00:09:42,360 --> 00:09:44,439 Your man over there is married. 138 00:09:44,440 --> 00:09:45,719 Try it. 139 00:09:45,720 --> 00:09:47,799 I've seen his wedding ring. 140 00:09:47,800 --> 00:09:51,479 Nothing says "I love you" like a big, shiny diamond. 141 00:09:51,480 --> 00:09:54,159 That was your mistake, wasn't it? 142 00:09:54,160 --> 00:09:57,999 Uncut diamonds are known to be dull in appearance. 143 00:09:58,000 --> 00:09:59,999 No lustre. 144 00:10:00,000 --> 00:10:02,280 You can see those sparkling a mile off. 145 00:10:03,560 --> 00:10:04,880 That's it, isn't it? 146 00:10:05,920 --> 00:10:08,519 You were ripping Lester off, weren't you? 147 00:10:08,520 --> 00:10:11,360 He rumbled you, things got heated, and then you shot him. 148 00:10:12,480 --> 00:10:14,159 Fine. 149 00:10:14,160 --> 00:10:15,880 It was a con. 150 00:10:17,040 --> 00:10:19,440 But it wasn't me that did that. 151 00:10:25,800 --> 00:10:28,520 You want to tell me who that third glass belongs to now? 152 00:10:31,880 --> 00:10:33,959 Solomon! 153 00:10:33,960 --> 00:10:36,000 Who else was here? 154 00:10:39,480 --> 00:10:41,319 Why are we waiting? 155 00:10:41,320 --> 00:10:43,199 Where is she? What could she be doing? 156 00:10:43,200 --> 00:10:45,240 HE SIGHS 157 00:10:51,440 --> 00:10:52,960 What's the matter? 158 00:10:55,360 --> 00:11:00,359 We wouldn't even be here if I hadn't told the Inspector to come. 159 00:11:00,360 --> 00:11:01,839 You were only trying to help. 160 00:11:01,840 --> 00:11:04,480 Well, maybe I need to stop doing that, sir. 161 00:11:05,920 --> 00:11:08,480 Commissioner Patterson! 162 00:11:10,080 --> 00:11:11,800 What an honour. 163 00:11:15,040 --> 00:11:17,079 And DS... 164 00:11:17,080 --> 00:11:19,399 - What's your name again? - Naom... 165 00:11:19,400 --> 00:11:22,199 I heard you were back. What happened? 166 00:11:22,200 --> 00:11:23,999 Tired of the golf course? 167 00:11:24,000 --> 00:11:26,799 What's your cap? We should play some time. 168 00:11:26,800 --> 00:11:28,679 Why are you here, Mr Fox? 169 00:11:28,680 --> 00:11:30,559 Well... long story. 170 00:11:30,560 --> 00:11:31,879 Busy? 171 00:11:31,880 --> 00:11:34,039 Give us the short version, please. 172 00:11:34,040 --> 00:11:35,559 Oh! 173 00:11:35,560 --> 00:11:39,479 There it is, that cheeky little sense of humour. 174 00:11:39,480 --> 00:11:41,559 I love it. 175 00:11:41,560 --> 00:11:43,679 - So... - Hold on. 176 00:11:43,680 --> 00:11:48,560 Patricia! Bring my guests some coffee and johnny cakes. 177 00:11:50,240 --> 00:11:52,839 And make it speedy this time, OK? 178 00:11:52,840 --> 00:11:54,880 DIAL TONE 179 00:11:55,920 --> 00:11:57,479 She hung up. 180 00:11:57,480 --> 00:12:00,079 We're working on our efficiency. 181 00:12:00,080 --> 00:12:03,679 So, yes, the, um... HE CLEARS HIS THROAT 182 00:12:03,680 --> 00:12:06,439 The hiccup with the Inspector's mother's case. 183 00:12:06,440 --> 00:12:08,359 Hiccup?! 184 00:12:08,360 --> 00:12:10,839 You almost let a murderer walk free. 185 00:12:10,840 --> 00:12:13,959 Key word almost. 186 00:12:13,960 --> 00:12:17,639 Understandably, I was not the flavour of the month. 187 00:12:17,640 --> 00:12:20,039 Anyway, the Chief thought I could hone my skills 188 00:12:20,040 --> 00:12:23,439 from the ground up. So here I am. 189 00:12:23,440 --> 00:12:25,279 Officer in training. 190 00:12:25,280 --> 00:12:27,159 Hence the uniform. 191 00:12:27,160 --> 00:12:28,720 Lucky blue is my colour. 192 00:12:30,000 --> 00:12:33,359 So, my partner tells me 193 00:12:33,360 --> 00:12:35,999 the Inspector's gone AWOL here in Antigua. 194 00:12:36,000 --> 00:12:38,479 We'll need full support. Circulate his photo 195 00:12:38,480 --> 00:12:40,399 - to all patrol cars... - Hold on. 196 00:12:40,400 --> 00:12:42,839 You'll need the appropriate permissions in place. 197 00:12:42,840 --> 00:12:45,639 SELWYN CLEARS HIS THROAT Can't operate without them. 198 00:12:45,640 --> 00:12:47,760 Question of jurisdiction. 199 00:12:49,120 --> 00:12:51,440 If you could wait in reception, please. 200 00:12:54,880 --> 00:12:56,520 Officer Curtis. 201 00:13:03,160 --> 00:13:06,119 Question of jurisdiction! SHE SCOFFS 202 00:13:06,120 --> 00:13:08,680 Yeah, right. PHONE CHIMES 203 00:13:13,160 --> 00:13:15,759 Solomon's last transaction was on a credit card 204 00:13:15,760 --> 00:13:19,119 at a bar called Little Nan's, down by the harbour. 205 00:13:19,120 --> 00:13:21,599 - Come on. - Er, sir, the permit? 206 00:13:21,600 --> 00:13:27,480 Sometimes it is better to ask for forgiveness than permission. 207 00:13:29,320 --> 00:13:32,759 You know those little birds that peck at a crocodile's teeth? 208 00:13:32,760 --> 00:13:35,439 Well, that's me. Peck, peck, peck, peck. 209 00:13:35,440 --> 00:13:37,079 Small fry. 210 00:13:37,080 --> 00:13:40,079 The glass belongs to a man called Cheech. 211 00:13:40,080 --> 00:13:42,239 He's a professional. 212 00:13:42,240 --> 00:13:45,399 A few weeks ago, we met at this restaurant, Little Nan's. 213 00:13:45,400 --> 00:13:47,319 Cheech wanted help with a grift. 214 00:13:47,320 --> 00:13:50,159 There's this fancy beach club along the coast. 215 00:13:50,160 --> 00:13:52,759 Oh, lovely. Yep. Don't skimp on the champagne. 216 00:13:52,760 --> 00:13:56,039 Lester and his wife are new members. 217 00:13:56,040 --> 00:13:58,639 You are too kind, Charlie. 218 00:13:58,640 --> 00:14:00,639 Lester's nice, but a real dope. 219 00:14:00,640 --> 00:14:04,639 So Cheech gets friendly, starts to build trust. 220 00:14:04,640 --> 00:14:08,679 Cheech, he senses a problem between Lester and his wife. 221 00:14:08,680 --> 00:14:10,439 One night, he says he can get them a deal 222 00:14:10,440 --> 00:14:12,599 on a diamond for their anniversary. 223 00:14:12,600 --> 00:14:14,439 We're talking serious money. 224 00:14:14,440 --> 00:14:17,759 Introduces me as Gus Anderson, his contact. 225 00:14:17,760 --> 00:14:19,439 Fast-forward to today. 226 00:14:19,440 --> 00:14:21,639 Nothing sweeter than doing good business. 227 00:14:21,640 --> 00:14:23,399 Lester's looking at the gem. 228 00:14:23,400 --> 00:14:25,519 We're starting to negotiate the price. 229 00:14:25,520 --> 00:14:28,359 Then Lester notices something. 230 00:14:28,360 --> 00:14:29,519 He gets up. 231 00:14:29,520 --> 00:14:31,079 We have a problem here. 232 00:14:31,080 --> 00:14:32,439 Shouting at Cheech. 233 00:14:32,440 --> 00:14:33,599 This is a fake. 234 00:14:33,600 --> 00:14:34,999 "This diamond's a fake, 235 00:14:35,000 --> 00:14:37,159 "just like you, and I'm going to report you to the police." 236 00:14:37,160 --> 00:14:38,759 I'm reporting you to the police! 237 00:14:38,760 --> 00:14:40,919 Cheech says, "That's not going to happen." 238 00:14:40,920 --> 00:14:42,159 Can't let you do that. 239 00:14:42,160 --> 00:14:43,839 Then he pulls out the gun and... 240 00:14:43,840 --> 00:14:45,880 GUNSHOT ...bang. 241 00:14:48,560 --> 00:14:50,200 Want my advice, no fee? 242 00:14:51,280 --> 00:14:53,959 - Let's get out of here, man. - Morning, chaps. 243 00:14:53,960 --> 00:14:56,559 Solomon, not going to introduce us, hmm? 244 00:14:56,560 --> 00:14:57,759 So you must be... 245 00:14:57,760 --> 00:14:59,599 Charlie McCarthy. Oh. 246 00:14:59,600 --> 00:15:00,879 Cheech to my friends. 247 00:15:00,880 --> 00:15:03,599 Thought you were one of them, but seems I was mistaken. 248 00:15:03,600 --> 00:15:06,639 Oh! Give him a prod and he falls to pieces. 249 00:15:06,640 --> 00:15:08,359 Yeah. 250 00:15:08,360 --> 00:15:11,159 Accusing me of the very worst crime. 251 00:15:11,160 --> 00:15:14,039 - That's what happened, man. - Is it? Really? 252 00:15:14,040 --> 00:15:16,359 I heard your little story. Absolute twaddle. 253 00:15:16,360 --> 00:15:18,359 So you were hiding outside all this time? 254 00:15:18,360 --> 00:15:20,799 Well, in the vain hope Sol would convince you to go. 255 00:15:20,800 --> 00:15:22,399 It seems he can't be trusted. 256 00:15:22,400 --> 00:15:24,799 What do you think, Merv? Can I call you Merv? 257 00:15:24,800 --> 00:15:26,119 I'd rather you didn't. 258 00:15:26,120 --> 00:15:29,000 Cos Sol here tells me you're a detective. What's your take? 259 00:15:30,640 --> 00:15:32,439 Well... HE CLEARS THROAT 260 00:15:32,440 --> 00:15:33,959 ...it could all be true. 261 00:15:33,960 --> 00:15:36,959 The one detail that's niggling me, though... 262 00:15:36,960 --> 00:15:40,040 Mr McCarthy, you're right-handed, correct? 263 00:15:41,600 --> 00:15:43,119 Last time I checked. 264 00:15:43,120 --> 00:15:45,559 Sol, you said this guy brought the gun. 265 00:15:45,560 --> 00:15:48,079 Well, why would he have a left-handed gun? 266 00:15:48,080 --> 00:15:49,519 How could you possibly know that? 267 00:15:49,520 --> 00:15:52,759 Ejection port on the left-hand side of the gun. 268 00:15:52,760 --> 00:15:55,439 Stops the casings hitting you in the eye. 269 00:15:55,440 --> 00:15:58,559 Lester is the only person here that's left-handed. 270 00:15:58,560 --> 00:16:00,479 - Try it. - Go on, then. 271 00:16:00,480 --> 00:16:02,800 So that gun must have been Lester's. 272 00:16:03,840 --> 00:16:06,480 It was made up. It was a story. 273 00:16:09,800 --> 00:16:11,239 Bravo, old chap. 274 00:16:11,240 --> 00:16:13,759 You certainly had your vitamins when you were growing up. 275 00:16:13,760 --> 00:16:15,559 Why, Sol? 276 00:16:15,560 --> 00:16:17,479 Why would you lie? 277 00:16:17,480 --> 00:16:19,439 Unless you're covering up... 278 00:16:19,440 --> 00:16:22,279 - ...for your guilt. - Exactly. 279 00:16:22,280 --> 00:16:24,159 I am no saint, 280 00:16:24,160 --> 00:16:26,759 but I would never kill someone. 281 00:16:26,760 --> 00:16:29,039 - The person who did it is sitting right there. - No, no, no. 282 00:16:29,040 --> 00:16:31,319 Innocent as the day I was brought into this cold world 283 00:16:31,320 --> 00:16:33,839 bawling for my mother, God rest her soul. 284 00:16:33,840 --> 00:16:35,800 All right. All right, here's the deal. 285 00:16:36,880 --> 00:16:40,159 One of you killed Lester. One of you didn't. 286 00:16:40,160 --> 00:16:42,519 If it wasn't you, just help me to find the truth 287 00:16:42,520 --> 00:16:45,759 and I promise you, when this is over, you'll be protected. 288 00:16:45,760 --> 00:16:48,279 And something that I need to know pronto is, 289 00:16:48,280 --> 00:16:51,559 why's Lester's shoes on the wrong feet? 290 00:16:51,560 --> 00:16:54,480 I mean, no way he dressed like that this morning. 291 00:16:56,360 --> 00:16:59,840 So one of you definitely switched his shoes after he was killed. 292 00:17:01,280 --> 00:17:02,760 Why? 293 00:17:17,320 --> 00:17:21,479 Domino Bob here confirms Solomon was here this morning. 294 00:17:21,480 --> 00:17:23,319 He said he left around 9am - 295 00:17:23,320 --> 00:17:27,359 had some business to attend to, apparently. Not sure what. 296 00:17:27,360 --> 00:17:30,440 I might know. My friend over there was very helpful. 297 00:17:32,840 --> 00:17:35,279 He's a regular. Said Solomon was here last night 298 00:17:35,280 --> 00:17:38,639 playing poker with a man he called Lester and another man. 299 00:17:38,640 --> 00:17:41,519 Funny accent. Said "old chap" a lot. 300 00:17:41,520 --> 00:17:43,519 - British. - British. 301 00:17:43,520 --> 00:17:46,439 Solomon and the British man were plying Lester with drinks. 302 00:17:46,440 --> 00:17:48,959 They were talking about concluding their business, 303 00:17:48,960 --> 00:17:51,879 arranging to meet tomorrow, AKA today. 304 00:17:51,880 --> 00:17:53,919 - Who was Lester? - My friend said 305 00:17:53,920 --> 00:17:56,559 he was wearing a T-shirt with a Captain Juicy logo. 306 00:17:56,560 --> 00:17:58,319 So, conclusions. 307 00:17:58,320 --> 00:18:02,679 One, Lester and Solomon had some kind of deal going on. 308 00:18:02,680 --> 00:18:05,919 Two, they were meeting earlier today. And three... 309 00:18:05,920 --> 00:18:07,759 Hide! 310 00:18:07,760 --> 00:18:09,080 Uh... 311 00:18:10,680 --> 00:18:12,160 Commissioner. 312 00:18:14,440 --> 00:18:16,439 Permission granted. 313 00:18:16,440 --> 00:18:19,759 - On one condition. - Which is? 314 00:18:19,760 --> 00:18:23,759 The DI request I accompany you, 315 00:18:23,760 --> 00:18:26,399 prevent you from going rogue again. 316 00:18:26,400 --> 00:18:28,319 That... HE CHUCKLES 317 00:18:28,320 --> 00:18:30,799 That won't be necessary, Officer Fox. 318 00:18:30,800 --> 00:18:32,959 No doubt you have much better things to do. 319 00:18:32,960 --> 00:18:34,599 No, wait. 320 00:18:34,600 --> 00:18:38,359 Let me help you, Commissioner. 321 00:18:38,360 --> 00:18:41,240 Go some way towards making up for what happened. 322 00:18:42,560 --> 00:18:44,959 Captain Juicy - 323 00:18:44,960 --> 00:18:47,439 does that mean anything to you? 324 00:18:47,440 --> 00:18:51,240 He owns a juice bar in town. I'll show you. 325 00:18:52,920 --> 00:18:55,840 I've always wanted to experience a proper kidnapping. 326 00:18:57,000 --> 00:18:59,119 "I'll find you... 327 00:18:59,120 --> 00:19:01,719 "..and I'll kill you." 328 00:19:01,720 --> 00:19:04,839 Liam Neeson - Taken! You haven't seen it? 329 00:19:04,840 --> 00:19:07,400 Phew! What a guy! 330 00:19:17,840 --> 00:19:21,159 Look, my DS knows I'm in some kind of trouble. 331 00:19:21,160 --> 00:19:24,479 I guarantee you, she's on Antigua right now, looking for me. 332 00:19:24,480 --> 00:19:26,759 And one of you is going to be in a whole lot of pain. 333 00:19:26,760 --> 00:19:28,400 No need for threats. 334 00:19:29,960 --> 00:19:31,559 Oof. 335 00:19:31,560 --> 00:19:33,719 This is how it happened, ab initio. 336 00:19:33,720 --> 00:19:36,079 English, please. My Latin's a little rusty. 337 00:19:36,080 --> 00:19:38,399 That's one thing they do teach you in boarding school, 338 00:19:38,400 --> 00:19:41,759 along with attachment issues and a lifelong addiction to Jaffa Cakes. 339 00:19:41,760 --> 00:19:44,599 Yep. From the Latin ab initio, "from the beginning". 340 00:19:44,600 --> 00:19:46,439 And you have most of the facts. 341 00:19:46,440 --> 00:19:49,639 Yes, we were here to con Lester. 342 00:19:49,640 --> 00:19:51,719 Yes, he did rumble us. 343 00:19:51,720 --> 00:19:54,719 Oh, and as you quite brilliantly pointed out, it was Lester's gun. 344 00:19:54,720 --> 00:19:57,319 So why did he bring his gun unless he already knew something was up? 345 00:19:57,320 --> 00:19:59,279 Because something was up 346 00:19:59,280 --> 00:20:00,759 and because he did know. 347 00:20:00,760 --> 00:20:03,439 My pal here left out an important detail. 348 00:20:03,440 --> 00:20:04,799 Don't, man. 349 00:20:04,800 --> 00:20:09,119 I told you, keep your mouth shut. 350 00:20:09,120 --> 00:20:12,439 Yes, Lester and his wife were having problems, 351 00:20:12,440 --> 00:20:16,400 exacerbated by the fact that your brother is sleeping with her. 352 00:20:18,760 --> 00:20:20,839 First lesson of a long con - 353 00:20:20,840 --> 00:20:23,440 never get emotionally involved. 354 00:20:24,600 --> 00:20:26,200 Is this true? 355 00:20:28,000 --> 00:20:30,759 Lester's sitting there. He's looking at the gem. 356 00:20:30,760 --> 00:20:32,239 Stands up and starts shouting, 357 00:20:32,240 --> 00:20:34,759 "No! It's all a fake, just like Sol." 358 00:20:34,760 --> 00:20:36,519 He knows all about the affair. 359 00:20:36,520 --> 00:20:38,919 Lester whips his gun out. Sol tries to stop him. 360 00:20:38,920 --> 00:20:41,119 They fight. 361 00:20:41,120 --> 00:20:44,159 Gun goes off. GUNSHOT 362 00:20:44,160 --> 00:20:46,279 Lester's dead. 363 00:20:46,280 --> 00:20:47,719 Case closed, Your Honour. 364 00:20:47,720 --> 00:20:49,039 Don't trust him, man. 365 00:20:49,040 --> 00:20:51,279 He's making it up to save his wrinkly skin. 366 00:20:51,280 --> 00:20:53,159 Maybe. 367 00:20:53,160 --> 00:20:56,119 There's one detail, however. 368 00:20:56,120 --> 00:20:57,160 Blood. 369 00:20:58,200 --> 00:20:59,879 Look at his shirt. 370 00:20:59,880 --> 00:21:01,279 There isn't any. 371 00:21:01,280 --> 00:21:03,719 If Solomon shot Lester at close range, like you said, 372 00:21:03,720 --> 00:21:05,360 there'd be blood spatter. 373 00:21:08,440 --> 00:21:10,039 I knew you'd have my back, brother. 374 00:21:10,040 --> 00:21:11,599 This isn't about you. 375 00:21:11,600 --> 00:21:13,119 But this proves you can't trust him. 376 00:21:13,120 --> 00:21:15,479 I can't trust a word either of you say right now. 377 00:21:15,480 --> 00:21:17,519 You're both giving me a whole lot of rubbish 378 00:21:17,520 --> 00:21:20,119 and neither of you can explain to me why this guy over there 379 00:21:20,120 --> 00:21:22,679 has his shoes on the wrong feet. 380 00:21:22,680 --> 00:21:25,519 Well, while you two chew over that particular problema, 381 00:21:25,520 --> 00:21:27,679 I'm going to go out and make a call. 382 00:21:27,680 --> 00:21:28,959 Wait. 383 00:21:28,960 --> 00:21:30,719 How do I know you won't leave? 384 00:21:30,720 --> 00:21:32,279 Oh, I'm staying... 385 00:21:32,280 --> 00:21:35,760 ...until I can prove to your dear brother that you did this. Yeah. 386 00:21:36,880 --> 00:21:39,039 Please don't try anything, 387 00:21:39,040 --> 00:21:41,400 because I will be watching the door. 388 00:22:06,040 --> 00:22:08,479 I thought we could use this little... problem 389 00:22:08,480 --> 00:22:11,520 to our advantage, but it's proving tricky, so... 390 00:22:12,760 --> 00:22:15,679 Yeah, take it easy, OK? 391 00:22:15,680 --> 00:22:18,479 I told you, I'm going to deal with it. 392 00:22:18,480 --> 00:22:20,200 Yeah? You sit tight. 393 00:22:33,800 --> 00:22:36,160 - So they're expecting a call? - Yes. 394 00:22:41,520 --> 00:22:43,399 Tropical Smash! 395 00:22:43,400 --> 00:22:45,599 It's very delicious. 396 00:22:45,600 --> 00:22:47,279 Who's that? 397 00:22:47,280 --> 00:22:48,919 Officer Rose! 398 00:22:48,920 --> 00:22:50,159 It's me. 399 00:22:50,160 --> 00:22:52,319 What the hell are you doing there? 400 00:22:52,320 --> 00:22:54,360 - Long story. - SELWYN CLEARS THROAT 401 00:22:56,560 --> 00:22:57,999 - - I'll fill you in later. 402 00:22:58,000 --> 00:22:59,959 How are you getting on with the background checks? 403 00:22:59,960 --> 00:23:03,359 Oh, we've been digging up all sorts of secrets. 404 00:23:03,360 --> 00:23:05,399 Catherine, is that you? 405 00:23:05,400 --> 00:23:07,759 As the English say, all hands to the pumping! 406 00:23:07,760 --> 00:23:10,719 I don't think they do. 407 00:23:10,720 --> 00:23:14,799 OK, so Lester Lewis didn't turn up for work today, 408 00:23:14,800 --> 00:23:18,719 and by all accounts, he's a good boss. 409 00:23:18,720 --> 00:23:20,599 What else do we know? 410 00:23:20,600 --> 00:23:22,439 - - Well, the man don't hang about. 411 00:23:22,440 --> 00:23:24,919 In 2012 he's in a van, selling pineapple juice. 412 00:23:24,920 --> 00:23:27,079 LOUD SLURPING Cut to today - 413 00:23:27,080 --> 00:23:30,079 five vans, this shop, and more opening up across the Caribbean. 414 00:23:30,080 --> 00:23:33,959 Last year, profit was just over $250,000. 415 00:23:33,960 --> 00:23:35,440 And we've got more. 416 00:23:36,400 --> 00:23:39,239 We've taken a look into his family. 417 00:23:39,240 --> 00:23:42,039 Wife's called Pearl, daughter of a British diplomat. 418 00:23:42,040 --> 00:23:44,599 {\an8}They've got two teenage sons. 419 00:23:44,600 --> 00:23:46,839 {\an8}No criminal record, no debts - 420 00:23:46,840 --> 00:23:48,399 not even a library fine. 421 00:23:48,400 --> 00:23:50,239 Anything from Solomon's phone? 422 00:23:50,240 --> 00:23:53,159 Phones, plural. The man has five of them. 423 00:23:53,160 --> 00:23:56,079 And the number that he calls the most frequently belongs to 424 00:23:56,080 --> 00:23:59,159 a man named Charlie McCarthy, a British man in his 50s. 425 00:23:59,160 --> 00:24:01,919 {\an8}He moved out here 30 years ago. 426 00:24:01,920 --> 00:24:03,559 He has a real sketchy past. 427 00:24:03,560 --> 00:24:05,279 I mean, he was acquitted of murder 428 00:24:05,280 --> 00:24:08,719 in 1993 for stabbing a man in a Chelsea pub. 429 00:24:08,720 --> 00:24:11,639 Knowing what we do about Solomon, 430 00:24:11,640 --> 00:24:16,280 what if he and this Charlie were plotting together to con Lester? 431 00:24:17,440 --> 00:24:21,680 Charlie is not the kind of guy you want to run into on a dark street. 432 00:24:22,760 --> 00:24:25,520 If our Inspector got mixed up with him, then... 433 00:24:27,160 --> 00:24:30,159 Next steps. Find out where they were meeting. 434 00:24:30,160 --> 00:24:31,519 There's an office here. 435 00:24:31,520 --> 00:24:35,399 We can send over emails, documents, see if that helps. 436 00:24:35,400 --> 00:24:38,639 Lester's wife might know where her husband is. 437 00:24:38,640 --> 00:24:41,959 They live on Hibiscus Drive, up in Valmero Hills. 438 00:24:41,960 --> 00:24:44,639 As postcodes go, that's not too scruffy. 439 00:24:44,640 --> 00:24:46,519 I'll show you. 440 00:24:46,520 --> 00:24:48,839 HE SLURPS 441 00:24:48,840 --> 00:24:50,239 How far is this place? 442 00:24:50,240 --> 00:24:51,919 About a half-hour drive. 443 00:24:51,920 --> 00:24:54,559 PHONE RINGS Oh. I need to take this. 444 00:24:54,560 --> 00:24:57,200 Here, DS Robinson, you get in. 445 00:24:58,240 --> 00:25:00,359 DS what? SHE SIGHS 446 00:25:00,360 --> 00:25:02,479 - Good day, ma'am. - This guy! 447 00:25:02,480 --> 00:25:05,000 - We're wasting time. - Mm. 448 00:25:06,280 --> 00:25:07,759 Yep. 449 00:25:07,760 --> 00:25:09,079 What's the hold-up? 450 00:25:09,080 --> 00:25:10,720 I'm not entirely sure. 451 00:25:13,720 --> 00:25:16,519 So, slight change of plan. 452 00:25:16,520 --> 00:25:19,839 Oh, no, no, no. The plan is we go speak to Pearl Lewis. 453 00:25:19,840 --> 00:25:21,639 She's the best lead we've got. 454 00:25:21,640 --> 00:25:22,999 Is she, though? 455 00:25:23,000 --> 00:25:25,399 It feels a little speculative to me. 456 00:25:25,400 --> 00:25:28,359 Why don't we blue-sky an alternative strategy? 457 00:25:28,360 --> 00:25:29,839 Over lunch? 458 00:25:29,840 --> 00:25:32,159 An army marches on its stomach. 459 00:25:32,160 --> 00:25:36,519 Now, there's a restaurant up there that does a phenomenal curry goat. 460 00:25:36,520 --> 00:25:38,560 I'll see if I can get us a table. 461 00:25:51,160 --> 00:25:53,200 VEHICLE ENGINE RUMBLES 462 00:25:56,840 --> 00:25:58,160 Hey! 463 00:25:59,160 --> 00:26:00,919 We'll bring it back. 464 00:26:00,920 --> 00:26:03,440 And it's DS Thomas, you dumbo. 465 00:26:10,160 --> 00:26:13,039 That was a little unexpected. 466 00:26:13,040 --> 00:26:14,799 Well, someone once told me 467 00:26:14,800 --> 00:26:18,000 it's better to ask for forgiveness than permission. 468 00:26:19,840 --> 00:26:21,719 I mean, there's nothing from the shop. 469 00:26:21,720 --> 00:26:23,879 It's just a bunch of invoices from Customs, 470 00:26:23,880 --> 00:26:27,999 exporting pineapples out of Antigua to other islands. 471 00:26:28,000 --> 00:26:31,959 - At very reasonable prices, I might say. - Mm. 472 00:26:31,960 --> 00:26:34,039 Must change my supplier. 473 00:26:34,040 --> 00:26:37,239 Does that seem odd to you, though, the low prices? 474 00:26:37,240 --> 00:26:39,440 How's Lester making all this profit, then? 475 00:26:42,160 --> 00:26:44,559 You know how the Inspector's always saying 476 00:26:44,560 --> 00:26:46,359 the devil is in the detail? 477 00:26:46,360 --> 00:26:48,319 Does he? 478 00:26:48,320 --> 00:26:50,959 Well, no, but he's definitely thinking it. 479 00:26:50,960 --> 00:26:54,279 And right now I think we need to dig deeper 480 00:26:54,280 --> 00:26:56,719 into the smaller print. 481 00:26:56,720 --> 00:26:59,960 I'll be back in 60 seconds, yeah? Don't go anywhere. 482 00:27:06,840 --> 00:27:07,999 Mm. 483 00:27:08,000 --> 00:27:12,999 So, this pineapple is 905g, 484 00:27:13,000 --> 00:27:16,279 and according to the invoice, there's 15 per crate. 485 00:27:16,280 --> 00:27:18,079 So how many is that in total? 486 00:27:18,080 --> 00:27:20,840 13,575. 487 00:27:22,080 --> 00:27:24,759 Years working in a bar. 488 00:27:24,760 --> 00:27:26,239 Impressive. 489 00:27:26,240 --> 00:27:31,519 But here it says there are 25,000g. 490 00:27:31,520 --> 00:27:33,839 So where's all that extra weight coming from? 491 00:27:33,840 --> 00:27:36,479 One of these exports goes to Jamaica. 492 00:27:36,480 --> 00:27:38,760 I'll give my friend in Customs a call. 493 00:27:57,160 --> 00:27:59,800 Doesn't look like Mrs Lewis is here. 494 00:28:11,400 --> 00:28:14,559 All this from selling juice? 495 00:28:14,560 --> 00:28:16,600 PHONE RINGS 496 00:28:20,400 --> 00:28:21,679 Sergeant Fletcher. 497 00:28:21,680 --> 00:28:23,519 Ahoy there. So, 498 00:28:23,520 --> 00:28:26,479 our captain - he's no juice seller. 499 00:28:26,480 --> 00:28:28,959 We're looking into the export documents of the shop 500 00:28:28,960 --> 00:28:30,679 and spot a discrepancy. 501 00:28:30,680 --> 00:28:33,839 My girl Big Patsy works down at Jamaican Customs, 502 00:28:33,840 --> 00:28:36,839 and she tells us that last month 503 00:28:36,840 --> 00:28:40,039 they seized a fruit shipment from Captain Juicy. 504 00:28:40,040 --> 00:28:41,559 And guess what - 505 00:28:41,560 --> 00:28:44,199 seven bricks of cocaine hitching a ride. 506 00:28:44,200 --> 00:28:46,159 Did they raise this with the authorities? 507 00:28:46,160 --> 00:28:49,399 Seems they did, but the case was thrown out. 508 00:28:49,400 --> 00:28:50,919 Funny, that, right? 509 00:28:50,920 --> 00:28:52,519 Maybe not. 510 00:28:52,520 --> 00:28:55,799 There might be someone at this end 511 00:28:55,800 --> 00:28:57,320 with skin in the game. 512 00:28:58,520 --> 00:29:01,279 Where does he plant the fruits he exports? 513 00:29:01,280 --> 00:29:03,719 At a farm somewhere, maybe. 514 00:29:03,720 --> 00:29:05,919 We haven't found an address so far. 515 00:29:05,920 --> 00:29:07,799 Somewhere like that. Somewhere... 516 00:29:07,800 --> 00:29:10,919 ...out of the way could be where the Inspector is being held. 517 00:29:10,920 --> 00:29:13,319 But if that's where Lester operates his business, 518 00:29:13,320 --> 00:29:14,919 it's going to be hard to find. 519 00:29:14,920 --> 00:29:19,159 We're at his house now. Let's try and find an address for the farm. 520 00:29:19,160 --> 00:29:20,840 We'll keep you posted. 521 00:29:27,040 --> 00:29:28,839 Is this really how you make a living? 522 00:29:28,840 --> 00:29:30,479 Don't judge me, man. 523 00:29:30,480 --> 00:29:32,039 I don't judge you, 524 00:29:32,040 --> 00:29:34,399 even though you make some seriously questionable life choices. 525 00:29:34,400 --> 00:29:36,320 Like this hat, for instance. 526 00:29:39,040 --> 00:29:40,839 Did Mum know what you were doing? 527 00:29:40,840 --> 00:29:43,319 - Don't bring her into this. - Why not? 528 00:29:43,320 --> 00:29:45,679 The Dorna I knew would not want to have her son 529 00:29:45,680 --> 00:29:48,079 lying and cheating people to make money. 530 00:29:48,080 --> 00:29:50,079 The Dorna you knew? 531 00:29:50,080 --> 00:29:53,639 What are you talking about? You never even met her. 532 00:29:53,640 --> 00:29:56,320 You were too late. 533 00:30:03,680 --> 00:30:05,479 Yeah. 534 00:30:05,480 --> 00:30:07,120 Yeah, I was. 535 00:30:08,920 --> 00:30:10,680 But I'm here now. 536 00:30:11,920 --> 00:30:14,600 So let's talk, yeah? 537 00:30:15,880 --> 00:30:17,640 Properly. 538 00:30:21,480 --> 00:30:24,880 NAOMI EXHALES There's nothing here. 539 00:30:29,000 --> 00:30:30,640 Sir... 540 00:30:32,600 --> 00:30:34,040 ...the painting. 541 00:30:36,560 --> 00:30:38,440 It's not hanging straight. 542 00:30:45,360 --> 00:30:47,800 I'll start with the family birthdays. 543 00:30:54,360 --> 00:30:56,799 - No. - Try... 544 00:30:56,800 --> 00:30:58,320 ...13... 545 00:30:59,440 --> 00:31:01,039 ...1... 546 00:31:01,040 --> 00:31:03,479 ...24. 547 00:31:03,480 --> 00:31:06,559 CHEERFUL TUNE PLAYS MECHANISM UNLOCKS 548 00:31:06,560 --> 00:31:08,479 HE SIGHS CONTENTEDLY 549 00:31:08,480 --> 00:31:10,479 Dog's name is Max. 550 00:31:10,480 --> 00:31:13,159 Numerical value in the alphabet. 551 00:31:13,160 --> 00:31:15,119 Hmm? 552 00:31:15,120 --> 00:31:18,919 Some people like their pets more than their children. 553 00:31:18,920 --> 00:31:20,760 - Ah. - Hmm? 554 00:31:33,880 --> 00:31:35,759 "Cabana." 555 00:31:35,760 --> 00:31:37,960 - Pool house, maybe. - Mm. 556 00:31:43,600 --> 00:31:45,239 - Mm. - Well, 557 00:31:45,240 --> 00:31:46,960 definitely still on the island. 558 00:31:53,360 --> 00:31:55,959 What's this doing in there? 559 00:31:55,960 --> 00:31:57,440 Hmm. 560 00:32:02,760 --> 00:32:04,599 Hmm. 561 00:32:04,600 --> 00:32:06,640 - That's why. - Mm. 562 00:32:10,760 --> 00:32:13,640 Get out, or I'll call the police. 563 00:32:14,640 --> 00:32:16,200 We are the police. 564 00:32:21,920 --> 00:32:24,959 When I was small, Mum would tell me this bedtime story - 565 00:32:24,960 --> 00:32:27,160 Anansi And The Yam Hills. You know it? 566 00:32:28,480 --> 00:32:33,319 Anyway, Anansi is a big spider, a trickster. 567 00:32:33,320 --> 00:32:37,719 Sees his friend Tiger has planted a field of juicy yams. 568 00:32:37,720 --> 00:32:40,799 He sneak into there at night to steal them. 569 00:32:40,800 --> 00:32:43,479 Next morning, Anansi join Tiger 570 00:32:43,480 --> 00:32:46,040 setting traps to catch the likkle thief. 571 00:32:47,480 --> 00:32:49,640 Guess what? One night... 572 00:32:51,160 --> 00:32:52,799 ...snap. 573 00:32:52,800 --> 00:32:55,200 Anansi get caught in a trap himself. 574 00:32:59,560 --> 00:33:01,080 Mum would say... 575 00:33:02,640 --> 00:33:05,240 ..."See what greed does, Solomon? 576 00:33:06,600 --> 00:33:09,720 "It comes to bite you on the behind sooner or later." 577 00:33:11,880 --> 00:33:14,880 Even then, she could see it in me. 578 00:33:17,320 --> 00:33:18,600 In the end... 579 00:33:20,160 --> 00:33:21,760 ...that's why I left. 580 00:33:25,720 --> 00:33:27,879 How old were you? 581 00:33:27,880 --> 00:33:30,359 15. 582 00:33:30,360 --> 00:33:32,160 Went to live with my dad. 583 00:33:33,960 --> 00:33:35,999 What did Mum think about that? 584 00:33:36,000 --> 00:33:37,599 She hated it. 585 00:33:37,600 --> 00:33:39,159 We grew apart. 586 00:33:39,160 --> 00:33:41,720 Dad spoilt me. Anything I wanted. 587 00:33:46,320 --> 00:33:47,800 You know... 588 00:33:50,160 --> 00:33:51,919 ...I never said this to you, 589 00:33:51,920 --> 00:33:56,200 but I'm sorry things turned out the way they did for you, bro. 590 00:33:58,200 --> 00:33:59,960 It must have been tough. 591 00:34:03,200 --> 00:34:06,640 Hmm. The hardest thing was that, um... 592 00:34:08,600 --> 00:34:12,120 ...nowhere, and I mean nowhere... 593 00:34:14,080 --> 00:34:15,920 ...ever felt like home. 594 00:34:18,320 --> 00:34:22,760 Cos you never knew when you'd be moving on, you know? 595 00:34:30,400 --> 00:34:33,920 Growing up, I used to have this fantasy... 596 00:34:35,680 --> 00:34:37,400 ...that the doorbell would ring... 597 00:34:38,840 --> 00:34:40,560 ...and Mum would walk in... 598 00:34:41,880 --> 00:34:46,040 ...and say it had all been one big mistake. 599 00:34:49,080 --> 00:34:52,159 And there was me ignoring her calls. 600 00:34:52,160 --> 00:34:54,240 Always next Saturday, right? 601 00:34:55,720 --> 00:34:57,960 - Till one day I got - the - call. 602 00:35:01,520 --> 00:35:03,360 Never got the chance again. 603 00:35:08,480 --> 00:35:10,960 What about your dad? Is he still around? 604 00:35:11,960 --> 00:35:14,999 Died when I was 19. Heart attack. 605 00:35:15,000 --> 00:35:17,880 Oh. Must have been rough. Sorry. 606 00:35:19,280 --> 00:35:23,120 Don't be. Fool left me with a mountain of debt to sort out. 607 00:35:25,480 --> 00:35:28,959 So his situation and, um... 608 00:35:28,960 --> 00:35:31,639 ...your... way of life... 609 00:35:31,640 --> 00:35:33,680 HE CHUCKLES 610 00:35:34,840 --> 00:35:37,760 Wish I could say that was the reason, but... 611 00:35:39,000 --> 00:35:41,840 ...I paid off those debts a long time ago. 612 00:35:44,240 --> 00:35:47,080 I always had that spider on my shoulder. 613 00:35:49,160 --> 00:35:51,360 Never been able to shake him off. 614 00:35:58,880 --> 00:36:00,440 Solomon... 615 00:36:01,720 --> 00:36:06,240 Look, if you've done something bad... 616 00:36:08,160 --> 00:36:10,759 ...there's still a way back, you know? 617 00:36:10,760 --> 00:36:12,479 But that's it. 618 00:36:12,480 --> 00:36:14,360 I haven't done anything. 619 00:36:16,800 --> 00:36:19,639 I swear I didn't kill that man. 620 00:36:19,640 --> 00:36:22,160 You've got to believe me, please, bro. 621 00:36:30,240 --> 00:36:32,840 Lester's in Florida on business. 622 00:36:36,040 --> 00:36:38,399 We know for a fact he isn't. 623 00:36:38,400 --> 00:36:41,439 His passport is in your safe. 624 00:36:41,440 --> 00:36:43,479 Oh. Well, I... 625 00:36:43,480 --> 00:36:47,560 Do you know a man called Solomon Clarke or Charlie McCarthy? 626 00:36:52,000 --> 00:36:54,039 SHE SIGHS 627 00:36:54,040 --> 00:36:56,959 - I'm scared he's done something stupid. - Your husband? 628 00:36:56,960 --> 00:36:58,719 No. Gus. 629 00:36:58,720 --> 00:37:00,279 Er, Solomon, was it? 630 00:37:00,280 --> 00:37:01,840 But I know him as Gus. 631 00:37:03,160 --> 00:37:04,839 And how well do you know him? 632 00:37:04,840 --> 00:37:07,119 We met at the beach club. 633 00:37:07,120 --> 00:37:08,959 Well, it's pathetic, really, 634 00:37:08,960 --> 00:37:11,759 but with him, I just... 635 00:37:11,760 --> 00:37:13,799 I feel like I'm 22 again. 636 00:37:13,800 --> 00:37:16,079 You know, he makes me laugh. 637 00:37:16,080 --> 00:37:19,479 You were having an affair with Solomon. 638 00:37:19,480 --> 00:37:20,879 Does Lester know? 639 00:37:20,880 --> 00:37:23,159 He, um... 640 00:37:23,160 --> 00:37:25,320 Yeah, he suspected something. 641 00:37:26,400 --> 00:37:29,679 - But last night, he tried to, um... - SHE CLEARS THROAT 642 00:37:29,680 --> 00:37:31,160 To what? 643 00:37:32,280 --> 00:37:34,360 To get his name out of me. 644 00:37:41,160 --> 00:37:43,519 Did he hurt you? 645 00:37:43,520 --> 00:37:45,919 His temper gets the better of him. 646 00:37:45,920 --> 00:37:50,840 But Gus was angry when I told him what Lester did to me. 647 00:37:52,160 --> 00:37:54,919 And if they were meeting today, then something could have happened. 648 00:37:54,920 --> 00:37:57,919 So we will ask you again. 649 00:37:57,920 --> 00:38:00,359 Do you know where they are? 650 00:38:00,360 --> 00:38:02,079 Oh, sorry. 651 00:38:02,080 --> 00:38:04,519 Sorry, detectives, no. 652 00:38:04,520 --> 00:38:06,240 I can't help you. 653 00:38:08,960 --> 00:38:10,999 You should have the files from the USB. 654 00:38:11,000 --> 00:38:12,479 Seb? 655 00:38:12,480 --> 00:38:14,959 - Received. - Great. See if there's any info on 656 00:38:14,960 --> 00:38:17,440 properties Lester owns. SIREN WAILS 657 00:38:20,760 --> 00:38:22,720 There's a situation here. 658 00:38:25,480 --> 00:38:29,600 Selwyn Patterson and Naomi Thomas, you're under arrest. 659 00:38:45,120 --> 00:38:47,119 - - Get rid of them. 660 00:38:47,120 --> 00:38:49,240 Sit tight and I'll call you when it's done. 661 00:38:57,000 --> 00:38:59,159 Is this strictly necessary? 662 00:38:59,160 --> 00:39:01,159 Unfortunately, yes. 663 00:39:01,160 --> 00:39:03,159 Vehicle theft's a serious offence. 664 00:39:03,160 --> 00:39:06,280 Oh, come on! We were only borrowing it. 665 00:39:08,240 --> 00:39:09,640 Wait. 666 00:39:11,120 --> 00:39:13,719 - Please. - Count yourselves lucky. 667 00:39:13,720 --> 00:39:16,399 Our cells are far more comfortable than yours. 668 00:39:16,400 --> 00:39:18,760 - SHE SIGHS - At least we got air conditioning. 669 00:39:24,360 --> 00:39:27,359 Lester's pineapples. They're grown on Rosemont Farm. 670 00:39:27,360 --> 00:39:28,959 The north part of the island. 671 00:39:28,960 --> 00:39:31,280 Right here is Lester's rental agreement. 672 00:39:33,520 --> 00:39:35,599 Good work. 673 00:39:35,600 --> 00:39:38,359 How are we going to let them know when they're stuck in those cells? 674 00:39:38,360 --> 00:39:39,839 Mm. 675 00:39:39,840 --> 00:39:42,280 I might have an idea. 676 00:39:43,840 --> 00:39:46,599 But I'll need to call in a favour. 677 00:39:46,600 --> 00:39:49,360 Yes! Bad gyal Catherine! 678 00:39:51,080 --> 00:39:53,040 S-Sorry. Inappropriate? 679 00:39:55,080 --> 00:39:56,640 Not really. 680 00:39:59,720 --> 00:40:01,120 Bonjour. 681 00:40:07,320 --> 00:40:11,159 Officer Crow said you wanted to talk about the conditions. 682 00:40:11,160 --> 00:40:12,480 Mm. 683 00:40:13,560 --> 00:40:15,360 Look. 684 00:40:17,560 --> 00:40:21,480 I understand what's happening here. 685 00:40:22,680 --> 00:40:25,880 You feel like we have disrespected you. 686 00:40:27,040 --> 00:40:30,319 And to be fair, we have. 687 00:40:30,320 --> 00:40:32,399 - Go on. - Mm. 688 00:40:32,400 --> 00:40:36,439 We don't know what's going on here. 689 00:40:36,440 --> 00:40:42,800 Obviously, someone up top doesn't like us digging around. 690 00:40:44,400 --> 00:40:49,039 But I do know that deep inside, 691 00:40:49,040 --> 00:40:54,119 you have something called integrity. 692 00:40:54,120 --> 00:40:58,199 And there are times in your career 693 00:40:58,200 --> 00:41:03,679 where you've got to choose which line to tread. 694 00:41:03,680 --> 00:41:05,919 Right now... 695 00:41:05,920 --> 00:41:08,600 ...is one of those times. 696 00:41:10,080 --> 00:41:13,920 DS Thomas? Anything you want to add? 697 00:41:22,720 --> 00:41:24,599 I'm sorry for borrowing your car. 698 00:41:24,600 --> 00:41:26,639 HE TUTS 699 00:41:26,640 --> 00:41:28,679 Stealing. 700 00:41:28,680 --> 00:41:31,159 Stealing your car. 701 00:41:31,160 --> 00:41:32,600 And...? 702 00:41:34,160 --> 00:41:36,039 SHE SCOFFS Really? 703 00:41:36,040 --> 00:41:37,120 Really. 704 00:41:41,120 --> 00:41:43,320 And for calling you a dumbo. 705 00:41:48,160 --> 00:41:51,839 Sergeant Fletcher says Lester rents a place called Rosemont Farm 706 00:41:51,840 --> 00:41:53,359 up near Taruvo Peak. 707 00:41:53,360 --> 00:41:57,160 That's over on the north side. Come on, let's go. 708 00:42:05,120 --> 00:42:06,640 Look who's back. 709 00:42:07,960 --> 00:42:10,479 HE TUTS Well, well. 710 00:42:10,480 --> 00:42:13,560 I think enough happy families. Out. Now. 711 00:42:25,400 --> 00:42:27,639 HEATED CONVERSATION OUTSIDE 712 00:42:27,640 --> 00:42:29,120 I'm staying right here. 713 00:42:30,160 --> 00:42:31,840 ...way above your head. 714 00:42:35,200 --> 00:42:37,440 ARGUMENT CONTINUES 715 00:42:39,840 --> 00:42:42,240 SIREN WAILS 716 00:43:02,240 --> 00:43:04,280 HE GRUNTS SNAP 717 00:43:30,720 --> 00:43:32,839 TWIG SNAPS Agh! 718 00:43:32,840 --> 00:43:35,320 - HE CLEARS THROAT - After you. I'll cover the rear. 719 00:43:52,000 --> 00:43:54,719 GUN COCKS Mervin. 720 00:43:54,720 --> 00:43:57,399 Very rude to leave a party without saying goodbye. 721 00:43:57,400 --> 00:43:59,279 Except in France. 722 00:43:59,280 --> 00:44:00,839 HE GRUNTS Mervin! 723 00:44:00,840 --> 00:44:02,200 Mervin! 724 00:44:03,240 --> 00:44:04,959 Hey, hey. 725 00:44:04,960 --> 00:44:06,320 Nice try. 726 00:44:07,560 --> 00:44:09,760 Move, both of you. 727 00:44:21,840 --> 00:44:23,480 Where is he? 728 00:44:31,360 --> 00:44:33,239 Apparently, 729 00:44:33,240 --> 00:44:36,759 the farm was sold last week. Under new ownership. 730 00:44:36,760 --> 00:44:39,479 So he moved operations to avoid detection. 731 00:44:39,480 --> 00:44:40,799 But where? 732 00:44:40,800 --> 00:44:44,359 There must be hundreds of fruit farms on Antigua. 733 00:44:44,360 --> 00:44:46,759 - Hmm. - Back to the office? 734 00:44:46,760 --> 00:44:49,359 Start ringing around the different fruit farms? 735 00:44:49,360 --> 00:44:51,000 The keys. 736 00:44:52,480 --> 00:44:54,119 "Cabana." 737 00:44:54,120 --> 00:44:57,920 Thought they were for the pool house, but farm, maybe? 738 00:45:02,360 --> 00:45:04,679 Yep. On the south peninsula. 739 00:45:04,680 --> 00:45:06,720 SELWYN CHUCKLES 740 00:45:08,440 --> 00:45:11,359 Sergeant Fletcher. New intel for you. 741 00:45:11,360 --> 00:45:12,520 Come on! 742 00:45:13,600 --> 00:45:15,359 Turn around. 743 00:45:15,360 --> 00:45:17,919 - Turn around. - What are you going to do? 744 00:45:17,920 --> 00:45:21,079 Kill us both? One hell of a mess. 745 00:45:21,080 --> 00:45:22,439 Since you refused to leave 746 00:45:22,440 --> 00:45:24,999 out of some pathetic loyalty to your brother, 747 00:45:25,000 --> 00:45:26,479 it might be my only option. 748 00:45:26,480 --> 00:45:29,520 Whoa! Whoa, whoa. Just a second. 749 00:45:30,520 --> 00:45:32,400 Just tell me something, yeah? 750 00:45:34,160 --> 00:45:35,839 Do you recognise this? 751 00:45:35,840 --> 00:45:37,239 What is it? 752 00:45:37,240 --> 00:45:39,159 It's a camera. 753 00:45:39,160 --> 00:45:43,359 I found it in the shack, and it was definitely on. 754 00:45:43,360 --> 00:45:46,840 Which is making me wonder what it had filmed. 755 00:45:51,360 --> 00:45:54,599 Nothing sweeter than doing good business with good people. 756 00:45:54,600 --> 00:45:56,999 - Cheers. - Gentlemen, 757 00:45:57,000 --> 00:45:59,319 we have a problem here. 758 00:45:59,320 --> 00:46:01,999 This is a fake, just like you! 759 00:46:02,000 --> 00:46:04,879 - You sleep with my wife? - Lester... - ARGUING 760 00:46:04,880 --> 00:46:06,920 GUNSHOT 761 00:46:14,880 --> 00:46:16,760 That's enough. That's enough. 762 00:46:21,520 --> 00:46:23,119 I'm so sorry, man. 763 00:46:23,120 --> 00:46:25,319 - Why, Solomon? - Hear me out. 764 00:46:25,320 --> 00:46:28,359 Lester's not a good man. I couldn't let him hurt Pearl again. 765 00:46:28,360 --> 00:46:30,919 H-He came at me. The gun was on the table. 766 00:46:30,920 --> 00:46:34,279 I-I wasn't thinking, just picked it up and pulled the trigger. 767 00:46:34,280 --> 00:46:37,399 You killed someone, Solomon. Yeah? 768 00:46:37,400 --> 00:46:40,040 And then you lied to me like it was nothing. 769 00:46:44,760 --> 00:46:46,359 Why was that in the room? 770 00:46:46,360 --> 00:46:48,719 I record all my work for insurance. 771 00:46:48,720 --> 00:46:51,599 But... why didn't you just show me that before? 772 00:46:51,600 --> 00:46:53,640 I mean, it's all proof, right? 773 00:47:02,400 --> 00:47:04,080 The shoes. 774 00:47:06,920 --> 00:47:10,319 You still haven't explained why Lester's shoes 775 00:47:10,320 --> 00:47:13,079 - were on the wrong feet. - I told you, I have no idea. 776 00:47:13,080 --> 00:47:16,680 In the video, they were the right way round. 777 00:47:18,320 --> 00:47:22,759 Which means they were definitely switched after he was killed. 778 00:47:22,760 --> 00:47:24,359 Which means... 779 00:47:24,360 --> 00:47:26,439 We met at this restaurant, Little Nan's. 780 00:47:26,440 --> 00:47:28,319 Cheech wanted help with a grift. 781 00:47:28,320 --> 00:47:31,239 Lester is the only person here who's left-handed. 782 00:47:31,240 --> 00:47:32,959 That gun must have been Lester's. 783 00:47:32,960 --> 00:47:36,159 Lester's not a good man. I couldn't let him hurt Pearl again. 784 00:47:36,160 --> 00:47:39,159 If Solomon shot Lester at close range, like you said, 785 00:47:39,160 --> 00:47:40,919 there'd be blood spatter. 786 00:47:40,920 --> 00:47:42,600 Do you recognise this? 787 00:47:45,600 --> 00:47:48,999 Solomon, you did fire the gun, 788 00:47:49,000 --> 00:47:52,880 - but you didn't kill Lester. - Stop talking. Now. 789 00:47:54,840 --> 00:47:56,319 SIREN WAILS 790 00:47:56,320 --> 00:47:58,759 Sergeant Fletcher, we're on our way. 791 00:47:58,760 --> 00:48:03,120 My grandpa drives faster than this, and he's 87 years old. 792 00:48:04,560 --> 00:48:06,600 ENGINE REVS 793 00:48:10,120 --> 00:48:12,000 You might want to turn away, Sol. 794 00:48:14,440 --> 00:48:16,000 This won't be pretty. 795 00:48:20,800 --> 00:48:22,840 HELICOPTER WHIRS OVERHEAD 796 00:48:35,320 --> 00:48:36,839 Is that...? 797 00:48:36,840 --> 00:48:38,920 Police! Drop your weapon. 798 00:48:40,000 --> 00:48:41,800 Sergeant Fletcher? 799 00:48:48,360 --> 00:48:50,160 Follow him. Follow him. 800 00:48:57,160 --> 00:49:00,040 Ah-ah! Don't even think about it. 801 00:49:09,000 --> 00:49:11,959 Ah! It's good to see you in one piece. 802 00:49:11,960 --> 00:49:13,800 Thank you, Sergeant Fletcher. 803 00:49:15,120 --> 00:49:17,199 Inspector! HE CHUCKLES 804 00:49:17,200 --> 00:49:18,759 Sit down. 805 00:49:18,760 --> 00:49:20,839 Boy, am I glad to see you! Come here, man. 806 00:49:20,840 --> 00:49:23,439 All right, Officer Rose, you can put me down now. 807 00:49:23,440 --> 00:49:25,919 - You're good? You all right? - Yeah. 808 00:49:25,920 --> 00:49:27,399 Ah! Yeah, man. 809 00:49:27,400 --> 00:49:29,440 SHE SIGHS 810 00:49:36,680 --> 00:49:39,440 - Sir! - Yeah, I'm good, I'm good. 811 00:49:41,640 --> 00:49:43,280 OK. 812 00:49:44,840 --> 00:49:46,360 Um... 813 00:49:47,400 --> 00:49:49,160 ...I'll explain later. 814 00:49:52,880 --> 00:49:54,799 What's the situation here? 815 00:49:54,800 --> 00:49:56,879 Yeah, Mervin, what is it? 816 00:49:56,880 --> 00:49:59,879 You said I fired the gun, but didn't kill Lester. 817 00:49:59,880 --> 00:50:02,599 Lester's dead? 818 00:50:02,600 --> 00:50:04,480 He's in the shack over there. 819 00:50:05,720 --> 00:50:08,239 This is all a set-up, Solomon. 820 00:50:08,240 --> 00:50:11,399 Lester and Cheech were in cahoots to con you. 821 00:50:11,400 --> 00:50:13,399 Me and Cheech were conning Lester. 822 00:50:13,400 --> 00:50:16,079 Yeah, that's what Cheech told you. 823 00:50:16,080 --> 00:50:17,520 All porkies. 824 00:50:18,760 --> 00:50:20,719 So what was in it for you? 825 00:50:20,720 --> 00:50:22,799 I'm assuming a big chunk of cash, 826 00:50:22,800 --> 00:50:25,559 but Lester wasn't making that kind of money from being Captain Juicy. 827 00:50:25,560 --> 00:50:26,959 So what was it? 828 00:50:26,960 --> 00:50:30,959 Cocaine. The juice business was a front. 829 00:50:30,960 --> 00:50:34,279 He was shipping it all over Antigua and to other islands. 830 00:50:34,280 --> 00:50:36,679 - What a surprise. - But why? 831 00:50:36,680 --> 00:50:38,119 Why would they do this to me? 832 00:50:38,120 --> 00:50:41,439 Have you never heard the phrase "useful idiot"? 833 00:50:41,440 --> 00:50:44,559 The plan was to fake Lester's death and frame you for it. 834 00:50:44,560 --> 00:50:46,999 There's no way that was fake. 835 00:50:47,000 --> 00:50:48,399 I pulled the trigger. 836 00:50:48,400 --> 00:50:52,039 - I saw the blood. - The bullet was a blank, OK? 837 00:50:52,040 --> 00:50:54,399 Did you never find it strange that Lester was coming at you 838 00:50:54,400 --> 00:50:57,839 with the gem when there was a gun right in front of him? 839 00:50:57,840 --> 00:51:00,639 No. He forced you to pick up the gun and shoot him. 840 00:51:00,640 --> 00:51:01,879 GUNSHOT 841 00:51:01,880 --> 00:51:03,719 And the blood was easily faked. 842 00:51:03,720 --> 00:51:06,079 That's why there's no spatter on you. 843 00:51:06,080 --> 00:51:08,519 It was in a pack under his shirt. 844 00:51:08,520 --> 00:51:11,200 No, no, no. That's so screwed up. 845 00:51:12,240 --> 00:51:14,839 And you still haven't answered my question. 846 00:51:14,840 --> 00:51:18,159 If it wasn't me, who killed Lester? 847 00:51:18,160 --> 00:51:21,159 Ah. My bad. I forgot to mention. 848 00:51:21,160 --> 00:51:23,759 Lester isn't actually dead. 849 00:51:23,760 --> 00:51:25,280 Is he? 850 00:51:26,680 --> 00:51:30,239 Are you telling me he's been lying in there the whole time, alive? 851 00:51:30,240 --> 00:51:33,399 That's why the shoes were on the wrong feet. 852 00:51:33,400 --> 00:51:34,759 You had run off. 853 00:51:34,760 --> 00:51:36,399 Yeah. I wasn't thinking straight. 854 00:51:36,400 --> 00:51:37,959 Cheech said he'd sort it. 855 00:51:37,960 --> 00:51:40,959 Listen to me. I'm going to sort this. You need to walk away. 856 00:51:40,960 --> 00:51:42,559 Yeah, yeah, man. Yeah, yeah. 857 00:51:42,560 --> 00:51:46,200 And in that brief window of time, Lester got up. 858 00:51:47,760 --> 00:51:49,959 It's game over, Mr McCarthy. 859 00:51:49,960 --> 00:51:53,519 You know how this works. Help us to help you. 860 00:51:53,520 --> 00:51:54,919 Now, I'm assuming the plan was 861 00:51:54,920 --> 00:51:57,999 for Lester to be picked up somewhere remote. 862 00:51:58,000 --> 00:52:00,199 The plan was for him to climb over the ridge, 863 00:52:00,200 --> 00:52:02,799 down the rocks, into a boat that was waiting for him. 864 00:52:02,800 --> 00:52:05,239 Take him to Cuba. New life. 865 00:52:05,240 --> 00:52:09,959 And no way was he climbing over rocks in flimsy suede loafers. 866 00:52:09,960 --> 00:52:11,559 He took his shoes off 867 00:52:11,560 --> 00:52:13,799 and he was going to change into something more sturdy - 868 00:52:13,800 --> 00:52:15,479 let's say trainers. 869 00:52:15,480 --> 00:52:18,159 But then, oops, spanner in the works, I turn up. 870 00:52:18,160 --> 00:52:19,560 Hey, hey! 871 00:52:21,320 --> 00:52:23,119 Hello? 872 00:52:23,120 --> 00:52:25,079 He then has to put his loafers back on 873 00:52:25,080 --> 00:52:26,560 and carry on playing dead. 874 00:52:27,720 --> 00:52:30,200 Cheech, it was you that hit me over the head. 875 00:52:32,200 --> 00:52:35,919 But I bet you got the shock of your life when Solomon came back. 876 00:52:35,920 --> 00:52:38,079 Like I said, I saw you go into the shack, 877 00:52:38,080 --> 00:52:39,799 and I thought he would hurt you. 878 00:52:39,800 --> 00:52:41,639 And I was right. 879 00:52:41,640 --> 00:52:44,399 He said he'd hide while I convinced you to leave. 880 00:52:44,400 --> 00:52:47,559 - But you wouldn't go. - Stubborn fish, aren't you? 881 00:52:47,560 --> 00:52:49,119 It has been said. 882 00:52:49,120 --> 00:52:51,039 Now, the big question for me is, 883 00:52:51,040 --> 00:52:55,079 why did Lester fake his own death? 884 00:52:55,080 --> 00:52:57,719 I'm guessing he upset someone higher up the food chain. 885 00:52:57,720 --> 00:52:59,359 Ah, he got too big for his boots. 886 00:52:59,360 --> 00:53:02,279 They were unhappy, so he had to disappear. 887 00:53:02,280 --> 00:53:04,159 And what about his wife, Pearl? 888 00:53:04,160 --> 00:53:06,839 She was part of the con as well, I assume. 889 00:53:06,840 --> 00:53:08,439 And the affair, 890 00:53:08,440 --> 00:53:10,799 the stuff about Lester being abusive - 891 00:53:10,800 --> 00:53:13,439 all no doubt to rile you up so you'd shoot Lester. 892 00:53:13,440 --> 00:53:14,879 No, man. 893 00:53:14,880 --> 00:53:17,239 That was real. I felt it, here. 894 00:53:17,240 --> 00:53:18,799 Oh, give me strength. 895 00:53:18,800 --> 00:53:22,239 Sorry to disappoint you, but it wasn't. 896 00:53:22,240 --> 00:53:24,599 I knew this was a bad idea. 897 00:53:24,600 --> 00:53:26,799 Take it easy, OK? 898 00:53:26,800 --> 00:53:28,999 I'm going to deal with it. I'll call you when it's done. 899 00:53:29,000 --> 00:53:30,679 Pearl and the kids were going to join him 900 00:53:30,680 --> 00:53:32,999 in a few months when the dust settled. 901 00:53:33,000 --> 00:53:36,599 And had I not arrived, your little plan would have worked. 902 00:53:36,600 --> 00:53:39,279 And the footage on your hidden camera 903 00:53:39,280 --> 00:53:41,359 would prove that Lester was dead, 904 00:53:41,360 --> 00:53:43,519 and it was Solomon that killed him. 905 00:53:43,520 --> 00:53:45,479 Irrefutable evidence. 906 00:53:45,480 --> 00:53:47,479 At first, I was confused. 907 00:53:47,480 --> 00:53:51,359 Why were you so reluctant to reveal the video? 908 00:53:51,360 --> 00:53:52,959 But then I remembered 909 00:53:52,960 --> 00:53:56,319 this camera was still recording when I discovered it. 910 00:53:56,320 --> 00:53:59,919 So it currently contains unedited footage, 911 00:53:59,920 --> 00:54:02,119 which means not only has it captured Lester 912 00:54:02,120 --> 00:54:04,999 being apparently shot by Solomon, 913 00:54:05,000 --> 00:54:07,679 but also, more importantly, 914 00:54:07,680 --> 00:54:12,720 Lester subsequently rising from the dead like Lazarus. 915 00:54:18,880 --> 00:54:20,400 Going somewhere? 916 00:54:37,520 --> 00:54:39,080 Mervin. 917 00:54:46,840 --> 00:54:50,240 Sorry for dragging you into this messed-up situation. 918 00:54:51,520 --> 00:54:53,719 But that's just you, isn't it? 919 00:54:53,720 --> 00:54:56,600 Trouble with a capital T. 920 00:55:03,640 --> 00:55:05,759 At least you have solid people around you. 921 00:55:05,760 --> 00:55:08,480 Yeah. I really do. 922 00:55:11,120 --> 00:55:13,120 Take care of yourself, Mervin. 923 00:55:15,800 --> 00:55:17,720 You too, Solomon. 924 00:55:33,400 --> 00:55:34,880 How are you feeling? 925 00:55:36,320 --> 00:55:39,599 Uh... Well... 926 00:55:39,600 --> 00:55:42,440 ...could do with a shower, but apart from that... 927 00:55:47,160 --> 00:55:50,159 Sir, this was inside the shack. 928 00:55:50,160 --> 00:55:52,719 Spare trainers, just like you said. 929 00:55:52,720 --> 00:55:55,839 So, Inspector, what now? 930 00:55:55,840 --> 00:55:57,360 You want to freshen up? 931 00:55:58,640 --> 00:56:00,720 No. Thank you. 932 00:56:02,320 --> 00:56:04,040 I just want to go home. 933 00:56:11,840 --> 00:56:15,760 So... DS Naomi Thomas... 934 00:56:16,880 --> 00:56:18,999 - A beautiful name. - Mm. 935 00:56:19,000 --> 00:56:22,599 We make a pretty efficient team, do we not? 936 00:56:22,600 --> 00:56:24,719 HE CLAPS HANDS 937 00:56:24,720 --> 00:56:26,880 I'd still like to learn a lot from you. 938 00:56:27,960 --> 00:56:30,079 - Perhaps over drinks or...? - Never. 939 00:56:30,080 --> 00:56:32,200 - OK. - That's... 940 00:56:33,160 --> 00:56:35,680 That's never going to happen. 941 00:56:37,080 --> 00:56:38,400 Maybe... 942 00:56:43,400 --> 00:56:45,440 I'll Be Home by William Bell 943 00:57:04,680 --> 00:57:06,439 Captain Juicy?! 944 00:57:06,440 --> 00:57:08,839 It's all they had, sir. 945 00:57:08,840 --> 00:57:10,280 Nah, I'm good. 946 00:57:13,840 --> 00:57:16,639 I'm not sure how I'm going to thank you. 947 00:57:16,640 --> 00:57:18,679 Oh! 948 00:57:18,680 --> 00:57:20,920 You could buy all the coffees next week. 949 00:57:22,400 --> 00:57:23,800 Deal. 950 00:57:27,440 --> 00:57:28,960 You said "home", by the way. 951 00:57:30,520 --> 00:57:33,079 - I did? - You did. 952 00:57:33,080 --> 00:57:34,680 Slip of the tongue. 953 00:57:37,360 --> 00:57:39,559 THEY CHUCKLE 954 00:57:39,560 --> 00:57:41,400 Yes, I! Oh! 955 00:57:54,600 --> 00:57:57,239 {\an8}Hortense Leroux, Saint Marie's favourite agony aunt, 956 00:57:57,240 --> 00:57:58,719 {\an8}poisoned by her own column. 957 00:57:58,720 --> 00:58:01,199 {\an8}How did he get the one poisoned newspaper to Hortense? 958 00:58:01,200 --> 00:58:04,599 Can I suggest that you concentrate on what is actually important? 959 00:58:04,600 --> 00:58:06,879 Finding the person who did this. 960 00:58:06,880 --> 00:58:09,359 You were kidnapped. Almost killed. 961 00:58:09,360 --> 00:58:11,799 The best thing for me to do is just forget it ever happened. 962 00:58:11,800 --> 00:58:14,479 The island will be watching our investigation. 963 00:58:14,480 --> 00:58:17,239 Let's keep things as professional as we can. 964 00:58:17,240 --> 00:58:19,239 This stays between us. 965 00:58:19,240 --> 00:58:21,599 - You can't keep pretending... - Pretending? 966 00:58:21,600 --> 00:58:24,000 Yes! Pretending like you're OK.