1 00:00:00,160 --> 00:00:35,640 ... 2 00:00:35,960 --> 00:00:38,040 Plusieurs tintements réguliers. 3 00:00:38,360 --> 00:00:41,800 ... 4 00:00:42,120 --> 00:00:46,400 Murmure de méditation. Vibreur de téléphone. 5 00:00:46,720 --> 00:00:50,000 ... 6 00:00:50,320 --> 00:00:51,840 ... 7 00:00:53,120 --> 00:00:54,520 -Namaste. 8 00:00:55,120 --> 00:00:56,600 *-Je ne te dérange pas ? 9 00:00:56,920 --> 00:01:00,840 -Ce qui me dérange, c'est d'avoir un chakra bloqué. Oublions ça. 10 00:01:01,160 --> 00:01:04,640 On a le contrat ? *-Il propose 400 pour le tout. 11 00:01:05,400 --> 00:01:10,000 -Je vois. J'ai besoin de réfléchir. Je peux faire les lunettes 12 00:01:10,320 --> 00:01:14,000 de soleil, les sacs à main et les tee-shirts pour 500, 13 00:01:14,320 --> 00:01:17,080 mais pas en dessous, ou je ferai faillite. 14 00:01:17,400 --> 00:01:18,880 D'accord, Hoagie ? Cri. 15 00:01:19,200 --> 00:01:22,920 *-Très bien. Je lui propose ce tarif et je te rappelle. 16 00:01:33,760 --> 00:01:35,120 -J'ai peur de l'ouvrir. 17 00:01:35,440 --> 00:01:36,640 Fais-le, toi. 18 00:01:36,960 --> 00:01:39,080 -Tu es sûre ? Murmure d'approbation. 19 00:01:39,400 --> 00:01:40,520 Si tu veux. 20 00:01:43,800 --> 00:01:45,920 "Mademoiselle Pryce, 21 00:01:46,240 --> 00:01:48,520 "merci d'être venue la semaine dernière. 22 00:01:48,840 --> 00:01:51,920 "Nous avons corrigé vos examens d'entrée et vous informons 23 00:01:52,240 --> 00:01:56,680 "que vos notes sont excellentes. Nous avons le plaisir de vous dire 24 00:01:57,000 --> 00:01:59,880 "que vous avez été choisie pour intégrer notre école 25 00:02:00,200 --> 00:02:02,280 "et recevoir une bourse". -La bourse ! 26 00:02:02,600 --> 00:02:04,480 -Tu es acceptée avec la bourse ! 27 00:02:04,800 --> 00:02:08,440 Je suis tellement fier de toi ! Allez. 28 00:02:08,760 --> 00:02:10,640 Je t'invite au resto pour dîner. 29 00:02:10,960 --> 00:02:12,720 Je vais vite me changer. 30 00:02:15,600 --> 00:02:16,480 -Oui ! 31 00:02:20,120 --> 00:02:24,680 -Ah ! C'est l'heure de me faire mon cocktail préféré, le Sundowner. 32 00:02:25,000 --> 00:02:27,880 Qu'en dis-tu, mon grand ? Tu veux un cocktail ? 33 00:02:28,840 --> 00:02:29,840 Hein ? 34 00:02:32,080 --> 00:02:33,360 Vibreur. 35 00:02:33,680 --> 00:02:34,560 ... 36 00:02:34,880 --> 00:02:36,720 ... 37 00:02:37,760 --> 00:02:38,840 Comment vas-tu, 38 00:02:39,160 --> 00:02:41,960 Hoagie, mon ami ? Je sens la présence 39 00:02:42,280 --> 00:02:46,000 d'une puissante énergie négative. Cette sensation me colle à la peau. 40 00:02:46,320 --> 00:02:47,360 Vibreur. 41 00:02:48,080 --> 00:02:49,920 Qu'est-ce que je dois faire ? 42 00:02:55,120 --> 00:02:56,440 -Merci pour le dîner. 43 00:02:56,760 --> 00:02:57,760 -Avec plaisir. 44 00:02:58,080 --> 00:02:59,720 -Je vais faire mes devoirs. -OK. 45 00:03:10,640 --> 00:03:11,640 Soupir. 46 00:03:13,400 --> 00:03:14,640 Vibreur. 47 00:03:15,160 --> 00:03:15,920 ... 48 00:03:17,760 --> 00:03:18,880 ... 49 00:03:22,480 --> 00:03:25,640 Ray ! Dis donc, ça faisait un bail. 50 00:03:26,280 --> 00:03:27,840 Voix angoissée. *-Marlon... 51 00:03:28,680 --> 00:03:30,640 -Oui ? Tu es là ? 52 00:03:31,160 --> 00:03:34,440 *-Je suis blessé, Marlon. C'est grave. 53 00:03:35,240 --> 00:03:38,240 *Je suis chez moi. S'il te plaît, viens m'aider. 54 00:03:38,560 --> 00:03:41,560 -Qu'est-ce qu'il se passe ? Ray ! 55 00:03:41,880 --> 00:03:43,080 Tonalité. 56 00:03:43,400 --> 00:03:46,640 Musique de suspense. 57 00:03:49,200 --> 00:03:50,080 Ray ! 58 00:03:55,600 --> 00:03:56,480 Ray ! 59 00:03:57,200 --> 00:03:59,120 Ray ! Tu es où ? 60 00:04:08,680 --> 00:04:10,960 *-Marlon ? -Inspecteur, un homme 61 00:04:11,280 --> 00:04:13,960 est mort à la maison de Ray. Venez vite ! 62 00:04:15,520 --> 00:04:17,160 Coup et cri. 63 00:04:18,480 --> 00:04:19,480 *-Marlon ! 64 00:04:20,720 --> 00:04:21,600 *Marlon ? 65 00:04:22,920 --> 00:04:48,320 ... 66 00:04:53,040 --> 00:04:56,440 Marlon ? Marlon, vous m'entendez ? 67 00:04:58,160 --> 00:05:01,800 C'est moi, l'inspecteur Parker. -Oui. 68 00:05:02,800 --> 00:05:04,000 Je vous reconnais. 69 00:05:04,720 --> 00:05:06,640 -C'est bon signe. -Ca va ? 70 00:05:06,960 --> 00:05:08,000 Comment tu te sens ? 71 00:05:08,320 --> 00:05:12,680 -J'ai un bon gros mal de tête, mais à part ça, je vais bien. 72 00:05:13,000 --> 00:05:13,920 Merci. 73 00:05:15,400 --> 00:05:18,320 -Tant mieux. Tu nous as fait une belle frayeur. 74 00:05:18,640 --> 00:05:19,800 -J'espère bien. 75 00:05:20,120 --> 00:05:22,280 -Ils vont vous conduire à l'hôpital. 76 00:05:22,600 --> 00:05:24,680 Vous savez ce qui s'est passé ici ? 77 00:05:25,000 --> 00:05:26,040 -Il s'appelle Ray. 78 00:05:26,360 --> 00:05:27,480 Raymond Saunders. 79 00:05:27,800 --> 00:05:29,400 Je travaillais avec lui 80 00:05:29,720 --> 00:05:33,560 à l'époque où je vendais des DVD de contrefaçon, 81 00:05:33,880 --> 00:05:36,080 des objets volés, ce genre de trucs. 82 00:05:36,400 --> 00:05:37,840 C'était mon boss. 83 00:05:38,160 --> 00:05:40,240 -Vous étiez resté en contact avec lui ? 84 00:05:40,560 --> 00:05:42,800 -J'avais coupé les liens. -Dans ce cas, 85 00:05:43,120 --> 00:05:44,560 pourquoi il t'a appelé ? 86 00:05:44,880 --> 00:05:49,400 -Il a dit qu'il avait besoin d'aide et qu'il était blessé, mais... 87 00:05:49,720 --> 00:05:52,120 Je ne sais pas pourquoi il m'a appelé 88 00:05:52,440 --> 00:05:53,760 plutôt qu'un proche. 89 00:05:55,880 --> 00:05:56,640 Non, non. 90 00:05:56,960 --> 00:05:59,960 Ca va aller. Je peux marcher. Merci. 91 00:06:00,280 --> 00:06:01,720 Je n'arrive pas à croire 92 00:06:02,040 --> 00:06:03,840 qu'il ait été tué. -Votre relation 93 00:06:04,160 --> 00:06:06,520 était pro, mais vous étiez amis ? 94 00:06:06,840 --> 00:06:09,200 -Non. C'était une relation de business. 95 00:06:10,320 --> 00:06:11,960 C'était un mec sympa. 96 00:06:12,280 --> 00:06:15,400 Il s'occupait de moi. Je l'aimais bien. 97 00:06:15,720 --> 00:06:19,200 -Vous avez vu votre agresseur ? -Non. Il portait une cagoule. 98 00:06:19,520 --> 00:06:22,480 -Mais c'était un homme ? -C'est certain. 99 00:06:23,920 --> 00:06:27,400 -D'accord. On va te conduire à l'hôpital. 100 00:06:31,000 --> 00:06:32,320 -Doucement. 101 00:06:32,640 --> 00:07:16,240 ... 102 00:07:17,360 --> 00:07:18,240 -Ah... 103 00:07:19,960 --> 00:07:22,160 La victime était pleine de contradictions. 104 00:07:23,240 --> 00:07:24,600 -Pourquoi ? 105 00:07:24,920 --> 00:07:27,160 -Il se nourrissait de spiritualité new age 106 00:07:27,480 --> 00:07:30,720 du style l'univers te renvoie à ce que tu lui donnes, pourtant, 107 00:07:31,040 --> 00:07:35,080 il vivait de la criminalité. Son karma l'a peut-être rattrapé. 108 00:07:35,400 --> 00:07:36,520 -Il a son portefeuille, 109 00:07:36,840 --> 00:07:38,000 donc ce n'était pas 110 00:07:38,320 --> 00:07:41,320 un voleur. -On a un témoin du meurtre, 111 00:07:41,640 --> 00:07:43,880 un témoin à plumes. -Un perroquet. 112 00:07:45,080 --> 00:07:47,560 Vous ne l'auriez pas entendu parler ? 113 00:07:47,880 --> 00:07:50,200 Il pourrait dire qui est le tueur. 114 00:07:50,520 --> 00:07:54,760 -Ca nous faciliterait la tâche. Quelqu'un doit s'occuper de lui. 115 00:07:55,080 --> 00:07:58,400 -Je vais voir avec les voisins en les interrogeant. 116 00:07:58,720 --> 00:07:59,560 Je résume... 117 00:08:00,080 --> 00:08:02,400 Ray a appelé Marlon à 18 h 30. 118 00:08:02,720 --> 00:08:05,840 D'après l'ambulancier, la victime serait morte quelques minutes 119 00:08:06,160 --> 00:08:09,320 après le tir, donc on a une idée de l'heure de la mort. 120 00:08:09,640 --> 00:08:11,280 -Vous ne trouvez pas ça étrange ? 121 00:08:11,600 --> 00:08:14,160 Ils ne s'étaient pas parlé depuis 3 ans. 122 00:08:14,480 --> 00:08:15,880 Ray, blessé, git au sol, 123 00:08:16,200 --> 00:08:18,800 et il choisit d'appeler Marlon ! 124 00:08:19,120 --> 00:08:21,200 Pourquoi pas une ambulance ? 125 00:08:22,120 --> 00:08:23,360 Pourquoi Marlon ? 126 00:08:38,160 --> 00:08:38,920 -Merci. 127 00:08:42,880 --> 00:08:46,360 Tout va bien. Aucun signe de traumatisme crânien, 128 00:08:46,680 --> 00:08:50,160 mais il doit rester au calme et se reposer aujourd'hui. 129 00:08:50,480 --> 00:08:51,600 -D'accord. 130 00:08:53,880 --> 00:08:59,240 Ils vous ont autorisé à sortir ? -Ils ont dit que j'étais en forme 131 00:08:59,560 --> 00:09:00,560 et que j'allais bien. 132 00:09:00,880 --> 00:09:05,920 -Parfait. Tu crois que tu pourrais nous en dire plus sur Ray Saunders, 133 00:09:06,240 --> 00:09:07,840 dire ce que tu sais sur lui ? 134 00:09:08,160 --> 00:09:09,400 -Ray avait un fils, 135 00:09:09,720 --> 00:09:12,400 Max. Il est en prison en Guadeloupe 136 00:09:12,720 --> 00:09:14,320 depuis 3 ans. Prévenez-le. 137 00:09:14,640 --> 00:09:18,120 -Je vais m'en occuper. -Vous devriez parler à un homme, 138 00:09:18,440 --> 00:09:19,880 Booker St-Jean. 139 00:09:20,200 --> 00:09:23,360 -Leur lien ? -Booker était le bras droit de Ray. 140 00:09:23,680 --> 00:09:27,520 S'il y avait une embrouille, il était forcément au courant. 141 00:09:29,400 --> 00:09:30,320 Oui... 142 00:09:30,960 --> 00:09:33,400 C'est lui. Bon. Allez. 143 00:09:33,960 --> 00:09:35,840 On va lui rendre visite. -Ah ! 144 00:09:36,160 --> 00:09:38,640 L'inspecteur Parker et le sergent Thomas 145 00:09:38,960 --> 00:09:40,880 vont le faire. Je vais vous ramener 146 00:09:41,200 --> 00:09:42,880 chez vous. Vous êtes en repos. 147 00:09:43,200 --> 00:09:45,680 -Pourquoi ? Je me sens bien, monsieur. 148 00:09:46,000 --> 00:09:50,560 Je veux aider à coincer ce type. -Oui, mais pas aujourd'hui. 149 00:09:53,920 --> 00:09:55,280 -Oui. -D'accord. 150 00:09:57,160 --> 00:10:00,640 Ca tombe bien qu'on ait un peu de temps en tête-à-tête, 151 00:10:00,960 --> 00:10:03,440 juste vous et moi parce que voilà, 152 00:10:04,360 --> 00:10:06,920 il y a une chose dont je veux vous parler. 153 00:10:07,240 --> 00:10:08,880 -Quel genre de choses ? 154 00:10:11,280 --> 00:10:14,600 -Je vais devoir vous présenter ma démission. 155 00:10:16,680 --> 00:10:18,240 Ce genre de choses... 156 00:10:19,880 --> 00:10:22,160 -Votre démission ? Soupir. 157 00:10:23,160 --> 00:10:24,360 -Je suis désolé. 158 00:10:27,840 --> 00:10:28,960 -Ah bon... 159 00:10:31,200 --> 00:10:32,400 Soupir. 160 00:10:39,640 --> 00:10:41,480 -Monsieur Saint-Jean ? 161 00:10:43,800 --> 00:10:45,200 Sergent Naomi Thomas. 162 00:10:45,520 --> 00:10:47,440 Inspecteur Neville Parker. 163 00:10:47,760 --> 00:10:49,760 On s'est parlé au téléphone. Vous êtes 164 00:10:50,080 --> 00:10:53,840 sous le choc de ce qui est arrivé. Merci d'avoir accepté de parler. 165 00:10:54,160 --> 00:10:56,120 Vous pourriez savoir qui a fait ça 166 00:10:56,440 --> 00:10:58,360 et qui était l'homme d'hier soir. 167 00:10:58,680 --> 00:11:02,760 -Je ne sais pas qui a fait ça ni pourquoi. 168 00:11:03,080 --> 00:11:04,440 Je n'ai rien à ajouter. 169 00:11:04,760 --> 00:11:07,200 -Vous avez l'air un peu tendu, monsieur. 170 00:11:07,520 --> 00:11:10,200 Toute information pouvant nous aider sera soumise 171 00:11:10,520 --> 00:11:13,000 à la plus grande confidentialité. 172 00:11:13,320 --> 00:11:15,800 -Je ne sais rien du tout. Désolé. 173 00:11:17,400 --> 00:11:18,160 -Monsieur... 174 00:11:19,240 --> 00:11:24,040 Pourquoi Ray a appelé Marlon après qu'on lui a tiré dessus ? 175 00:11:26,560 --> 00:11:27,480 -Comment ça ? 176 00:11:27,800 --> 00:11:32,280 -Il l'a appelé, or ils n'étaient plus en contact depuis 3 ans. 177 00:11:32,600 --> 00:11:35,400 Vous étiez son collaborateur. Pourquoi pas vous ? 178 00:11:36,240 --> 00:11:37,440 -Je n'en sais rien. 179 00:11:37,760 --> 00:11:39,360 -Vous trouvez ça étrange ? 180 00:11:39,680 --> 00:11:41,000 -Oui. Peut-être. 181 00:11:41,320 --> 00:11:44,440 -Où étiez-vous hier soir ? -J'étais chez moi, seul. 182 00:11:44,760 --> 00:11:45,600 -Toute la soirée ? 183 00:11:45,920 --> 00:11:50,320 -Ecoutez, je ne sais pas pourquoi Ray a appelé Marlon. 184 00:11:51,320 --> 00:11:52,800 Je n'ai pas d'alibi 185 00:11:53,120 --> 00:11:56,360 pour l'heure de la mort de Ray, mais je ne l'ai pas tué. 186 00:11:56,680 --> 00:11:59,440 Je n'avais aucune raison de vouloir sa mort. 187 00:12:06,920 --> 00:12:09,000 -Il semblait tendu. Murmure approbateur. 188 00:12:09,320 --> 00:12:10,800 Vibreur et sonnerie. 189 00:12:11,120 --> 00:12:12,600 -C'est Darlene. 190 00:12:12,920 --> 00:12:14,680 Je t'écoute. Il y a du nouveau ? 191 00:12:15,000 --> 00:12:17,520 *-Il y a un nouvel élément concernant 192 00:12:17,840 --> 00:12:20,320 *le perroquet. -D'accord. 193 00:12:20,640 --> 00:12:22,320 *-A tout à l'heure. -Quoi ? 194 00:12:22,640 --> 00:12:25,440 -Elle voulait que je vous dise 195 00:12:25,760 --> 00:12:29,360 qu'il y avait un nouvel élément dans l'enquête concernant 196 00:12:29,680 --> 00:12:30,960 le perroquet. 197 00:12:37,280 --> 00:12:41,640 -Elle est brillante, monsieur. C'est une bonne élève, sérieuse 198 00:12:41,960 --> 00:12:45,320 et appliquée. Elle voulait vraiment être prise 199 00:12:45,640 --> 00:12:47,840 dans cette école. C'est génial ! 200 00:12:48,920 --> 00:12:51,080 C'est une chance pour son avenir. 201 00:12:52,840 --> 00:12:55,680 -Et votre mère ne peut pas l'accompagner ? 202 00:12:56,000 --> 00:13:00,240 -Elle a des responsabilités ici. Elle s'occupe de ma grand-mère. 203 00:13:00,560 --> 00:13:03,640 Je ne veux pas que Jocelyn passe à côté de cette occasion. 204 00:13:03,960 --> 00:13:06,920 J'ai décidé de l'accompagner pour m'occuper d'elle. 205 00:13:07,720 --> 00:13:12,080 -Souhaitez-vous rester agent de police ? 206 00:13:12,760 --> 00:13:15,480 -En fait, oui, j'aimerais bien, 207 00:13:15,800 --> 00:13:18,640 mais j'ai déjà pris contact avec la police locale, 208 00:13:18,960 --> 00:13:21,480 et hélas, ils n'ont aucune ouverture de poste. 209 00:13:23,880 --> 00:13:27,920 Alors, en attendant, je vais trouver un petit job, 210 00:13:28,440 --> 00:13:33,040 bosser dans un bar ou... Je n'en sais rien, en fait. 211 00:13:37,040 --> 00:13:39,880 Soupir. Je suis vraiment désolé de partir. 212 00:13:40,200 --> 00:13:43,080 Je ne voulais pas décevoir vos espoirs. 213 00:13:43,560 --> 00:13:46,800 -Marlon, vous n'avez pas besoin de vous excuser 214 00:13:47,120 --> 00:13:50,440 et vous n'avez pas déçu mes espoirs. 215 00:13:51,360 --> 00:13:53,560 Ce que vous faites pour votre soeur, 216 00:13:53,880 --> 00:13:57,360 c'est noble de votre part. C'est la bonne décision. 217 00:13:57,680 --> 00:14:00,560 Mon seul regret, c'est de vous voir partir. 218 00:14:02,400 --> 00:14:04,760 -Moi aussi, je suis désolé de partir. 219 00:14:10,360 --> 00:14:11,360 Soupir. 220 00:14:11,800 --> 00:14:15,800 Il faut que j'y aille. Elle a dû beaucoup s'inquiéter pour moi. 221 00:14:27,480 --> 00:14:28,320 Viens là. 222 00:14:37,080 --> 00:14:37,840 Soupir. 223 00:14:39,320 --> 00:14:42,400 -Je suis désolé, mais je ne vois pas pourquoi ce... 224 00:14:42,720 --> 00:14:44,120 -Hoagie ! 225 00:14:44,840 --> 00:14:48,880 -Je ne vois pas pourquoi Hoagie devrait être à côté de mon bureau. 226 00:14:49,720 --> 00:14:51,040 Vous avez du nouveau 227 00:14:51,360 --> 00:14:53,560 après la fouille de la maison de Ray ? 228 00:14:53,880 --> 00:14:55,800 -Des factures de services impayés, 229 00:14:56,120 --> 00:14:57,160 ce qui suggère 230 00:14:57,480 --> 00:15:01,280 qu'il avait des problèmes d'argent. J'allais justement creuser du côté 231 00:15:01,600 --> 00:15:03,280 de ses finances, et... 232 00:15:04,200 --> 00:15:08,200 J'ai trouvé cette facture du caviste près de chez lui. 233 00:15:08,520 --> 00:15:09,640 Je me suis renseignée. 234 00:15:09,960 --> 00:15:13,920 La victime a été vue à 18 h achetant une bouteille de rhum. 235 00:15:14,240 --> 00:15:15,400 C'est la dernière fois 236 00:15:15,720 --> 00:15:17,400 qu'il a été vu en vie. 237 00:15:17,720 --> 00:15:21,960 -Donc, Ray Saunders était toujours en vie hier soir, à 18 h. 238 00:15:22,280 --> 00:15:25,120 30 mn après, il a appelé après qu'on lui a tiré dessus. 239 00:15:25,440 --> 00:15:27,240 -Tu es là ? -Il a été retrouvé 240 00:15:27,560 --> 00:15:29,640 mort quand Marlon est arrivé, à 18 h 50. 241 00:15:29,960 --> 00:15:32,920 -Ray, tu es où ? -Ce qui confirme que le meurtre 242 00:15:33,240 --> 00:15:35,960 a dû avoir lieu entre 18 h et 18 h 30. 243 00:15:36,280 --> 00:15:37,520 Booker St-Jean 244 00:15:37,840 --> 00:15:39,520 n'a pas d'alibi. 245 00:15:39,840 --> 00:15:42,360 -J'ai vérifié les échanges de textos et d'e-mails 246 00:15:42,680 --> 00:15:44,160 entre la victime et Booker. 247 00:15:44,480 --> 00:15:47,960 Rien ne suggère qu'il y avait des désaccords. 248 00:15:48,280 --> 00:15:53,640 Le ton des messages est amical. -On a un suspect, mais sans mobile. 249 00:15:53,960 --> 00:15:56,600 Sonnerie. -Oh ! C'est Marlon ! 250 00:15:56,920 --> 00:15:58,320 Salut ! Tout va bien ? 251 00:15:58,640 --> 00:16:00,520 Petits cris du perroquet. 252 00:16:00,840 --> 00:16:03,080 Marlon demande si on pourrait se retrouver 253 00:16:03,400 --> 00:16:05,680 au bar de Catherine. Il a quelque chose 254 00:16:06,000 --> 00:16:07,240 à nous dire. -Oui. 255 00:16:07,560 --> 00:16:09,800 On se retrouve là-bas. -On s'y retrouve. 256 00:16:10,120 --> 00:16:13,360 -Pourquoi, alors qu'il voit sa mort arriver, 257 00:16:13,680 --> 00:16:15,160 Ray Saunders appelle Marlon 258 00:16:16,320 --> 00:16:17,520 et pas celui-ci ? 259 00:16:18,600 --> 00:16:45,080 ... 260 00:16:45,400 --> 00:16:47,080 Sonnerie et vibreur. 261 00:16:47,400 --> 00:16:52,320 ... 262 00:16:53,440 --> 00:16:57,160 -Quoi ? *-Je sais ce que tu as fait. 263 00:16:57,480 --> 00:17:00,200 -Moi, ce que tu as fait. *-La seule chose à faire, 264 00:17:00,520 --> 00:17:04,960 c'est de la fermer tous les deux. Tu ne crois pas ? 265 00:17:11,600 --> 00:17:12,480 -Ca veut dire 266 00:17:13,760 --> 00:17:17,600 que tu vas nous quitter ? -Je sais que ça va être 267 00:17:17,920 --> 00:17:19,840 une épreuve pour vous tous. 268 00:17:20,160 --> 00:17:21,760 -Je ne m'attendais pas à ça. 269 00:17:22,080 --> 00:17:25,600 -Je m'attendais à une info utile pour faire avancer l'enquête. 270 00:17:27,640 --> 00:17:29,720 Non. Désolé. Je ne voulais pas... 271 00:17:30,680 --> 00:17:33,800 Marlon, vous allez vraiment beaucoup nous manquer. 272 00:17:34,120 --> 00:17:37,720 Ce ne sera pas pareil sans vous. -Je tiens l'équipe soudée. 273 00:17:38,040 --> 00:17:39,840 -Ca ne te pose pas de problème 274 00:17:40,160 --> 00:17:42,000 de quitter la police ? 275 00:17:42,320 --> 00:17:46,880 -Ce n'est pas ce que je souhaitais, mais j'ai confiance, je trouverai. 276 00:17:47,200 --> 00:17:48,240 -C'est une bonne 277 00:17:48,560 --> 00:17:49,920 nouvelle pour Jocelyn. 278 00:17:50,240 --> 00:17:51,800 Tu dois être fier d'elle. 279 00:17:52,120 --> 00:17:56,840 -Oui. Oui... C'est une petite soeur pleine de ressources. 280 00:17:57,160 --> 00:17:58,080 -Tu ferais 281 00:17:58,400 --> 00:18:02,920 n'importe quoi pour elle. Je vais chercher d'autres bières. 282 00:18:08,640 --> 00:18:09,920 Philippe, 4 bières, 283 00:18:10,240 --> 00:18:11,360 s'il te plaît ! 284 00:18:17,320 --> 00:18:20,880 Il y a quelque chose de doux-amer. On se dit au revoir, 285 00:18:21,200 --> 00:18:23,520 mais c'est pour de bonnes raisons. 286 00:18:27,320 --> 00:18:30,800 Selwyn ! Est-ce que tout va bien ? 287 00:18:31,720 --> 00:18:33,040 Murmure distrait. 288 00:18:33,920 --> 00:18:38,520 -Je me sentirais mieux si Marlon n'avait pas besoin de renoncer 289 00:18:38,840 --> 00:18:40,800 à son poste d'agent de police. 290 00:18:41,720 --> 00:18:45,360 -Je suis sûre qu'il y aura vite un poste d'agent pour lui. 291 00:18:45,680 --> 00:18:50,320 -Et si ce n'était pas le cas ? On sait que la pente est glissante. 292 00:18:50,640 --> 00:18:55,840 Quand on est contraint de s'écarter d'un chemin tout tracé, 293 00:18:56,640 --> 00:18:59,440 on risque de perdre le contrôle. 294 00:18:59,760 --> 00:19:03,840 On risque d'oublier ce qu'on voulait faire de notre vie. 295 00:19:05,160 --> 00:19:10,080 Il a travaillé tellement dur pour se construire un avenir ! 296 00:19:10,400 --> 00:19:13,440 -Il n'y a pas quelqu'un que vous pourriez appeler 297 00:19:13,760 --> 00:19:15,160 là-bas ? -J'y ai pensé. 298 00:19:15,480 --> 00:19:19,080 J'ai téléphoné au commandant de police de l'île, 299 00:19:19,400 --> 00:19:21,920 mais c'est un homme occupé. 300 00:19:22,240 --> 00:19:27,840 Il m'a répondu qu'il n'avait pas le budget pour recruter un agent. 301 00:19:30,760 --> 00:19:34,320 Je ne vois pas ce que je pourrais faire de plus. 302 00:19:34,640 --> 00:19:35,920 -A l'avenir ! -Oui. 303 00:19:36,240 --> 00:19:37,640 -Santé ! -SANTE ! 304 00:19:38,960 --> 00:19:42,080 -Au nouveau départ ! -Oui. Au nouveau départ ! 305 00:19:49,720 --> 00:19:50,960 Musique reggae. 306 00:19:51,280 --> 00:19:56,400 ... 307 00:19:56,720 --> 00:19:58,880 Même musique, au loin. 308 00:19:59,200 --> 00:20:04,720 ... 309 00:20:05,040 --> 00:20:08,040 -Bonjour, inspecteur. Vous avez l'air de vous amuser. 310 00:20:08,360 --> 00:20:12,800 -Oui. J'envoyais un texto à Chloé. -A Chloé ? 311 00:20:13,120 --> 00:20:15,520 -Oui. Sunset Chaser, vous vous souvenez ? 312 00:20:17,680 --> 00:20:18,840 -Ah ! 313 00:20:19,160 --> 00:20:22,880 Votre lointaine admiratrice. Vous savez comment elle s'appelle ! 314 00:20:23,200 --> 00:20:27,640 -Eh oui. Elle est avocate et elle vit à Litz. 315 00:20:27,960 --> 00:20:31,880 -Vous êtes en contact. -Oui. On n'arrête pas. 316 00:20:32,200 --> 00:20:34,640 Hier, on s'est écrit jusqu'à minuit. 317 00:20:34,960 --> 00:20:39,160 Elle adore les quiz, donc on s'est envoyé des questions difficiles. 318 00:20:39,480 --> 00:20:41,160 -Ca devait être amusant. -Oui. 319 00:20:41,480 --> 00:20:46,720 -Maintenant, vous allez lui demander une photo d'elle ? 320 00:20:48,200 --> 00:20:49,840 -C'est déjà fait. -Oh ! 321 00:20:50,440 --> 00:20:51,520 Oh ! 322 00:20:54,640 --> 00:20:57,360 Le perroquet siffle et criaille. 323 00:20:57,680 --> 00:21:01,840 -Oh ! Bonjour, Marlon et Hoagie. -Bonjour, Darlene. Inspecteur... 324 00:21:02,920 --> 00:21:07,480 -C'est quoi, cette horrible odeur ? -Oh... 325 00:21:07,800 --> 00:21:10,320 La litière d'Hoagie a besoin d'être nettoyée. 326 00:21:11,160 --> 00:21:16,440 Je suis passé hier pour le nourrir, et vous devriez la nettoyer. 327 00:21:16,760 --> 00:21:18,840 L'odeur devient de plus en plus forte. 328 00:21:19,960 --> 00:21:21,520 D'après ce que j'ai vu, 329 00:21:23,200 --> 00:21:27,440 Booker est un suspect ? -Oui. Il nous cache quelque chose. 330 00:21:27,880 --> 00:21:29,160 Qu'en pensez-vous ? 331 00:21:30,160 --> 00:21:31,920 -Il était loyal envers Ray. 332 00:21:32,240 --> 00:21:35,720 Ils formaient une équipe soudée. -Aucune source de tension ? 333 00:21:36,040 --> 00:21:39,160 -Pas que je sache. Mais c'était il y a 3 ans. 334 00:21:40,640 --> 00:21:44,000 -Inspecteur ! Le tribunal vient juste d'appeler. 335 00:21:44,320 --> 00:21:45,760 Ils ont le mandat de perquisition. 336 00:21:46,080 --> 00:21:50,640 -Allez à l'appartement de Booker, on va commencer par là. 337 00:21:54,720 --> 00:21:57,760 Salut, toi ! Salut, bonhomme ! 338 00:21:59,040 --> 00:21:59,800 -Bonjour, 339 00:22:00,120 --> 00:22:01,240 inspecteur. -Bonjour. 340 00:22:01,560 --> 00:22:02,320 -Alors... 341 00:22:04,520 --> 00:22:06,200 Je pense qu'on a peut-être 342 00:22:06,520 --> 00:22:08,040 un 2e suspect. -Ah oui ? 343 00:22:08,360 --> 00:22:10,800 -La femme de ménage de Ray m'a contactée. 344 00:22:11,120 --> 00:22:14,120 Quelques jours avant sa mort, un homme l'a menacé. 345 00:22:14,440 --> 00:22:17,120 Il l'a bousculé. Il était fou de rage. 346 00:22:17,440 --> 00:22:20,040 Il a dit qu'il se vengerait si Ray ne payait pas. 347 00:22:20,360 --> 00:22:21,880 -Elle sait qui c'était ? 348 00:22:22,440 --> 00:22:25,080 -Le fils de Ray, Max Saunders. 349 00:22:25,400 --> 00:22:27,920 -Tu me dois cet argent ! Donne-le-moi ! 350 00:22:28,240 --> 00:22:29,520 Donne-le-moi ! 351 00:22:30,080 --> 00:22:34,720 -Je croyais qu'il était en prison. -Il a été libéré il y a 7 jours. 352 00:22:35,040 --> 00:22:38,440 Son agent de probation est en route pour leur rendez-vous. 353 00:22:46,160 --> 00:22:48,080 -Que voulez-vous que je dise ? 354 00:22:48,400 --> 00:22:50,560 Je suis allé chez lui et l'ai menacé. 355 00:22:50,880 --> 00:22:55,280 Oui, on en est venus aux mains. D'ailleurs, entre nous, 356 00:22:55,600 --> 00:22:59,040 j'aurais dû y aller un peu plus franchement. 357 00:22:59,360 --> 00:23:02,200 Mais je ne l'ai pas tué. -Pourquoi étiez-vous 358 00:23:02,520 --> 00:23:05,720 tellement en colère ? Il vous devait de l'argent ? 359 00:23:06,040 --> 00:23:09,280 -Oui. Il m'en devait. -Il refusait de payer ? 360 00:23:09,600 --> 00:23:13,320 -Il n'est pas question que je te donne de l'argent ! 361 00:23:13,640 --> 00:23:14,640 -Tu le regretteras. 362 00:23:15,640 --> 00:23:17,040 -Que vouliez-vous dire 363 00:23:17,360 --> 00:23:18,880 par ces mots ? 364 00:23:19,200 --> 00:23:23,280 C'était une menace implicite ? -C'était une menace explicite. 365 00:23:23,600 --> 00:23:25,240 -Vous vouliez le tuer ? 366 00:23:27,720 --> 00:23:30,960 -Je n'en sais rien. C'est possible. 367 00:23:31,280 --> 00:23:34,000 -Vous reconnaissez que vous vouliez le tuer ? 368 00:23:34,600 --> 00:23:37,360 -Je suis juste honnête avec vous. -Pourquoi 369 00:23:37,680 --> 00:23:40,920 il vous devait de l'argent ? -C'est entre lui et moi. 370 00:23:43,080 --> 00:23:46,360 -Monsieur Saunders, en reconnaissant que vous vouliez tuer 371 00:23:46,680 --> 00:23:49,560 votre père, vous devenez un sérieux suspect. 372 00:23:51,760 --> 00:23:55,360 -Je sais que je ne l'ai pas tué et je peux le prouver. 373 00:23:55,680 --> 00:23:58,360 -Comment ? -A quelle heure a-t-il été tué, 374 00:23:58,680 --> 00:23:59,560 ma belle ? 375 00:24:01,600 --> 00:24:03,400 -Entre 18 h et 18 h 30. 376 00:24:04,680 --> 00:24:05,960 -Eh ben, j'étais là 377 00:24:06,280 --> 00:24:07,760 et j'ai un témoin, 378 00:24:08,080 --> 00:24:11,800 mon agent de probation. Il est arrivé à 18 h pétantes 379 00:24:12,120 --> 00:24:14,680 et il est reparti vers 19 h. 380 00:24:15,000 --> 00:24:17,080 Demandez-lui. -On le fera, oui. 381 00:24:17,400 --> 00:24:18,400 -C'est terminé ? 382 00:24:19,600 --> 00:24:22,440 -Pour l'instant. -Vous savez où est la sortie. 383 00:24:33,920 --> 00:24:35,560 -Il est bien arrivé 384 00:24:35,880 --> 00:24:39,360 ici à 18 h pour son rendez-vous avec Max. Il est resté environ 385 00:24:39,680 --> 00:24:41,640 50 minutes et il est reparti. 386 00:24:41,960 --> 00:24:43,000 -Ce n'est pas Max. 387 00:24:44,200 --> 00:24:45,720 -Non. -Même s'il n'a pas 388 00:24:46,040 --> 00:24:48,600 montré la moindre tristesse devant sa mort, 389 00:24:48,920 --> 00:24:52,200 même s'il a admis qu'il avait eu envie de le tuer. 390 00:24:52,800 --> 00:24:55,960 -Max Saunders n'est pas notre tueur. 391 00:24:56,920 --> 00:24:58,400 -Allons faire le point. 392 00:24:58,720 --> 00:25:02,720 On va voir si la fouille chez Booker a donné quelque chose. 393 00:25:04,120 --> 00:25:05,480 Tonalité. 394 00:25:07,080 --> 00:25:09,240 *-On vient de finir la fouille, 395 00:25:09,560 --> 00:25:11,360 inspecteur, 396 00:25:11,680 --> 00:25:13,680 et on n'a pas trouvé d'arme. 397 00:25:14,000 --> 00:25:15,640 On fouille les extérieurs. 398 00:25:20,120 --> 00:25:21,400 -C'est terminé ? 399 00:25:22,520 --> 00:25:23,520 -Oui. 400 00:25:25,360 --> 00:25:29,400 Mon inspecteur pense que tu nous caches quelque chose. 401 00:25:32,080 --> 00:25:35,880 On n'a jamais été super potes, mais tu peux me faire confiance. 402 00:25:39,440 --> 00:25:40,240 Allons-y. 403 00:25:43,360 --> 00:25:44,560 Son métallique. 404 00:25:48,000 --> 00:25:49,200 Le pied de biche ! 405 00:25:49,520 --> 00:25:50,640 -J'y vais. 406 00:25:51,200 --> 00:25:53,840 -Le seul endroit où on n'avait pas regardé. 407 00:26:03,400 --> 00:26:05,840 Soupir de dégoût. -Mon Dieu ! Quelle horreur ! 408 00:26:06,160 --> 00:26:07,040 -Oh ! 409 00:26:08,720 --> 00:26:10,680 Tiens. Regarde ce qu'on a là. 410 00:26:18,320 --> 00:26:19,840 Tu penses comme moi ? 411 00:26:21,000 --> 00:26:23,720 Booker, stop ! Fais le tour de l'autre côté ! 412 00:26:24,040 --> 00:26:25,600 -D'accord. -Booker, arrête ! 413 00:26:29,040 --> 00:26:30,000 Booker ! 414 00:26:31,120 --> 00:26:32,280 Arrête-toi ! Stop ! 415 00:26:34,800 --> 00:26:37,400 Booker ! Attends ! Booker ! 416 00:26:38,400 --> 00:26:39,600 Soupirs. 417 00:26:41,480 --> 00:26:42,240 -Alors... 418 00:26:42,560 --> 00:26:47,160 La situation n'est pas à l'avantage de Booker St-Jean. 419 00:26:47,480 --> 00:26:48,800 -Je suis d'accord. 420 00:26:49,480 --> 00:26:52,680 -Vous avez retrouvé ce qu'il portait ce soir-là ? 421 00:26:53,000 --> 00:26:56,760 L'arme toute entière est collante. -Oui. Les gants aussi. 422 00:26:57,080 --> 00:26:59,840 Quelque chose dans le sac aurait coulé ? 423 00:27:00,160 --> 00:27:03,720 -Non. On va demander au labo d'analyser cette substance. 424 00:27:04,960 --> 00:27:07,720 -J'ai lancé un avis de recherche pour Booker. 425 00:27:08,040 --> 00:27:11,720 J'ai demandé à ses voisins de nous prévenir s'il rentrait, mais... 426 00:27:12,040 --> 00:27:13,360 J'ai appelé son portable. 427 00:27:13,680 --> 00:27:14,960 Je vais réessayer. 428 00:27:15,960 --> 00:27:20,200 -Oui. Si Booker St-Jean a tué Ray Saunders, il y a une raison. 429 00:27:20,880 --> 00:27:23,400 Quelque chose qui nous aiderait ? -Non. 430 00:27:23,720 --> 00:27:26,280 Rien qui suggère que Booker l'avait menacé. 431 00:27:26,600 --> 00:27:27,520 Son voisin a vu 432 00:27:27,840 --> 00:27:31,600 Ray venir chez lui. Il ne les a jamais entendus se disputer. 433 00:27:31,920 --> 00:27:32,720 -Je demande 434 00:27:33,040 --> 00:27:35,040 à mes anciens contacts ? -Bonne idée. 435 00:27:36,120 --> 00:27:37,520 -Donnez. -Inspecteur ! 436 00:27:40,520 --> 00:27:41,680 Je viens de parler 437 00:27:42,000 --> 00:27:43,320 au directeur de la prison. 438 00:27:43,640 --> 00:27:45,680 Ce qu'il a dit explique pourquoi 439 00:27:46,000 --> 00:27:48,360 Max est sorti en colère contre son père. 440 00:27:48,680 --> 00:27:49,880 -Max est sorti ? 441 00:27:50,200 --> 00:27:52,040 -Il y a environ une semaine. 442 00:27:52,360 --> 00:27:53,920 On l'a interrogé. Vous savez 443 00:27:54,240 --> 00:27:56,800 pourquoi il lui en voulait ? -Il y a 3 ans, 444 00:27:57,120 --> 00:28:00,200 Max s'est fait prendre avec 2 kg de cocaïne. 445 00:28:00,520 --> 00:28:02,720 -Il était allé chercher une livraison 446 00:28:03,040 --> 00:28:06,840 pour son père. -Ray était dealer de drogue ? 447 00:28:07,160 --> 00:28:09,800 -Il a trempé son petit doigt dans ce business. 448 00:28:10,120 --> 00:28:13,520 Le marché des DVD s'effondrait. Il cherchait une autre 449 00:28:13,840 --> 00:28:15,160 source de revenus. 450 00:28:15,480 --> 00:28:18,640 -La drogue ? -Max est tombé à sa place. 451 00:28:18,960 --> 00:28:22,360 -Il voulait être payé pour ne pas l'avoir dénoncé ? 452 00:28:22,680 --> 00:28:27,000 -Max agit avant de réfléchir. Il est allé se confronter à lui. 453 00:28:27,960 --> 00:28:28,800 -D'accord. 454 00:28:29,120 --> 00:28:30,400 On a Max Saunders, 455 00:28:30,720 --> 00:28:32,800 il a un mobile, mais les preuves 456 00:28:33,120 --> 00:28:35,120 indiquent qu'il n'est pas coupable. 457 00:28:35,440 --> 00:28:37,600 -Il a un mobile irréfutable. 458 00:28:37,920 --> 00:28:39,000 -Booker St-Jean 459 00:28:39,320 --> 00:28:41,240 avait les moyens, mais jusque-là, 460 00:28:41,560 --> 00:28:44,760 pas le moindre mobile connu. Donc si c'est cet homme, 461 00:28:45,080 --> 00:28:46,400 comment a-t-il fait, 462 00:28:46,720 --> 00:28:47,560 et si c'est lui, 463 00:28:47,880 --> 00:28:49,440 pourquoi l'a-t-il fait ? 464 00:28:49,760 --> 00:28:53,120 Pour compliquer la situation, on a un témoin du meurtre, 465 00:28:53,440 --> 00:28:55,600 mais il ne parle pas. -Si. Hoagie 466 00:28:55,920 --> 00:28:56,960 sait parler. -Non ! 467 00:28:57,280 --> 00:28:58,360 -Il a parlé. -Il pourrait 468 00:28:58,680 --> 00:28:59,800 dire qui est le tueur. 469 00:29:00,120 --> 00:29:02,600 -Il peut dire ce qu'il a entendu Ray dire. 470 00:29:02,920 --> 00:29:04,120 C'est compliqué. 471 00:29:05,680 --> 00:29:06,960 -Tu sais parler ? 472 00:29:07,480 --> 00:29:09,680 Hein ? C'est qui, le bonhomme ? 473 00:29:10,000 --> 00:29:11,240 Tu as vu quelque chose ? 474 00:29:12,040 --> 00:29:13,120 C'est qui, ça ? 475 00:29:13,840 --> 00:29:15,880 Tu sais qui a tué Ray Saunders ? 476 00:29:16,560 --> 00:29:17,800 Rire gêné. 477 00:29:23,040 --> 00:29:25,240 -Bonsoir, Darlene. -A demain matin. 478 00:29:25,560 --> 00:29:28,200 -Bonsoir, inspecteur. -Bonsoir, tout le monde. 479 00:29:28,520 --> 00:29:31,120 -Bonsoir. -Oui... Bonsoir. 480 00:29:31,440 --> 00:29:36,240 Darlene, allez-y, je vais fermer. Je vais nettoyer les fientes. 481 00:29:37,320 --> 00:29:41,040 -Vous avez une vie passionnante. -Oui... 482 00:29:42,320 --> 00:29:44,080 -Est-ce que tout va bien ? 483 00:29:44,960 --> 00:29:49,480 -Oui... Non. Chloé est silencieuse depuis que j'ai demandé une photo. 484 00:29:49,800 --> 00:29:52,640 -Ah ! -Elle n'a pas répondu. 485 00:29:53,240 --> 00:29:56,000 -Vous savez ce que je pense ? -Quoi ? 486 00:29:56,320 --> 00:29:58,560 -Laissez-lui une chance. 487 00:29:59,440 --> 00:30:01,840 -Oui. Vous avez raison. 488 00:30:04,920 --> 00:30:06,720 -Bonne soirée de nettoyage. 489 00:30:08,560 --> 00:30:09,720 -Bonsoir, Darlene. 490 00:30:10,040 --> 00:30:11,120 -Bonsoir. 491 00:30:16,960 --> 00:30:18,960 -Il ne te reste plus qu'à trouver 492 00:30:19,280 --> 00:30:20,400 le dénominateur commun. 493 00:30:20,720 --> 00:30:24,240 -Quoi ? -Tu as oublié ? Je t'ai expliqué ! 494 00:30:24,560 --> 00:30:26,080 Tu m'écoutes ou pas ? 495 00:30:26,400 --> 00:30:27,920 -Salut, sergent ! 496 00:30:28,240 --> 00:30:32,760 -Salut, Jocelyn ! J'ai apporté ça pour ta maman et toi. 497 00:30:33,080 --> 00:30:37,080 Félicitations pour l'école ! -Je suis le cerveau de la famille. 498 00:30:37,400 --> 00:30:40,880 -Tu voulais regarder la télé ? Va. -Merci. 499 00:30:43,560 --> 00:30:45,840 -Ca ne te dérange pas que je sois passée ? 500 00:30:46,160 --> 00:30:50,600 J'ai pu acheter les 2 dernières boîtes de cupcakes. 501 00:30:51,320 --> 00:30:54,200 -Tu as bien fait de passer. Une bière ? 502 00:30:54,520 --> 00:30:55,840 -Oui. Merci. 503 00:30:59,640 --> 00:31:03,160 -Alors ? Tu es venue pour une raison particulière ? 504 00:31:04,600 --> 00:31:05,720 -Oui. 505 00:31:06,240 --> 00:31:07,480 Raclement de gorge. 506 00:31:10,320 --> 00:31:12,120 Voilà. En fait, 507 00:31:12,880 --> 00:31:16,480 je voulais te dire avant que tu partes que... 508 00:31:20,040 --> 00:31:23,320 Que tu allais beaucoup me manquer. 509 00:31:23,640 --> 00:31:28,320 Genre vraiment beaucoup me manquer. 510 00:31:29,160 --> 00:31:32,480 Soupir. -Oui. Toi aussi. 511 00:31:34,400 --> 00:31:35,160 -Alors... 512 00:31:35,480 --> 00:31:37,480 Comment te sens-tu à propos de ça ? 513 00:31:37,800 --> 00:31:42,120 -C'est un nouveau départ, un défi. Ca va me faire du bien. 514 00:31:42,440 --> 00:31:43,520 C'est vrai. 515 00:31:44,960 --> 00:31:47,880 -Mais ça veut dire ne plus être agent de police. 516 00:31:48,200 --> 00:31:50,800 -Il y aura peut-être rapidement un poste. 517 00:31:51,400 --> 00:31:53,800 Je vais devoir attendre, c'est tout. 518 00:31:55,200 --> 00:31:59,440 -Et s'il n'y a pas de poste ? Est-ce que tu y as réfléchi ? 519 00:32:00,240 --> 00:32:01,200 Soupir. 520 00:32:03,560 --> 00:32:05,560 Tu peux me parler franchement. 521 00:32:06,560 --> 00:32:08,200 Tu le sais, non ? 522 00:32:08,840 --> 00:32:11,800 Si tu es préoccupé, tu peux me le dire. 523 00:32:14,160 --> 00:32:17,400 -Tu vois, cet après-midi, quand on était au poste, 524 00:32:17,720 --> 00:32:20,720 tu racontais comment Max s'était fait arrêter 525 00:32:21,040 --> 00:32:23,680 pour trafic de drogue. Ca aurait pu être moi. 526 00:32:24,840 --> 00:32:26,600 Littéralement. -Comment ça ? 527 00:32:26,920 --> 00:32:29,320 -Ray m'avait proposé ce travail en premier. 528 00:32:29,640 --> 00:32:31,160 Et même si je n'avais 529 00:32:31,480 --> 00:32:34,280 jamais rien fait de ma vie en lien avec la drogue 530 00:32:34,600 --> 00:32:36,240 et que je refusais d'y toucher, 531 00:32:36,560 --> 00:32:39,320 j'ai quand même vraiment envisagé de le faire, 532 00:32:39,640 --> 00:32:42,880 car il me fallait de l'argent. -Mais tu ne l'as pas fait. 533 00:32:43,200 --> 00:32:45,720 -Avant ma réponse, Ray m'a dit que Max irait. 534 00:32:46,040 --> 00:32:48,280 Voilà. Le destin s'en est mêlé. 535 00:32:49,640 --> 00:32:55,000 Peu de temps après, le commandant m'a proposé la formation d'agent. 536 00:32:55,320 --> 00:32:58,120 -Tu as tourné la page. -Mais ça m'a rattrapé. 537 00:32:59,600 --> 00:33:02,080 J'ai réalisé à quel point j'étais passé 538 00:33:02,400 --> 00:33:05,240 près d'un tout autre chemin, d'une autre vie. 539 00:33:05,560 --> 00:33:06,800 Ca aurait pu être moi 540 00:33:07,480 --> 00:33:09,440 en prison pendant 3 ans. 541 00:33:10,560 --> 00:33:12,160 -Mais ça n'a pas été toi. 542 00:33:13,320 --> 00:33:17,000 -Naomi, ce travail... 543 00:33:17,680 --> 00:33:19,280 Etre agent de police, 544 00:33:19,800 --> 00:33:21,320 c'est ça qui m'a sauvé. 545 00:33:21,920 --> 00:33:22,920 Tu comprends ? 546 00:33:24,520 --> 00:33:28,480 Je suis devenu un homme que je n'aurais jamais cru devenir. 547 00:33:28,800 --> 00:33:30,960 Et je suis vraiment fier de moi. 548 00:33:31,600 --> 00:33:33,840 Je ne pensais pas que je pourrais. 549 00:33:34,160 --> 00:33:37,280 C'est égoïste et j'ai envie de faire ce que je peux 550 00:33:37,600 --> 00:33:42,240 pour Jocelyn, mais je ne veux pas renoncer à ce travail. 551 00:33:44,000 --> 00:33:47,440 Je ne veux pas arrêter d'être agent de police. 552 00:33:47,760 --> 00:33:48,960 C'est ce que je suis. 553 00:33:50,040 --> 00:33:50,800 -Marlon, 554 00:33:51,120 --> 00:33:53,760 la télé recommence à faire n'importe quoi ! 555 00:33:55,640 --> 00:33:58,040 -Il faut que j'aille régler ça. 556 00:34:13,000 --> 00:34:14,240 Musique reggae. 557 00:34:14,560 --> 00:34:30,120 ... 558 00:34:30,920 --> 00:34:32,040 Vibreur. 559 00:34:32,640 --> 00:34:33,960 ... 560 00:34:34,880 --> 00:34:37,400 *-Commandant ? C'est le sergent Thomas. 561 00:34:37,720 --> 00:34:41,800 Je suis désolée de vous déranger, mais je voulais voir avec vous 562 00:34:42,120 --> 00:34:47,000 s'il n'y avait rien à faire pour trouver un poste d'agent à Marlon. 563 00:34:47,320 --> 00:34:52,720 *-Je partage vos inquiétudes. Le mieux que vous puissiez faire, 564 00:34:53,040 --> 00:34:57,400 c'est de concentrer votre attention sur l'enquête pour meurtre. 565 00:34:57,720 --> 00:34:59,480 -Ah... Tonalité. 566 00:35:02,080 --> 00:35:03,120 -Oui, monsieur. 567 00:35:15,160 --> 00:35:16,000 -Commandant ? 568 00:35:20,640 --> 00:35:21,720 Je suis heureux 569 00:35:22,040 --> 00:35:26,360 de vous revoir, monsieur. -Et moi aussi. Je suis ravi. 570 00:35:27,880 --> 00:35:28,680 Je vous suis 571 00:35:29,000 --> 00:35:32,560 reconnaissant d'avoir accepté d'apporter votre aide. 572 00:35:32,880 --> 00:35:35,240 -Ca fait plaisir de pouvoir aider. 573 00:35:35,560 --> 00:35:38,000 Surtout pour Marlon. Et maintenant, 574 00:35:38,320 --> 00:35:40,360 si on allait lui trouver un poste ? 575 00:35:40,680 --> 00:35:42,120 -Allez-y. Je vous suis. 576 00:35:42,640 --> 00:35:45,160 Oh ! Vous êtes d'une élégance... 577 00:35:45,800 --> 00:35:48,000 -On ira le voir là-bas. Merci. 578 00:35:49,040 --> 00:35:49,840 -Alors ? 579 00:35:50,160 --> 00:35:52,040 Quelles sont les nouvelles ? 580 00:35:52,360 --> 00:35:55,600 -On n'a pas localisé Booker. Darlene fait le tour des ports. 581 00:35:55,920 --> 00:35:59,000 Mais Marlon a pu parler à des anciens contacts. 582 00:35:59,320 --> 00:36:01,160 -J'ai eu une info juteuse. 583 00:36:01,480 --> 00:36:05,960 Ce n'était pas un accident que les gardes aient coincé Max. 584 00:36:06,280 --> 00:36:07,920 -On l'a balancé ? -Oui. 585 00:36:08,640 --> 00:36:09,400 -Qui ? 586 00:36:09,720 --> 00:36:10,840 -Son propre père. 587 00:36:12,080 --> 00:36:14,880 -Ray a balancé Max ? -Il y avait de plus en plus 588 00:36:15,200 --> 00:36:18,400 de tensions entre eux. Max voulait que son père dégage 589 00:36:18,720 --> 00:36:20,280 pour reprendre les affaires. 590 00:36:20,600 --> 00:36:22,760 -Mais Ray s'est débarrassé de lui. 591 00:36:23,080 --> 00:36:24,040 -C'est ça. 592 00:36:24,360 --> 00:36:27,160 -Comment être sûr que Max savait que son père 593 00:36:27,480 --> 00:36:29,040 l'avait balancé ? -Dernière pièce 594 00:36:29,360 --> 00:36:33,960 du puzzle. On a les 2 dernières semaines de messages supprimés. 595 00:36:34,280 --> 00:36:35,360 -Celui-ci a été laissé 596 00:36:35,680 --> 00:36:36,760 le matin du meurtre. 597 00:36:37,080 --> 00:36:39,760 *-C'est terminé, papa. Plus d'avertissements. 598 00:36:40,080 --> 00:36:42,640 *Tu vas devoir payer les conséquences 599 00:36:42,960 --> 00:36:45,200 *de ce que tu m'as fait. Tu m'as trahi, 600 00:36:45,520 --> 00:36:47,080 *et je viens me venger. 601 00:36:50,040 --> 00:36:50,840 -Et alors ? 602 00:36:51,160 --> 00:36:52,520 -C'est accablant. 603 00:36:52,840 --> 00:36:53,920 Vous le menacez 604 00:36:54,240 --> 00:36:56,520 de vous venger, et il est assassiné. 605 00:36:56,840 --> 00:36:58,680 -C'est une coïncidence. 606 00:37:00,800 --> 00:37:02,000 -Monsieur Saunders, 607 00:37:02,320 --> 00:37:06,040 quand vous avez dit : "Tu vas devoir payer les conséquences", 608 00:37:06,400 --> 00:37:07,600 vous parliez de quoi ? 609 00:37:07,920 --> 00:37:11,040 Que vous avait-il fait ? -A vous de me le dire. 610 00:37:11,360 --> 00:37:16,120 -Vous parliez du fait que votre père vous a balancé. 611 00:37:16,440 --> 00:37:18,400 Il avait prévenu les gardes-frontières 612 00:37:18,720 --> 00:37:20,960 de Guadeloupe. -Il vous a écarté 3 ans. 613 00:37:23,720 --> 00:37:25,400 -C'est ce que vous pensez ? 614 00:37:26,200 --> 00:37:28,240 -Oui. C'est ce qu'on pense. 615 00:37:29,080 --> 00:37:32,720 -Vous avez le droit de penser ce que vous voulez. 616 00:37:33,440 --> 00:37:34,840 -C'est la vérité ? 617 00:37:35,640 --> 00:37:37,120 Etes-vous en train 618 00:37:37,440 --> 00:37:39,560 de dire que vous n'avez pas tiré sur lui 619 00:37:39,880 --> 00:37:41,360 malgré les preuves 620 00:37:41,680 --> 00:37:43,240 de volonté de vengeance ? 621 00:37:44,320 --> 00:37:48,440 -Inspecteur, je vous le redis, ce n'était pas moi. 622 00:37:49,800 --> 00:37:53,280 Et n'oubliez pas mon alibi, c'est une preuve aussi, ça. 623 00:37:53,600 --> 00:37:56,920 Je ne pouvais pas être chez mon père quand il a été tué. 624 00:37:58,960 --> 00:38:00,000 Une bière ? 625 00:38:05,680 --> 00:38:06,680 Soupir. 626 00:38:08,280 --> 00:38:10,480 -Je suis perdu dans cette enquête. 627 00:38:10,800 --> 00:38:13,800 Il y a une heure, j'étais persuadé que c'était le tueur, 628 00:38:14,120 --> 00:38:17,600 mais après cet interrogatoire, il me paraît innocent. 629 00:38:18,520 --> 00:38:21,080 C'est trop facile que ce soit lui l'assassin. 630 00:38:21,400 --> 00:38:24,560 C'est comme si son mobile était trop énorme. 631 00:38:24,880 --> 00:38:26,520 -A moins qu'on ait affaire 632 00:38:26,840 --> 00:38:28,880 à un double bluff. -Peut-être, 633 00:38:29,200 --> 00:38:32,760 mais reste son alibi. Son agent de probation était avec lui. 634 00:38:33,080 --> 00:38:34,600 Pas de témoin plus fiable. 635 00:38:35,240 --> 00:38:38,920 -Dans ce cas, on doit se concentrer sur Booker St-Jean. 636 00:38:39,240 --> 00:38:43,080 Il n'a pas d'alibi. On a trouvé ce qu'on pensait être l'arme du crime 637 00:38:43,400 --> 00:38:47,840 et il est en fuite. Difficile d'avoir l'air plus coupable que ça. 638 00:38:48,160 --> 00:38:49,920 -Mais il n'a pas de mobile. 639 00:38:50,240 --> 00:38:53,000 Les contacts de Marlon n'ont rien à dire contre lui. 640 00:38:53,320 --> 00:38:57,160 Selon eux, rien n'aurait pu pousser Booker à tuer Ray Saunders. 641 00:39:00,320 --> 00:39:01,400 Soupir. 642 00:39:02,640 --> 00:39:04,280 -Alors on continue à creuser. 643 00:39:04,600 --> 00:39:08,800 S'il l'a tué, il y a forcément une raison. 644 00:39:09,120 --> 00:39:10,040 -Oui. 645 00:39:12,720 --> 00:39:13,600 Vibreur. 646 00:39:13,920 --> 00:39:16,640 ... 647 00:39:18,760 --> 00:39:19,640 -Quoi ? 648 00:39:20,240 --> 00:39:23,200 *-Ecoute, j'ai toujours joué cartes sur table. 649 00:39:23,520 --> 00:39:27,280 C'est pour ça que je t'appelle. Je vais aller voir la police. 650 00:39:28,480 --> 00:39:30,240 Je vais tout leur avouer. 651 00:39:31,280 --> 00:39:32,600 Max raccroche. 652 00:39:37,480 --> 00:39:40,880 -C'est noté. Je vous remercie pour votre aide. 653 00:39:43,240 --> 00:39:44,120 Inspecteur... 654 00:39:44,440 --> 00:39:45,680 J'ai fait des recherches 655 00:39:46,000 --> 00:39:49,360 sur les finances de Ray. Il était dans une situation 656 00:39:49,680 --> 00:39:51,200 critique. Il avait englouti 657 00:39:51,520 --> 00:39:53,360 toute l'épargne qu'il avait. 658 00:39:54,920 --> 00:39:57,920 Il avait un découvert qui me donne le vertige. 659 00:39:58,240 --> 00:40:01,600 La banque avait annoncé une procédure pour récupérer sa maison. 660 00:40:01,920 --> 00:40:05,200 Ses difficultés financières ont commencé il y a 3 ans. 661 00:40:05,520 --> 00:40:07,680 -Quand il a saboté la livraison de drogue. 662 00:40:08,000 --> 00:40:10,160 -Il y a eu des conséquences financières. 663 00:40:10,480 --> 00:40:13,640 Il devait se douter qu'il ne reverrait pas l'argent. 664 00:40:13,960 --> 00:40:16,320 -Il n'a pas voulu savoir ce qu'il risquait. 665 00:40:16,640 --> 00:40:19,800 Il se fichait des conséquences financières possibles. 666 00:40:20,120 --> 00:40:22,800 -Pour lui, c'était des dommages collatéraux. 667 00:40:23,120 --> 00:40:27,240 -Il s'est mis à la méditation pour trouver la paix après ça. 668 00:40:28,280 --> 00:40:29,240 -Inspecteur... 669 00:40:29,560 --> 00:40:32,480 J'ai les résultats du labo pour les objets trouvés 670 00:40:32,800 --> 00:40:34,720 hors de la résidence de Booker. 671 00:40:35,040 --> 00:40:36,200 C'est l'arme qui a 672 00:40:36,520 --> 00:40:38,600 tiré les 2 balles du crime. 673 00:40:38,920 --> 00:40:42,760 Il y avait aussi des résidus de poudre partout sur les gants. 674 00:40:43,080 --> 00:40:44,840 Ils ont analysé la substance collante, 675 00:40:45,160 --> 00:40:46,440 et c'est du glucose. 676 00:40:46,760 --> 00:40:48,520 Les empreintes et traces 677 00:40:48,840 --> 00:40:51,480 d'ADN relevées sont à Booker St-Jean. 678 00:40:51,800 --> 00:40:55,960 -Alors c'est forcément lui. Il a dû commettre le meurtre ! 679 00:40:56,280 --> 00:40:58,600 Il fait vrombir le moteur. 680 00:40:58,920 --> 00:41:00,360 ... 681 00:41:15,000 --> 00:41:17,280 Sonnerie. -Police d'Honoré. 682 00:41:17,840 --> 00:41:19,240 D'accord. On arrive. 683 00:41:32,440 --> 00:41:33,200 Monsieur... 684 00:41:33,720 --> 00:41:37,640 Le témoin qui nous a prévenus dit qu'une voiture orange a fui. 685 00:41:37,960 --> 00:41:42,000 On a le numéro de la plaque. Cette voiture a été volée aujourd'hui. 686 00:41:42,320 --> 00:41:45,520 Dur de croire à une coïncidence quand une voiture volée 687 00:41:45,880 --> 00:41:48,120 impliquée dans un accident avec délit de fuite 688 00:41:48,440 --> 00:41:49,800 blesse un suspect. 689 00:41:50,120 --> 00:41:52,280 -Inspecteur, je peux lui parler ? 690 00:41:55,600 --> 00:41:58,520 Booker, on sait que ce n'était pas un accident. 691 00:41:58,840 --> 00:42:01,120 Tu dois nous dire qui t'a fait ça. 692 00:42:01,440 --> 00:42:03,120 -Je n'en sais rien. 693 00:42:03,800 --> 00:42:05,440 -Ils se sont appelés 694 00:42:05,760 --> 00:42:10,360 depuis le meurtre. -Max Saunders était au volant ? 695 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 -Je n'ai pas vu 696 00:42:13,320 --> 00:42:14,320 qui conduisait. 697 00:42:15,720 --> 00:42:19,360 Si Max a percuté Booker pour le menacer, pourquoi ? 698 00:42:20,720 --> 00:42:22,120 -Peut-être que Booker 699 00:42:22,440 --> 00:42:23,960 et Max trempent là-dedans. 700 00:42:24,280 --> 00:42:29,120 -Non. Je ne crois pas. Je ne vois pas Booker et Max faire alliance. 701 00:42:38,600 --> 00:42:41,440 Il est tard et on a tous eu une grosse journée. 702 00:42:41,760 --> 00:42:44,000 Rentrez, je m'occupe de fermer. 703 00:42:44,320 --> 00:42:47,600 -Hoagie va devoir être nourri, je vais venir vous aider. 704 00:42:47,920 --> 00:42:48,920 -D'accord. -Salut ! 705 00:42:49,240 --> 00:42:51,160 -Bonsoir. -BONSOIR. 706 00:43:01,800 --> 00:43:03,840 -Tiens. C'est pour toi, Hoagie. 707 00:43:06,280 --> 00:43:07,040 Non ? 708 00:43:08,200 --> 00:43:11,440 Vous pensez que je devrais lui donner autre chose ? 709 00:43:12,800 --> 00:43:15,880 -Je sens qu'il se passe quelque chose entre vous deux, 710 00:43:16,200 --> 00:43:17,920 mais je ne sais pas quoi. 711 00:43:19,320 --> 00:43:20,240 -Oh ! 712 00:43:20,920 --> 00:43:23,120 Ca fait 3 ans que je vous connais 713 00:43:23,440 --> 00:43:26,160 et je vous ai vu devenir un agent talentueux. 714 00:43:26,760 --> 00:43:29,200 C'est très flagrant avec cette enquête. 715 00:43:29,520 --> 00:43:31,440 Malgré votre lien avec la victime, 716 00:43:31,760 --> 00:43:34,200 malgré votre attaque par un des suspects, 717 00:43:34,560 --> 00:43:36,360 votre jugement n'a pas été altéré. 718 00:43:36,680 --> 00:43:41,840 Vous avez su rester efficace, concentré et maître de vous. 719 00:43:42,720 --> 00:43:45,160 -Donc l'inverse de ce que j'étais avant. 720 00:43:45,480 --> 00:43:50,360 -Je voulais souligner le chemin énorme que vous aviez fait. 721 00:43:50,920 --> 00:43:54,760 Ah ! Je pense qu'une longue soirée de travail nous attend. 722 00:43:55,080 --> 00:43:58,360 Vous voulez une bière ? -Oui. Pourquoi pas ? 723 00:43:58,680 --> 00:43:59,600 -D'accord. 724 00:43:59,920 --> 00:44:03,800 Et toi, Hoagie, tu veux une bière ? -Tu veux un cocktail ? 725 00:44:04,120 --> 00:44:05,560 Tu veux un cocktail ? 726 00:44:06,280 --> 00:44:08,200 -Il a dit "Tu veux un cocktail ?" 727 00:44:08,520 --> 00:44:09,880 -Tu veux un cocktail ? 728 00:44:10,640 --> 00:44:11,560 -Attendez. 729 00:44:11,880 --> 00:44:13,240 Hoagie sait parler. 730 00:44:13,560 --> 00:44:16,280 Il peut dire ce qu'il a entendu Ray dire. 731 00:44:16,600 --> 00:44:19,320 Ce que Hoagie vient de dire, il l'a dit uniquement 732 00:44:19,640 --> 00:44:21,560 parce que Ray l'a dit. -Exact. 733 00:44:22,920 --> 00:44:26,560 Ray adorait les Sundowner. Il se faisait des cocktails. 734 00:44:26,880 --> 00:44:30,880 -C'est l'heure de me faire mon cocktail préféré, le Sundowner. 735 00:44:31,200 --> 00:44:32,440 Qu'en dis-tu ? 736 00:44:32,760 --> 00:44:34,480 -Où voulez-vous en venir ? 737 00:44:34,800 --> 00:44:36,280 -Il manque quelque chose. 738 00:44:36,600 --> 00:44:39,160 Ray se faisait toujours des cocktails. 739 00:44:42,840 --> 00:44:44,240 -Oh ! Marlon ! 740 00:44:44,560 --> 00:44:49,040 Vous êtes génial ! C'était juste sous nos yeux depuis le début, 741 00:44:49,360 --> 00:44:52,280 même si ce n'était pas là. On ne l'avait pas vu. 742 00:44:52,600 --> 00:44:53,560 Si c'était lui, 743 00:44:53,880 --> 00:44:57,120 comment a-t-il fait, et si c'était lui, pourquoi l'a-t-il fait ? 744 00:44:57,440 --> 00:45:00,560 -C'est l'arme qui a servi à tirer les 2 balles du crime. 745 00:45:01,800 --> 00:45:02,920 Coup et cri. 746 00:45:03,800 --> 00:45:05,200 -L'arme est collante. 747 00:45:05,520 --> 00:45:06,600 -Les gants aussi. 748 00:45:06,920 --> 00:45:11,240 -C'est trop facile que ce soit lui. Son mobile est trop énorme. 749 00:45:11,560 --> 00:45:13,200 Pour les finances de Ray... 750 00:45:13,520 --> 00:45:15,920 Il était dans une situation très critique. 751 00:45:17,120 --> 00:45:18,120 -C'est ça ! 752 00:45:19,880 --> 00:45:23,120 -Vous savez qui a tué Ray ? -Oui. Je sais qui l'a tué. 753 00:45:23,440 --> 00:45:25,760 Mais on doit fouiller chez Booker. 754 00:45:26,080 --> 00:45:29,000 Je dois examiner ses placards. -Evidemment. 755 00:45:31,360 --> 00:45:33,160 Criaillements de Hoagie. 756 00:45:33,480 --> 00:45:34,680 ... 757 00:45:50,800 --> 00:45:53,480 -On sait ce qui s'est passé lors du meurtre. 758 00:45:53,800 --> 00:45:55,720 On sait aussi que tu étais là 759 00:45:56,040 --> 00:45:57,720 et que tu m'as assommé. 760 00:45:58,040 --> 00:46:00,160 C'est bien ça ? Mais... 761 00:46:00,480 --> 00:46:02,680 On sait aussi que ce n'est pas toi 762 00:46:03,000 --> 00:46:04,560 qui as tué Ray. 763 00:46:04,880 --> 00:46:07,280 C'est Max. Pas vrai ? 764 00:46:07,960 --> 00:46:09,240 -Booker, si ça peut 765 00:46:09,560 --> 00:46:12,600 vous rassurer, des agents vont arrêter Max Saunders. 766 00:46:13,720 --> 00:46:14,600 Alors voilà. 767 00:46:16,000 --> 00:46:17,840 Si c'est plus facile pour vous, 768 00:46:18,160 --> 00:46:20,520 on va vous dire ce qui, selon nous, 769 00:46:20,840 --> 00:46:25,200 s'est passé. Puis vous pourrez confirmer ou non notre récit. 770 00:46:26,120 --> 00:46:27,400 -On sait maintenant 771 00:46:27,720 --> 00:46:29,360 que quand je suis arrivé, 772 00:46:29,680 --> 00:46:33,240 Ray n'était pas encore mort. C'était une mise en scène. 773 00:46:35,080 --> 00:46:37,120 Tu l'aidais à faire croire à sa mort. 774 00:46:37,440 --> 00:46:39,320 -On a trouvé des traces de glucose 775 00:46:39,640 --> 00:46:41,360 sur l'arme et les gants. 776 00:46:41,960 --> 00:46:44,680 Quelque chose avait dû couler sur ces objets. 777 00:46:45,040 --> 00:46:45,920 Cette chose 778 00:46:46,240 --> 00:46:48,480 s'est avérée être du sang artificiel. 779 00:46:48,800 --> 00:46:51,120 On est retournés fouiller votre appartement. 780 00:46:51,440 --> 00:46:55,400 Et on a trouvé ceci, un grand classique des recettes de faux sang 781 00:46:55,720 --> 00:46:57,240 pour Halloween. 782 00:46:57,560 --> 00:47:00,000 Sirop de maïs avec colorant alimentaire rouge. 783 00:47:00,320 --> 00:47:02,880 Si on ajoute de l'eau à ça, on obtient 784 00:47:03,200 --> 00:47:04,440 une imitation de sang. 785 00:47:04,760 --> 00:47:08,880 Cette astuce, combinée aux tirs dans la porte en verre, 786 00:47:09,200 --> 00:47:12,080 venaient compléter le tableau de l'assassinat de Ray. 787 00:47:12,400 --> 00:47:14,080 -Il a prétendu être blessé. 788 00:47:14,400 --> 00:47:15,880 -Viens m'aider, 789 00:47:16,200 --> 00:47:17,920 Marlon ! -Quand je suis arrivé, 790 00:47:18,240 --> 00:47:22,680 je n'ai pas pensé que ce que je voyais pouvait être simulé. 791 00:47:27,640 --> 00:47:28,600 -J'imagine 792 00:47:28,920 --> 00:47:31,080 que votre plan, après l'avoir assommé, 793 00:47:31,400 --> 00:47:33,960 c'était que Ray puisse disparaître. 794 00:47:36,000 --> 00:47:37,720 -Il avait un bateau amarré, 795 00:47:38,040 --> 00:47:40,520 de l'argent qu'il avait rassemblé et caché. 796 00:47:40,840 --> 00:47:45,560 Il devait aller sur une autre île et je devais le rejoindre après. 797 00:47:45,880 --> 00:47:49,320 -Avec Ray présumé mort, ses dettes auraient été annulées ? 798 00:47:49,640 --> 00:47:52,440 -Un nouveau départ sans problème d'argent. 799 00:47:52,760 --> 00:47:55,600 C'est la seule chose qu'il voulait. -Quand Marlon 800 00:47:55,920 --> 00:47:59,520 reprendrait connaissance, nous en déduirions que le tueur 801 00:47:59,840 --> 00:48:01,280 avait disposé du corps 802 00:48:01,600 --> 00:48:04,200 pour couvrir ses traces et compliquer notre travail. 803 00:48:04,520 --> 00:48:07,320 C'est pour ça que Ray a appelé Marlon. 804 00:48:07,640 --> 00:48:09,560 Il fallait qu'un agent de police 805 00:48:09,880 --> 00:48:12,400 voie le corps de Ray et le croie mort 806 00:48:12,720 --> 00:48:14,440 pour qu'il n'y ait pas de polémique 807 00:48:14,760 --> 00:48:16,880 et que tout le monde le croie mort. 808 00:48:17,200 --> 00:48:20,040 -Vous aviez déjà un suspect idéal sur les rangs. 809 00:48:20,360 --> 00:48:24,040 -On avait prévu de cacher l'arme dans la maison d'amis de Max. 810 00:48:24,360 --> 00:48:27,720 Tout aurait été fini. Mais... -Quelque chose s'est mal passé. 811 00:48:28,040 --> 00:48:31,600 -J'ai entendu un coup de feu 5 mn après t'avoir assommé. 812 00:48:31,920 --> 00:48:34,040 Tir. Quand je suis retourné chez Ray, 813 00:48:34,360 --> 00:48:37,240 je l'ai vu exactement dans la même position, 814 00:48:37,560 --> 00:48:39,880 mais cette fois, il était mort pour de vrai. 815 00:48:40,200 --> 00:48:41,800 J'ai vu Max s'enfuir 816 00:48:42,120 --> 00:48:43,440 et j'ai compris. 817 00:48:43,760 --> 00:48:47,400 Il savait ce qu'on préparait et il en a profité. 818 00:48:48,120 --> 00:48:49,680 -Au départ, on avait cru 819 00:48:50,000 --> 00:48:51,840 que Ray avait été tué entre 18 h 820 00:48:52,160 --> 00:48:55,240 et 18 h 30, quand Max était avec son agent de probation, 821 00:48:55,560 --> 00:48:57,240 mais Ray a été tué après 822 00:48:57,560 --> 00:49:01,520 que Marlon a découvert son corps, peu avant 19 h. 823 00:49:02,520 --> 00:49:05,760 -J'ai vécu un véritable enfer depuis la mort de Ray. 824 00:49:06,080 --> 00:49:08,520 Je devais faire semblant de ne pas savoir, 825 00:49:08,840 --> 00:49:12,440 faire semblant de n'en avoir rien à faire. 826 00:49:12,760 --> 00:49:14,120 Ray était un homme bon, 827 00:49:14,440 --> 00:49:16,080 même si vous pensez le contraire 828 00:49:16,400 --> 00:49:20,160 après toute cette histoire. Il s'est toujours occupé de moi. 829 00:49:21,000 --> 00:49:25,280 -Oui. Je sais, Booker. Il avait fait pareil pour moi. 830 00:49:27,040 --> 00:49:28,760 -Comment avez-vous compris ? 831 00:49:29,600 --> 00:49:30,680 -Grâce à Hoagie. 832 00:49:31,000 --> 00:49:33,880 Il nous a donné une information cruciale. 833 00:49:34,200 --> 00:49:36,480 Il a répété une chose que Ray a dû dire. 834 00:49:36,800 --> 00:49:39,280 -Tu veux un cocktail ? -"Tu veux un cocktail ?" 835 00:49:39,600 --> 00:49:41,040 A la fouille de la villa, 836 00:49:41,360 --> 00:49:43,040 il n'y avait pas de shaker. 837 00:49:43,360 --> 00:49:45,760 Puisque Ray avait dû se faire un cocktail, 838 00:49:46,080 --> 00:49:47,280 où était le shaker ? 839 00:49:48,200 --> 00:49:50,160 Max l'avait pris parce que là 840 00:49:50,480 --> 00:49:52,880 s'était logée la balle avec laquelle il avait tué Ray. 841 00:49:53,200 --> 00:49:54,720 On avait trouvé une balle 842 00:49:55,040 --> 00:49:58,720 sur la scène de crime, celle que vous aviez tirée par la porte. 843 00:49:59,040 --> 00:50:01,640 Donc, toutes les preuves vous accusaient. 844 00:50:01,960 --> 00:50:06,800 Une seule arme, une seule balle, une seule blessure par balle. 845 00:50:07,120 --> 00:50:10,320 -On ne les a pas trouvés, mais Max a caché quelque part 846 00:50:10,640 --> 00:50:11,840 le shaker et l'arme. 847 00:50:12,160 --> 00:50:14,200 -C'est Naomi. Elle a dû arrêter Max. 848 00:50:14,520 --> 00:50:16,800 Oui, Naomi ? *-On a un problème. 849 00:50:17,120 --> 00:50:20,800 Max Saunders a dû prendre la fuite. On ignore où il est. 850 00:50:21,560 --> 00:50:22,320 -Max 851 00:50:22,640 --> 00:50:26,000 a pris la fuite, mais on ignore où il est allé. Booker... 852 00:50:27,280 --> 00:50:28,080 -Attendez. 853 00:50:28,400 --> 00:50:32,400 Tu as dit que Ray avait un bateau. Max sait où il est amarré ? 854 00:50:32,720 --> 00:50:33,480 -Oui. 855 00:50:33,800 --> 00:50:35,760 Il y a un chemin vers une plage. 856 00:50:36,080 --> 00:50:37,560 Je m'y étais caché. 857 00:50:37,880 --> 00:50:39,720 Son bateau est là-bas. -Allons-y. 858 00:50:56,360 --> 00:50:57,120 -Il est là ! 859 00:50:57,440 --> 00:50:58,280 Vite ! 860 00:51:01,280 --> 00:51:03,120 -Max ! Max ! 861 00:51:08,080 --> 00:51:09,480 Max, arrête-toi ! 862 00:51:17,280 --> 00:51:18,080 -Lâche-moi ! 863 00:51:19,040 --> 00:51:20,240 Je vais me noyer ! 864 00:51:21,760 --> 00:51:25,400 -Arrête ! Il y a 2 cm d'eau. Calme-toi. Allez. Debout ! 865 00:51:25,720 --> 00:51:26,760 -Marlon ! 866 00:51:27,080 --> 00:51:27,960 Ca va ? 867 00:51:28,280 --> 00:51:32,040 -Max Saunders, je vous arrête pour le meurtre de Ray Saunders. 868 00:51:32,360 --> 00:51:35,600 (Vous avez le droit de garder le silence. Ca pourrait nuire...) 869 00:51:38,400 --> 00:51:39,840 -Darlene, vous voulez bien 870 00:51:40,160 --> 00:51:41,080 l'aider ? 871 00:51:41,400 --> 00:51:43,280 Naomi, on emporte ça au labo. -OK. 872 00:51:43,840 --> 00:51:45,720 Sonnerie. -Par ici. 873 00:51:46,240 --> 00:51:47,200 ... 874 00:51:47,520 --> 00:51:48,640 Avancez. -Monsieur ? 875 00:51:51,080 --> 00:51:53,560 -Tu vas bien ? -Oui. 876 00:51:53,880 --> 00:51:55,120 C'est juste que... 877 00:51:55,440 --> 00:51:56,440 Soupir. 878 00:51:56,760 --> 00:52:00,440 Ca va me manquer, tout ça. -Marlon, c'était 879 00:52:00,760 --> 00:52:04,960 le commandant. Il veut qu'on le rejoigne au bar de Catherine. 880 00:52:05,280 --> 00:52:06,360 Il a une surprise. 881 00:52:07,400 --> 00:52:09,400 -Je vais vite aller me changer. 882 00:52:18,360 --> 00:52:20,160 -Bonsoir, commandant. -Bonsoir, 883 00:52:20,480 --> 00:52:23,800 inspecteur. Je vous félicite d'avoir résolu cette affaire. 884 00:52:24,120 --> 00:52:26,480 Elle semblait particulièrement coriace. 885 00:52:26,800 --> 00:52:28,960 -Oui. Ca n'a pas été simple, mais 886 00:52:29,280 --> 00:52:30,480 on a bien collaboré. 887 00:52:30,800 --> 00:52:34,600 Je voudrais remercier Marlon. Sans lui, on n'aurait pas résolu 888 00:52:34,920 --> 00:52:36,280 cette affaire. -Alors, 889 00:52:36,600 --> 00:52:39,640 c'est quoi, cette surprise dont vous parliez ? 890 00:52:39,960 --> 00:52:41,560 -Retournez-vous. 891 00:52:43,480 --> 00:52:44,400 -Oh ! 892 00:52:46,640 --> 00:52:47,920 J.P. ! 893 00:52:48,240 --> 00:52:50,760 Que fais-tu là ? -Je suis venu te voir. 894 00:52:51,080 --> 00:52:52,360 -Ca me fait plaisir. 895 00:52:52,680 --> 00:52:55,400 -Moi aussi. Inspecteur... 896 00:52:55,720 --> 00:52:58,680 Vous avez l'air en forme. -Content de vous voir. 897 00:52:59,000 --> 00:53:02,360 -Moi aussi. -Voici le sergent Naomi Thomas. 898 00:53:02,680 --> 00:53:06,120 -Ravie de vous rencontrer. Marlon parle toujours de vous. 899 00:53:06,440 --> 00:53:09,440 -Non. Pas du tout. Elle exagère. -Et Darlene, 900 00:53:09,760 --> 00:53:11,320 on se connaît. Tu es agent 901 00:53:11,640 --> 00:53:13,200 titulaire ? Félicitations ! 902 00:53:13,520 --> 00:53:16,320 -Excusez-moi, je vais commander 903 00:53:16,640 --> 00:53:20,200 d'autres boissons et laisser le sergent Hooper vous informer 904 00:53:20,520 --> 00:53:22,320 de la suite de la surprise. 905 00:53:23,840 --> 00:53:25,440 -Il y a une suite ? 906 00:53:25,760 --> 00:53:27,200 Alors, on t'écoute. 907 00:53:27,520 --> 00:53:28,480 C'est quoi ? 908 00:53:28,800 --> 00:53:30,760 Vous attendez encore un bébé ? 909 00:53:31,080 --> 00:53:33,600 -Non. Enfin, pas que je sache, en tout cas. 910 00:53:33,920 --> 00:53:35,240 Et je n'espère pas. 911 00:53:35,560 --> 00:53:37,200 Des jumelles, c'est... 912 00:53:37,520 --> 00:53:38,680 Soupir. 913 00:53:39,000 --> 00:53:41,080 -C'est quoi, la nouvelle ? -Alors, 914 00:53:41,400 --> 00:53:43,920 le commandant a dit que tu partais en Jamaïque 915 00:53:44,240 --> 00:53:47,320 et qu'il n'y avait pas de poste comme agent de police. 916 00:53:47,640 --> 00:53:49,320 -Non. -Donc, lui et moi, 917 00:53:49,640 --> 00:53:53,000 on est allés rendre visite au directeur de la police 918 00:53:53,320 --> 00:53:54,800 et je lui ai dit 919 00:53:55,120 --> 00:53:58,240 que tu étais un excellent agent 920 00:53:58,560 --> 00:54:02,560 et que ce serait dommage que le 1er agent issu de la réinsertion 921 00:54:02,880 --> 00:54:03,920 soit laissé de côté. 922 00:54:04,240 --> 00:54:08,480 -C'est une bonne nouvelle ? -Pour faire court, il y a un poste 923 00:54:08,800 --> 00:54:10,640 d'agent qui t'attend en Jamaïque 924 00:54:11,600 --> 00:54:13,000 dès que tu arriveras. 925 00:54:14,160 --> 00:54:15,040 -Waouh ! 926 00:54:16,280 --> 00:54:17,840 Merci beaucoup, J.P. 927 00:54:18,160 --> 00:54:21,320 -Je t'en prie. C'est normal. Pour être honnête, 928 00:54:21,640 --> 00:54:24,480 ça n'aurait jamais été possible sans son aide. 929 00:54:30,480 --> 00:54:31,400 -Oui. 930 00:54:34,440 --> 00:54:37,960 -Alors, vous vous sentez mieux ? -Justice 931 00:54:38,280 --> 00:54:39,880 devait être faite. 932 00:54:41,880 --> 00:54:43,400 Raclement de gorge. 933 00:54:44,760 --> 00:54:45,840 Soupir. 934 00:54:46,160 --> 00:54:48,000 -Je veux que vous sachiez 935 00:54:48,320 --> 00:54:51,000 que je suis sincère en vous disant ça, monsieur. 936 00:54:54,720 --> 00:54:55,720 Merci beaucoup. 937 00:54:57,520 --> 00:54:58,280 -Allez. 938 00:55:00,160 --> 00:55:01,520 -Non. Attendez. 939 00:55:02,760 --> 00:55:04,520 Un petit câlin, monsieur ? 940 00:55:04,840 --> 00:55:06,280 Murmure dubitatif. Oui. 941 00:55:07,120 --> 00:55:08,000 Allez. 942 00:55:09,640 --> 00:55:10,640 Oui. Voilà. 943 00:55:10,960 --> 00:55:12,160 C'est chouette. 944 00:55:20,560 --> 00:55:21,680 Soupir. 945 00:55:22,480 --> 00:55:23,720 -Alors, 946 00:55:24,040 --> 00:55:26,080 toujours pas de nouvelles de Chloé ? 947 00:55:26,400 --> 00:55:30,120 -Non. Je crois que Marlon avait peut-être raison 948 00:55:30,440 --> 00:55:34,680 et qu'en fait, elle devait me cacher quelque chose. 949 00:55:35,000 --> 00:55:36,040 -Qui est-ce ? 950 00:55:40,560 --> 00:55:41,560 -Pas possible ! 951 00:55:41,880 --> 00:55:43,880 -Vous la connaissez ? -Oui. 952 00:55:46,040 --> 00:55:50,000 Oui. Je la connais. Enfin, on s'est connus. (C'est mon ex, 953 00:55:50,320 --> 00:55:51,920 (Zoé !) -Attendez. 954 00:55:52,240 --> 00:55:56,680 On n'a pas toutes les infos. Ca remonte à quand, votre histoire ? 955 00:55:57,000 --> 00:56:00,160 -On s'est séparés juste avant mon arrivée ici. 956 00:56:00,480 --> 00:56:02,600 Ca doit faire presque 4 ans ! 957 00:56:04,080 --> 00:56:05,520 Il marmonne. 958 00:56:07,960 --> 00:56:09,200 -Que se passe-t-il ? 959 00:56:09,960 --> 00:56:13,000 -L'ex-copine de l'inspecteur vient de débarquer. 960 00:56:13,320 --> 00:56:14,800 Et c'était imprévu. 961 00:56:15,120 --> 00:56:18,840 -Il va me manquer. Il se passe des trucs dingues avec lui. 962 00:56:19,960 --> 00:56:21,800 -Salut, Zoé ! -Salut, Neville. 963 00:56:22,760 --> 00:56:24,680 Ca faisait longtemps. -Oui. 964 00:56:25,520 --> 00:56:28,480 Oui. Ca faisait très longtemps. 965 00:56:29,920 --> 00:56:30,800 Euh... 966 00:56:32,000 --> 00:56:33,520 Je me pose la question. 967 00:56:33,840 --> 00:56:36,440 Qu'est-ce que tu fais là ? -Je... 968 00:56:36,760 --> 00:56:40,360 Désolée d'arriver comme ça sans prévenir. C'est un peu fou 969 00:56:40,680 --> 00:56:42,160 et tu vas penser que c'est 970 00:56:42,480 --> 00:56:45,520 n'importe quoi, mais... Voilà. 971 00:56:47,680 --> 00:56:48,680 Je suis elle. 972 00:56:49,000 --> 00:56:50,000 -Qui, "elle" ? 973 00:56:50,640 --> 00:56:53,120 -Sunset Chaser. Chloé. 974 00:56:54,880 --> 00:56:55,680 C'est moi ! 975 00:56:59,400 --> 00:57:04,400 france.tv access