1 00:00:14,683 --> 00:00:27,203 # We are going to get married 2 00:00:27,283 --> 00:00:29,923 # It's good for you and me 3 00:00:30,003 --> 00:00:32,803 # I can hear the preacher saying... # 4 00:00:32,883 --> 00:00:34,483 Sorry. Am I late? 5 00:00:34,563 --> 00:00:36,403 Right on time, as always. 6 00:00:44,203 --> 00:00:45,923 No nerves, Monique. 7 00:00:46,003 --> 00:00:49,003 That boy is crazy with a capital C about you! 8 00:00:49,083 --> 00:00:51,483 And, oof, is he handsome?! 9 00:00:51,563 --> 00:00:54,043 My, my, if you don't want him...? 10 00:00:54,123 --> 00:00:56,883 I think Dad might have something to say about that. 11 00:00:58,843 --> 00:01:01,243 OK, everybody is seated. 12 00:01:01,323 --> 00:01:03,163 Naomi sorted everyone. 13 00:01:03,243 --> 00:01:05,563 I'll see you both inside. 14 00:01:08,763 --> 00:01:10,163 You ready, babe? 15 00:01:20,283 --> 00:01:21,563 Wow. 16 00:01:21,643 --> 00:01:22,723 Just... 17 00:01:24,243 --> 00:01:25,523 Wow! 18 00:01:27,043 --> 00:01:28,603 Not yet, Ty! 19 00:01:28,683 --> 00:01:30,803 RIPPLES OF LAUGHTER 20 00:01:30,883 --> 00:01:32,403 DOOR CREAKS OPEN 21 00:01:42,603 --> 00:01:44,443 No way. 22 00:01:44,523 --> 00:01:46,443 Odette? 23 00:01:46,523 --> 00:01:48,563 I thought she wasn't coming. 24 00:01:48,643 --> 00:01:50,923 I wouldn't miss my daughter's wedding. 25 00:01:53,083 --> 00:01:55,123 Not for the world. 26 00:01:56,723 --> 00:02:03,123 No, but seriously, raising my beautiful daughter... 27 00:02:03,203 --> 00:02:06,403 ..has been the honour of my life. 28 00:02:06,483 --> 00:02:10,843 And I'm so proud to see her marrying... 29 00:02:10,923 --> 00:02:14,243 ..the love of HER life. 30 00:02:15,283 --> 00:02:18,883 So if you'll join me in toasting Monique. 31 00:02:18,963 --> 00:02:20,563 ALL: Monique. 32 00:02:20,643 --> 00:02:22,283 Monique. 33 00:02:22,363 --> 00:02:24,203 All right, lovelies... 34 00:02:24,283 --> 00:02:27,963 And, gents, it's time for the first dance. 35 00:02:28,043 --> 00:02:31,043 CHEERING AND APPLAUSE 36 00:02:32,603 --> 00:02:35,163 I can't believe you had the nerve to turn up, Odette. 37 00:02:43,123 --> 00:02:45,363 No trouble, do you hear me? 38 00:02:49,963 --> 00:02:53,163 BAND PLAYS 39 00:03:07,883 --> 00:03:10,283 # Who's that girl? 40 00:03:10,363 --> 00:03:14,283 # She's taking on the whole wide world...# 41 00:03:24,403 --> 00:03:26,043 Thank you. 42 00:03:28,683 --> 00:03:30,683 Working up a thirst on that dance floor. 43 00:03:33,043 --> 00:03:35,363 Hey, you OK? 44 00:03:35,443 --> 00:03:37,643 Mascara in 40 degree heat... 45 00:03:37,723 --> 00:03:39,683 Bad combo. 46 00:03:39,763 --> 00:03:41,603 I just need a refresh. 47 00:03:52,123 --> 00:03:55,963 Saint Marie's number-one hot-shot detective. 48 00:03:57,523 --> 00:03:59,723 Are you running the station yet? 49 00:03:59,803 --> 00:04:05,283 No, I'm just focusing on supporting my DI. 50 00:04:05,363 --> 00:04:08,643 Good to see you haven't changed, Mimi. 51 00:04:08,723 --> 00:04:10,163 Right, time for cake. 52 00:04:10,243 --> 00:04:12,283 Thank you. Hey! 53 00:04:14,843 --> 00:04:16,523 All right, people. 54 00:04:18,363 --> 00:04:21,123 I hope you brought your appetites. 55 00:04:21,203 --> 00:04:22,643 There's no knife. 56 00:04:24,563 --> 00:04:27,523 Odette... 57 00:04:27,603 --> 00:04:30,163 Mr... Mr Hays. 58 00:04:30,243 --> 00:04:32,203 Odette did this to me. 59 00:04:32,283 --> 00:04:34,963 She said meet her at Orchid Point... 60 00:04:35,043 --> 00:04:38,043 And then she stabbed me, she stabbed me. 61 00:04:42,963 --> 00:04:44,683 Mr Hays? 62 00:05:20,763 --> 00:05:22,203 No! 63 00:05:22,283 --> 00:05:23,803 Mr Hays? 64 00:05:23,883 --> 00:05:25,643 No! 65 00:05:27,283 --> 00:05:28,683 I didn't do it. 66 00:05:28,763 --> 00:05:31,083 We need to get her out of here. You're coming with me. 67 00:05:31,163 --> 00:05:32,643 I swear, Monique! 68 00:05:47,603 --> 00:05:50,843 This is murder, Sammy. 69 00:05:50,923 --> 00:05:53,243 We need a DI over here. 70 00:05:54,803 --> 00:05:56,283 I'll make the call. 71 00:06:07,283 --> 00:06:10,323 You know, the sarge speaks about Saint Barnabas so much. 72 00:06:10,403 --> 00:06:13,643 I've been meaning to come and visit for ages. 73 00:06:15,403 --> 00:06:17,563 It's a bit of a shame it took somebody being murdered 74 00:06:17,643 --> 00:06:18,963 to make it happen, though. Marlon... 75 00:06:19,043 --> 00:06:20,323 Sorry, sorry. 76 00:06:20,403 --> 00:06:23,003 You reckon there's more to eat than just lobster, right? 77 00:06:24,043 --> 00:06:27,963 Sergeant Sammy Debraun, this is DI Neville Parker, 78 00:06:28,043 --> 00:06:31,323 Trainee Officer Curtis and Officer Pryce. 79 00:06:31,403 --> 00:06:33,643 Thank you all again for coming. 80 00:06:33,723 --> 00:06:36,123 Well, I'm sorry it's not under better circumstances, 81 00:06:36,203 --> 00:06:38,043 but it's good to meet you, Sergeant Debraun. 82 00:06:38,123 --> 00:06:40,123 Naomi always talked very fondly about the island. 83 00:06:40,203 --> 00:06:41,723 That's good to hear. 84 00:06:41,803 --> 00:06:43,803 Pleased to meet you, too, Inspector. 85 00:06:43,883 --> 00:06:46,323 Hope you've been looking after this one for us. 86 00:06:46,403 --> 00:06:47,843 More like she looks after me. 87 00:06:47,923 --> 00:06:50,763 Used to be a real dream team, the two of us. 88 00:06:50,843 --> 00:06:54,203 Now it's only me keeping everyone in line. 89 00:06:54,283 --> 00:06:57,043 We've gathered the wedding guests by the church, 90 00:06:57,123 --> 00:06:59,163 you can take witness statements. 91 00:06:59,243 --> 00:07:02,803 Sir, Sammy and I thought we'd talk you through the crime scene. 92 00:07:02,883 --> 00:07:04,283 Great. 93 00:07:06,283 --> 00:07:08,683 Rex Hays, 56. 94 00:07:08,763 --> 00:07:10,763 Father of the bride. 95 00:07:11,803 --> 00:07:14,843 He runs a successful lobster business. 96 00:07:14,923 --> 00:07:17,323 Brought a lot of money to the island. 97 00:07:17,403 --> 00:07:18,923 He was... 98 00:07:19,003 --> 00:07:20,763 ..beloved around here. 99 00:07:22,603 --> 00:07:24,243 Where did this happen? 100 00:07:24,323 --> 00:07:26,163 Orchid Point, he told me. 101 00:07:26,243 --> 00:07:29,723 It's just over there, through the trees. 102 00:07:29,803 --> 00:07:33,843 Got a guest who said they saw Rex heading there around 5:55. 103 00:07:36,643 --> 00:07:39,643 The bride and groom were about to cut the cake when he reappeared. 104 00:07:39,723 --> 00:07:41,763 There's no knife. Odette did this. 105 00:07:41,843 --> 00:07:43,243 What time was that? 106 00:07:43,323 --> 00:07:44,683 6:00 exactly. 107 00:07:44,763 --> 00:07:47,243 So there was a five-minute window between the victim leaving 108 00:07:47,323 --> 00:07:49,803 the wedding reception and his return? 109 00:07:51,563 --> 00:07:53,723 What do we know about the alleged killer, Odette Hays? 110 00:07:53,803 --> 00:07:55,883 The victim's estranged wife... 111 00:07:55,963 --> 00:07:57,163 Estranged? 112 00:07:57,243 --> 00:07:59,403 ..that left Saint Barnabas 15 years ago. 113 00:07:59,483 --> 00:08:02,923 She had addiction problems, alcohol, drugs. 114 00:08:03,003 --> 00:08:05,203 It spiralled badly. 115 00:08:05,283 --> 00:08:07,803 Was better for all concerned when she upped and left. 116 00:08:07,883 --> 00:08:09,843 No-one had heard from her since. 117 00:08:09,923 --> 00:08:12,883 I believe she's been living on Saint Marie the last few years. 118 00:08:12,963 --> 00:08:17,043 So it's Odette's Hays's first time back on the island in 15 years... 119 00:08:17,123 --> 00:08:19,843 ..and within hours of her return, she commits murder? 120 00:08:22,963 --> 00:08:25,723 Sergeant Debraun, you can release the body now. 121 00:08:25,803 --> 00:08:28,563 Naomi, do you want to show me the secondary crime scene? 122 00:08:34,443 --> 00:08:36,723 Blood spots on the grass there... 123 00:08:37,683 --> 00:08:39,643 ..there... 124 00:08:39,723 --> 00:08:41,083 ..and over there. 125 00:08:42,523 --> 00:08:46,323 Also, sir, we found this lying right there. 126 00:08:50,403 --> 00:08:52,523 It has $5,000 in cash inside. 127 00:08:53,523 --> 00:08:56,963 We assume it belongs to the victim, but we'll dust for prints to check. 128 00:08:57,043 --> 00:08:59,643 What was he doing here with that kind of money on him? 129 00:09:01,923 --> 00:09:05,163 And when you spoke to the victim, when he said it was 130 00:09:05,243 --> 00:09:07,283 Odette Hays who stabbed him... 131 00:09:07,363 --> 00:09:09,483 ..any inkling as to why she did it? 132 00:09:09,563 --> 00:09:13,883 I mean, I was a child when Odette left Saint Barnabas. 133 00:09:14,923 --> 00:09:18,563 Based on what I was told, based on what I heard, she was... 134 00:09:19,683 --> 00:09:21,923 ..damaged, trouble. 135 00:09:22,003 --> 00:09:24,083 That's what Sammy always said. 136 00:09:25,523 --> 00:09:26,883 And, er... 137 00:09:28,883 --> 00:09:30,283 How are you? 138 00:09:30,363 --> 00:09:31,443 Me? 139 00:09:31,523 --> 00:09:34,283 Well, these are your friends, people you grew up with. 140 00:09:34,363 --> 00:09:35,803 It must be tough. 141 00:09:35,883 --> 00:09:37,643 It is, but, erm... 142 00:09:37,723 --> 00:09:41,643 ..it's our duty to be strong, right? 143 00:09:41,723 --> 00:09:43,203 As police officers? 144 00:09:43,283 --> 00:09:46,363 So... That's what I'm doing. 145 00:09:46,443 --> 00:09:48,723 Being strong for this island. 146 00:09:54,203 --> 00:09:57,403 $10 says we're case closed and back on Saint Marie by this evening. 147 00:09:57,483 --> 00:09:58,883 Why, what you got? 148 00:09:58,963 --> 00:10:01,643 Three separate witnesses saw Odette arguing with Rex 149 00:10:01,723 --> 00:10:03,523 just 30 minutes before he was killed. 150 00:10:03,603 --> 00:10:05,043 We need to talk. 151 00:10:05,123 --> 00:10:06,523 You want to talk, you...?! 152 00:10:06,603 --> 00:10:08,723 Also another guest witnessed her putting the knife 153 00:10:08,803 --> 00:10:11,203 that killed Rex into her handbag. 154 00:10:13,243 --> 00:10:16,763 Add to that, the victim identified Odette Hays as his killer. 155 00:10:16,843 --> 00:10:19,283 So that ten bucks - anyone fancy it? 156 00:10:20,763 --> 00:10:22,483 SHE TUTS 157 00:10:29,363 --> 00:10:32,363 I can see what you're all thinking, right now, but... 158 00:10:33,323 --> 00:10:34,883 ..you got this wrong. 159 00:10:36,163 --> 00:10:38,643 So you're saying you didn't stab Rex Hays? 160 00:10:38,723 --> 00:10:40,523 I had no reason to. 161 00:10:40,603 --> 00:10:43,323 I didn't come here bearing any grudge with him. 162 00:10:43,403 --> 00:10:46,203 Except you were heard arguing with him only 30 minutes 163 00:10:46,283 --> 00:10:48,083 before his body was found. 164 00:10:48,163 --> 00:10:50,483 You were pretty worked up, from what we heard. 165 00:10:50,563 --> 00:10:52,163 You want to talk, you...?! 166 00:10:53,243 --> 00:10:57,603 We exchanged a few words, I admit. 167 00:10:57,683 --> 00:11:00,043 What about? 168 00:11:00,123 --> 00:11:02,563 Rex assumed I was drinking. 169 00:11:02,643 --> 00:11:06,003 Said I was going to spoil Monique's big day. 170 00:11:06,083 --> 00:11:10,483 I told him that I was sober now, been dealing with it in therapy. 171 00:11:10,563 --> 00:11:13,363 He refused to believe me. 172 00:11:13,443 --> 00:11:16,083 What about the fact you were witnessed taking the knife 173 00:11:16,163 --> 00:11:19,603 used to kill Rex and putting it in your bag? 174 00:11:19,683 --> 00:11:21,403 How do you explain that? 175 00:11:21,483 --> 00:11:22,523 I... 176 00:11:24,363 --> 00:11:25,963 I can't. 177 00:11:28,763 --> 00:11:30,643 So you don't deny it, then? 178 00:11:30,723 --> 00:11:33,243 Add to that the fact that the victim himself identified you 179 00:11:33,323 --> 00:11:34,523 as his killer. 180 00:11:34,603 --> 00:11:36,283 Odette did this to me. 181 00:11:36,363 --> 00:11:38,883 I don't know why he said that. 182 00:11:38,963 --> 00:11:44,003 I'm sorry to interrupt, but I've got Barbara Carter on the phone. 183 00:11:44,083 --> 00:11:47,043 She wants to speak with you, Sergeant Debraun. 184 00:11:47,123 --> 00:11:48,683 She says it's urgent. 185 00:11:51,603 --> 00:11:54,923 Yes, Barbara, everything all right? 186 00:11:57,083 --> 00:11:59,923 Inspector, meet Barbara Carter, the victim's partner. 187 00:12:00,003 --> 00:12:02,443 And I'm the sister of the accused. 188 00:12:03,803 --> 00:12:06,243 Wait, so you were his...? 189 00:12:06,323 --> 00:12:08,043 And you're her...? 190 00:12:10,123 --> 00:12:11,723 Oh. 191 00:12:15,923 --> 00:12:19,723 So what is it you wanted to show us, Barbara? 192 00:12:19,803 --> 00:12:22,203 It was a few minutes before six. 193 00:12:22,283 --> 00:12:25,403 They carried the cake out, just started serving the champagne, 194 00:12:25,483 --> 00:12:27,843 and I wanted to get it all on camera. 195 00:12:27,923 --> 00:12:30,363 Now, this, I am not going to miss. 196 00:12:30,443 --> 00:12:34,443 But there's something else I caught when I was recording. 197 00:12:36,843 --> 00:12:38,763 Time code says 5:57. 198 00:12:38,843 --> 00:12:41,083 Yeah, that's about the same time Rex left the wedding 199 00:12:41,163 --> 00:12:42,523 to go to Orchid Point. 200 00:12:43,763 --> 00:12:45,523 It's Odette! 201 00:12:45,603 --> 00:12:47,883 And she's there the whole time. 202 00:12:47,963 --> 00:12:51,043 Monique's right, she never once leaves that spot. 203 00:12:52,363 --> 00:12:54,363 But you see what this means, right? 204 00:12:54,443 --> 00:12:57,123 Odette is on the footage the whole time. 205 00:12:57,203 --> 00:12:59,283 She can't have stabbed my father. 206 00:13:04,523 --> 00:13:08,203 Just to be clear, Mrs Hays, we've taken your passport 207 00:13:08,283 --> 00:13:10,523 and you're supposed to remain on the island 208 00:13:10,603 --> 00:13:13,003 for the duration of the investigation. 209 00:13:13,083 --> 00:13:14,403 Understand? 210 00:13:17,603 --> 00:13:20,843 I used to put plasters on your scraped knees. 211 00:13:22,443 --> 00:13:25,723 You and Monique used to tear around our back yard 212 00:13:25,803 --> 00:13:27,643 like a couple of wild cats. 213 00:13:28,643 --> 00:13:31,203 I know I lost my way for a long time. 214 00:13:34,563 --> 00:13:37,803 But I was never the monster they said I was. 215 00:13:38,963 --> 00:13:44,803 You'll see, I reckon this island has a few secrets it's ready to share. 216 00:14:13,723 --> 00:14:15,763 It really is very kind of you to put us up, Sammy. 217 00:14:15,843 --> 00:14:17,243 Glad of the company. 218 00:14:17,323 --> 00:14:20,123 And any excuse to light his barbecue, right? 219 00:14:20,203 --> 00:14:21,723 CHUCKLING 220 00:14:21,803 --> 00:14:26,443 I'm normally a modest man, Inspector, but when it comes 221 00:14:26,523 --> 00:14:30,763 to flame-grilled lobster, mine's the best on the island. 222 00:14:30,843 --> 00:14:32,763 Lobster? 223 00:14:32,843 --> 00:14:34,163 My favourite... 224 00:14:38,443 --> 00:14:39,483 Er... 225 00:14:39,563 --> 00:14:41,323 That's, erm... 226 00:14:41,403 --> 00:14:43,283 ..potent, sir. 227 00:14:43,363 --> 00:14:44,923 I take it with me everywhere I go. 228 00:14:45,003 --> 00:14:47,683 I can find it hard to get to sleep in a new place. 229 00:14:47,763 --> 00:14:49,883 Oof, what is that smell? 230 00:14:51,883 --> 00:14:54,123 Oh, sorry, sir. 231 00:14:54,203 --> 00:14:55,723 This is a bit awkward. 232 00:14:55,803 --> 00:14:58,043 I know you've already unpacked and everything, 233 00:14:58,123 --> 00:14:59,483 but this is my room. 234 00:14:59,563 --> 00:15:01,483 No, Sammy said the last one down the hall. 235 00:15:01,563 --> 00:15:03,763 Me too, but... BOTH: The one on the left. 236 00:15:04,883 --> 00:15:08,363 No, no, I really can't. 237 00:15:08,443 --> 00:15:11,723 Sir, I need my own space to revise... 238 00:15:11,803 --> 00:15:14,403 My Sergeant's exam is next month, and it's really important 239 00:15:14,483 --> 00:15:15,803 I revise, sir. 240 00:15:15,883 --> 00:15:19,963 Plus, no offence, but you seem like a kicker. 241 00:15:20,043 --> 00:15:21,843 We'll just have to top-and-tail. 242 00:15:21,923 --> 00:15:25,043 You don't mind if I play some whale sounds on my phone 243 00:15:25,123 --> 00:15:26,963 before bed, do you? 244 00:15:33,763 --> 00:15:35,243 Oh, this is a good one. 245 00:15:35,323 --> 00:15:39,043 What are the three core benefits of community policing? 246 00:15:40,043 --> 00:15:44,763 It's, er... Oh, getting to know the community so they don't hate us. 247 00:15:46,443 --> 00:15:48,203 It's not entirely wrong. 248 00:15:48,283 --> 00:15:52,483 It's fostering good interaction, developing community relationships, 249 00:15:52,563 --> 00:15:54,603 and acting as a deterrent. 250 00:15:54,683 --> 00:15:57,883 I hate that you know all of this off by heart. 251 00:15:57,963 --> 00:15:59,963 It's cool, I've got ages. 252 00:16:00,043 --> 00:16:02,923 A whole month. How hard can it be? 253 00:16:04,603 --> 00:16:09,003 You know, when Naomi first pitched up at my station... 254 00:16:10,203 --> 00:16:11,563 ..she was ten. 255 00:16:11,643 --> 00:16:14,883 Said she wanted to be a police officer. 256 00:16:14,963 --> 00:16:17,843 I gave her an old police textbook. 257 00:16:17,923 --> 00:16:20,083 Thought that would be the end of it. 258 00:16:21,523 --> 00:16:25,523 And she came back every day for a year with these. 259 00:16:25,603 --> 00:16:27,923 You did not keep them?! 260 00:16:29,523 --> 00:16:32,163 The Case Of The Missing Trike. 261 00:16:32,243 --> 00:16:37,123 By Superintendent Thomas, age ten and three quarters. 262 00:16:38,443 --> 00:16:43,363 Ten years old, and following the police textbook like the Bible. 263 00:16:43,443 --> 00:16:45,123 And that never changed. 264 00:16:45,203 --> 00:16:47,523 She's an examiner's dream. 265 00:16:48,763 --> 00:16:52,283 Oh, I'll do the dishes and then run you home, all right, Mimi? 266 00:16:52,363 --> 00:16:54,283 I'll give you a hand with that, actually. 267 00:16:54,363 --> 00:16:58,123 Marlon, I thought you said your exam was next month. 268 00:16:58,203 --> 00:17:00,843 Yeah, the 28th. 269 00:17:00,923 --> 00:17:03,563 That's not what it says on the Police Board website. 270 00:17:03,643 --> 00:17:06,883 According to that, it's Monday of next week. 271 00:17:06,963 --> 00:17:08,923 What?! 272 00:17:09,003 --> 00:17:11,003 I don't believe it. 273 00:17:11,083 --> 00:17:13,843 Why don't I give Sergeant Debraun a hand with the washing up, 274 00:17:13,923 --> 00:17:15,523 and you do some revision? Yeah. 275 00:17:24,803 --> 00:17:28,363 Naomi, I've been thinking about this case. 276 00:17:28,443 --> 00:17:31,163 I think I should follow your lead. 277 00:17:31,243 --> 00:17:33,363 But you're the senior officer, sir. 278 00:17:33,443 --> 00:17:37,043 Yeah, but this is a small community, you know these people. 279 00:17:38,083 --> 00:17:41,283 It's your instincts we should be following, not mine. 280 00:17:41,363 --> 00:17:43,483 Thank you, sir. 281 00:17:52,123 --> 00:17:55,043 VIDEOCALL RINGS 282 00:17:58,483 --> 00:18:00,323 HE SNIFFS 283 00:18:02,443 --> 00:18:04,003 Ugh! 284 00:18:08,643 --> 00:18:10,323 HE GROANS 285 00:18:20,923 --> 00:18:22,883 Morning, Commissioner. 286 00:18:22,963 --> 00:18:25,123 Morning, Inspector. 287 00:18:25,203 --> 00:18:26,963 I appear to have woken you. 288 00:18:27,043 --> 00:18:29,443 Well, it IS 6.30 in the morning, sir. 289 00:18:29,523 --> 00:18:31,083 I'm a busy man, Inspector. 290 00:18:31,163 --> 00:18:34,003 Especially now I'm looking after the police station 291 00:18:34,083 --> 00:18:35,923 in your absence. 292 00:18:36,003 --> 00:18:37,763 Fair point. 293 00:18:37,843 --> 00:18:39,403 How are... 294 00:18:40,803 --> 00:18:45,123 ..how are you and your team getting on over at Saint Barnabas? 295 00:18:45,203 --> 00:18:47,283 Yeah, we're doing OK. 296 00:18:47,363 --> 00:18:48,763 Mmm. 297 00:18:51,323 --> 00:18:53,403 Morning, Commissioner, you good? 298 00:18:54,883 --> 00:18:57,563 Right, I'm going to jump in the shower. 299 00:19:00,323 --> 00:19:02,043 I can explain that, sir. 300 00:19:02,123 --> 00:19:04,003 I got your message. 301 00:19:04,083 --> 00:19:07,203 You said you required some assistance in solving the case. 302 00:19:07,283 --> 00:19:09,363 SHOWER RUNS Oh, yeah. 303 00:19:09,443 --> 00:19:12,643 We were wondering if you could maybe track down a lead for us? 304 00:19:12,723 --> 00:19:14,363 A therapist on Saint Marie. 305 00:19:14,443 --> 00:19:17,163 Send over the details of the therapist. 306 00:19:17,243 --> 00:19:19,003 I'll get back to you. 307 00:19:19,083 --> 00:19:21,523 OK, thanks, Commissioner. 308 00:19:33,923 --> 00:19:37,123 OK, let's start with those closest to the victim. 309 00:19:37,203 --> 00:19:40,563 Mr Hays's partner, Barbara Carter... 310 00:19:40,643 --> 00:19:43,603 ..his daughter Monique Hays... 311 00:19:43,683 --> 00:19:46,683 ..and his son-in-law, Ty Edgars. 312 00:19:46,763 --> 00:19:50,723 Ah, Mimi, you seriously think one of them did it? 313 00:19:50,803 --> 00:19:54,003 After Odette left the island, her sister, Barbara, stepped in 314 00:19:54,083 --> 00:19:55,363 to help Rex raise Monique. 315 00:19:55,443 --> 00:19:58,043 She basically became a mother and wife overnight. 316 00:19:58,123 --> 00:20:00,803 The pair of them fell in love with each other. 317 00:20:00,883 --> 00:20:03,483 So then there's Rex's only daughter, Monique. 318 00:20:03,563 --> 00:20:06,603 She's 26 years old, does part-time work at the salon. 319 00:20:06,683 --> 00:20:10,403 But Monique was never really interested in having a career. 320 00:20:10,483 --> 00:20:12,483 She always wanted to start a family. 321 00:20:12,563 --> 00:20:16,923 Which brings us to Ty Edgars, Rex's son-in-law. 322 00:20:17,003 --> 00:20:19,923 Ty has pretty much taken up the reins at the Lobster King. 323 00:20:20,003 --> 00:20:22,523 According to Monique, Mr Hays was over the moon to know 324 00:20:22,603 --> 00:20:25,483 that there is someone to carry on the family business. 325 00:20:25,563 --> 00:20:27,963 It's been a real journey for Ty. 326 00:20:28,043 --> 00:20:29,163 In what way? 327 00:20:29,243 --> 00:20:32,163 He floated around the surrounding islands growing up, got 328 00:20:32,243 --> 00:20:34,963 in with a bad crowd for a while over on Guadeloupe, 329 00:20:35,043 --> 00:20:38,163 came back to Saint Barnabas on a rehabilitation scheme, 330 00:20:38,243 --> 00:20:40,563 totally turned his life around. 331 00:20:40,643 --> 00:20:44,443 So, a close and loving family with no real skeletons in the closet? 332 00:20:44,523 --> 00:20:46,483 Apart from this one. 333 00:20:47,843 --> 00:20:50,003 PHONE RINGS 334 00:20:51,923 --> 00:20:53,883 Hey, Marlon, got something? 335 00:20:55,003 --> 00:20:56,763 You found that in Rex's safe? 336 00:20:56,843 --> 00:20:58,403 Yep. 337 00:20:58,483 --> 00:20:59,923 Any bullets with it? 338 00:21:00,003 --> 00:21:01,563 No. 339 00:21:01,643 --> 00:21:03,563 I find it hard to believe that Mr Hays 340 00:21:03,643 --> 00:21:05,883 was in possession of a gun. 341 00:21:05,963 --> 00:21:07,963 That's just not who he was. 342 00:21:08,043 --> 00:21:11,243 Also, there are some thin scratches to the paint 343 00:21:11,323 --> 00:21:12,923 on the frame of the safe. 344 00:21:13,003 --> 00:21:15,683 Recent, as if someone tried to force it open, maybe. 345 00:21:15,763 --> 00:21:17,523 OK, thank you. 346 00:21:17,603 --> 00:21:18,763 Is it registered? 347 00:21:18,843 --> 00:21:21,083 Yes, but it was stolen a month ago. 348 00:21:21,163 --> 00:21:23,403 Ballistics show that it was used by a gang in a shooting 349 00:21:23,483 --> 00:21:25,003 in Guadeloupe last week. 350 00:21:25,083 --> 00:21:28,763 Suspects were arrested, but the firearm was never found. 351 00:21:28,843 --> 00:21:31,083 Well, Rex has definitely had no connections 352 00:21:31,163 --> 00:21:32,643 to any Guadeloupe gangs. 353 00:21:32,723 --> 00:21:35,123 No, but we know someone who does. 354 00:21:39,963 --> 00:21:41,763 I... 355 00:21:41,843 --> 00:21:43,443 I owed someone. 356 00:21:43,523 --> 00:21:45,203 One last favour. 357 00:21:45,283 --> 00:21:47,483 They called a few days ago. 358 00:21:47,563 --> 00:21:51,003 Said they needed me to hide a gun until things cooled down. 359 00:21:52,363 --> 00:21:55,683 We had closed the office the weekend of the wedding and Rex 360 00:21:55,763 --> 00:21:58,203 hardly ever checks in anyway these days, so... 361 00:21:59,403 --> 00:22:02,563 So if you put the gun in the safe, why not just unlock it 362 00:22:02,643 --> 00:22:05,563 when you took it back last night? Why use a crowbar? 363 00:22:05,643 --> 00:22:08,083 Because Rex took my keys from me. 364 00:22:08,163 --> 00:22:09,243 When? 365 00:22:09,323 --> 00:22:12,123 The evening of the wedding, at the reception. 366 00:22:12,203 --> 00:22:15,603 Rex said he'd been to the offices and he needed 367 00:22:15,683 --> 00:22:17,603 to get something from the safe. 368 00:22:17,683 --> 00:22:21,123 Maybe that's when he got that $5,000 we found? 369 00:22:21,203 --> 00:22:23,083 And he found the gun there? 370 00:22:27,523 --> 00:22:29,323 He was furious. 371 00:22:29,403 --> 00:22:32,563 Said that I put his daughter's life in danger 372 00:22:32,643 --> 00:22:36,283 and it was all a fantasy that I could ever really change. 373 00:22:36,363 --> 00:22:38,843 Ty, if Rex told the police you were harbouring a gun, 374 00:22:38,923 --> 00:22:41,363 you'd go to jail. So what are you suggesting? 375 00:22:41,443 --> 00:22:43,323 That I killed Rex to keep him quiet? 376 00:22:44,443 --> 00:22:47,323 Is that really what you think of me, Naomi? 377 00:22:47,403 --> 00:22:49,803 That I'm capable of that? 378 00:22:49,883 --> 00:22:53,283 You know, Monique always worried you'd change... 379 00:22:54,923 --> 00:22:57,603 ..leaving Saint Barnabas... 380 00:22:57,683 --> 00:23:01,323 ..that you'd come back a different person. 381 00:23:01,403 --> 00:23:04,923 I'm just trying to solve your father-in-law's murder, Ty. 382 00:23:05,003 --> 00:23:08,043 And you not only lied to the police, you lied to your wife... 383 00:23:08,123 --> 00:23:10,363 My best friend as well. 384 00:23:21,403 --> 00:23:22,603 Hey... 385 00:23:22,683 --> 00:23:24,803 He didn't get to you back in there, did he? 386 00:23:24,883 --> 00:23:26,683 Of course not. 387 00:23:26,763 --> 00:23:29,563 When you police a small island where everyone knows everyone, 388 00:23:29,643 --> 00:23:32,683 you get used to getting up people's noses. 389 00:23:35,003 --> 00:23:36,243 Wait. 390 00:23:38,843 --> 00:23:40,163 Listen... 391 00:23:41,203 --> 00:23:42,763 There's something you should know. 392 00:23:43,963 --> 00:23:47,403 I was not the only one who had an issue with Rex. 393 00:23:47,483 --> 00:23:49,163 What do you mean? 394 00:23:49,243 --> 00:23:51,843 The night before the wedding, I stayed over 395 00:23:51,923 --> 00:23:53,643 at Rex and Barbara's. 396 00:23:53,723 --> 00:23:57,923 Next morning, I come downstairs and find Barbara in tears. 397 00:23:59,803 --> 00:24:02,683 She was looking for Monique's birth certificate for the registrar, 398 00:24:02,763 --> 00:24:05,323 when she come across some papers in Rex's study. 399 00:24:05,403 --> 00:24:10,043 Turned out Rex bought a house out on the bay... 400 00:24:10,123 --> 00:24:12,523 ..but only in his name. 401 00:24:12,603 --> 00:24:14,123 He was leaving her. 402 00:24:16,523 --> 00:24:20,643 The morning of the wedding, he said that he never really loved me. 403 00:24:20,723 --> 00:24:23,803 It was just convenient, he said, having me around, 404 00:24:23,883 --> 00:24:25,963 looking after him and Monique. 405 00:24:27,163 --> 00:24:30,563 That's harsh, after being together for so long. 406 00:24:30,643 --> 00:24:32,363 It's brutal, is what it is. 407 00:24:33,603 --> 00:24:37,363 You know, for those first few years me and Rex got together, 408 00:24:37,443 --> 00:24:39,803 I always felt this guilt... 409 00:24:40,963 --> 00:24:43,483 ..that I was betraying Odette. 410 00:24:43,563 --> 00:24:45,243 She was still my sister. 411 00:24:46,243 --> 00:24:47,563 I still loved her... 412 00:24:48,563 --> 00:24:50,723 ..despite what she did. 413 00:24:50,803 --> 00:24:52,523 What did she do? 414 00:24:52,603 --> 00:24:55,763 She drank too much one night, fell asleep on the sofa 415 00:24:55,843 --> 00:24:58,643 and left a cigarette unattended. 416 00:24:58,723 --> 00:25:00,963 The whole house caught fire. 417 00:25:02,283 --> 00:25:04,683 Poor Monique was trapped upstairs. 418 00:25:04,763 --> 00:25:06,723 She was only ten. 419 00:25:06,803 --> 00:25:09,163 Rang Sammy for help, but by the time he got there, 420 00:25:09,243 --> 00:25:10,803 she was badly burned. 421 00:25:12,083 --> 00:25:14,283 Got them both out just in time. 422 00:25:14,363 --> 00:25:17,003 So that's why Odette went away, and why everyone 423 00:25:17,083 --> 00:25:18,683 was relieved to see her go? 424 00:25:19,843 --> 00:25:22,403 And that's when you stepped in to pick up the pieces. 425 00:25:22,483 --> 00:25:24,643 It was her auntie, I felt a duty. 426 00:25:25,843 --> 00:25:28,043 Then all these years later, Rex turns around 427 00:25:28,123 --> 00:25:29,683 and throws it back in your face. 428 00:25:29,763 --> 00:25:32,003 That's maybe how it looks, but... 429 00:25:33,443 --> 00:25:35,283 None of it mattered to me... 430 00:25:35,363 --> 00:25:37,483 The house, the money. 431 00:25:37,563 --> 00:25:40,363 Rex could keep it all as far as I was concerned. 432 00:25:40,443 --> 00:25:43,363 That sweet girl is all I care about. 433 00:25:43,443 --> 00:25:47,683 Monique was a blessing, and he can never take that away. 434 00:25:56,483 --> 00:26:00,283 I appreciate that, Marietta, but this is a process. 435 00:26:00,363 --> 00:26:02,123 You have to trust us. 436 00:26:02,203 --> 00:26:03,803 We'll talk, then. 437 00:26:03,883 --> 00:26:06,003 Everything all right, Sammy? 438 00:26:06,083 --> 00:26:07,683 Phone's not stopped. 439 00:26:07,763 --> 00:26:10,723 People are asking why, Mimi, you are running around accusing 440 00:26:10,803 --> 00:26:13,163 innocent bystanders of committing murder. 441 00:26:13,243 --> 00:26:16,323 Because there's significant evidence Odette didn't kill Rex Hays. 442 00:26:17,363 --> 00:26:19,883 A community meeting has been organised. 443 00:26:19,963 --> 00:26:22,243 I'll have to show my face. 444 00:26:22,323 --> 00:26:25,603 We will show everybody this is just due process. 445 00:26:25,683 --> 00:26:28,243 Well, do you want me to come with you? 446 00:26:28,323 --> 00:26:31,403 Maybe hearing from me might help as well. 447 00:26:31,483 --> 00:26:35,003 You're the last person they want to see right now. 448 00:26:40,123 --> 00:26:42,083 Let's just get back at it, sir. 449 00:26:46,883 --> 00:26:50,083 Oh, you're just in time, we've got Commissioner Patterson on the line. 450 00:26:51,443 --> 00:26:54,243 Sir. Good afternoon, Inspector. 451 00:26:54,323 --> 00:26:57,523 Good to see you dressed a touch more respectably. 452 00:26:57,603 --> 00:26:58,963 I'm sorry, sir? 453 00:26:59,043 --> 00:27:00,643 You're not half-naked. 454 00:27:00,723 --> 00:27:03,123 Oh, well, as I said, sir, it was very... 455 00:27:03,203 --> 00:27:05,883 I managed to meet... OK. ..with Odette Hays's therapist, 456 00:27:05,963 --> 00:27:09,043 and she confirmed that she had been treating Miss Hays 457 00:27:09,123 --> 00:27:12,683 for just over three years for addiction issues. 458 00:27:12,763 --> 00:27:15,563 I've forwarded the therapist's notes. 459 00:27:15,643 --> 00:27:19,483 She said recently they'd made some real progress in understanding 460 00:27:19,563 --> 00:27:22,803 Odette's reasons for leaving Saint Barnabas 15 years ago. 461 00:27:22,883 --> 00:27:25,443 OK, sir, we'll work on these overnight. 462 00:27:25,523 --> 00:27:26,963 Thank you, Commissioner. 463 00:27:27,043 --> 00:27:28,283 Thank... 464 00:27:30,083 --> 00:27:32,363 Right, well, it's about time to call it a day, anyway. 465 00:27:32,443 --> 00:27:34,603 I'll take these back to Sammy's and work on them there. 466 00:27:34,683 --> 00:27:37,043 Sir, I'm going to stay back here a bit. 467 00:27:37,123 --> 00:27:38,963 Go through what we've already got. 468 00:27:39,043 --> 00:27:40,323 OK. 469 00:27:43,563 --> 00:27:45,203 Anything else, sir? 470 00:27:45,283 --> 00:27:47,163 Huh? Oh, no. 471 00:27:47,243 --> 00:27:50,003 Er, yes, alibis, good. 472 00:27:50,083 --> 00:27:51,603 Check them. 473 00:27:57,323 --> 00:28:01,163 # Ah, ha-ha, I've got to run... # 474 00:28:04,523 --> 00:28:06,003 Evening, Selwyn. 475 00:28:07,083 --> 00:28:10,083 I'd heard you were playing caretaker. 476 00:28:10,163 --> 00:28:15,043 It's not ideal, but at the same time, I do find the sun shines 477 00:28:15,123 --> 00:28:17,403 a little brighter on Saint Marie 478 00:28:17,483 --> 00:28:19,763 when Inspector Fusspot is away. 479 00:28:19,843 --> 00:28:22,363 Ah, Selwyn! 480 00:28:22,443 --> 00:28:26,803 So, is it mayoral or police business you're here on? 481 00:28:26,883 --> 00:28:29,243 Neither, actually. 482 00:28:29,323 --> 00:28:30,763 I, erm... 483 00:28:32,923 --> 00:28:35,443 I had a booking come in... 484 00:28:35,523 --> 00:28:37,723 ..in the name of Andrina Harper. 485 00:28:39,803 --> 00:28:43,763 So you already know she's coming in four weeks' time. 486 00:28:43,843 --> 00:28:47,643 She wrote me another letter. It arrived a few days ago. 487 00:28:47,723 --> 00:28:51,603 She feels, whether I decide to meet with her or not, 488 00:28:51,683 --> 00:28:53,763 she wants to come to the island. 489 00:28:54,763 --> 00:28:56,203 She has roots here... 490 00:28:57,603 --> 00:28:59,683 ..and she wants to learn more about them. 491 00:29:01,203 --> 00:29:03,043 Will you see her? 492 00:29:03,123 --> 00:29:05,923 She's travelling over 5,000 miles to come here - 493 00:29:06,003 --> 00:29:08,203 I can hardly say no, can I? 494 00:29:12,563 --> 00:29:14,923 Erm, excuse me. 495 00:29:24,643 --> 00:29:26,283 Inspector. 496 00:29:26,363 --> 00:29:27,643 Oh, thank you. 497 00:29:29,723 --> 00:29:32,243 You not going to toast the skyline with me? 498 00:29:32,323 --> 00:29:35,443 I can see why the tourists love it, it's... 499 00:29:36,603 --> 00:29:37,923 ..so romantic. 500 00:29:38,003 --> 00:29:40,203 A bit too much glare for my taste... 501 00:29:40,283 --> 00:29:42,243 Couldn't read my notes. 502 00:29:44,923 --> 00:29:47,723 It's good to see Marlon finally knuckling down, huh? 503 00:29:47,803 --> 00:29:50,083 He's going to have to work hard if he wants to be 504 00:29:50,163 --> 00:29:52,003 match-fit for Monday. 505 00:29:52,083 --> 00:29:53,643 Actually... 506 00:29:56,363 --> 00:29:58,763 Can I let you in on a little secret? 507 00:30:01,323 --> 00:30:03,843 His exam's not for another month. 508 00:30:03,923 --> 00:30:05,803 You said... I lied. 509 00:30:05,883 --> 00:30:08,843 That was the exam date for my evening... 510 00:30:10,123 --> 00:30:11,963 ..salsa class. 511 00:30:14,523 --> 00:30:17,803 You see, and I don't know whether you agree with me here, Inspector, 512 00:30:17,883 --> 00:30:22,083 but sometimes I feel with Marlon, what he needs most 513 00:30:22,163 --> 00:30:25,683 is a very loving but hard kick up the backside. 514 00:30:25,763 --> 00:30:27,603 I know exactly what you mean. 515 00:30:28,603 --> 00:30:30,043 So, when are you going to tell him? 516 00:30:30,123 --> 00:30:32,283 When we get back to Saint Marie. 517 00:30:32,363 --> 00:30:35,003 I wouldn't want to interrupt his flow. 518 00:30:36,483 --> 00:30:38,403 Not now that he's got one. 519 00:30:45,843 --> 00:30:47,643 WHISPERS: Marlon. 520 00:30:48,803 --> 00:30:50,243 Can I ask you a question? 521 00:30:51,283 --> 00:30:54,003 Sure thing, but why are you whispering? 522 00:30:56,003 --> 00:30:59,243 I don't know. 523 00:31:00,283 --> 00:31:02,963 So, what's the problem? 524 00:31:03,043 --> 00:31:04,723 Well... 525 00:31:04,803 --> 00:31:08,403 I got a text off Sophie this afternoon, and I, erm... 526 00:31:09,323 --> 00:31:12,283 ..I'm just not really sure what to make of it. 527 00:31:12,363 --> 00:31:13,763 "I miss you." 528 00:31:15,003 --> 00:31:16,323 Whoa. Yeah. 529 00:31:16,403 --> 00:31:18,683 She misses you, sir. Yeah. 530 00:31:18,763 --> 00:31:21,643 I mean, I wasn't really expecting that. 531 00:31:23,163 --> 00:31:26,003 I just don't know if I should say anything back? 532 00:31:27,443 --> 00:31:30,163 Well, do you miss her? 533 00:31:32,043 --> 00:31:33,483 Kind of. 534 00:31:33,563 --> 00:31:35,243 Well, there you go. 535 00:31:35,323 --> 00:31:37,603 Say you miss her, too. 536 00:31:37,683 --> 00:31:39,603 No. 537 00:31:39,683 --> 00:31:42,243 Yeah, you don't think that's a bit forward? 538 00:31:44,683 --> 00:31:46,043 OK, fair enough. 539 00:31:46,123 --> 00:31:48,683 I...miss...you. 540 00:31:48,763 --> 00:31:50,523 And, sent. 541 00:31:50,603 --> 00:31:53,363 There you go, good one. 542 00:31:53,443 --> 00:31:56,803 Right, I'll see you in the morning. 543 00:31:56,883 --> 00:31:58,923 All right, night, Marlon. 544 00:31:59,003 --> 00:32:00,443 Night, sir. 545 00:32:03,203 --> 00:32:04,683 Oh, and Marlon? 546 00:32:04,763 --> 00:32:06,043 Mm-hm. 547 00:32:06,123 --> 00:32:07,643 Thanks. 548 00:32:11,123 --> 00:32:13,963 WHALES MOAN 549 00:32:28,883 --> 00:32:32,003 Oh, you look how I feel. 550 00:32:32,083 --> 00:32:34,363 How many hours of sleep did you get? 551 00:32:34,443 --> 00:32:35,963 And did you make any progress? 552 00:32:37,283 --> 00:32:39,043 Thank you. 553 00:32:39,123 --> 00:32:42,283 And all you've done is tire yourself out, Mimi. 554 00:32:42,363 --> 00:32:45,523 I dug up the case file on the Hays' house fire. 555 00:32:45,603 --> 00:32:47,803 Yes. It's pretty sparse, Sammy. 556 00:32:47,883 --> 00:32:49,003 Only two pages? 557 00:32:49,083 --> 00:32:51,603 Well, it's open and shut. 558 00:32:51,683 --> 00:32:54,363 Nothing more to put in the report. 559 00:32:58,243 --> 00:33:01,043 So, did the alibis check out? 560 00:33:01,123 --> 00:33:04,003 I've got two witnesses that confirm Ty Edgars was out 561 00:33:04,083 --> 00:33:05,523 the back of the wedding venue, 562 00:33:05,603 --> 00:33:07,883 having a crafty cigarette at the time Rex was murdered. 563 00:33:07,963 --> 00:33:10,443 And we know Barbara Carter couldn't have done it 564 00:33:10,523 --> 00:33:14,083 because she was at the reception, recording it on her phone. 565 00:33:14,163 --> 00:33:16,843 An old guy called Mr Sims confirmed she was there. 566 00:33:16,923 --> 00:33:18,643 Now, THIS I am not going to miss! 567 00:33:18,723 --> 00:33:22,203 She even gave the old man a hand filming it on his phone too. 568 00:33:24,243 --> 00:33:28,683 So both Ty and Barbara have alibis. None of them can be our killer. 569 00:33:28,763 --> 00:33:31,723 I've just finished going through the therapist's notes on Odette. 570 00:33:31,803 --> 00:33:33,883 Seems she recently recovered a memory from the night 571 00:33:33,963 --> 00:33:35,283 of the house fire. 572 00:33:51,043 --> 00:33:52,443 It was a beautiful home. 573 00:33:55,963 --> 00:33:57,643 We spoke to your therapist. 574 00:33:59,043 --> 00:34:02,483 There's something you remembered about the night of the fire? 575 00:34:05,643 --> 00:34:07,403 We're listening, Odette. 576 00:34:11,043 --> 00:34:12,603 It was just a flash. 577 00:34:14,123 --> 00:34:16,043 But I saw it, 578 00:34:16,123 --> 00:34:18,123 clear as day. 579 00:34:18,203 --> 00:34:20,003 I remembered. 580 00:34:20,083 --> 00:34:24,483 The night it happened, I was drunk, and Monique, 581 00:34:24,563 --> 00:34:27,603 she was so angry with me, poor thing. 582 00:34:30,443 --> 00:34:35,323 She poured my booze down the sink, tore my cigarettes up, 583 00:34:35,403 --> 00:34:36,923 threw them in the trash. 584 00:34:39,803 --> 00:34:42,603 After that, I passed out. 585 00:34:44,283 --> 00:34:48,723 Next thing I know, I come round and the fire started. 586 00:34:49,963 --> 00:34:53,043 So you think you didn't accidentally start the fire? 587 00:34:53,123 --> 00:34:55,803 How could I have started the fire with a burning cigarette, 588 00:34:55,883 --> 00:34:57,803 when I didn't have any to smoke? 589 00:34:59,163 --> 00:35:03,043 Someone else planted it while I was asleep. 590 00:35:03,123 --> 00:35:04,923 Who? 591 00:35:05,003 --> 00:35:08,043 Rex! I know it was. 592 00:35:09,363 --> 00:35:11,923 He wanted rid of me for so long. 593 00:35:13,483 --> 00:35:15,203 I was an embarrassment for him. 594 00:35:15,283 --> 00:35:16,643 He'd threatened me before, 595 00:35:16,723 --> 00:35:21,163 said he'd do whatever it takes to keep me away from Monique. 596 00:35:21,243 --> 00:35:24,283 So that's why you came back, for revenge? 597 00:35:24,363 --> 00:35:25,603 Yes. 598 00:35:27,803 --> 00:35:32,883 But I needed to know if I was right first. So I confronted him. 599 00:35:32,963 --> 00:35:36,923 I know what you did. The fire - you planted the cigarette. 600 00:35:37,003 --> 00:35:41,563 He denied it, of course, but I could always tell when he was lying. 601 00:35:44,203 --> 00:35:46,043 He has this tell. 602 00:35:47,083 --> 00:35:51,123 Hmm! Pulls his ear, all nervous. 603 00:35:51,203 --> 00:35:53,323 No, no, no, I did no such thing. 604 00:35:53,403 --> 00:35:54,923 And what happened next? 605 00:35:57,083 --> 00:36:00,803 Offered me $5,000 to leave the family alone. 606 00:36:00,883 --> 00:36:03,323 That's why he took the cash from the safe. 607 00:36:03,403 --> 00:36:06,083 As if money could ever make a difference! 608 00:36:07,083 --> 00:36:11,043 He'd stolen 15 years of my life. 609 00:36:11,123 --> 00:36:13,403 Sold my daughter lies. 610 00:36:13,483 --> 00:36:15,723 Destroyed our family. 611 00:36:17,403 --> 00:36:18,763 So what did you do? 612 00:36:21,923 --> 00:36:25,403 I told him to meet me at Orchid Point with the money. 613 00:36:25,483 --> 00:36:27,923 Then I went and took the knife. 614 00:36:30,163 --> 00:36:34,483 When the time came, I saw Rex head off. 615 00:36:35,763 --> 00:36:37,763 And I was all ready to go. 616 00:36:40,563 --> 00:36:42,923 But I looked in the bag... 617 00:36:43,923 --> 00:36:47,163 ..and it had gone. The knife had gone! 618 00:36:50,363 --> 00:36:55,883 Somebody had taken it. I don't know who, but somebody. 619 00:36:56,883 --> 00:36:59,083 They knew what I was up to. 620 00:36:59,163 --> 00:37:00,683 How could they have known? 621 00:37:00,763 --> 00:37:03,683 Because there was something else missing from my bag. 622 00:37:05,243 --> 00:37:06,643 A letter... 623 00:37:07,803 --> 00:37:09,163 ..to Monique. 624 00:37:10,603 --> 00:37:14,123 Explaining the truth about the fire, 625 00:37:14,203 --> 00:37:16,683 who started it. 626 00:37:16,763 --> 00:37:20,323 So you think whoever knifed Rex took the letter as well? 627 00:37:20,403 --> 00:37:26,283 Next thing, Rex appears, and he's already been stabbed. 628 00:37:31,323 --> 00:37:34,763 If Odette's telling the truth, then someone must have found out 629 00:37:34,843 --> 00:37:37,843 what she was up to and piggybacked onto her plan. 630 00:37:37,923 --> 00:37:39,403 But if that IS what happened, 631 00:37:39,483 --> 00:37:42,283 why was Rex convinced it was Odette that did it? 632 00:37:44,443 --> 00:37:45,963 Naomi? 633 00:37:46,043 --> 00:37:50,883 Er, sorry, sir. Um... I'll meet you back at the station. 634 00:37:50,963 --> 00:37:52,843 I need to check something. 635 00:38:20,123 --> 00:38:21,883 I think you should read this, sir. 636 00:38:21,963 --> 00:38:23,803 I wrote it the night of the fire at Rex 637 00:38:23,883 --> 00:38:25,923 and Odette Hays's house 15 years ago. 638 00:38:26,003 --> 00:38:28,603 And, Sergeant Debraun, YOU might want to listen. 639 00:38:28,683 --> 00:38:32,923 "Case 42. Date - 23rd of February. Crime - speeding. 640 00:38:33,003 --> 00:38:36,483 "Details - Mr Hays came to pick up Monique after school. 641 00:38:36,563 --> 00:38:39,483 "I told him Monique had a sore tummy and had already gone home. 642 00:38:39,563 --> 00:38:41,443 "His face went funny. 643 00:38:41,523 --> 00:38:46,043 "He said a bad word, ran to his car and drove away too fast." 644 00:38:46,123 --> 00:38:49,363 So, when Rex went to pick up Monique from your house, 645 00:38:49,443 --> 00:38:53,043 he was distraught to discover that Monique was already back home? 646 00:38:53,123 --> 00:38:57,523 Because? Because Rex had already started the fire. 647 00:38:57,603 --> 00:38:59,683 He must have thought Odette was home alone. 648 00:38:59,763 --> 00:39:01,723 Didn't realise Monique was there too. 649 00:39:02,803 --> 00:39:06,883 A woman blamed herself for 15 years for something she didn't do. 650 00:39:06,963 --> 00:39:08,443 Did you know? 651 00:39:08,523 --> 00:39:09,883 No, I... 652 00:39:11,003 --> 00:39:13,923 I didn't know. Of course not. 653 00:39:14,003 --> 00:39:16,963 Then, tell me you investigated it properly. 654 00:39:17,043 --> 00:39:20,123 That's why there are only a couple of pages in this case file, 655 00:39:20,203 --> 00:39:21,483 isn't it? Look, Mimi... 656 00:39:21,563 --> 00:39:23,443 Don't call me that. 657 00:39:23,523 --> 00:39:26,683 My instincts said that Odette was responsible. 658 00:39:26,763 --> 00:39:28,043 Your instincts?! 659 00:39:28,123 --> 00:39:31,363 Rex was my friend! We grew up together! 660 00:39:31,443 --> 00:39:34,083 His whole life had just fallen apart. 661 00:39:34,163 --> 00:39:37,123 Monique was...was... was in intensive care. 662 00:39:37,203 --> 00:39:39,283 The whole community was in shock! 663 00:39:40,843 --> 00:39:45,643 There was pressure on me to...to... to get the report done - quickly. 664 00:39:48,763 --> 00:39:51,843 And...that's what I did. 665 00:40:26,203 --> 00:40:28,603 It's hard when your heroes mess up, isn't it? 666 00:40:28,683 --> 00:40:31,243 Do you know why I came to Saint Marie? 667 00:40:31,323 --> 00:40:33,843 To experience a wider range of crimes, wasn't it? 668 00:40:33,923 --> 00:40:35,483 Challenge yourself. 669 00:40:35,563 --> 00:40:38,123 That's a part of it - a big part. 670 00:40:40,803 --> 00:40:43,283 But also I came to get away from Sammy. 671 00:40:46,443 --> 00:40:49,363 He's helped me so much in my life, Inspector. 672 00:40:49,443 --> 00:40:52,443 I wouldn't be here doing this without him. 673 00:40:52,523 --> 00:40:56,203 But at the same time, he always undermines me, 674 00:40:56,283 --> 00:41:00,603 makes me feel like I'm not up to the job, not in the way he is. 675 00:41:00,683 --> 00:41:03,363 Yeah, I have seen a bit of that. 676 00:41:03,443 --> 00:41:07,963 He used to say to me, "I've got a brain for procedure, 677 00:41:08,043 --> 00:41:12,083 "but policing is about trusting your heart, what's in here." 678 00:41:13,283 --> 00:41:14,723 And I don't have that. 679 00:41:16,843 --> 00:41:19,323 You know that's complete nonsense, right? 680 00:41:19,403 --> 00:41:21,483 I wouldn't have asked you to take the lead on this case 681 00:41:21,563 --> 00:41:24,003 if I didn't 100% know you were up to it. 682 00:41:26,163 --> 00:41:30,123 I came to Saint Marie to get Sammy out of my head, 683 00:41:30,203 --> 00:41:33,123 but he stayed there, needling away. 684 00:41:35,163 --> 00:41:37,763 I won't live like that. Not any more. 685 00:42:06,123 --> 00:42:08,683 All she ever wanted was to have her mother around. 686 00:42:10,283 --> 00:42:12,003 You took away that chance. 687 00:42:14,283 --> 00:42:15,883 You think I don't know that? 688 00:42:18,323 --> 00:42:20,363 I don't need a lecture from you. 689 00:42:23,083 --> 00:42:25,803 26 years. 690 00:42:25,883 --> 00:42:31,443 I was the only officer on this island. I never wanted to stay. 691 00:42:32,643 --> 00:42:38,763 I wanted to go out into the world and make a real difference... 692 00:42:40,043 --> 00:42:45,763 ..but the people here, they hold on to you so tightly, 693 00:42:45,843 --> 00:42:48,043 they never want to let you go. 694 00:42:48,123 --> 00:42:49,643 So I stayed. 695 00:42:51,803 --> 00:42:53,923 I thought I'd made my peace with it. 696 00:42:56,363 --> 00:42:58,603 And then you showed up. 697 00:43:02,403 --> 00:43:07,843 Bright-eyed, full of potential 698 00:43:07,923 --> 00:43:11,723 and, what's more, you were determined to leave the island. 699 00:43:11,803 --> 00:43:14,803 You were going to make it. 700 00:43:21,483 --> 00:43:25,323 I... I'm so, so sorry, Naomi. 701 00:43:29,683 --> 00:43:32,723 You... You deserve better than me. 702 00:43:55,923 --> 00:43:58,403 There was something else missing from my bag. 703 00:43:58,483 --> 00:44:01,163 A letter. To Monique. 704 00:44:25,803 --> 00:44:27,443 Thought I'd find you here. 705 00:44:34,283 --> 00:44:36,443 Do you remember that time we decided to race 706 00:44:36,523 --> 00:44:38,603 the entire length of the island? 707 00:44:38,683 --> 00:44:40,203 It was insane. 708 00:44:41,203 --> 00:44:44,403 When we got back here, our feet were blistered and bleeding. 709 00:44:45,683 --> 00:44:47,683 But you didn't cry. 710 00:44:47,763 --> 00:44:49,203 You never cry. 711 00:44:51,123 --> 00:44:55,483 Not when Richard Samuels pulled your hair in the sixth grade, 712 00:44:55,563 --> 00:45:00,923 not with all with your surgeries, not even on Mother's Day. 713 00:45:02,723 --> 00:45:03,763 Never. 714 00:45:05,763 --> 00:45:06,803 So... 715 00:45:08,363 --> 00:45:11,883 ..imagine my surprise when I saw you upset at the wedding. 716 00:45:11,963 --> 00:45:14,483 Hey, you OK? 717 00:45:17,083 --> 00:45:20,763 I told you. It was the heat. My make-up. 718 00:45:22,803 --> 00:45:24,723 No. 719 00:45:24,803 --> 00:45:26,723 I don't think it was. 720 00:45:26,803 --> 00:45:31,603 That evening, you found out that Rex had framed Odette for the fire. 721 00:45:32,883 --> 00:45:35,603 I... I don't know what you're talking about. 722 00:45:35,683 --> 00:45:39,363 It was you that took that letter from Odette's bag, wasn't it? 723 00:45:43,563 --> 00:45:45,443 At the wedding, 724 00:45:45,523 --> 00:45:50,203 I kept trying to get close to her, to talk to her, just us. 725 00:45:51,203 --> 00:45:54,923 When I finally got a chance to go over, she wasn't there, 726 00:45:55,003 --> 00:45:56,243 but I saw her bag. 727 00:45:57,363 --> 00:46:01,083 I should have just left it, but I wanted to know what she had to say. 728 00:46:02,603 --> 00:46:06,963 It was like a bomb had gone off... 729 00:46:09,123 --> 00:46:15,443 ..finding out that Mum thought Dad had nearly killed me in that fire. 730 00:46:15,523 --> 00:46:17,483 I was so confused by it. 731 00:46:17,563 --> 00:46:19,643 Did you believe what Odette had written? 732 00:46:22,123 --> 00:46:24,723 In the letter, she sounded so hurt. 733 00:46:26,003 --> 00:46:28,523 Like she'd suddenly made sense of everything. 734 00:46:34,083 --> 00:46:39,603 When you had been upset at the wedding, where had you just been? 735 00:46:40,843 --> 00:46:44,083 I needed some space. I walked to the woods to calm down. 736 00:46:45,403 --> 00:46:49,323 All I could think about was Dad - what he'd done to me, to all of us. 737 00:46:50,563 --> 00:46:51,963 I hated him. 738 00:46:56,043 --> 00:47:01,283 I hate to have to ask you this, Mon, but... 739 00:47:03,963 --> 00:47:06,003 ..did you stab your father? 740 00:47:10,083 --> 00:47:12,923 Monique says she was in the woods at the back of the venue 741 00:47:13,003 --> 00:47:15,803 at the time of the murder, catching her breath. 742 00:47:15,883 --> 00:47:17,763 She didn't kill her father. 743 00:47:17,843 --> 00:47:19,643 Anyone able to confirm that? 744 00:47:19,723 --> 00:47:22,803 There was a couple at the wedding who had snuck off for a, um... 745 00:47:23,803 --> 00:47:24,883 ..for a... 746 00:47:26,283 --> 00:47:28,043 A canoodle? A canoodle. 747 00:47:28,123 --> 00:47:30,443 They say there's no way she could have got to the beach 748 00:47:30,523 --> 00:47:32,083 and back in time. 749 00:47:32,163 --> 00:47:33,563 She's not our killer. 750 00:47:35,043 --> 00:47:37,203 So all of our suspects have alibis. 751 00:47:38,723 --> 00:47:41,763 This would have been easier if Rex had never seen who killed him. 752 00:47:43,203 --> 00:47:45,043 Wait, what did you just say? 753 00:47:46,243 --> 00:47:49,803 Er, I said it would have been easier if Rex had never seen... 754 00:47:49,883 --> 00:47:52,203 Who killed him. Exactly. 755 00:47:55,123 --> 00:47:59,123 Because if the victim hadn't seen it, and if he didn't know it, 756 00:47:59,203 --> 00:48:02,643 then, how could he say that he knew what it was that he didn't know? 757 00:48:03,843 --> 00:48:06,043 The victim himself identified you as his killer. 758 00:48:06,123 --> 00:48:08,243 Odette did this to me! 759 00:48:08,323 --> 00:48:11,163 She was still my sister. I still loved her. 760 00:48:11,243 --> 00:48:14,403 She even gave the old man a hand filming it on his phone too. 761 00:48:14,483 --> 00:48:17,283 So that's why you came back, for revenge? 762 00:48:17,363 --> 00:48:19,083 Of course! 763 00:48:19,163 --> 00:48:22,043 It's all there! If only we'd have known what we were looking for. 764 00:48:22,123 --> 00:48:24,283 Naomi, there's someone we need to talk to. 765 00:48:24,363 --> 00:48:27,403 Marlon, Darlene, can you gather the suspects? 766 00:48:27,483 --> 00:48:28,683 We're on it, sir. 767 00:48:30,923 --> 00:48:33,843 Ten bucks says we're off the island by nightfall. 768 00:48:33,923 --> 00:48:36,563 Not on your Nelly, Officer Pryce. 769 00:48:36,643 --> 00:48:39,723 What happened? Did he... Did he solve it? 770 00:48:39,803 --> 00:48:42,083 That's just how we roll on Saint Marie. 771 00:48:49,443 --> 00:48:52,283 When people ask me where I'm from, 772 00:48:52,363 --> 00:48:56,923 I say the name Saint Barnabas with pride. 773 00:48:57,003 --> 00:48:58,963 We're a tight community. 774 00:48:59,043 --> 00:49:00,843 We're good people. 775 00:49:00,923 --> 00:49:03,323 We look out for each other. 776 00:49:03,403 --> 00:49:08,043 And yet, four days ago, a man who seemingly everyone loved 777 00:49:08,123 --> 00:49:10,083 was murdered. 778 00:49:11,803 --> 00:49:14,963 Died in my arms on that very spot. 779 00:49:16,363 --> 00:49:19,843 "Come for the lobster. Stay for the sunset." 780 00:49:19,923 --> 00:49:22,043 That's what the sign says. 781 00:49:22,123 --> 00:49:24,723 And I have to admit, the sunsets you get here are 782 00:49:24,803 --> 00:49:26,643 particularly dazzling. 783 00:49:27,923 --> 00:49:30,843 Now, we know that Rex Hays was murdered somewhere 784 00:49:30,923 --> 00:49:34,243 between five minutes to six and six o'clock. 785 00:49:34,323 --> 00:49:36,723 Or to put it another way - sunset. 786 00:49:37,883 --> 00:49:41,763 And that explains why he was convinced that it was Odette Hays 787 00:49:41,843 --> 00:49:43,283 who did it. 788 00:49:43,363 --> 00:49:46,563 After all, it was Odette he'd arranged to meet with 789 00:49:46,643 --> 00:49:51,563 at Orchid Point at six, to pay her $5,000 to leave the island. 790 00:49:51,643 --> 00:49:55,163 And so, when he saw the silhouette of a woman approaching, 791 00:49:55,243 --> 00:49:59,403 that's who he assumed it was. With the setting sun shining behind, 792 00:49:59,483 --> 00:50:02,123 wearing a similar dress and a hairstyle, 793 00:50:02,203 --> 00:50:05,483 it would be very easy to confuse one sister for the other. 794 00:50:07,603 --> 00:50:09,843 Because in fact, Barbara, 795 00:50:09,923 --> 00:50:11,723 it was you. 796 00:50:11,803 --> 00:50:13,603 And it was you that killed him. 797 00:50:15,523 --> 00:50:17,683 We already know that you were reeling 798 00:50:17,763 --> 00:50:19,803 from discovering earlier that day 799 00:50:19,883 --> 00:50:23,603 that Rex was planning to abandon you after 15 years together. 800 00:50:23,683 --> 00:50:28,523 We also know that Odette had confronted Rex. 801 00:50:28,603 --> 00:50:30,603 You overheard them arguing, 802 00:50:30,683 --> 00:50:34,683 and Odette accusing Rex of starting the fire 15 years ago. 803 00:50:34,763 --> 00:50:36,363 I know what you did. 804 00:50:36,443 --> 00:50:38,923 The fire. You planted the cigarette. 805 00:50:39,003 --> 00:50:40,603 No, I did no such thing. 806 00:50:40,683 --> 00:50:42,243 When you heard Rex deny it, 807 00:50:42,323 --> 00:50:46,603 you, like Odette, knew him well enough to know that he was lying. 808 00:50:46,683 --> 00:50:49,323 You'd already been hurt by his words earlier that day. 809 00:50:50,563 --> 00:50:54,043 But now, when you discovered that he'd also betrayed your sister, 810 00:50:54,123 --> 00:50:57,123 causing a 15-year-long rift between you, 811 00:50:57,203 --> 00:50:59,083 a sister that you still loved, 812 00:50:59,163 --> 00:51:03,203 well, I think that was just too much to bear. Can't have been her. 813 00:51:03,283 --> 00:51:05,323 She was recording on her phone when it happened. 814 00:51:05,403 --> 00:51:09,363 Indeed. We know that the footage Barbara recorded proves 815 00:51:09,443 --> 00:51:13,443 that she was nowhere near Orchid Point at the time of the murder. 816 00:51:13,523 --> 00:51:15,563 Except it doesn't. 817 00:51:15,643 --> 00:51:19,643 Because it wasn't actually Barbara who filmed it on her phone. 818 00:51:19,723 --> 00:51:22,803 It was somebody else, albeit unwittingly. 819 00:51:23,843 --> 00:51:29,123 This identical phone belongs to an elderly guest. Mr Sims. 820 00:51:29,203 --> 00:51:30,803 Barbara Carter couldn't have done it 821 00:51:30,883 --> 00:51:33,523 because she was at the reception, recording it on her phone. 822 00:51:33,603 --> 00:51:36,163 An old guy called Mr Sims confirmed she was there. 823 00:51:36,243 --> 00:51:38,523 Not the most technologically minded man. 824 00:51:38,603 --> 00:51:41,403 Which is why Barbara helped him when he wanted to film 825 00:51:41,483 --> 00:51:43,123 the cake-cutting ceremony himself. 826 00:51:44,923 --> 00:51:47,883 But this phone, Mr Sims's phone, 827 00:51:47,963 --> 00:51:50,563 actually contains no footage at all, 828 00:51:50,643 --> 00:51:54,123 despite him believing he'd made a recording. 829 00:51:54,203 --> 00:51:57,563 We think the reason for that is because when you helped him set up 830 00:51:57,643 --> 00:52:02,163 his phone to record, you used that opportunity to switch phones. 831 00:52:02,243 --> 00:52:05,403 And so he was actually videoing on YOUR phone. 832 00:52:05,483 --> 00:52:09,443 With this done, all you had to do was head to Orchid Point. 833 00:52:09,523 --> 00:52:14,123 And once you stabbed Rex, you returned to the wedding reception 834 00:52:14,203 --> 00:52:18,803 and switched your phone back once Mr Sims was finished filming. 835 00:52:21,563 --> 00:52:23,443 I did it for you. 836 00:52:25,003 --> 00:52:28,363 I am so sorry for choosing him over you. 837 00:52:34,483 --> 00:52:39,283 Barbara Carter, I'm arresting you for the murder of Rex Hays. 838 00:52:46,123 --> 00:52:47,483 Wait. 839 00:53:22,643 --> 00:53:25,283 Well, I did enjoy the sunset. 840 00:53:26,603 --> 00:53:28,803 The lobster I could take or leave, though. 841 00:53:31,723 --> 00:53:34,323 Thank you, Sammy. Thank YOU, Inspector. 842 00:53:41,563 --> 00:53:43,563 So, um... 843 00:53:43,643 --> 00:53:47,003 I formally apologised to Odette 844 00:53:47,083 --> 00:53:49,803 and Monique. It's on record. 845 00:53:51,723 --> 00:53:53,763 I've been thinking lately. 846 00:53:53,843 --> 00:53:56,363 Maybe it's time for me to retire. 847 00:53:57,683 --> 00:53:59,003 So... 848 00:54:00,403 --> 00:54:03,603 ..maybe I will finally make that trip to explore 849 00:54:03,683 --> 00:54:05,283 the big, bad world. 850 00:54:07,403 --> 00:54:10,123 I probably don't have the right to say this any more, 851 00:54:10,203 --> 00:54:12,323 but I'm proud of you. 852 00:54:14,163 --> 00:54:16,363 The way you handled this case. 853 00:54:18,723 --> 00:54:21,803 I really wish the best for you, Mimi. 854 00:54:21,883 --> 00:54:23,163 DS Thomas. 855 00:54:28,083 --> 00:54:30,443 They're lucky to have you on Saint Marie. 856 00:54:34,443 --> 00:54:36,923 This is where I started, though. 857 00:54:37,003 --> 00:54:38,603 With you. 858 00:54:48,163 --> 00:54:49,843 Bye, Sammy. 859 00:55:06,523 --> 00:55:08,123 Oh... 860 00:55:09,763 --> 00:55:12,883 Commissioner! We weren't expecting to see you. 861 00:55:12,963 --> 00:55:16,163 I heard you all did us proud over on Saint Barnabas, 862 00:55:16,243 --> 00:55:18,723 solving what sounds like a tough case. 863 00:55:18,803 --> 00:55:22,323 So I thought I'd come and buy you all a welcome-home drink. 864 00:55:22,403 --> 00:55:25,923 Oh, Commissioner, you are a true gentleman. 865 00:55:27,483 --> 00:55:29,683 Who's the inspector on the phone to? 866 00:55:29,763 --> 00:55:31,683 Been talking ages. 867 00:55:31,763 --> 00:55:33,803 Oh, Sophie. 868 00:55:33,883 --> 00:55:35,443 Really?! 869 00:55:35,523 --> 00:55:36,963 Is it back on? 870 00:55:37,043 --> 00:55:38,083 Well... 871 00:55:39,603 --> 00:55:42,243 She misses him and he misses her. 872 00:55:42,323 --> 00:55:45,163 So the answer should be quite simple. 873 00:55:45,243 --> 00:55:46,763 But if there's one guy we know 874 00:55:46,843 --> 00:55:48,923 that will unnecessarily complicate things, 875 00:55:49,003 --> 00:55:51,923 it's to do with the lavender sleep spray in his rucksack. 876 00:55:52,003 --> 00:55:54,043 So... 877 00:55:54,123 --> 00:55:56,483 How long has Andrina booked to stay here? 878 00:55:56,563 --> 00:55:58,083 A week. C'est tout. 879 00:56:01,683 --> 00:56:03,523 Don't make it difficult for her. 880 00:56:04,683 --> 00:56:06,563 She will be nervous. 881 00:56:06,643 --> 00:56:09,123 I hope you know me better than that. 882 00:56:09,203 --> 00:56:12,483 All we can do, she and I, is take it one day at a time. 883 00:56:12,563 --> 00:56:14,843 So that's what we'll do. 884 00:56:14,923 --> 00:56:16,443 Hmm. 885 00:56:18,203 --> 00:56:20,723 Yeah, OK. OK. Bye. 886 00:56:24,283 --> 00:56:25,923 Well, by the look on your face, sir, 887 00:56:26,003 --> 00:56:28,483 I'm guessing you managed to not mess up that phone call. 888 00:56:28,563 --> 00:56:30,443 Quite the opposite, Marlon. 889 00:56:30,523 --> 00:56:33,123 So what's the deal, then? 890 00:56:33,203 --> 00:56:35,443 She's flying out in a few days to see me. 891 00:56:35,523 --> 00:56:38,483 Her boss says she can work remotely for a month, just as a trial, 892 00:56:38,563 --> 00:56:41,403 and then I guess we'll see how we get on together. 893 00:56:41,483 --> 00:56:44,963 Oh, I am so pleased for you, Inspector. Thanks, Darlene. 894 00:56:45,043 --> 00:56:47,603 That's really good news, sir. Hey, you're welcome. 895 00:56:47,683 --> 00:56:48,723 Yes. 896 00:56:50,203 --> 00:56:51,403 Merci. 897 00:56:51,483 --> 00:56:55,203 You know, I think it's really important for a man to have a bit 898 00:56:55,283 --> 00:56:57,363 of passion in his life. 899 00:56:57,443 --> 00:57:00,963 I will toast to that! Which man are we talking about? 900 00:57:01,043 --> 00:57:02,523 The inspector. 901 00:57:02,603 --> 00:57:05,283 Although, in my case, it's not a very French sort of passion. 902 00:57:05,363 --> 00:57:08,523 It's more a fish and chips in the pouring rain kind of thing. 903 00:57:08,603 --> 00:57:11,763 I would expect nothing less, Neville! 904 00:57:12,923 --> 00:57:15,203 Cheers. Cheers. Cheers. Cheers. 905 00:57:15,283 --> 00:57:19,363 Just maybe avoid the jet skis this time! Yes, I second that! 906 00:57:22,043 --> 00:57:24,363 Please, everybody, gather round. 907 00:57:24,443 --> 00:57:25,803 Then the killer has to be someone 908 00:57:25,883 --> 00:57:27,723 who was at Miracles' fundraiser yesterday. 909 00:57:27,803 --> 00:57:30,443 Help! It's like a giant game of "Guess Who?" 910 00:57:30,523 --> 00:57:32,243 It's OK to be nervous, Selwyn. 911 00:57:32,323 --> 00:57:33,763 She'll be nervous, too. 912 00:57:33,843 --> 00:57:35,723 So what would you like to know? 913 00:57:35,803 --> 00:57:37,243 I have my sergeant's exam. 914 00:57:37,323 --> 00:57:39,203 You may start now. 915 00:57:39,283 --> 00:57:40,643 You have a daughter. 916 00:57:40,723 --> 00:57:42,683 Either you want to get to know her or you don't. 917 00:57:42,763 --> 00:57:44,523 It's not as simple as that. 918 00:57:44,603 --> 00:57:45,683 Let me get this straight. 919 00:57:45,763 --> 00:57:49,403 So there is no way that that knife can be the murder weapon. 920 00:57:49,483 --> 00:57:52,083 So in many ways, we are right back where we started.