1 00:00:13,843 --> 00:00:16,283 PANTING 2 00:00:40,683 --> 00:00:43,003 DISTORTED VOICES 3 00:00:43,083 --> 00:00:47,243 I wouldn't lie to you, Kit. Kit, we need you here. We need you. 4 00:00:47,323 --> 00:00:50,643 Listen to me, that's it... You've gone too far! 5 00:00:50,723 --> 00:00:54,443 It's not what we agreed. Listen to me, I'm done! 6 00:00:55,883 --> 00:00:59,283 I made it to the bunker. I'm safe, I'm secure. 7 00:00:59,363 --> 00:01:01,403 No-one else knows I'm here. 8 00:01:01,483 --> 00:01:04,603 But, um, it's the only place I feel safe right now. 9 00:01:06,963 --> 00:01:10,363 I just need some time to get my head around what's happened here. 10 00:01:10,443 --> 00:01:12,763 I've been so blind to it all. 11 00:01:14,123 --> 00:01:17,083 But lately, this place has just become so toxic. 12 00:01:17,163 --> 00:01:19,443 I have to do something. 13 00:01:23,403 --> 00:01:25,403 You got an address for us, honey? 14 00:01:27,323 --> 00:01:29,443 OK. We'll see what we can do. 15 00:01:33,043 --> 00:01:35,843 We've got a no-show at a courthouse. 16 00:01:35,923 --> 00:01:38,723 A guy called Kit Martin. Oh, man, not that guy again! 17 00:01:38,803 --> 00:01:40,203 You know him? 18 00:01:40,283 --> 00:01:43,363 He's one of those crazies, up at that weird cult in the hills. 19 00:01:43,443 --> 00:01:47,403 I'm sorry, did you say "cult"? Yeah, it's like a doomsday cult. 20 00:01:47,483 --> 00:01:50,483 They all think the world's going to end tomorrow. "Oh!" 21 00:01:50,563 --> 00:01:52,443 I think the term is "preppers", Marlon. 22 00:01:52,523 --> 00:01:55,283 Preppers? People who make preparations to try 23 00:01:55,363 --> 00:01:58,643 and survive a global disaster or catastrophe. 24 00:01:58,723 --> 00:02:00,763 Like I said, crazies. 25 00:02:00,843 --> 00:02:02,363 Let's go. 26 00:02:34,163 --> 00:02:37,883 Oh, you stupid thing! Having fun, Charlie? 27 00:02:37,963 --> 00:02:41,003 Not in the least. Anything I can help with? 28 00:02:41,083 --> 00:02:43,883 You know what? You can get on with cooking us up a bit of grub. 29 00:02:43,963 --> 00:02:45,523 Roger that. 30 00:02:57,563 --> 00:02:59,363 Morning. Can I help you? 31 00:02:59,443 --> 00:03:02,283 All right. Well, let us know when you have an arrival date in mind. 32 00:03:02,363 --> 00:03:06,603 Keep in touch. Is that the couple from London? Yeah. I like them. 33 00:03:06,683 --> 00:03:08,523 They remind me of us. Or how we used to be. 34 00:03:08,603 --> 00:03:10,643 Fed up and desperate to do something with our lives. 35 00:03:10,723 --> 00:03:12,123 Do you think they'll come? 36 00:03:12,203 --> 00:03:14,163 The police are here. They're looking for Kit, 37 00:03:14,243 --> 00:03:16,083 who was supposed to be at court this morning. 38 00:03:16,163 --> 00:03:19,363 He never mentioned it. It's just for a minor offence. 39 00:03:19,443 --> 00:03:21,083 Do you know where Mr Martin is right now? 40 00:03:21,163 --> 00:03:23,403 I haven't seen him all morning. Me neither. 41 00:03:23,483 --> 00:03:26,763 His pick-up's in the drive, so he must be here somewhere. 42 00:03:26,843 --> 00:03:28,523 Let me try his mobile. 43 00:03:30,643 --> 00:03:32,923 INTERNAL RINGTONE 44 00:03:42,803 --> 00:03:44,803 MOBILE VIBRATES 45 00:04:22,923 --> 00:04:25,123 CHUCKLING 46 00:04:31,043 --> 00:04:32,803 Text from Sophie. 47 00:04:32,883 --> 00:04:37,963 I thought it might be. She's so funny. We went to the zoo yesterday 48 00:04:38,043 --> 00:04:42,363 and there was this giant tortoise and she said 49 00:04:42,443 --> 00:04:44,963 it looked like me. Look! 50 00:04:45,043 --> 00:04:47,243 Oh! 51 00:04:47,323 --> 00:04:50,563 Sir... I can't see the resemblance, either. 52 00:04:50,643 --> 00:04:52,523 MOBILE VIBRATES 53 00:04:52,603 --> 00:04:55,443 I do not look like a tortoise. I never said you did, Sir. 54 00:04:55,523 --> 00:04:56,723 Hi, Marlon. Um... 55 00:04:56,803 --> 00:04:58,443 Er... 56 00:04:58,523 --> 00:05:00,043 I'm up at the preppers' commune 57 00:05:00,123 --> 00:05:03,763 and....we've got a dead body, Inspector. 58 00:05:08,803 --> 00:05:10,483 So, what do we know? 59 00:05:10,563 --> 00:05:13,643 Well, none of the residents had seen Kit Martin 60 00:05:13,723 --> 00:05:16,283 since he went to bed last night at 11 o'clock. 61 00:05:16,363 --> 00:05:20,243 When we arrived, Mr Martin still was not answering his phone, 62 00:05:20,323 --> 00:05:23,323 so we used a "find your phone" app to locate him. 63 00:05:23,403 --> 00:05:24,843 And where was his body? 64 00:05:26,323 --> 00:05:28,563 The door was still bolted shut from the inside. 65 00:05:28,643 --> 00:05:30,363 Had to use that to get it open. 66 00:05:34,403 --> 00:05:36,883 The victim was already dead when we opened the door. 67 00:05:36,963 --> 00:05:38,243 So, he died in the bunker? 68 00:05:39,283 --> 00:05:41,323 Cool! 69 00:05:41,403 --> 00:05:46,643 Not...not cool that he died, obviously. That's tragic, but... 70 00:05:46,723 --> 00:05:48,283 ..you know. 71 00:05:49,483 --> 00:05:51,243 Bunkers are cool! 72 00:05:53,483 --> 00:05:55,763 Did he just say "bunkers are cool"? 73 00:05:56,843 --> 00:05:58,403 Of course he did. 74 00:06:06,163 --> 00:06:09,843 Paramedics reckon the body had been lying here a good few hours 75 00:06:09,923 --> 00:06:11,203 before it was found. 76 00:06:11,283 --> 00:06:14,883 Cause of death? Possible cardiac arrest, but... 77 00:06:18,763 --> 00:06:20,843 ..the red lividity on the skin here 78 00:06:20,923 --> 00:06:23,523 could be caused by him ingesting poison. Uh-huh. 79 00:06:23,603 --> 00:06:24,763 I had a good sniff of the body 80 00:06:24,843 --> 00:06:27,603 and there was a definite waft of almonds... 81 00:06:27,683 --> 00:06:31,683 HE SNIFFS ..which means cyanide, right? 82 00:06:31,763 --> 00:06:34,003 Definite signs of cyanide poisoning. 83 00:06:36,243 --> 00:06:39,163 This mug of coffee could be a possible source. 84 00:06:39,243 --> 00:06:42,403 SNIFFS Huh. 85 00:06:42,483 --> 00:06:45,683 Let's get all this stuff to the lab for testing. 86 00:06:45,763 --> 00:06:47,523 Make sure we check for cyanide. 87 00:06:47,603 --> 00:06:49,923 Any other consumables in here or about his person? 88 00:06:50,003 --> 00:06:52,403 Nope, they've only just finished constructing it, 89 00:06:52,483 --> 00:06:55,043 so it's not stocked up, just tea and coffee. 90 00:06:55,123 --> 00:06:56,723 OK. Let's bag up this laptop. 91 00:06:56,803 --> 00:06:59,283 We can start working through it back at the station. 92 00:06:59,363 --> 00:07:02,083 And we should check his phone for recent activity. 93 00:07:02,163 --> 00:07:04,163 Sir, looks like our victim 94 00:07:04,243 --> 00:07:07,643 entered the bunker at eight minutes past midnight last night. 95 00:07:07,723 --> 00:07:09,763 Any other comings or goings since? 96 00:07:09,843 --> 00:07:13,083 No-one else is seen approaching the entrance until... 97 00:07:15,763 --> 00:07:19,723 ..just after one o'clock today when we arrived. Huh. 98 00:07:21,483 --> 00:07:23,643 So, Kit Martin makes his way here into the bunker 99 00:07:23,723 --> 00:07:25,643 in the middle of the night... 100 00:07:27,243 --> 00:07:31,203 ..locks the door behind him and then dies of cyanide poisoning. 101 00:07:31,283 --> 00:07:33,803 It's like something out of a spy novel. 102 00:07:33,883 --> 00:07:35,923 Well, it leaves us asking two questions. 103 00:07:36,003 --> 00:07:37,923 Did he take his own life? 104 00:07:38,003 --> 00:07:39,603 Or did someone kill him? 105 00:07:41,483 --> 00:07:43,123 What are you thinking, Sir? 106 00:07:45,123 --> 00:07:46,923 I wish I had my own bunker. 107 00:07:48,643 --> 00:07:50,803 Right, um, I meant about the case. 108 00:07:50,883 --> 00:07:54,163 Oh, er, yeah, sorry. Um... Inspector, 109 00:07:54,243 --> 00:07:57,403 DS Thomas, I found this on the victim's phone. 110 00:07:57,483 --> 00:08:02,763 No-one else knows I'm here. It's the only place I feel safe right now. 111 00:08:05,643 --> 00:08:09,163 I just need some time to get my head around what's happened here. 112 00:08:09,243 --> 00:08:11,123 I've been so blind to it all. 113 00:08:12,443 --> 00:08:15,483 But lately, this place has just become so toxic. 114 00:08:15,563 --> 00:08:18,003 I have to do something. 115 00:08:18,083 --> 00:08:19,603 I have to act. 116 00:08:21,003 --> 00:08:23,603 It's time to go to the police. 117 00:08:23,683 --> 00:08:26,643 Do any of you know what he's referring to? 118 00:08:26,723 --> 00:08:28,883 No. Doesn't make any sense. 119 00:08:28,963 --> 00:08:31,603 So, why had it become "toxic" here? 120 00:08:31,683 --> 00:08:35,483 I don't know why he'd say that. Yet, the next morning he's found dead, 121 00:08:35,563 --> 00:08:36,603 possibly poisoned. 122 00:08:38,643 --> 00:08:40,523 Mrs West? 123 00:08:40,603 --> 00:08:44,163 Could Kit have done this to himself? Why do you say that? 124 00:08:44,243 --> 00:08:47,003 Because he was prone to mood swings and paranoia. 125 00:08:47,083 --> 00:08:49,643 Um... He was inclined to... 126 00:08:49,723 --> 00:08:51,323 He was a pothead. 127 00:08:51,403 --> 00:08:52,963 That's what she's trying to say. 128 00:08:53,043 --> 00:08:56,363 Nice lad, don't get me wrong, but the kid liked a smoke. 129 00:08:57,883 --> 00:09:00,043 He wasn't always clear-minded. 130 00:09:00,123 --> 00:09:03,763 Sir, that's why Mr Martin was due in court this morning. 131 00:09:03,843 --> 00:09:05,363 Possession of a Class B drug. 132 00:09:06,883 --> 00:09:09,243 Well, I've watched the video footage twice through, 133 00:09:09,323 --> 00:09:13,643 and I have to say, he seems lucid and clear-headed. 134 00:09:13,723 --> 00:09:15,203 How did you all know the victim? 135 00:09:15,283 --> 00:09:19,083 We all met online on a preppers' forum about 18 months ago. 136 00:09:19,163 --> 00:09:21,723 Justin and I were increasingly concerned with the growing 137 00:09:21,803 --> 00:09:23,723 threats that we're facing in the world, 138 00:09:23,803 --> 00:09:27,323 so we just wanted to make some significant changes to our lives. 139 00:09:27,403 --> 00:09:30,243 But doing it on this scale, I mean, setting up a new community, 140 00:09:30,323 --> 00:09:33,123 that was a pipe dream until Kit came along. 141 00:09:33,203 --> 00:09:35,883 How do you mean? Well, he had the capital to invest, 142 00:09:35,963 --> 00:09:38,123 get the whole thing up and running. 143 00:09:38,203 --> 00:09:40,563 We've all got so much to thank him for. 144 00:09:40,643 --> 00:09:43,323 We wouldn't be here without him. 145 00:09:43,403 --> 00:09:46,123 Well, I'd like you all to stay here while we conduct a full 146 00:09:46,203 --> 00:09:48,123 and thorough search of the property. 147 00:09:48,203 --> 00:09:50,803 I'd also like to see the plans for the bunker. 148 00:09:50,883 --> 00:09:53,163 Marlon, Darlene, you know what to do. 149 00:10:02,803 --> 00:10:05,483 I really am so sorry for your loss, Mrs Martin. 150 00:10:08,163 --> 00:10:11,123 We'll keep you abreast of any developments as they happen. 151 00:10:17,163 --> 00:10:20,883 Sir, just spoke to Kit Martin's parents. 152 00:10:20,963 --> 00:10:24,363 They're pretty shaken up, as you would expect. Mm. 153 00:10:24,443 --> 00:10:25,963 Making any sense of it? 154 00:10:26,043 --> 00:10:30,563 I'd say I'm making less and less sense of it by the minute, Naomi. 155 00:10:30,643 --> 00:10:33,043 I just don't believe this was suicide. 156 00:10:34,563 --> 00:10:36,363 If Kit was planning to go to the police, 157 00:10:36,443 --> 00:10:39,043 then he had every intention of leaving this bunker. 158 00:10:39,123 --> 00:10:41,723 Yeah, but if the poison that killed him was, as we suspect, 159 00:10:41,803 --> 00:10:43,483 in the mug of coffee that he drank... 160 00:10:43,563 --> 00:10:44,803 SNIFFS 161 00:10:44,883 --> 00:10:47,563 ..how and when did the killer manage to add the fatal dose? 162 00:10:47,643 --> 00:10:49,803 He said himself, no-one knew he was coming here. 163 00:10:49,883 --> 00:10:51,243 Nobody else knows I'm here. 164 00:10:51,323 --> 00:10:53,283 Yeah, puts paid to the notion that the poison was 165 00:10:53,363 --> 00:10:54,683 pre-administered in some way. 166 00:10:54,763 --> 00:10:59,243 Then it must have been added during or after Kit made his mug of coffee. 167 00:10:59,323 --> 00:11:02,283 But we know it can't have been because the security camera 168 00:11:02,363 --> 00:11:05,243 footage shows that no-one entered this bunker last night. 169 00:11:05,323 --> 00:11:07,483 HE SIGHS 170 00:11:09,003 --> 00:11:11,803 So, how did someone get poison into that coffee? 171 00:11:11,883 --> 00:11:16,403 Is there a secret way in, or an escape hatch, or...? 172 00:11:16,483 --> 00:11:19,443 Look, this bunker was designed and built by Charlie Banks, and 173 00:11:19,523 --> 00:11:24,323 he swears blind that the only way in or out of here is through that door. 174 00:11:35,083 --> 00:11:36,403 Inspector, Sarge, 175 00:11:36,483 --> 00:11:39,443 I found this in a drawer in the study. The drawer was locked, 176 00:11:39,523 --> 00:11:42,843 but I used some of the old Marlon Magic to get it open. 177 00:11:42,923 --> 00:11:44,723 Acute toxicity. 178 00:11:51,163 --> 00:11:54,723 These weren't factory-produced. I spoke to the suspects. 179 00:11:54,803 --> 00:11:58,483 They're cyanide pills for the...worst-case scenario. 180 00:11:58,563 --> 00:11:59,963 And they all knew about these? 181 00:12:00,043 --> 00:12:02,763 Including Kit, they were keen to point out. 182 00:12:02,843 --> 00:12:06,403 At least now we know where our killer got their weapon of choice. 183 00:12:06,483 --> 00:12:08,963 All right. Let's get this stuff back to the station. 184 00:12:09,043 --> 00:12:11,483 Nothing more we can do now until the postmortem results 185 00:12:11,563 --> 00:12:13,043 come in tomorrow morning. 186 00:12:37,803 --> 00:12:40,123 Oh, no! I didn't realise that was the time. 187 00:12:44,483 --> 00:12:46,403 You two got plans again? 188 00:12:46,483 --> 00:12:49,803 Yeah, there's this creole restaurant in the hills that she wants to try. 189 00:12:49,883 --> 00:12:51,723 We're trying to squeeze in everything 190 00:12:51,803 --> 00:12:53,283 we can before she flies home. 191 00:12:57,043 --> 00:12:58,803 Hello! Hey! 192 00:13:00,803 --> 00:13:02,443 How was your day? Yeah, it was amazing. 193 00:13:02,523 --> 00:13:06,043 Went to that secret beach Catherine told me about. How about you? 194 00:13:06,123 --> 00:13:08,803 Equally good. I only went inside a real-life bunker! 195 00:13:13,683 --> 00:13:16,283 If they already know about the cyanide, 196 00:13:16,363 --> 00:13:19,083 this doesn't end well for us, does it? 197 00:13:40,883 --> 00:13:43,363 Morning, Sir. Morning, Naomi. 198 00:13:43,443 --> 00:13:46,083 How was your dinner last night? 199 00:13:46,163 --> 00:13:47,923 It was...all right. 200 00:13:48,003 --> 00:13:50,243 I've never really had much creole food before, 201 00:13:50,323 --> 00:13:53,323 but I didn't dislike it, on the whole. 202 00:13:53,403 --> 00:13:56,203 That's great, Sir. For you, I mean. 203 00:13:56,283 --> 00:13:58,083 It can be really spicy sometimes. 204 00:13:58,163 --> 00:14:01,003 It's just Sophie, she's so adventurous. 205 00:14:01,083 --> 00:14:05,443 We're actually hiring jet-skis later. 206 00:14:05,523 --> 00:14:09,003 Well, that's something I thought I'd never see! 207 00:14:13,283 --> 00:14:16,163 It's a shame she's leaving so soon. 208 00:14:16,243 --> 00:14:18,563 Do you think you guys will keep in touch? 209 00:14:18,643 --> 00:14:20,523 Maybe visit each other? Honestly? 210 00:14:20,603 --> 00:14:22,603 Probably not. 211 00:14:22,683 --> 00:14:26,363 5,000 miles. It's not exactly a hop across the Channel, is it? 212 00:14:27,723 --> 00:14:32,003 It's...it's fine. We knew what the deal was. We're both cool with it. 213 00:14:35,483 --> 00:14:39,523 The, um, postmortem and lab report were emailed over. 214 00:14:39,603 --> 00:14:43,243 Kit Martin's death was definitely caused by cyanide poisoning, 215 00:14:43,323 --> 00:14:45,483 between six and seven o'clock yesterday morning. 216 00:14:45,563 --> 00:14:47,323 And was the poison in his coffee? Yep. 217 00:14:47,403 --> 00:14:49,323 No-one else's fingerprints were on the mug 218 00:14:49,403 --> 00:14:52,643 and he hadn't consumed anything else since dinner the night before. 219 00:14:52,723 --> 00:14:55,323 No traces of cyanide in the coffee granules or the bottled water, 220 00:14:55,403 --> 00:14:58,003 so the poison had to have been added after Kit had finished 221 00:14:58,083 --> 00:15:00,323 making his coffee. But how? 222 00:15:00,403 --> 00:15:04,683 He was locked in that bunker, on his own, all night. 223 00:15:04,763 --> 00:15:08,283 I know there are people who think preppers are selfish, we're 224 00:15:08,363 --> 00:15:11,563 just looking out for ourselves, but that's not what we're about. 225 00:15:11,643 --> 00:15:14,643 We're growing our own, got our own electricity. 226 00:15:14,723 --> 00:15:17,123 By the end, we're going to be completely self-sufficient. 227 00:15:17,203 --> 00:15:19,403 I mean, this place is just... 228 00:15:19,483 --> 00:15:20,883 It's beautiful. 229 00:15:20,963 --> 00:15:23,283 INDISTINCT CHATTER 230 00:15:23,363 --> 00:15:27,203 So, what we've got here are some sweet potatoes... What is this? 231 00:15:27,283 --> 00:15:31,003 It's a yam? A yam. Check that out. We've got a nice yam. 60 mil. 232 00:15:31,083 --> 00:15:35,643 Fellas, we're going to need a bigger tape measure. We've got a big yam! 233 00:15:35,723 --> 00:15:37,403 Whatever calamities hit us, 234 00:15:37,483 --> 00:15:41,643 be it a global financial collapse or an EMP solar flare, 235 00:15:41,723 --> 00:15:45,763 our role will primarily be working with local communities, helping them 236 00:15:45,843 --> 00:15:47,083 to rebuild society. 237 00:15:47,163 --> 00:15:49,603 It's not about protecting ourselves. 238 00:15:49,683 --> 00:15:51,683 It's about preserving all our futures. 239 00:15:51,763 --> 00:15:55,163 Wow! He really cared about what he was doing. 240 00:15:55,243 --> 00:15:58,443 Had a real vision. What else do we know about him? 241 00:15:58,523 --> 00:16:02,123 He came from a very rich family, by the looks of it. 242 00:16:02,203 --> 00:16:05,523 They made their money in textiles back in the UK, 243 00:16:05,603 --> 00:16:08,003 but Kit decided to tread a different path. 244 00:16:08,083 --> 00:16:10,443 Sold off his stake in the business to pursue 245 00:16:10,523 --> 00:16:12,883 a more "community-focused" way of life. 246 00:16:12,963 --> 00:16:14,923 Hence his investment in the preppers' commune. 247 00:16:15,003 --> 00:16:17,163 And what about his laptop? 248 00:16:17,243 --> 00:16:20,523 Interestingly, Sir, everything, and I mean everything, 249 00:16:20,603 --> 00:16:21,923 had been wiped from it. 250 00:16:22,003 --> 00:16:25,643 But we've sent it up to the lab to see what they can recover. 251 00:16:25,723 --> 00:16:28,363 OK, well, let's talk about his fellow preppers. 252 00:16:28,443 --> 00:16:33,083 Raya West seems to be the driving force, founding the commune. 253 00:16:33,163 --> 00:16:36,563 In her 30s, she started working for an environmental charity. 254 00:16:36,643 --> 00:16:39,323 It says here she was recently arrested at a fuel protest for 255 00:16:39,403 --> 00:16:41,523 glueing herself to a traffic bollard 256 00:16:41,603 --> 00:16:43,803 on the Basingstoke turn-off of the M3. 257 00:16:43,883 --> 00:16:46,763 Mm-mm, now that is a woman you really would not want to mess with. 258 00:16:46,843 --> 00:16:48,363 You know Basingstoke is home to the 259 00:16:48,443 --> 00:16:51,283 largest banana-ripening warehouse in Europe? 260 00:16:51,363 --> 00:16:53,243 Why do YOU know that, Sir? 261 00:16:53,323 --> 00:16:56,123 I don't know. What about her husband, Justin West? 262 00:16:56,203 --> 00:16:59,643 He was a geography teacher at a school in Reading, 263 00:16:59,723 --> 00:17:02,443 right up until he and Mrs West left for Saint Marie. 264 00:17:02,523 --> 00:17:05,963 And that just leaves this guy, Charlie Banks. 265 00:17:06,043 --> 00:17:09,603 Ex-Army, worked across the world on humanitarian aid projects. 266 00:17:09,683 --> 00:17:11,403 He's the only member of the commune 267 00:17:11,483 --> 00:17:14,203 to have hands-on experience in real-life disasters. 268 00:17:14,283 --> 00:17:16,643 Also, he's in a lot of Kit's vlogs. 269 00:17:16,723 --> 00:17:18,683 They seemed to be good friends. 270 00:17:18,763 --> 00:17:21,043 They share a real vision for the commune. 271 00:17:21,123 --> 00:17:22,843 PHONE RINGS 272 00:17:25,963 --> 00:17:28,083 Trainee Officer Darlene Curtis speaking. 273 00:17:31,883 --> 00:17:34,923 It's Marlon. He's with Jarrell, the owner of the hardware store 274 00:17:35,003 --> 00:17:37,323 near the harbour. He's got something for you. 275 00:17:42,963 --> 00:17:46,123 Sir, Sarge, when we searched the commune, 276 00:17:46,203 --> 00:17:49,003 I found a number of invoices from Jarrell's shop. 277 00:17:49,083 --> 00:17:51,883 It seems the preppers use it a lot for their hardware supplies. 278 00:17:51,963 --> 00:17:56,163 The thing is, according to Jarrell, the day before yesterday, Kit Martin 279 00:17:56,243 --> 00:17:59,763 and Justin West came down to pick up some timber and, well, 280 00:17:59,843 --> 00:18:02,563 there was a pretty old bust-up. 281 00:18:02,643 --> 00:18:05,203 Between Kit and Justin? Poor Jarrell had to break it up. 282 00:18:05,283 --> 00:18:07,163 You've got it all wrong. I know what you're up to. 283 00:18:07,243 --> 00:18:09,203 I wasn't born yesterday! You're paranoid, mate! 284 00:18:09,283 --> 00:18:10,523 There's nothing going on! 285 00:18:10,603 --> 00:18:11,923 Did he say what it was about? 286 00:18:12,003 --> 00:18:14,403 Justin was warning Kit to stay away from Raya. 287 00:18:14,483 --> 00:18:16,563 Just keep your hands off her, all right?! 288 00:18:16,643 --> 00:18:19,403 SHOUTING OVER EACH OTHER 289 00:18:23,643 --> 00:18:26,163 I...never intended to lash out. 290 00:18:26,243 --> 00:18:29,163 I just wanted to talk about it with Kit, away from this place. 291 00:18:29,243 --> 00:18:34,003 What led to the argument, Mr West? His denial of the affair, 292 00:18:34,083 --> 00:18:37,203 the suggestion I was just being paranoid. 293 00:18:37,283 --> 00:18:38,723 All of which is true. 294 00:18:39,843 --> 00:18:41,923 Look, Kit and I were close. We were friends, 295 00:18:42,003 --> 00:18:45,043 we spent a lot of time together. You know, he was a good listener. 296 00:18:45,123 --> 00:18:48,523 But there was absolutely nothing else going on between us. 297 00:18:48,603 --> 00:18:50,843 Apparently, you felt differently, Mr West. 298 00:18:52,283 --> 00:18:56,363 Sometimes it's easier to blame marital problems on an outsider, 299 00:18:56,443 --> 00:18:58,843 rather than to take responsibility oneself. 300 00:18:58,923 --> 00:19:01,083 Justin doesn't believe in what we're doing here. 301 00:19:01,163 --> 00:19:03,123 He thinks it's a cop-out. 302 00:19:03,203 --> 00:19:05,563 Those are your words, Raya. Well, use your own. 303 00:19:05,643 --> 00:19:08,363 HE SIGHS To me, it all seems too fatalistic. 304 00:19:08,443 --> 00:19:10,803 We're all going to hell in a handcart, 305 00:19:10,883 --> 00:19:13,003 so let's just save ourselves. 306 00:19:13,083 --> 00:19:15,443 You know that's not what this is. 307 00:19:15,523 --> 00:19:18,883 So, how did things resolve themselves? I apologised. 308 00:19:18,963 --> 00:19:22,563 To Kit. After Raya put me straight about what had been going on, 309 00:19:22,643 --> 00:19:26,483 or not going on. Still sounds a bit begrudging. 310 00:19:26,563 --> 00:19:30,043 Maybe, but it doesn't mean I killed Kit. 311 00:19:30,123 --> 00:19:31,683 I just didn't, all right? 312 00:19:42,883 --> 00:19:44,523 MARLON: We got a visit from the farmer 313 00:19:44,603 --> 00:19:46,923 who owns a property adjacent to the preppers' place. 314 00:19:47,003 --> 00:19:49,643 Mrs Clemenson said she heard gunshots being fired over 315 00:19:49,723 --> 00:19:53,443 the commune, intermittently, over the last month, 316 00:19:53,523 --> 00:19:55,763 in the woods on the east side. 317 00:19:55,843 --> 00:19:58,563 Assumed they were hunting or shooting vermin. 318 00:19:58,643 --> 00:20:02,043 I ran a check and none of our suspects are licensed to own 319 00:20:02,123 --> 00:20:05,643 firearms, either here on Saint Marie or back in the UK. 320 00:20:05,723 --> 00:20:09,523 Which means they're potentially in possession of an illegal weapon. 321 00:20:09,603 --> 00:20:11,723 Yeah. We should talk to them about it. 322 00:20:11,803 --> 00:20:14,243 But none of this brings us any closer to understanding why 323 00:20:14,323 --> 00:20:17,763 one of these three suspects felt it necessary to kill Kit Martin. 324 00:20:17,843 --> 00:20:20,163 Or how they did it. Exactly. 325 00:20:20,243 --> 00:20:22,363 Kit fled to the bunker and locked himself in. 326 00:20:22,443 --> 00:20:25,283 No-one knew he was going there, so the poison couldn't have been 327 00:20:25,363 --> 00:20:28,843 already planted, and no-one visited him while he was inside. 328 00:20:28,923 --> 00:20:31,763 And yet, one of them managed to get poison into a mug of coffee 329 00:20:31,843 --> 00:20:35,763 Kit made himself while safely secured inside the bunker. 330 00:20:37,323 --> 00:20:41,643 Let's just leave it till tomorrow, see what a fresh day brings. 331 00:20:41,723 --> 00:20:45,403 Sir? Are you and Sophie still going jet-skiing this evening? 332 00:20:45,483 --> 00:20:47,483 I'm sorry, what did you say? 333 00:20:47,563 --> 00:20:50,323 The Inspector and Sophie hired jet-skis. 334 00:20:50,403 --> 00:20:52,683 Oh, man! This I have to see! 335 00:20:52,763 --> 00:20:54,963 What...? Why do you say it like that? 336 00:20:55,043 --> 00:21:00,083 Well, you know, Sir, the thought of you on a jet-ski, it's... What? 337 00:21:00,163 --> 00:21:03,803 It's funny. I mean... Marlon. Yes? 338 00:21:03,883 --> 00:21:06,283 I forgot to mention, the Commissioner called. 339 00:21:06,363 --> 00:21:09,363 He wants to see you. But I'm going to miss all the fun. 340 00:21:09,443 --> 00:21:12,843 Sir, I don't suppose you could push jet-skiing to tomorrow? 341 00:21:12,923 --> 00:21:14,363 Yes? 342 00:21:14,443 --> 00:21:16,603 No? Maybe? 343 00:21:16,683 --> 00:21:17,883 Maybe. 344 00:21:18,963 --> 00:21:20,963 Agh! Ah... 345 00:21:33,283 --> 00:21:35,043 Evening, boss man. 346 00:21:35,123 --> 00:21:38,003 "Evening, Commissioner." Evening, Commissioner. 347 00:21:38,083 --> 00:21:39,883 That's better. 348 00:21:39,963 --> 00:21:42,163 Please...sit down. 349 00:21:44,923 --> 00:21:47,963 So...what can I do for you, Sir? 350 00:21:49,363 --> 00:21:53,243 I received the application forms you completed. 351 00:21:55,083 --> 00:21:57,523 You've decided you want to apply to be a Sergeant? 352 00:21:57,603 --> 00:22:01,923 Well, I figured I've got this whole officer thing pretty much licked, 353 00:22:02,003 --> 00:22:05,283 so let's take this ride to the next level. 354 00:22:05,363 --> 00:22:06,643 Right? 355 00:22:08,363 --> 00:22:10,283 Is there a problem, Sir? 356 00:22:10,363 --> 00:22:12,483 Did I not fill it in correctly? 357 00:22:14,163 --> 00:22:17,883 You know how impressed I've been over the last two years 358 00:22:17,963 --> 00:22:21,923 by the way in which you've grown and developed as a police officer. 359 00:22:23,043 --> 00:22:27,603 But, and I'm going to speak candidly now... 360 00:22:29,923 --> 00:22:35,203 ..I do not think you are ready to take this next step. 361 00:22:35,283 --> 00:22:40,043 The role of a Sergeant brings with it much greater responsibility 362 00:22:40,123 --> 00:22:43,363 than I think you anticipate. 363 00:22:43,443 --> 00:22:46,323 But I... I worked with JP, though, Sir. 364 00:22:46,403 --> 00:22:48,323 And DS Thomas when she was in uniform. 365 00:22:48,403 --> 00:22:51,403 I know what the job entails. And the reason they were both 366 00:22:51,483 --> 00:22:56,203 so good at it was that they had a fair few years' experience 367 00:22:56,283 --> 00:22:59,643 behind them before they did it. 368 00:23:03,083 --> 00:23:07,283 You were still just a trainee police officer up until a year ago. 369 00:23:09,003 --> 00:23:11,403 I've no doubt, in time, 370 00:23:11,483 --> 00:23:14,643 you will be able to study for your Sergeant's exam. 371 00:23:15,723 --> 00:23:17,203 But, um... 372 00:23:20,563 --> 00:23:22,323 ..not just yet. 373 00:23:23,723 --> 00:23:25,643 HE SIGHS 374 00:23:29,883 --> 00:23:31,763 I appreciate you speaking to me, Sir. 375 00:23:33,163 --> 00:23:34,683 Thank you. 376 00:24:02,483 --> 00:24:05,963 # Bam-bam ba-ba-da-ba da-bam-bam 377 00:24:08,523 --> 00:24:12,003 # Bam-bam ba-ba-da-ba da-bam-bam... # 378 00:24:16,763 --> 00:24:19,003 Oh, man! What's the Inspector done now? 379 00:24:20,523 --> 00:24:22,203 Hey. What happened? 380 00:24:22,283 --> 00:24:24,403 Inspector Parker OK? 381 00:24:24,483 --> 00:24:27,003 Neville is fine. Really? 382 00:24:27,083 --> 00:24:29,163 But she's not. Poor dear. 383 00:24:30,763 --> 00:24:33,963 I'm really, really sorry. I'm so sorry. It's fine. 384 00:24:34,043 --> 00:24:37,323 Don't worry about it. It's all a part of my Caribbean adventure. 385 00:24:39,723 --> 00:24:41,163 Oh, man! 386 00:24:41,243 --> 00:24:42,523 What happened? 387 00:24:42,603 --> 00:24:46,443 NAOMI: He accidentally reversed his jet-ski into her jet-ski. 388 00:24:46,523 --> 00:24:48,683 Knocked poor Sophie right off. 389 00:24:48,763 --> 00:24:51,123 Well, is the jet-ski OK? 390 00:24:51,203 --> 00:24:54,443 I...I mean... How did he manage that? 391 00:24:54,523 --> 00:24:56,603 Neville saw a huge jellyfish. 392 00:24:56,683 --> 00:24:59,243 And he got scared. Of the jellyfish? 393 00:24:59,323 --> 00:25:02,323 Well, he panicked and tried to swerve away from it. 394 00:25:12,043 --> 00:25:14,803 Hey, Sir. Naomi. 395 00:25:14,883 --> 00:25:17,563 Is Sophie all right? They've taken her for a scan, 396 00:25:17,643 --> 00:25:21,003 but they're not worried, so, fingers crossed. 397 00:25:21,083 --> 00:25:23,083 And are you OK? 398 00:25:23,163 --> 00:25:26,403 Am I just, like, the biggest idiot ever? 399 00:25:26,483 --> 00:25:29,683 Well...not the biggest. 400 00:25:34,443 --> 00:25:36,683 Er, so... 401 00:25:36,763 --> 00:25:39,243 ..there's been a development in the case I thought you'd 402 00:25:39,323 --> 00:25:41,523 want to know about. OK. 403 00:25:41,603 --> 00:25:44,963 We received a call from Kit Martin's brother, Alex. Right. 404 00:25:45,043 --> 00:25:48,923 And the last time they spoke, about a week ago, Alex said Kit 405 00:25:49,003 --> 00:25:52,123 and Charlie Banks had been good friends, but recently fell out. 406 00:25:52,203 --> 00:25:56,843 Why? Over the fact that Charlie had been bringing firearms into the 407 00:25:56,923 --> 00:26:00,963 commune, and by the sounds of it, we're not talking for hunting, Sir. 408 00:26:01,043 --> 00:26:05,203 Kit said Charlie had brought in a number of assault rifles. 409 00:26:05,283 --> 00:26:07,243 That's some serious firepower. 410 00:26:17,123 --> 00:26:19,923 Morning, Inspector. Hi. How's Sophie? 411 00:26:20,003 --> 00:26:25,043 Better, but they want to keep her in another night, just to be safe, 412 00:26:25,123 --> 00:26:27,843 which isn't great because it's her last night on the island. 413 00:26:27,923 --> 00:26:29,283 Inspector... 414 00:26:30,523 --> 00:26:32,403 ..with the greatest respect, 415 00:26:32,483 --> 00:26:34,603 you are just the worst boyfriend. 416 00:26:34,683 --> 00:26:39,363 And I should know cos I have dated a couple of real stinkers in my time. 417 00:26:39,443 --> 00:26:42,163 You know, you've got some serious making up to do. 418 00:26:42,243 --> 00:26:45,243 Yeah, I know, Darlene. I'm working on it. 419 00:26:45,323 --> 00:26:46,883 You want to show me the spoils? 420 00:26:51,123 --> 00:26:53,003 Morning, Sir. 421 00:26:53,083 --> 00:26:55,163 Looks like Kit was right. 422 00:26:55,243 --> 00:26:57,523 Found these hidden behind some junk over there. 423 00:26:57,603 --> 00:27:01,003 I don't understand. I mean, why would they need guns like that? 424 00:27:01,083 --> 00:27:02,963 Because when it's every man for himself, 425 00:27:03,043 --> 00:27:05,083 I don't intend on taking any chances. 426 00:27:05,163 --> 00:27:08,203 And what exactly do you envisage happening that would warrant 427 00:27:08,283 --> 00:27:10,883 arming yourself with that kind of weapon? 428 00:27:10,963 --> 00:27:13,643 You just don't get it, do you? 429 00:27:13,723 --> 00:27:16,723 The world if on a knife edge, 430 00:27:16,803 --> 00:27:19,163 economically, environmentally. 431 00:27:19,243 --> 00:27:23,283 When disaster strikes, there's going to be serious civil unrest, 432 00:27:23,363 --> 00:27:27,043 but trust me, I know how desperately ruthless people can get. 433 00:27:27,123 --> 00:27:29,043 So those are for your own protection? 434 00:27:31,083 --> 00:27:33,643 We're entirely self-sufficient here. 435 00:27:33,723 --> 00:27:37,963 But when the shops run out of food and the electricity gets turned off, 436 00:27:38,043 --> 00:27:40,603 where do you think everyone's going to flock? 437 00:27:40,683 --> 00:27:42,523 And when it all hits the fan, 438 00:27:42,603 --> 00:27:44,403 the only people I'm looking out for 439 00:27:44,483 --> 00:27:47,323 are my people. That's not how Kit saw it, though, is it? 440 00:27:47,403 --> 00:27:50,683 He had more noble ambitions for this place. 441 00:27:50,763 --> 00:27:54,403 Kit and I, we were mates, we shared the same opinions, 442 00:27:54,483 --> 00:27:57,083 but he could also be naive about certain things. 443 00:27:57,163 --> 00:27:59,363 Is that why he had to be dispensed with? 444 00:27:59,443 --> 00:28:01,923 Cos he was going to tell the police about those guns? 445 00:28:02,003 --> 00:28:04,323 I had no idea that's what he was planning to do. 446 00:28:04,403 --> 00:28:06,763 I knew Kit and I weren't getting on any more, 447 00:28:06,843 --> 00:28:10,003 but he never told me he was going to the police. 448 00:28:10,083 --> 00:28:12,643 And if I didn't know that, then why would I kill him? 449 00:28:14,083 --> 00:28:16,123 We'll be confiscating those weapons. 450 00:28:16,203 --> 00:28:19,163 In due course, you'll be charged with illegal possession. 451 00:28:26,803 --> 00:28:29,043 He's quite an intense man, isn't he? 452 00:28:29,123 --> 00:28:31,963 Crazies. Each and every one of them. 453 00:28:40,123 --> 00:28:41,803 HE CLEARS THROAT 454 00:28:41,883 --> 00:28:43,523 Morning, Commissioner. 455 00:28:43,603 --> 00:28:44,843 Everything all right? 456 00:28:44,923 --> 00:28:46,643 Morning, DS Thomas. 457 00:28:47,763 --> 00:28:49,283 Um... 458 00:28:49,363 --> 00:28:50,803 I wondered... 459 00:28:52,363 --> 00:28:55,043 ..if Marlon mentioned to you that he'd applied to 460 00:28:55,123 --> 00:28:57,203 take his Sergeant's exam. 461 00:28:57,283 --> 00:28:59,003 He did? Mm-hm. 462 00:29:00,363 --> 00:29:02,963 I did not know that. Mm. 463 00:29:03,043 --> 00:29:07,563 I recommended he get a few more flying hours under his belt first, 464 00:29:07,643 --> 00:29:10,123 which he seemed to take on the chin. 465 00:29:12,083 --> 00:29:15,923 I thought a little pastoral care from a senior colleague, 466 00:29:16,003 --> 00:29:18,363 and friend, wouldn't go amiss. 467 00:29:18,443 --> 00:29:21,883 I'd hate to dent his confidence. I hear you, Sir. 468 00:29:21,963 --> 00:29:24,003 I'll keep an eye on him. 469 00:29:24,083 --> 00:29:28,323 Although, Marlon's confidence is pretty robust. 470 00:29:28,403 --> 00:29:31,243 Morning, Sir. You looking for me? Nope. 471 00:29:31,323 --> 00:29:32,803 OK. 472 00:29:35,243 --> 00:29:38,443 So, the lab returned the laptop we found at the crime scene. 473 00:29:38,523 --> 00:29:42,043 The good news is they were able to recover most of the data wiped 474 00:29:42,123 --> 00:29:47,043 from the hard drive and it turns out this isn't Kit Martin's laptop. 475 00:29:47,123 --> 00:29:50,403 The administrator name is registered as Luna Jones. 476 00:29:50,483 --> 00:29:53,923 Luna Jones? This is her social media page. 477 00:29:54,003 --> 00:29:56,963 Until last year, she was a student in the UK, 478 00:29:57,043 --> 00:29:59,963 studied global ethics and graduated last summer. 479 00:30:00,043 --> 00:30:04,123 Email history? Unfortunately, they weren't able to recover it. 480 00:30:04,203 --> 00:30:05,563 Interestingly, there is 481 00:30:05,643 --> 00:30:09,363 a research and a dissertation on preppers' communities. 482 00:30:09,443 --> 00:30:12,963 Any connection between her and the victim? Just this. 483 00:30:13,043 --> 00:30:15,483 A picture taken of her at the commune. 484 00:30:15,563 --> 00:30:18,443 Is there a time stamp on that photo? Yes. 485 00:30:18,523 --> 00:30:21,123 Four weeks ago. 486 00:30:21,203 --> 00:30:24,603 So, how did Luna Jones' laptop end up in Kit Martin's possession 487 00:30:24,683 --> 00:30:27,083 when he was discovered dead in the bunker? 488 00:30:29,603 --> 00:30:32,003 Luna was a resident here for a short time. 489 00:30:32,083 --> 00:30:34,603 I mean, she left just under a week ago. 490 00:30:34,683 --> 00:30:39,123 Before you ask, no, there was no ill feeling between any of us. 491 00:30:39,203 --> 00:30:42,243 Why did she leave so soon after she'd arrived? 492 00:30:42,323 --> 00:30:44,563 Just wasn't for her, I think. 493 00:30:44,643 --> 00:30:46,603 In what way? 494 00:30:46,683 --> 00:30:48,683 Well, Luna was 20 years old, you know, 495 00:30:48,763 --> 00:30:50,243 she had no life experience, 496 00:30:50,323 --> 00:30:51,763 very privileged upbringing. 497 00:30:51,843 --> 00:30:54,563 I think just being here, the isolation 498 00:30:54,643 --> 00:30:57,563 and the hard graft just wasn't for her. She struggled with it. 499 00:30:57,643 --> 00:30:59,843 You know how young people can be these days. 500 00:31:02,443 --> 00:31:05,243 No. But I'd love for you to tell me. 501 00:31:05,323 --> 00:31:08,043 Well, not all of you, I'm sure, 502 00:31:08,123 --> 00:31:10,563 but, you know, snowflakes, 503 00:31:10,643 --> 00:31:12,523 isn't that what they call them? 504 00:31:12,603 --> 00:31:15,763 Look, Luna couldn't hack it any more, simple as, 505 00:31:15,843 --> 00:31:18,523 so she upped and left, there's nothing more to be said. 506 00:31:18,603 --> 00:31:20,403 Well, there's a little more to be said, 507 00:31:20,483 --> 00:31:22,643 specifically about this laptop. 508 00:31:22,723 --> 00:31:26,323 Why did Kit have it? I've no idea. 509 00:31:26,403 --> 00:31:28,483 Or why he wiped it. 510 00:31:28,563 --> 00:31:30,563 Luna must have forgotten it. 511 00:31:30,643 --> 00:31:32,523 By mistake. 512 00:31:32,603 --> 00:31:34,643 Left it behind. You know. 513 00:31:37,603 --> 00:31:40,163 Yeah, that's what must have happened. 514 00:31:41,403 --> 00:31:43,163 We'll see ourselves out. 515 00:31:46,203 --> 00:31:49,203 OK, so the firearms are now with the National Guard. 516 00:31:49,283 --> 00:31:52,203 They said they looked pretty dodgy, unsafe. 517 00:31:52,283 --> 00:31:56,243 Not entirely surprising. They were obviously acquired illegally. 518 00:31:56,323 --> 00:31:59,443 Sir, I just spoke with Luna Jones' mum. 519 00:31:59,523 --> 00:32:02,483 She's not heard from her since she left the UK over a month ago, 520 00:32:02,563 --> 00:32:04,843 but that's not unusual, apparently. 521 00:32:04,923 --> 00:32:06,923 Sounds like she's quite the free spirit. 522 00:32:07,003 --> 00:32:09,123 Immigration records show her arriving on the island 523 00:32:09,203 --> 00:32:11,403 but not leaving, so she's still here. 524 00:32:15,003 --> 00:32:17,603 There's something they're not telling us. 525 00:32:17,683 --> 00:32:21,563 OK, I want to put the house under surveillance, tonight. 526 00:32:21,643 --> 00:32:23,243 Anyone got a problem with that? 527 00:32:23,323 --> 00:32:26,843 Well, I might have a small problem with that, Inspector Neville Parker. 528 00:32:26,923 --> 00:32:31,083 Oh? Are you going to work all night while that sweet girl of yours 529 00:32:31,163 --> 00:32:35,643 spends her last night on the island in hospital alone? 530 00:32:35,723 --> 00:32:38,923 I...I hadn't really thought... I mean, I... 531 00:32:39,003 --> 00:32:43,563 Sir, I think Trainee Officer Curtis maybe has a point. 532 00:32:43,643 --> 00:32:46,163 You really should be with Sophie. 533 00:32:46,243 --> 00:32:48,803 But I can't ask you all to do this while I just go and... 534 00:32:48,883 --> 00:32:52,123 Er, yeah, you can. I reckon we've got this. 535 00:32:52,203 --> 00:32:55,243 Yeah, maybe don't take her jet-skiing, though. 536 00:32:55,323 --> 00:32:57,043 You know... 537 00:33:05,963 --> 00:33:07,243 Here you go. 538 00:33:08,443 --> 00:33:10,003 Thank you. 539 00:33:14,203 --> 00:33:16,683 Doesn't look very appetising, does it? 540 00:33:16,763 --> 00:33:19,963 Aren't you supposed to be investigating a murder case? 541 00:33:20,043 --> 00:33:23,643 Yes, I am, but I've been stood down by my junior officers and given 542 00:33:23,723 --> 00:33:27,163 strict instructions not to leave your bedside till the night is out. 543 00:33:27,243 --> 00:33:30,083 They're a good lot, your team. Yeah, they are. 544 00:33:30,163 --> 00:33:32,203 Look, I'm sorry that this is how we have to 545 00:33:32,283 --> 00:33:35,083 spend our last night together. Hey, it's fine. 546 00:33:35,163 --> 00:33:37,883 Anyway, we were only going to Catherine's Bar for a last meal, 547 00:33:37,963 --> 00:33:40,243 it's... I know, but Catherine's Bar's where we had our 548 00:33:40,323 --> 00:33:42,123 first meal together. 549 00:33:42,203 --> 00:33:44,563 Which is why I thought... 550 00:33:44,643 --> 00:33:46,163 Andreas? 551 00:33:48,203 --> 00:33:51,243 ..if we can't go to Catherine's Bar, I thought 552 00:33:51,323 --> 00:33:54,883 maybe I could bring Catherine's Bar to you. 553 00:33:54,963 --> 00:33:57,323 She said you might need this. 554 00:34:01,763 --> 00:34:03,803 What's going on? 555 00:34:07,603 --> 00:34:09,603 All done. 556 00:34:09,683 --> 00:34:11,363 You OK? Yeah. I feel fine. 557 00:34:16,563 --> 00:34:19,563 Bonsoir, Sophie. Catherine! 558 00:34:21,003 --> 00:34:23,883 My chef has prepared your favourite. 559 00:34:23,963 --> 00:34:27,803 And somewhat reluctantly, your chicken and chips. Excellent! 560 00:34:27,883 --> 00:34:32,963 And here is a cocktail I have created in your honour. 561 00:34:35,603 --> 00:34:39,203 I call it the Kiss of the Jellyfish, 562 00:34:39,283 --> 00:34:42,243 after your encounter last night, Neville. 563 00:34:42,323 --> 00:34:46,683 And also because it's got real zing in it. I found this. 564 00:34:46,763 --> 00:34:49,523 Sounds of the Ocean, to get the full Catherine's Bar experience. 565 00:34:49,603 --> 00:34:53,163 OCEAN SOUNDS PLAY Now, a good hostess always knows 566 00:34:53,243 --> 00:34:56,083 when to give her customers some space. 567 00:34:56,163 --> 00:34:58,763 So, enjoy your evening. 568 00:34:58,843 --> 00:35:00,603 Thanks, Catherine. 569 00:35:00,683 --> 00:35:02,963 Thank you. My pleasure. 570 00:35:05,443 --> 00:35:08,163 So, am I forgiven? 571 00:35:10,083 --> 00:35:12,043 Just about, yeah. 572 00:35:24,723 --> 00:35:28,643 Darlene, any action on your end? No, Sarge. Not a peep. 573 00:35:28,723 --> 00:35:31,643 All right, let's stay in contact. Okey dokey, Sarge. 574 00:35:31,723 --> 00:35:35,723 Ah, I mean, received. Sorry, hon! 575 00:35:46,443 --> 00:35:48,683 You're quiet. 576 00:35:48,763 --> 00:35:51,003 Not like you. 577 00:35:51,083 --> 00:35:53,203 Just thinking the case over. 578 00:35:53,283 --> 00:35:56,563 Who did it, how, etc. Right. 579 00:35:56,643 --> 00:35:59,683 Any theories? It's a work in progress. 580 00:35:59,763 --> 00:36:02,963 So there's nothing you want to talk about? 581 00:36:03,043 --> 00:36:05,083 Nothing on your mind? Like? 582 00:36:05,163 --> 00:36:07,123 I don't know. You tell me. 583 00:36:10,643 --> 00:36:13,483 The Commissioner spoke to you, didn't he? He might have. 584 00:36:13,563 --> 00:36:15,683 But only cos he cares about you, same as me. 585 00:36:18,283 --> 00:36:20,163 You're not too disappointed? 586 00:36:20,243 --> 00:36:23,043 A bit, I guess, but the Commissioner 587 00:36:23,123 --> 00:36:25,963 isn't usually wrong about much, so... 588 00:36:27,403 --> 00:36:30,323 It just makes me wonder if I'm doing as well as I thought I was. 589 00:36:30,403 --> 00:36:33,803 Marlon, you mustn't think like that. 590 00:36:33,883 --> 00:36:35,483 You're doing so good 591 00:36:35,563 --> 00:36:37,923 and we're all so proud of you. 592 00:36:38,003 --> 00:36:40,683 You bring skills to this team that we just don't have. 593 00:36:41,923 --> 00:36:43,603 You're like our wild card. 594 00:36:45,043 --> 00:36:46,683 For real? For real-real. 595 00:36:48,323 --> 00:36:50,043 Hm! 596 00:36:50,123 --> 00:36:52,723 You know, I've never been called a wild card before. 597 00:36:52,803 --> 00:36:55,363 I kind of like it. Good! 598 00:36:55,443 --> 00:36:56,963 Wild card. 599 00:36:57,043 --> 00:37:00,803 Sarge, I've got some movement down here. It's Raya West. 600 00:37:00,883 --> 00:37:03,683 She's left the house and heading for the pick-up truck. 601 00:37:05,763 --> 00:37:07,283 She's looking for something. 602 00:37:10,083 --> 00:37:14,483 It looks like she's grabbed a spade and some sort of tarpaulin. 603 00:37:14,563 --> 00:37:16,683 She's coming this way, Sarge! 604 00:37:16,763 --> 00:37:19,323 OK, Darlene, you need to tail her and stay out of sight. 605 00:37:19,403 --> 00:37:21,883 Oh, Lord! Help me now! 606 00:37:21,963 --> 00:37:24,163 I know a short cut that will get us close. OK. 607 00:38:06,803 --> 00:38:10,203 What's she doing? It looks like something's already buried there. 608 00:38:11,283 --> 00:38:12,843 Or someone. 609 00:38:17,923 --> 00:38:19,123 Police! 610 00:38:19,203 --> 00:38:22,163 Mrs West, stop what you're doing and step away! Now! 611 00:38:23,803 --> 00:38:26,723 I said step away, now! 612 00:38:26,803 --> 00:38:28,323 SHE GASPS 613 00:38:30,923 --> 00:38:33,563 You need to tell me what's buried there. 614 00:38:35,283 --> 00:38:37,043 Mrs West, 615 00:38:37,123 --> 00:38:38,563 we're going to find out. 616 00:38:38,643 --> 00:38:40,563 You might as well tell us. Now! 617 00:38:44,603 --> 00:38:46,363 It's Luna. 618 00:38:47,443 --> 00:38:49,403 I'm sorry. 619 00:38:49,483 --> 00:38:51,203 It was an accident. 620 00:38:51,283 --> 00:38:53,203 I didn't mean for it to happen! 621 00:39:03,963 --> 00:39:06,363 So, I guess the first thing I'll do 622 00:39:06,443 --> 00:39:10,243 when I get home is stick the heating on. 623 00:39:10,323 --> 00:39:12,323 I forgot all about central heating. 624 00:39:12,403 --> 00:39:14,083 Oh, all right! Don't rub it in! 625 00:39:14,163 --> 00:39:15,443 But I did! 626 00:39:17,083 --> 00:39:20,283 So, when I do go back home to Manchester, 627 00:39:20,363 --> 00:39:22,723 do you reckon we'll stay in touch? 628 00:39:22,803 --> 00:39:24,843 The elephant in the room, huh? 629 00:39:24,923 --> 00:39:26,843 Well, one of us had to ask. 630 00:39:26,923 --> 00:39:29,603 I've thought about little else, to be honest. 631 00:39:29,683 --> 00:39:34,163 And I really, really love spending time with you. 632 00:39:34,243 --> 00:39:35,963 But...? 633 00:39:36,043 --> 00:39:41,403 It wasn't that long ago I got quite badly burned by someone. 634 00:39:41,483 --> 00:39:44,003 You never said. Something and nothing, really. 635 00:39:44,083 --> 00:39:46,803 She's not even on the island any more, but... 636 00:39:48,523 --> 00:39:50,203 ..I really like you. 637 00:39:50,283 --> 00:39:52,843 But the whole long-distance thing... 638 00:39:54,283 --> 00:39:57,803 ..I just wonder if we're better off saying our goodbyes now, 639 00:39:57,883 --> 00:40:00,043 instead of being hurt more in the long run. 640 00:40:00,123 --> 00:40:01,523 You know? 641 00:40:05,283 --> 00:40:08,203 I guess living in paradise does have some drawbacks, hey? 642 00:40:16,723 --> 00:40:19,323 MOBILE RINGS AND VIBRATES 643 00:40:19,403 --> 00:40:20,643 Sorry. 644 00:40:23,763 --> 00:40:26,283 Naomi. Everything all right? 645 00:40:35,923 --> 00:40:38,803 Uh, I'd been having target practice. 646 00:40:38,883 --> 00:40:41,283 Charlie was teaching me how to shoot. 647 00:40:41,363 --> 00:40:44,403 He headed off and Luna had heard the gunshots, 648 00:40:44,483 --> 00:40:46,483 so she came to confront me. GUNSHOT 649 00:40:46,563 --> 00:40:47,763 Raya? 650 00:40:47,843 --> 00:40:49,803 About what? She was angry. 651 00:40:49,883 --> 00:40:52,483 This is all wrong! Things have to change! 652 00:40:52,563 --> 00:40:55,603 She didn't like that we'd brought weapons in. 653 00:40:55,683 --> 00:40:59,243 She said it wasn't what this place was supposed to be about. 654 00:40:59,323 --> 00:41:02,603 It wasn't what Kit envisaged. So you argued? 655 00:41:02,683 --> 00:41:06,283 She said I was clearly having some sort of midlife crisis. 656 00:41:06,363 --> 00:41:10,483 What are you talking about? Bringing weapons here! Flirting with Kit! 657 00:41:10,563 --> 00:41:12,803 What?! You're just pathetic, Raya! 658 00:41:12,883 --> 00:41:15,843 She said there was something missing from my life, 659 00:41:15,923 --> 00:41:18,843 and I wasn't going to find it by running away to the Caribbean. 660 00:41:18,923 --> 00:41:23,203 And you're dragging this place and the rest of us down with you! Luna! 661 00:41:23,283 --> 00:41:24,803 I guess she touched a nerve. 662 00:41:24,883 --> 00:41:26,363 Luna! GUNSHOT 663 00:41:33,763 --> 00:41:36,163 So, after that, you buried the body? 664 00:41:42,843 --> 00:41:48,283 I knew Kit was digging an irrigation ditch and I just...I just panicked. 665 00:41:48,363 --> 00:41:50,403 I dragged her body and I... 666 00:41:50,483 --> 00:41:52,323 ..I pushed her in. 667 00:41:52,403 --> 00:41:55,123 And what about Luna's possessions? 668 00:41:55,203 --> 00:41:59,523 I drove back to the house, gathered her things 669 00:41:59,603 --> 00:42:01,243 and dumped them in the skip. 670 00:42:01,323 --> 00:42:03,163 And then, later that evening, 671 00:42:03,243 --> 00:42:06,403 I told everybody that she'd decided to leave. 672 00:42:06,483 --> 00:42:08,083 Charlie and Justin, they... 673 00:42:08,163 --> 00:42:09,803 ..they wasn't surprised, 674 00:42:09,883 --> 00:42:13,323 but Kit thought it was odd that she left without saying goodbye. 675 00:42:14,843 --> 00:42:16,443 And then he found the laptop. 676 00:42:16,523 --> 00:42:20,563 I wiped it, but in the rush to get rid of all her things, I left it. 677 00:42:20,643 --> 00:42:22,843 And Kit confronted you about it? 678 00:42:22,923 --> 00:42:26,083 I tried to convince him that there was nothing suspicious going on, 679 00:42:26,163 --> 00:42:28,683 but he just didn't believe me. 680 00:42:28,763 --> 00:42:31,843 I'm not telling lies! No, you are lying! I can see it in your eyes! 681 00:42:31,923 --> 00:42:33,403 Luna wouldn't just forget this! 682 00:42:33,483 --> 00:42:36,003 He said he wanted to leave the commune, 683 00:42:36,083 --> 00:42:38,003 withdraw the funding. 684 00:42:39,923 --> 00:42:41,643 He said that 685 00:42:41,723 --> 00:42:43,923 we'd destroyed something good. 686 00:42:45,483 --> 00:42:48,523 I think that's when he must have gone back to the bunker. 687 00:42:48,603 --> 00:42:50,443 So, in the interim, 688 00:42:50,523 --> 00:42:54,123 to stop Kit from going to the police with his suspicions about what 689 00:42:54,203 --> 00:42:58,083 happened to Luna, you murdered him? 690 00:42:58,163 --> 00:43:00,563 No. 691 00:43:00,643 --> 00:43:01,803 It wasn't me. 692 00:43:01,883 --> 00:43:05,123 Why should we believe you, Mrs West, 693 00:43:05,203 --> 00:43:08,643 after everything that's happened, after all the lies you've told us? 694 00:43:08,723 --> 00:43:12,483 Because seeing Luna's body there, I could never do that to anybody. 695 00:43:14,443 --> 00:43:16,003 It was an accident! 696 00:43:24,363 --> 00:43:28,283 I don't know about you, but I just feel like Mrs West is telling 697 00:43:28,363 --> 00:43:30,963 the truth when she says she didn't poison Kit Martin. 698 00:43:33,963 --> 00:43:36,483 Yeah. I kind of agree with you, Sir, 699 00:43:36,563 --> 00:43:40,803 which means that leaves us with just two suspects - 700 00:43:40,883 --> 00:43:44,323 Charlie Banks...and Justin West. 701 00:43:44,403 --> 00:43:46,643 Neither of whom had any idea that Kit was going to be 702 00:43:46,723 --> 00:43:48,243 in the bunker that night. 703 00:43:48,323 --> 00:43:51,043 Or, according to security camera footage, made any attempt to 704 00:43:51,123 --> 00:43:52,643 enter it after he'd gone in. 705 00:43:52,723 --> 00:43:55,843 And yet, somehow, one of them managed to poison him, despite 706 00:43:55,923 --> 00:43:59,923 the fact that he was locked in there, supposedly safe and sound. 707 00:44:00,003 --> 00:44:02,643 But which one was it? And how did they do it? 708 00:44:06,203 --> 00:44:08,723 HE SNIFFS 709 00:44:16,083 --> 00:44:18,683 Something wrong with your coffee, Sir? Is it the milk? 710 00:44:18,763 --> 00:44:20,043 Has it gone off? 711 00:44:21,643 --> 00:44:24,043 It tastes all right. No, it's not the coffee, Naomi. 712 00:44:24,123 --> 00:44:26,243 We've been thinking about this all wrong! 713 00:44:28,483 --> 00:44:31,443 That explains it! You think you've got it? Yes! 714 00:44:31,523 --> 00:44:35,323 No, some of it, but we need to get back to the crime scene. OK. 715 00:44:35,403 --> 00:44:36,723 Er, Sir? Yeah? 716 00:44:36,803 --> 00:44:40,123 Maybe I should take that. Oh, erm, yeah. Yeah. Yeah. Thanks. 717 00:44:43,003 --> 00:44:46,443 Sarge, Luna Jones' body is on its way to the mortuary. 718 00:44:46,523 --> 00:44:50,043 At first glance, the bullet wound tallies with Raya West's account. 719 00:44:50,123 --> 00:44:51,603 Thanks, Marlon. 720 00:44:51,683 --> 00:44:53,723 What's he doing down there? 721 00:44:53,803 --> 00:44:56,123 Not really sure. 722 00:44:56,203 --> 00:44:57,563 Er... 723 00:44:57,643 --> 00:44:59,483 He keeps checking the security camera, 724 00:44:59,563 --> 00:45:03,083 then every few seconds, pops inside and then pops back outside again. 725 00:45:04,163 --> 00:45:06,603 See? There he goes. 726 00:45:06,683 --> 00:45:10,083 Maybe we should go inside and see if he needs a hand. 727 00:45:13,683 --> 00:45:16,243 Ah... And he's back out again. 728 00:45:16,323 --> 00:45:20,043 The only way to get poison into this bunker is through the door. 729 00:45:21,603 --> 00:45:24,083 So that's what must have happened. 730 00:45:24,163 --> 00:45:25,923 Of course! 731 00:45:26,003 --> 00:45:27,763 Of course, of course, of course! 732 00:45:27,843 --> 00:45:29,723 That's how it was done! 733 00:45:29,803 --> 00:45:32,203 Had to use that to get it open. 734 00:45:32,283 --> 00:45:34,443 No-one else is seen approaching the entrance 735 00:45:34,523 --> 00:45:37,403 until just after one o'clock today when we arrived. 736 00:45:39,483 --> 00:45:42,763 We'll keep you abreast of any developments as they happen. 737 00:45:42,843 --> 00:45:45,123 Sounds like you've got it, Inspector. 738 00:45:45,203 --> 00:45:48,163 Yes, I have, but we're going to need to do some dusting for fingerprints. 739 00:45:48,243 --> 00:45:51,803 I'll get the crime kit, Sir. Marlon, I'm going to need one more thing. 740 00:45:51,883 --> 00:45:55,563 What's that? A cup of tea - milk, two sugars, nice big mug. 741 00:46:05,483 --> 00:46:07,723 They're waiting for you inside, gentlemen. 742 00:46:13,963 --> 00:46:16,443 Gentlemen, please, take a seat. 743 00:46:24,723 --> 00:46:28,403 Now, one of you two murdered Kit Martin 744 00:46:28,483 --> 00:46:32,603 by adding a fatal dose of cyanide to a mug of coffee he drank 745 00:46:32,683 --> 00:46:36,723 while he was locked inside this bunker, alone, only a few days ago. 746 00:46:36,803 --> 00:46:39,443 The question we've been asking ourselves ever since is, 747 00:46:39,523 --> 00:46:42,323 just how did you manage to spike his coffee with poison 748 00:46:42,403 --> 00:46:45,283 when we know from the security camera footage no-one else 749 00:46:45,363 --> 00:46:47,803 entered the bunker during the time he was down here? 750 00:46:47,883 --> 00:46:50,243 And nor could you have pre-administered the poison 751 00:46:50,323 --> 00:46:52,563 so it was there waiting for him 752 00:46:52,643 --> 00:46:55,603 because Kit's visit to the bunker was spontaneous, so you 753 00:46:55,683 --> 00:46:58,883 couldn't possibly have known he would end up locked inside. 754 00:46:58,963 --> 00:47:02,563 So, how did one of you manage to add that fatal dose of cyanide 755 00:47:02,643 --> 00:47:04,083 to his drink? 756 00:47:06,723 --> 00:47:08,203 Well, don't look at me. 757 00:47:09,203 --> 00:47:10,563 Charlie? 758 00:47:12,123 --> 00:47:14,083 You think it was me? 759 00:47:14,163 --> 00:47:16,803 Oh, no. No, we know it was you. 760 00:47:18,843 --> 00:47:21,363 This, I can't wait to hear. 761 00:47:21,443 --> 00:47:26,203 OK. Er, perception is a curious thing. 762 00:47:26,283 --> 00:47:30,723 When we first entered the crime scene and found Kit with a 763 00:47:30,803 --> 00:47:32,483 half-drunk mug of coffee, 764 00:47:32,563 --> 00:47:37,443 we assumed that he must have made it here in the bunker, himself. 765 00:47:37,523 --> 00:47:40,803 But what if Kit didn't make the coffee himself at all? 766 00:47:40,883 --> 00:47:44,483 What if it was brought to him with the poison already added? 767 00:47:44,563 --> 00:47:47,923 We know that you designed and built this bunker, Mr Banks, 768 00:47:48,003 --> 00:47:50,603 so, of everyone, you know it inside and out. 769 00:47:50,683 --> 00:47:53,443 And that's why you knew that there was a 770 00:47:53,523 --> 00:47:56,563 blind-spot in the view from this security camera. 771 00:47:56,643 --> 00:47:59,483 Because the camera is mounted above the door and points outwards, 772 00:47:59,563 --> 00:48:02,443 it does not actually show whether or not the door, 773 00:48:02,523 --> 00:48:04,803 which swings inwards, 774 00:48:04,883 --> 00:48:06,523 is open or shut. 775 00:48:07,803 --> 00:48:09,523 Marlon, you ready? Ready, Sir. 776 00:48:11,003 --> 00:48:14,723 And if someone should lay on top of the bunker, above the entrance, they 777 00:48:14,803 --> 00:48:17,803 could pass something down to whoever is inside without it being 778 00:48:17,883 --> 00:48:21,963 caught on camera, just like that. 779 00:48:23,563 --> 00:48:27,083 So, that explains how you killed Kit Martin, 780 00:48:27,163 --> 00:48:29,083 but it doesn't explain why. 781 00:48:31,603 --> 00:48:33,443 Mm! 782 00:48:33,523 --> 00:48:35,843 On the night that Kit entered the bunker, 783 00:48:35,923 --> 00:48:37,883 you must have overheard him arguing with Raya. 784 00:48:37,963 --> 00:48:39,763 I'm not telling lies! 785 00:48:39,843 --> 00:48:41,763 No, you are lying! I can see it in your eyes! 786 00:48:41,843 --> 00:48:45,203 We know Kit told Raya he was done with the commune 787 00:48:45,283 --> 00:48:46,923 and he was withdrawing his funding. 788 00:48:47,003 --> 00:48:48,963 Listen to me! I'm done! 789 00:48:49,043 --> 00:48:53,043 That's it! I'm phoning the bank and I'm closing down our account! 790 00:48:53,123 --> 00:48:55,403 I'm taking my money back! Kit! 791 00:48:55,483 --> 00:48:58,603 And that's when you started to worry, big time, 792 00:48:58,683 --> 00:49:01,443 because without Kit's money, this place shuts down. 793 00:49:01,523 --> 00:49:05,203 And the commune mattered more to you than to anyone else 794 00:49:05,283 --> 00:49:09,603 because despite that tough demeanour, you are scared. 795 00:49:09,683 --> 00:49:13,403 You're terrified - about the world, about the future, 796 00:49:13,483 --> 00:49:16,363 about what could very possibly happen to this planet. 797 00:49:16,443 --> 00:49:18,603 The world is on a knife edge. 798 00:49:18,683 --> 00:49:21,763 It was you who persuaded everyone else that you needed guns. 799 00:49:21,843 --> 00:49:24,523 It was you that built the bunker. 800 00:49:24,603 --> 00:49:28,523 This commune was your haven, and no-one was going to take it 801 00:49:28,603 --> 00:49:32,363 away from you. That's why when Kit locked himself in here, 802 00:49:32,443 --> 00:49:36,163 you realised if the commune was going to keep going 803 00:49:36,243 --> 00:49:38,563 that he could never leave this bunker alive. 804 00:49:41,243 --> 00:49:44,203 And so, early the next morning, you made a mug of coffee 805 00:49:44,283 --> 00:49:46,563 and added poison to it. 806 00:49:49,283 --> 00:49:52,763 Now, we know that despite the thick steel door which keeps 807 00:49:52,843 --> 00:49:56,363 whoever may be inside here away from the outside world, it is 808 00:49:56,443 --> 00:49:59,483 still possible to communicate. 809 00:49:59,563 --> 00:50:01,563 And that is what you did. 810 00:50:01,643 --> 00:50:03,243 You spoke to him. 811 00:50:03,323 --> 00:50:05,083 You reassured him. 812 00:50:05,163 --> 00:50:07,803 Even though we can't possibly know what was said, 813 00:50:07,883 --> 00:50:11,643 you will have persuaded him that you were on his side. 814 00:50:11,723 --> 00:50:14,523 I get it, mate. Things have got out of hand here. 815 00:50:16,443 --> 00:50:19,043 I'm as worried as you are about Luna. 816 00:50:19,123 --> 00:50:20,403 Kit was in a...in a state. 817 00:50:20,483 --> 00:50:22,323 He suspected Raya was lying to him, 818 00:50:22,403 --> 00:50:24,923 he was fearful about what might have happened to Luna, 819 00:50:25,003 --> 00:50:29,443 he was tired, isolated, desperately in need of a friend. 820 00:50:29,523 --> 00:50:32,163 And that's what you convinced him you were. 821 00:50:32,243 --> 00:50:34,763 Things should never have come to this. 822 00:50:34,843 --> 00:50:39,043 You're right about us messing it all up. I'm so sorry, Kit, I really am. 823 00:50:39,123 --> 00:50:42,123 I made you some coffee. You must be shattered in there. 824 00:50:42,203 --> 00:50:45,243 Get some caffeine in you, mate, and you'll feel much better. 825 00:50:45,323 --> 00:50:47,763 Then we can sit down and talk about this properly, 826 00:50:47,843 --> 00:50:50,763 face to face, sort it out, get things back to how they were. 827 00:50:52,043 --> 00:50:54,163 Kit, open the door. 828 00:50:54,243 --> 00:50:56,683 OK, but don't come in, all right? 829 00:50:56,763 --> 00:50:59,683 I'm going to open the door. Do not come down the stairs, OK? 830 00:51:03,483 --> 00:51:06,003 Here you go, mate. Careful, it's hot. 831 00:51:07,723 --> 00:51:09,963 Kit brought the coffee back inside... 832 00:51:14,563 --> 00:51:16,683 ..removed the spoon, placed it on the table... 833 00:51:18,523 --> 00:51:20,043 ..and drank it. 834 00:51:23,003 --> 00:51:25,243 You knew when we arrived at the crime scene, 835 00:51:25,323 --> 00:51:29,123 with nothing to suggest otherwise, we'd assume that Kit made 836 00:51:29,203 --> 00:51:33,283 the mug of coffee himself and then therefore think it was suicide. 837 00:51:33,363 --> 00:51:35,203 Could Kit have done this to himself? 838 00:51:37,403 --> 00:51:39,043 You can't prove any of this. 839 00:51:39,123 --> 00:51:41,883 Oh, you're very nearly right on that score, 840 00:51:41,963 --> 00:51:45,203 Mr Banks, except, once we figured out exactly how the murder was 841 00:51:45,283 --> 00:51:47,723 carried out, we were able to dust for fingerprints 842 00:51:47,803 --> 00:51:50,443 in places we would have otherwise not thought of. 843 00:51:50,523 --> 00:51:53,043 The door frame by the security camera. 844 00:51:53,123 --> 00:51:55,203 And we found only one set of prints with 845 00:51:55,283 --> 00:51:58,803 residual traces of a white substance, cyanide. 846 00:51:59,883 --> 00:52:01,403 Your fingerprints, Mr Banks. 847 00:52:07,283 --> 00:52:11,523 Charles Banks, I'm arresting you for the murder of Kit Martin. 848 00:52:11,603 --> 00:52:14,883 You do not have to say anything, but it may harm your defence 849 00:52:14,963 --> 00:52:17,243 if you do not mention when questioned... 850 00:52:24,323 --> 00:52:26,363 Inspector? 851 00:52:26,443 --> 00:52:28,483 Is there any word on Raya? 852 00:52:28,563 --> 00:52:30,643 What's happening to her? 853 00:52:30,723 --> 00:52:33,443 She's been charged with manslaughter. 854 00:52:33,523 --> 00:52:35,883 I'm afraid you'll have to speak to her solicitor 855 00:52:35,963 --> 00:52:38,803 if you want any further information. 856 00:52:38,883 --> 00:52:40,763 I'm sorry. 857 00:52:40,843 --> 00:52:43,083 Good day, Mr West. 858 00:53:04,723 --> 00:53:07,603 HE SOBS 859 00:53:23,723 --> 00:53:26,123 Out of the jeep, please, Mr Banks. 860 00:53:26,203 --> 00:53:28,403 Inspector, I was just passing, 861 00:53:28,483 --> 00:53:31,843 I wanted to congratulate you on solving the case. Thank you, Sir. 862 00:53:31,923 --> 00:53:34,243 I couldn't have done it without these guys' help. 863 00:53:34,323 --> 00:53:37,003 They've been particularly supportive these last few days. 864 00:53:37,083 --> 00:53:38,963 I've had a few things going on. 865 00:53:39,043 --> 00:53:42,363 Yes, I heard there was an incident with a jellyfish? 866 00:53:42,443 --> 00:53:44,723 Yes, Sir. There...there was. 867 00:53:44,803 --> 00:53:47,923 On which note, Sophie's boat leaves in, like, two minutes. 868 00:53:48,003 --> 00:53:50,323 Do you guys mind if I...? Of course. Thank you. 869 00:53:52,443 --> 00:53:54,763 Uh, Commissioner, Sarge. 870 00:53:54,843 --> 00:53:56,483 You OK to take it from here? Yeah. 871 00:53:59,523 --> 00:54:00,883 Um... 872 00:54:00,963 --> 00:54:04,843 I just wanted to thank you both for giving me some advice. 873 00:54:04,923 --> 00:54:07,243 I know it might have come as a bit of a surprise, 874 00:54:07,323 --> 00:54:08,723 me applying to be Sergeant. 875 00:54:08,803 --> 00:54:11,643 Your ambition is admirable, Officer Pryce, 876 00:54:11,723 --> 00:54:13,843 if a little premature. 877 00:54:13,923 --> 00:54:16,243 Yeah, the thing is, though, about that, um, 878 00:54:16,323 --> 00:54:19,123 I've been doing some thinking about the whole thing. 879 00:54:19,203 --> 00:54:21,163 And I'm still going to do it. 880 00:54:21,243 --> 00:54:22,683 It was actually something that 881 00:54:22,763 --> 00:54:25,323 DS Thomas said that got me thinking. SHE CLEARS THROAT 882 00:54:25,403 --> 00:54:30,203 She said that I'm a wild card, and she's right. I always have been. 883 00:54:30,283 --> 00:54:33,803 Hustling on the streets, taking any chance where I can get them. 884 00:54:33,883 --> 00:54:36,283 I know that I can knock the Sergeant's exam 885 00:54:36,363 --> 00:54:38,683 right out of the park, so... 886 00:54:54,403 --> 00:54:57,123 WHISPERS: Wild card. HE CHUCKLES 887 00:55:15,963 --> 00:55:17,923 Hey! You made it! 888 00:55:18,003 --> 00:55:19,763 Well, I couldn't not see you off. 889 00:55:22,563 --> 00:55:25,043 Not that I'm particularly good at this sort of thing. 890 00:55:25,123 --> 00:55:26,723 Well, me neither. 891 00:55:28,483 --> 00:55:29,803 Listen... 892 00:55:30,843 --> 00:55:33,403 ..thank you for making the last few weeks so much more lovely 893 00:55:33,483 --> 00:55:35,563 and special than I thought they could be. 894 00:55:35,643 --> 00:55:37,483 I've had the best time with you. 895 00:55:37,563 --> 00:55:40,443 Right. And thank you for your general sense of... 896 00:55:40,523 --> 00:55:42,163 ..patience and tolerance, 897 00:55:42,243 --> 00:55:44,163 which was particularly tested 898 00:55:44,243 --> 00:55:46,843 when I ended up literally hospitalising you. 899 00:55:46,923 --> 00:55:50,203 It's all part of the adventure, right? Yeah. 900 00:56:04,043 --> 00:56:05,523 Bye, Neville. 901 00:56:05,603 --> 00:56:07,163 Bye, Sophie. 902 00:56:24,923 --> 00:56:28,643 RUMBLE OF THUNDER 903 00:56:57,443 --> 00:56:59,683 St Agatha's Cove is a local beauty spot. 904 00:56:59,763 --> 00:57:01,723 It can't be for sale, I'm sure of it. 905 00:57:01,803 --> 00:57:05,203 They were being conned. Have we any idea why one of them was murdered? 906 00:57:05,283 --> 00:57:08,683 Oh, you've got your Sergeant's training manual! 907 00:57:08,763 --> 00:57:12,403 Who has ever read a book that is 482 pages?! 908 00:57:12,483 --> 00:57:15,363 You're missing Sophie. I think that ship has sailed. 909 00:57:15,443 --> 00:57:18,283 We have three suspects, all of whom have credible motives, 910 00:57:18,363 --> 00:57:20,843 but each of them also has a credible alibi. 911 00:57:20,923 --> 00:57:22,203 They know nothing! 912 00:57:22,283 --> 00:57:24,083 Darlene, he's heading out the back! 913 00:57:24,163 --> 00:57:26,643 We have eyeball on our target. Go, go, go!