1 00:00:22,210 --> 00:00:23,560 Santa? 2 00:00:54,371 --> 00:00:55,600 Santa? 3 00:01:12,611 --> 00:01:14,080 Evening, young man. 4 00:01:15,730 --> 00:01:17,140 It's Marvin, right? 5 00:01:18,210 --> 00:01:20,690 It's lovely to meet you. My name is Selwyn. 6 00:01:21,690 --> 00:01:23,530 Officer Selwyn Patterson. 7 00:01:25,210 --> 00:01:26,929 Your mum and dad, 8 00:01:26,930 --> 00:01:29,449 they're a little worried right now. 9 00:01:29,450 --> 00:01:31,929 Your brother Linus, he's gone missing. 10 00:01:31,930 --> 00:01:34,340 Do you know where he might be? 11 00:01:36,450 --> 00:01:38,919 Then how about we get you back to bed? 12 00:01:38,920 --> 00:01:41,520 So as us grown-ups can get to looking for him. 13 00:01:55,371 --> 00:01:57,530 Try and get some shuteye. All right? 14 00:02:00,491 --> 00:02:02,610 You'll find Linus, won't you? 15 00:02:04,930 --> 00:02:06,130 I promise. 16 00:02:16,210 --> 00:02:18,251 Move to the right. Everybody... 17 00:02:38,340 --> 00:02:45,250 So, Commissioner, the night Linus Peters disappeared in 1977, 18 00:02:45,251 --> 00:02:48,319 what, in your personal opinion, happened to him? 19 00:02:48,320 --> 00:02:52,160 My personal and professional opinion are no different. 20 00:02:54,010 --> 00:02:58,429 That he got lost in the mangrove swamp near the family home 21 00:02:58,430 --> 00:03:00,999 and died there. 22 00:03:01,000 --> 00:03:02,090 Mm. 23 00:03:03,371 --> 00:03:04,850 His body was never found. 24 00:03:06,440 --> 00:03:11,409 The morning after Linus was reported missing, a hurricane hit the island. 25 00:03:11,410 --> 00:03:12,889 The search was called off. 26 00:03:12,890 --> 00:03:16,009 When it was recommenced 48 hours later, 27 00:03:16,010 --> 00:03:19,169 there was little expectation he could have survived. 28 00:03:19,170 --> 00:03:21,580 And you found one... 29 00:03:23,570 --> 00:03:25,529 of his sandals. 30 00:03:25,530 --> 00:03:28,729 And in the absence of any evidence of foul play... 31 00:03:28,730 --> 00:03:31,129 Linus Peters was assumed dead. 32 00:03:31,130 --> 00:03:34,419 And you stand by that hypothesis, do you? 33 00:03:34,420 --> 00:03:35,440 I do. 34 00:03:37,960 --> 00:03:39,140 Mm. 35 00:03:41,491 --> 00:03:43,929 The podcast won't drop for a fair few months. 36 00:03:43,930 --> 00:03:47,159 I still have a ton of interviews to do here. 37 00:03:47,160 --> 00:03:50,139 Miss Langan, what do you hope to achieve 38 00:03:50,140 --> 00:03:52,439 by dredging all this up again? 39 00:03:52,440 --> 00:03:55,329 I have no agenda, I promise you. 40 00:03:55,330 --> 00:03:59,160 I'm only dusting off a story that might interest my listeners. 41 00:04:15,650 --> 00:04:18,929 Over the last couple of centuries, a handful of people 42 00:04:18,930 --> 00:04:23,220 have lost their lives to the swamp where Linus went missing. 43 00:04:40,371 --> 00:04:43,490 A local urban myth suggests 44 00:04:43,491 --> 00:04:45,501 if you go there at midnight... 45 00:04:47,140 --> 00:04:49,889 and listen very closely to the wind, 46 00:04:49,890 --> 00:04:52,400 you can hear the voices of the dead... 47 00:04:54,020 --> 00:04:56,160 calling out for help. 48 00:05:06,440 --> 00:05:08,290 Jennifer Langan speaking. 49 00:05:10,290 --> 00:05:12,319 Hello? 50 00:05:16,850 --> 00:05:18,730 Is there someone there? 51 00:06:01,810 --> 00:06:03,250 It's Jennifer here. 52 00:06:03,251 --> 00:06:05,729 It's just past midnight. 53 00:06:05,730 --> 00:06:07,410 I'm at the swamp. 54 00:06:11,960 --> 00:06:13,220 Linus? 55 00:06:14,251 --> 00:06:15,770 Are you there, Linus? 56 00:06:19,460 --> 00:06:22,530 Just give me a sign to let me know you're there. 57 00:07:29,131 --> 00:07:31,049 Good morning. Merry Christmas. 58 00:07:43,690 --> 00:07:46,539 OK, tree. Letts get you inside. 59 00:07:46,540 --> 00:07:47,580 Right? 60 00:07:50,050 --> 00:07:53,329 Now that's what I call perfect timing, Commissioner. 61 00:07:53,330 --> 00:07:54,659 Fancy giving me a hand? 62 00:07:54,660 --> 00:07:56,380 What do you think, Officer Pryce? 63 00:07:56,381 --> 00:07:58,889 By the look on your face, I'm guessing no. 64 00:07:58,890 --> 00:08:00,970 You guess right. Thank you. 65 00:08:07,381 --> 00:08:09,299 And what time do you land? 66 00:08:09,300 --> 00:08:11,130 OK. Yeah. 67 00:08:11,131 --> 00:08:13,419 Morning, sir. Morning, Sergeant. 68 00:08:13,420 --> 00:08:15,649 Good morning, Commissioner. Miss Curtis. 69 00:08:15,650 --> 00:08:18,049 OK, Mum, well, have a safe flight. 70 00:08:18,050 --> 00:08:20,489 I'll see you soon. Love you, bye. Oh, Mum... 71 00:08:20,490 --> 00:08:22,130 Um... 72 00:08:22,131 --> 00:08:26,020 Did you remember to pack those... items I asked for? 73 00:08:27,100 --> 00:08:31,529 You knew, the Brussels sprouts and the other stuff? 74 00:08:31,530 --> 00:08:33,820 OK. OK, I love you, Mum. 75 00:08:35,131 --> 00:08:38,049 Brussels sprouts, Inspector? 76 00:08:38,050 --> 00:08:41,120 Well, yes, sir. You see, my mum's coming over for Christmas 77 00:08:41,121 --> 00:08:44,449 and I asked her to pack a few festive essentials - 78 00:08:44,450 --> 00:08:48,619 Brussels sprouts, a few parsnips, nut-free Christmas pudding. 79 00:08:48,620 --> 00:08:51,459 All the things you need for a perfect Christmas Day. 80 00:08:51,460 --> 00:08:54,409 That's your perfect Christmas Day, honey? 81 00:08:54,410 --> 00:08:56,039 You need to get out more. 82 00:08:58,131 --> 00:08:59,199 DS Thomas? 83 00:08:59,200 --> 00:09:00,969 Sir, was there something you wanted? 84 00:09:00,970 --> 00:09:04,969 Only to mention the Honore town carol service is fast approaching 85 00:09:04,970 --> 00:09:08,130 and our attendance would be appreciated. 86 00:09:08,131 --> 00:09:10,609 I do love a Christmas singalong. 87 00:09:15,470 --> 00:09:17,850 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 88 00:09:21,570 --> 00:09:23,179 Thank you for your help, boss man. 89 00:09:23,180 --> 00:09:25,659 Don't call me boss man. 90 00:09:25,660 --> 00:09:28,819 Commissioner. Inspector. That was the paramedics. 91 00:09:28,820 --> 00:09:30,930 We've got a suspected murder. 92 00:09:32,210 --> 00:09:35,260 A British woman called Jennifer Langan. 93 00:09:35,261 --> 00:09:36,739 No. 94 00:09:36,740 --> 00:09:38,059 You know her, Commissioner? 95 00:09:38,060 --> 00:09:42,459 She interviewed me for a true crime podcast she hosts only yesterday. 96 00:09:42,460 --> 00:09:45,679 Wait, not THE Jennifer Langan, the crime novelist? 97 00:09:45,680 --> 00:09:47,099 Do we know what happened? 98 00:09:47,100 --> 00:09:50,170 Looks like she was shot at the swamp near the bay. 99 00:09:56,310 --> 00:09:59,209 So this podcast, what's it about? 100 00:09:59,210 --> 00:10:03,130 In 1977, there was a young boy called Linus Peters 101 00:10:03,131 --> 00:10:04,829 who went missing. 102 00:10:04,830 --> 00:10:06,459 It was one of my first cases. 103 00:10:06,460 --> 00:10:08,539 I was just out of training. 104 00:10:08,540 --> 00:10:11,779 After an extensive investigation, 105 00:10:11,780 --> 00:10:14,299 it was concluded that Linus 106 00:10:14,300 --> 00:10:16,670 lost his life in this same swamp. 107 00:10:17,980 --> 00:10:20,460 And now Jennifer Langan has been shot here. 108 00:10:28,460 --> 00:10:29,769 Single bullet to the heart. 109 00:10:29,770 --> 00:10:32,469 Paramedics reckon she's been here since late last night. 110 00:10:32,470 --> 00:10:34,049 And the gun? 111 00:10:34,050 --> 00:10:38,609 It's a revolver. .35 calibre. It looks old, rusty. 112 00:10:38,610 --> 00:10:41,339 Well, let's get it to the lab, confirm it's the murder weapon. 113 00:10:41,340 --> 00:10:44,179 It's odd that the killer chose to leave such an incriminating 114 00:10:44,180 --> 00:10:45,489 piece of evidence here. 115 00:10:45,490 --> 00:10:48,819 Also, sir, the victim's mobile phone was found on the ground 116 00:10:48,820 --> 00:10:50,099 by her body. 117 00:10:50,100 --> 00:10:53,179 Checked the call log, and there was an incoming call at 20 to midnight, 118 00:10:53,180 --> 00:10:55,849 but the number was withheld, so I'll give it a proper check 119 00:10:55,850 --> 00:10:57,130 at the station. 120 00:10:57,131 --> 00:11:00,020 What was she doing out here in the middle of the night? 121 00:11:11,131 --> 00:11:14,739 It is understood the successful crime writer came to Saint Marie 122 00:11:14,740 --> 00:11:19,250 to record an episode of Unsolved, the true crime podcast she hosts. 123 00:11:19,251 --> 00:11:22,409 There has been no statement given by the police so far. 124 00:11:22,410 --> 00:11:24,819 With millions of books sold in her lifetime, 125 00:11:24,820 --> 00:11:27,649 there's no question Jennifer Langan's death 126 00:11:27,650 --> 00:11:29,470 will come as a shock to many. 127 00:11:39,930 --> 00:11:41,539 Good morning, sir. 128 00:11:41,540 --> 00:11:42,739 How can I help you? 129 00:11:42,740 --> 00:11:45,849 Actually, it's me that can help you, sweetheart. 130 00:11:45,850 --> 00:11:49,270 I've got some information on Jennifer Langan. OK. 131 00:11:49,271 --> 00:11:52,029 I know why she came down to this swamp last night. 132 00:11:52,030 --> 00:11:54,410 And? She came looking for a ghost. 133 00:11:56,900 --> 00:12:00,089 If Jennifer Langan was revisiting the Linus Peters case, 134 00:12:00,090 --> 00:12:02,260 do we think maybe that's why someone killed her? 135 00:12:02,261 --> 00:12:03,769 Because she uncovered something new? 136 00:12:03,770 --> 00:12:05,910 That has to be a possibility. 137 00:12:10,261 --> 00:12:13,339 Hey. You all OK? You look like you've seen a ghost. 138 00:12:13,340 --> 00:12:16,819 Actually, we kind of have, Inspector. What do you mean? 139 00:12:16,820 --> 00:12:19,289 Marlon was going through the victim's mobile phone, 140 00:12:19,290 --> 00:12:22,049 and there's a recording on it from last night 141 00:12:22,050 --> 00:12:23,619 at the time of the murder. 142 00:12:23,620 --> 00:12:27,219 I swear, sir, it's the freakiest thing I've ever heard. 143 00:12:27,220 --> 00:12:28,569 Here. 144 00:12:28,570 --> 00:12:30,329 Just past midnight. 145 00:12:30,330 --> 00:12:32,179 I'm at the swamp. 146 00:12:32,180 --> 00:12:33,619 Linus? 147 00:12:33,620 --> 00:12:35,099 Are you there? 148 00:12:35,100 --> 00:12:36,909 You want to speak with me, Linus? 149 00:12:36,910 --> 00:12:40,060 Just give me a sign to let me know you're there. 150 00:12:41,460 --> 00:12:44,459 Is she trying to communicate with...? With Linus Peters' ghost. 151 00:12:44,460 --> 00:12:46,289 Sir, that's exactly what she's trying to do. 152 00:12:46,290 --> 00:12:48,569 That's crazy. But that ain't the half of it. 153 00:12:48,570 --> 00:12:51,289 It's hard to tell what's being said for, like, half a minute or so. 154 00:12:51,290 --> 00:12:52,499 It's all muffled. 155 00:12:52,500 --> 00:12:54,131 But then there's this. 156 00:12:55,420 --> 00:12:57,699 Is that you? 157 00:12:57,700 --> 00:12:59,619 Is that really you? 158 00:12:59,620 --> 00:13:00,930 It's me, Linus. 159 00:13:02,910 --> 00:13:04,010 That... 160 00:13:04,011 --> 00:13:05,829 can't be. 161 00:13:05,830 --> 00:13:08,270 There was a gunshot there. That should give us time of death. 162 00:13:08,271 --> 00:13:09,569 Two minutes past midnight. 163 00:13:09,570 --> 00:13:11,339 And the voice? Who was that? 164 00:13:11,340 --> 00:13:14,110 Well, I mean, it's pretty obvious, sir. 165 00:13:16,290 --> 00:13:18,579 Marlon, that's not the ghost of Linus Peters. 166 00:13:18,580 --> 00:13:20,179 Ghosts don't exist. 167 00:13:20,180 --> 00:13:21,779 Yes, I know that, Sarge. 168 00:13:21,780 --> 00:13:23,130 Obviously, they don't. 169 00:13:23,131 --> 00:13:26,169 But at the same time, you know, what if they do? 170 00:13:26,170 --> 00:13:28,699 Even if ghosts did exist, they don't carry guns 171 00:13:28,700 --> 00:13:31,329 and shoot people. Naomi's right. 172 00:13:31,330 --> 00:13:32,979 We need to be logical about this. 173 00:13:32,980 --> 00:13:36,459 Jennifer Langan was not murdered by the ghost of a nine-year-old boy. 174 00:13:36,460 --> 00:13:37,979 We can't let that trip us up. 175 00:13:37,980 --> 00:13:39,289 Argh! Sir? 176 00:13:39,290 --> 00:13:40,990 You all right, Inspector? 177 00:13:42,340 --> 00:13:45,130 I'm fine. I'm fine. 178 00:13:45,131 --> 00:13:48,059 But there does appear to be a Christmas tree behind my desk. 179 00:13:48,060 --> 00:13:51,109 Yeah, I totally forgot about that. 180 00:13:51,110 --> 00:13:52,459 My bad, Inspector. 181 00:13:52,460 --> 00:13:54,819 I just didn't know where else to put it. 182 00:13:54,820 --> 00:13:57,369 Um... I'll get it out of your way. 183 00:13:57,370 --> 00:14:00,010 But the fact of the matter is, Jennifer Langan's murder 184 00:14:00,011 --> 00:14:03,219 must be connected to the Linus Peters case. 185 00:14:03,220 --> 00:14:04,261 Um... 186 00:14:05,830 --> 00:14:07,849 You know where I am. 187 00:14:07,850 --> 00:14:09,100 If you need me. 188 00:14:27,580 --> 00:14:30,349 You'll find Linus, won't you? 189 00:14:30,350 --> 00:14:31,540 Promise. 190 00:14:43,350 --> 00:14:48,579 It's believed that on that fateful Christmas Eve in 1977, 191 00:14:48,580 --> 00:14:54,629 Linus Peters left the warmth of his bed and went outside in the hope 192 00:14:54,630 --> 00:14:57,339 of catching sight of Santa Claus. 193 00:14:57,340 --> 00:15:00,699 On entering the swamp near the family home, 194 00:15:00,700 --> 00:15:03,339 he quickly became lost. 195 00:15:03,340 --> 00:15:05,539 Couldn't find his way back. 196 00:15:05,540 --> 00:15:09,179 The swamp itself is a labyrinth, 197 00:15:09,180 --> 00:15:14,059 a maze created by Mother Nature that even an adult would struggle 198 00:15:14,060 --> 00:15:16,860 to find his or her way out of... 199 00:15:18,220 --> 00:15:21,141 let alone a nine-year-old boy. 200 00:15:41,178 --> 00:15:43,857 It's not like Selwyn to drink alone. 201 00:15:43,858 --> 00:15:46,327 I think maybe this murder case is playing on his mind. 202 00:15:46,328 --> 00:15:47,968 Not just the case. 203 00:15:47,969 --> 00:15:50,247 His daughter, Andrina. 204 00:15:50,248 --> 00:15:53,377 He's said nothing since he found out about her. 205 00:15:53,378 --> 00:15:55,297 I guess that's just the Commissioner's way. 206 00:15:55,298 --> 00:15:57,508 Selwyn always bottled things up. 207 00:15:58,668 --> 00:16:01,738 He needs a good woman to ease the cork out. 208 00:16:03,969 --> 00:16:05,047 Mm. 209 00:16:08,229 --> 00:16:09,497 Hi, Mum. 210 00:16:09,498 --> 00:16:12,417 Aren't you supposed to be on a plane by now? 211 00:16:12,418 --> 00:16:14,099 Wait, in the hospital? What's wrong? 212 00:16:16,508 --> 00:16:18,228 I thought she wasn't due for a couple of weeks. 213 00:16:18,229 --> 00:16:19,507 Izzy's had the baby. 214 00:16:19,508 --> 00:16:21,687 You're an uncle. That's wonderful. 215 00:16:21,688 --> 00:16:24,587 Little baby Arthur was born at 4:05. 216 00:16:24,588 --> 00:16:26,968 Both mother and baby are doing well. 217 00:16:26,969 --> 00:16:28,697 Say congratulations from me. 218 00:16:28,698 --> 00:16:30,537 OK. Mum. Mum! 219 00:16:30,538 --> 00:16:33,218 Catherine says congratulations. 220 00:16:33,219 --> 00:16:34,378 Yeah. 221 00:16:35,458 --> 00:16:37,978 Oh, yeah. No. OK. Of course I'll do that for you. 222 00:16:37,979 --> 00:16:40,978 Yeah. Yeah. Call me back when you can talk. 223 00:16:40,979 --> 00:16:43,737 Yes, Mum, I said I'll do it. Don't worry. OK. 224 00:16:43,738 --> 00:16:47,617 Bye. A little baby at Christmas - it is just perfect. 225 00:16:47,618 --> 00:16:50,127 No? Yeah. 226 00:16:50,128 --> 00:16:51,258 What's wrong? 227 00:16:52,338 --> 00:16:53,587 Nothing. Mum... 228 00:16:53,588 --> 00:16:56,218 My mum was about to make her connecting flight in Paris 229 00:16:56,219 --> 00:16:59,137 when Izzy called her with the news, but they didn't manage to get her 230 00:16:59,138 --> 00:17:02,857 suitcase off in time, so I've got to pick it up here tomorrow morning. 231 00:17:02,858 --> 00:17:06,817 So your mama won't be able to come to visit you this Christmas? 232 00:17:06,818 --> 00:17:10,138 No, she's got to support Izzy and Mike. 233 00:17:12,408 --> 00:17:15,377 But what does that matter? I'm an uncle. 234 00:17:15,378 --> 00:17:19,697 You know, I think a rum might just be in order. 235 00:17:19,698 --> 00:17:21,968 Yeah, let's wet the baby's head. 236 00:17:21,969 --> 00:17:25,228 To little Arthur, my newborn nephew. 237 00:17:25,229 --> 00:17:26,777 To Arthur. 238 00:17:55,018 --> 00:17:57,307 Oh, no. Oh, I'm so sorry. 239 00:17:57,308 --> 00:17:58,687 Are you all right? 240 00:17:58,688 --> 00:18:00,297 Fine. Hardly hurt at all. 241 00:18:00,298 --> 00:18:02,327 Oh, that's not what your face is saying. 242 00:18:02,328 --> 00:18:03,767 I mean, it maybe hurt a little bit. 243 00:18:03,768 --> 00:18:05,307 Oh, no. I'm really sorry. 244 00:18:05,308 --> 00:18:07,337 I totally did not see you. 245 00:18:07,338 --> 00:18:09,747 Is there anything I can do? 246 00:18:09,748 --> 00:18:11,407 Would you like me to rub it for you? 247 00:18:11,408 --> 00:18:12,978 I didn't mean that how it sounded. 248 00:18:12,979 --> 00:18:15,897 I really didn't mean that the way it sounded. You just keep digging that 249 00:18:15,898 --> 00:18:18,697 hole. I'm not improving matters, am I? Not very much, no. 250 00:18:18,698 --> 00:18:21,297 Let me sort your suitcase out while you get in a cab. 251 00:18:21,298 --> 00:18:22,588 Just let me do that for you. 252 00:18:30,588 --> 00:18:32,578 Once again, my apologies. 253 00:18:48,058 --> 00:18:50,467 Whoa, whoa. Sorry. Sorry again. 254 00:18:50,468 --> 00:18:53,099 Really not your day, is it? Apparently not. 255 00:19:09,258 --> 00:19:10,848 Morning, all. 256 00:19:10,849 --> 00:19:13,337 Oh, great work decorating the tree, Darlene. 257 00:19:13,338 --> 00:19:16,978 I thought I'd finish getting the place looking all festive for us. 258 00:19:16,979 --> 00:19:19,777 Also, I got the original Linus Peters case files 259 00:19:19,778 --> 00:19:23,207 out of the archives, and the postmortem's in. 260 00:19:23,208 --> 00:19:24,428 Excellent stuff. 261 00:19:25,538 --> 00:19:28,027 Although she's looking a bit wonky. 262 00:19:28,028 --> 00:19:30,217 Excuse me? The angel. 263 00:19:30,218 --> 00:19:33,617 She's got a definite wonk to the left. 264 00:19:33,618 --> 00:19:36,747 Victim died due to a wound to the thoracic aorta. 265 00:19:36,748 --> 00:19:40,067 Gunshot residue suggests it was fired at point-blank range. 266 00:19:40,068 --> 00:19:42,137 OK, then, how about that? 267 00:19:42,138 --> 00:19:44,827 Oh, well, now she's won king to the right. 268 00:19:44,828 --> 00:19:46,337 What about suspects? 269 00:19:46,338 --> 00:19:48,207 Human ones, not spectral. 270 00:19:48,208 --> 00:19:52,387 So there's an email exchange I found between the victim and a man called 271 00:19:52,388 --> 00:19:55,927 Danny Sheridan, who, it turns out, is a psychic. 272 00:19:55,928 --> 00:19:57,108 Of course he is. 273 00:19:57,109 --> 00:19:59,177 He's British, but lives here on Saint Marie. 274 00:19:59,178 --> 00:20:00,747 Seems to work all over the world. 275 00:20:00,748 --> 00:20:02,308 This is his website. 276 00:20:03,498 --> 00:20:07,027 Let me take you on a journey into the mind. 277 00:20:08,109 --> 00:20:10,467 And what did these emails between him and the victim say? 278 00:20:10,468 --> 00:20:13,187 Nothing much - arranging time to talk on the phone. 279 00:20:13,188 --> 00:20:16,217 But there were mentions of the Linus Peters case. 280 00:20:16,218 --> 00:20:17,677 I'll need to talk to him, then. 281 00:20:17,678 --> 00:20:20,047 I'll get on to that for you, Inspector. Thanks, Darlene. 282 00:20:20,048 --> 00:20:23,257 Plus, going through Jennifer Langan's notes, the only person 283 00:20:23,258 --> 00:20:25,777 she met since she's been here other than the Commissioner 284 00:20:25,778 --> 00:20:27,737 was Marvin Peters. 285 00:20:27,738 --> 00:20:30,897 And Marvin Peters is... Linus's twin brother. 286 00:20:30,898 --> 00:20:33,688 He was there the night Linus went missing. 287 00:20:35,778 --> 00:20:38,737 There's something else you should know about Marvin Peters. 288 00:20:38,738 --> 00:20:42,108 I've just been to the lab, and the gun we found at the crime scene 289 00:20:42,109 --> 00:20:44,098 is registered to Mr Peters. 290 00:20:44,099 --> 00:20:46,568 And his are the only fingerprints on it. 291 00:20:49,028 --> 00:20:50,218 Huh. 292 00:20:53,748 --> 00:20:56,908 Hi. My name is Marvin, and I'm an alcoholic. 293 00:20:59,388 --> 00:21:02,027 It's always tough at this time of year. 294 00:21:02,028 --> 00:21:03,988 You all know why. 295 00:21:03,989 --> 00:21:06,388 What happened weighs heavy on me. 296 00:21:07,618 --> 00:21:11,467 But I know the answer's not found in some bottle. 297 00:21:11,468 --> 00:21:15,298 I've been sober two years, nine months and four days this time. 298 00:21:17,338 --> 00:21:18,928 And that's how it's staying. 299 00:21:24,178 --> 00:21:26,058 You should be proud of yourself. 300 00:21:34,738 --> 00:21:36,387 How well do you knew Marvin, sir? 301 00:21:36,388 --> 00:21:40,137 We've stayed in touch on and off over the years. 302 00:21:40,138 --> 00:21:43,937 Marvin lost his way for a while, turned to alcohol, but he got 303 00:21:43,938 --> 00:21:45,757 himself straightened out. 304 00:21:45,758 --> 00:21:47,697 That is Rakesha Lorde. 305 00:21:47,698 --> 00:21:51,647 They met at AA. She's his sponsor and friend. 306 00:21:51,648 --> 00:21:54,657 They've become quite dependent on each other over time. 307 00:21:54,658 --> 00:21:56,859 Commissioner. Marvin. 308 00:21:59,109 --> 00:22:01,548 This is DI Parker, DS Thomas. 309 00:22:02,778 --> 00:22:06,747 It's been a few years, but I can't say I'm surprised to see you. 310 00:22:06,748 --> 00:22:08,918 Is this about Jennifer Langan? 311 00:22:11,228 --> 00:22:14,817 Whatever you have to say, I want Kesha there with me. 312 00:22:14,818 --> 00:22:16,748 Why don't we all sit down? 313 00:22:26,538 --> 00:22:30,287 It was only yesterday Jennifer was sat right there where you are. 314 00:22:30,288 --> 00:22:32,017 For her podcast, right? 315 00:22:32,018 --> 00:22:34,017 She wanted to speak to you about your brother? 316 00:22:34,018 --> 00:22:36,067 Not that Marvin had much to say. 317 00:22:36,068 --> 00:22:38,147 You didn't want to talk about it? 318 00:22:38,148 --> 00:22:43,057 I was keen to help, but I was only nine when Linus disappeared. 319 00:22:43,058 --> 00:22:44,267 It was so long ago. 320 00:22:44,268 --> 00:22:48,297 So you didn't have an issue with Jennifer Langan looking 321 00:22:48,298 --> 00:22:49,777 into your brother's case? 322 00:22:49,778 --> 00:22:51,287 Of course not. 323 00:22:51,288 --> 00:22:54,827 Not if I might finally find out what happened to Linus. 324 00:22:54,828 --> 00:22:59,707 Marvin, there was a gun found beside Ms Langan's body. 325 00:22:59,708 --> 00:23:01,188 It's registered to you. 326 00:23:02,368 --> 00:23:05,917 What? And it only has one set of fingerprints on it. 327 00:23:05,918 --> 00:23:07,297 Yours. 328 00:23:07,298 --> 00:23:10,648 No, it can't be. It can't be mine, mine is right here inside. 329 00:23:12,258 --> 00:23:14,307 He didn't do this. 330 00:23:14,308 --> 00:23:15,757 You know that, right? 331 00:23:15,758 --> 00:23:17,989 We're just doing due process. 332 00:23:25,938 --> 00:23:27,417 Somebody must have taken it. 333 00:23:27,418 --> 00:23:29,617 Have there been any signs of a break-in? No. 334 00:23:29,618 --> 00:23:31,267 Who else knew you kept the gun here? 335 00:23:31,268 --> 00:23:33,818 No-one. Only me and Kesha. 336 00:23:35,418 --> 00:23:40,108 You need to understand, it wasn't me or Marvin who shot that woman. 337 00:23:40,109 --> 00:23:43,647 It's like he said, Jennifer Langan was helping him. 338 00:23:43,648 --> 00:23:46,148 That don't give either of us a motive. 339 00:23:49,378 --> 00:23:52,297 What were your movements last night, both of you? 340 00:23:52,298 --> 00:23:54,387 Played some cards after dinner. 341 00:23:54,388 --> 00:23:56,777 Yes! Your luck changed. 342 00:23:56,778 --> 00:23:58,697 I went to bed around half 11. 343 00:23:58,698 --> 00:24:01,187 Goodnight. Do you want another game? 344 00:24:01,188 --> 00:24:03,897 I tidied up a bit, did the dishes. 345 00:24:03,898 --> 00:24:06,657 I was still here at 12. 346 00:24:06,658 --> 00:24:09,257 Do you know what time this happened? 347 00:24:09,258 --> 00:24:10,698 Just after midnight. 348 00:24:11,698 --> 00:24:13,508 Well, there you go, then. 349 00:24:24,898 --> 00:24:28,577 You should have told them what's happening here with Linus. 350 00:24:28,578 --> 00:24:30,708 They won't believe you, Marvin. 351 00:24:40,348 --> 00:24:43,267 This is now the third message I've left since this morning. 352 00:24:43,268 --> 00:24:46,377 I'm starting to take this personally, Mr Sheridan. 353 00:24:46,378 --> 00:24:47,918 Please call me back. 354 00:24:51,778 --> 00:24:53,738 Is that the psychic dude? 355 00:24:53,739 --> 00:24:55,697 Doing a good job ignoring me. 356 00:24:55,698 --> 00:24:57,917 Of course. 357 00:24:57,918 --> 00:25:03,377 You know, there is a much easier way to get a hold of him. 358 00:25:03,378 --> 00:25:05,307 How? 359 00:25:07,378 --> 00:25:08,578 Mr Sheridan. 360 00:25:10,739 --> 00:25:12,188 Can you hear me? 361 00:25:13,198 --> 00:25:14,657 Yeah, that's right. 362 00:25:14,658 --> 00:25:18,427 Darlene will kick your butt if you don't pick up the phone 363 00:25:18,428 --> 00:25:20,457 and call her back. 364 00:25:20,458 --> 00:25:22,307 What? I said... 365 00:25:22,308 --> 00:25:24,667 We should do background checks on both Marvin Peters 366 00:25:24,668 --> 00:25:27,707 and Rakesha Lorde, see if there's something they're not telling us. 367 00:25:27,708 --> 00:25:29,427 What's going on here? 368 00:25:29,428 --> 00:25:31,427 Any news? 369 00:25:31,428 --> 00:25:34,777 Actually, I have something rather tasty for you, Inspector. 370 00:25:34,778 --> 00:25:37,017 I heard back from Sharonda. 371 00:25:37,018 --> 00:25:39,667 She's my hairdresser's auntie's neighbour. 372 00:25:39,668 --> 00:25:41,187 Wait. Who? 373 00:25:41,188 --> 00:25:43,587 Sharonda works at the hotel the victim was staying in. 374 00:25:43,588 --> 00:25:45,507 Darlene thought she might know something. 375 00:25:45,508 --> 00:25:47,557 Oh, that makes more sense. Go on. 376 00:25:47,558 --> 00:25:50,827 Sharonda worked late the night of the murder. As she was getting 377 00:25:50,828 --> 00:25:54,637 into her car at about a quarter to midnight, 378 00:25:54,638 --> 00:25:58,067 she said she saw a man approach Jennifer Langan. 379 00:25:58,068 --> 00:26:01,507 Must have been when Miss Langan was just leaving for the swamp. 380 00:26:01,508 --> 00:26:04,577 I mean, it was a bit too dark to see much. 381 00:26:04,578 --> 00:26:08,587 But she said he looked local with scruffy clothes. 382 00:26:08,588 --> 00:26:11,297 There is a man on our board who fits that description. 383 00:26:11,298 --> 00:26:12,868 I put the call in to the hotel. 384 00:26:12,869 --> 00:26:14,557 They're sorting out CCTV. 385 00:26:14,558 --> 00:26:17,227 OK. Good. Anything else? 386 00:26:17,228 --> 00:26:18,377 No. 387 00:26:18,378 --> 00:26:20,778 Actually, there is one more thing, sir. 388 00:26:22,778 --> 00:26:25,347 Your mum phoned and left a message. 389 00:26:25,348 --> 00:26:28,917 Oh? Says, " Do not forget to take the sprouts and parsnips 390 00:26:28,918 --> 00:26:31,908 "out of the suitcase before they go mouldy." 391 00:26:33,278 --> 00:26:35,347 OK, good. 392 00:26:35,348 --> 00:26:37,068 Well, thank you, Mother. 393 00:26:49,378 --> 00:26:54,627 So, Sophie, breakfast is included and served there at the bar. 394 00:26:54,628 --> 00:26:58,227 Lunch and dinner is available if you want it. 395 00:26:58,228 --> 00:27:00,858 Anything you need to know about the island, 396 00:27:00,859 --> 00:27:02,947 just come and ask me. 397 00:27:02,948 --> 00:27:05,538 Thanks, Catherine. I'll show you to your room. 398 00:27:25,348 --> 00:27:26,668 What the...? 399 00:28:05,308 --> 00:28:08,147 Who knew you had such a beautiful voice, Marlon? 400 00:28:08,148 --> 00:28:10,077 Sorry, Sarge. 401 00:28:10,078 --> 00:28:11,797 I didn't see you there. 402 00:28:11,798 --> 00:28:14,177 Well, it's my little sister, Joycelyn. 403 00:28:14,178 --> 00:28:15,458 Say hi to DS Thomas. 404 00:28:16,938 --> 00:28:19,577 Hi. Hey, Joycelyn. 405 00:28:19,578 --> 00:28:20,988 Hey. 406 00:28:20,989 --> 00:28:23,338 I'll call you in a minute, all right? OK. 407 00:28:25,028 --> 00:28:28,717 I promised to help her practise for the carol service before bedtime. 408 00:28:28,718 --> 00:28:30,098 She got the solo. 409 00:28:31,578 --> 00:28:34,518 But we was working late on a murder case, you know? 410 00:28:35,739 --> 00:28:37,897 I'll get back to it. 411 00:28:37,898 --> 00:28:42,027 Marlon, when I was her age, I had a solo at church myself, 412 00:28:42,028 --> 00:28:44,868 and it was scary. 413 00:28:44,869 --> 00:28:46,668 I mean, big -time scary. 414 00:28:47,989 --> 00:28:51,898 So I reckon if Joycelyn needs her big brother now, then... 415 00:28:53,098 --> 00:28:54,578 we've got it covered. 416 00:28:56,148 --> 00:28:57,268 Marlon. 417 00:28:58,668 --> 00:29:00,787 You really do have a beautiful voice. 418 00:29:00,788 --> 00:29:02,537 All right. Go. It's true. 419 00:29:02,538 --> 00:29:03,788 Thank you, Naomi. 420 00:29:08,018 --> 00:29:09,947 Night, sir. Night, Sarge. 421 00:29:09,948 --> 00:29:11,258 Night, Marlon. 422 00:29:15,228 --> 00:29:17,947 So, what's going on over here? 423 00:29:17,948 --> 00:29:21,587 There's one thing I noticed - back when the swamp was searched in '77, 424 00:29:21,588 --> 00:29:23,017 there was no imaging done. 425 00:29:23,018 --> 00:29:24,618 They didn't have the technology. 426 00:29:24,619 --> 00:29:26,257 You want to do a sweep of the swamp? 427 00:29:26,258 --> 00:29:29,357 I did a course a couple of years ago with a team over in Jamaica 428 00:29:29,358 --> 00:29:32,667 and, using their infrared kit, 429 00:29:32,668 --> 00:29:35,437 we could finally confirm what happened to Linus Peters. 430 00:29:35,438 --> 00:29:37,258 Let's do it. Let's get them in. 431 00:29:41,948 --> 00:29:44,307 Marvin and Linus were identical twins? 432 00:29:44,308 --> 00:29:46,227 Must have torn his heart out. 433 00:29:46,228 --> 00:29:48,717 Losing his brother like that. 434 00:29:48,718 --> 00:29:50,707 Yeah, it must have. 435 00:29:50,708 --> 00:29:51,978 Poor kid. 436 00:30:21,879 --> 00:30:23,068 Hello? 437 00:30:28,078 --> 00:30:29,258 What the...? 438 00:31:08,158 --> 00:31:09,518 Linus. 439 00:32:01,658 --> 00:32:05,237 Good morning and welcome back to Saint Marie Live. 440 00:32:05,238 --> 00:32:09,307 I am joined now by Danny Sheridan, who is a professional psychic, 441 00:32:09,308 --> 00:32:12,117 currently living right here on Saint Marie. 442 00:32:12,118 --> 00:32:14,467 Good morning, Danny. Morning, Alicia. 443 00:32:14,468 --> 00:32:18,437 Now you're here today to talk to us about Jennifer Langan, the crime 444 00:32:18,438 --> 00:32:20,707 writer who was found dead the day before yesterday. 445 00:32:20,708 --> 00:32:21,907 Yes. 446 00:32:21,908 --> 00:32:25,037 A few months back, Jennifer announced she was looking 447 00:32:25,038 --> 00:32:26,947 into the Linus Peters case. 448 00:32:26,948 --> 00:32:30,917 So I reached out to her, said I could help. 449 00:32:30,918 --> 00:32:32,878 Help in what way? 450 00:32:32,879 --> 00:32:37,667 Around the same time, I found myself receiving a 451 00:32:37,668 --> 00:32:39,628 spiritual energy from Linus. 452 00:32:39,629 --> 00:32:43,677 There's something I believe he's trying to pass on to me. 453 00:32:43,678 --> 00:32:46,618 Because am I right in thinking the police never fully 454 00:32:46,619 --> 00:32:49,628 solved that case? Yes, that's right. 455 00:32:49,629 --> 00:32:55,117 And having now done some digging into the events of 1977, my instinct 456 00:32:55,118 --> 00:32:59,507 is that they made a real hash of the whole investigation, 457 00:32:59,508 --> 00:33:04,158 which makes me wonder, that's why Linus is trying to make contact. 458 00:33:05,808 --> 00:33:08,157 Because he's not at peace. 459 00:33:08,158 --> 00:33:10,749 There's something he wants putting right. 460 00:33:12,258 --> 00:33:14,548 Ghosts don't exist, Mr Sheridan. 461 00:33:36,068 --> 00:33:38,157 No, Mum, seriously. 462 00:33:38,158 --> 00:33:40,527 There is no sign of those sprouts. 463 00:33:40,528 --> 00:33:43,027 No, no, nor the parsnips. Nothing. 464 00:33:43,028 --> 00:33:44,307 It's just clothes. 465 00:33:44,308 --> 00:33:46,267 Are you sure you packed them? 466 00:33:46,268 --> 00:33:48,628 Hold on. 467 00:33:48,629 --> 00:33:51,547 Mum, I'm getting another call, I'll call you back. 468 00:33:51,548 --> 00:33:52,778 Commissioner. 469 00:33:55,518 --> 00:33:56,707 Everything all right? 470 00:33:56,708 --> 00:34:01,307 I will not tolerate some so-called psychic publicly smearing 471 00:34:01,308 --> 00:34:03,397 the reputation of this police force. 472 00:34:03,398 --> 00:34:04,508 Yes, sir. 473 00:34:06,338 --> 00:34:08,697 From what Miss Curtis tells me, 474 00:34:08,698 --> 00:34:11,988 you were already aware of this man's association with the victim. 475 00:34:13,308 --> 00:34:14,837 Yeah, we were, sir. 476 00:34:14,838 --> 00:34:18,707 It's like I said, Commissioner, Mr Sheridan was not taking my calls 477 00:34:18,708 --> 00:34:20,237 or returning my messages. 478 00:34:20,238 --> 00:34:21,988 That is not good enough. 479 00:34:24,108 --> 00:34:26,557 Danny Sheridan's connection to the victim makes him 480 00:34:26,558 --> 00:34:28,248 both witness and suspect. 481 00:34:29,468 --> 00:34:31,988 He has questions he needs to come and answer. 482 00:34:34,188 --> 00:34:36,878 Mr Sheridan not in, I take it? 483 00:34:36,879 --> 00:34:38,418 His carts in the drive. 484 00:34:40,148 --> 00:34:41,668 See? Uh-huh. 485 00:34:50,428 --> 00:34:52,107 Mr Sheridan. 486 00:34:52,108 --> 00:34:55,237 Mr Sheridan, if you are in there, will you please answer! 487 00:34:55,238 --> 00:34:58,108 It's the police. It's very important we talk to you. 488 00:35:07,518 --> 00:35:11,057 Why don't I stay here until he turns up? 489 00:35:11,058 --> 00:35:12,957 Let me see if I can put this right. 490 00:35:12,958 --> 00:35:15,629 Sounds like a good plan. Very well. 491 00:35:21,188 --> 00:35:24,268 Well, someone's a grumpy goat this morning, aren't they? 492 00:35:37,948 --> 00:35:39,318 Linus. 493 00:35:42,358 --> 00:35:43,678 Linus. 494 00:35:45,278 --> 00:35:46,428 Linus. 495 00:35:53,118 --> 00:35:54,918 Sarge, I've got something. 496 00:36:17,639 --> 00:36:20,117 They think Linus isn't coming back. 497 00:36:20,118 --> 00:36:22,957 It's kind of looking that way. 498 00:36:22,958 --> 00:36:25,397 But you said you'd find him. 499 00:36:25,398 --> 00:36:26,678 I'm sorry. 500 00:37:05,918 --> 00:37:08,477 Oh. Hi, can I help...? 501 00:37:08,478 --> 00:37:11,547 Wait a minute. You're the person I... Nearly crashed your Jeep into? 502 00:37:11,548 --> 00:37:12,797 Yeah. 503 00:37:12,798 --> 00:37:13,838 Yeah. 504 00:37:15,148 --> 00:37:16,597 What are you doing here? 505 00:37:16,598 --> 00:37:17,967 This suitcase isn't mine. 506 00:37:17,968 --> 00:37:19,758 I think it's your mum's. 507 00:37:19,759 --> 00:37:21,157 You put the wrong one in the boot. 508 00:37:21,158 --> 00:37:23,117 Oh, yeah. No, I'm so sorry. 509 00:37:23,118 --> 00:37:24,998 The... Yeah. 510 00:37:26,318 --> 00:37:29,407 Hey, do you want to come inside and...? I've got the other suitcase 511 00:37:29,408 --> 00:37:30,828 here, if you... Yeah. 512 00:37:31,958 --> 00:37:33,118 No... 513 00:37:34,828 --> 00:37:38,077 Well, at least we knew where my sprouts have got to. 514 00:37:38,078 --> 00:37:41,787 Actually, that's how I found you. As soon as I mentioned Brussels sprouts 515 00:37:41,788 --> 00:37:45,267 Catherine said straight away, "This must be Neville Parker's doing." 516 00:37:45,268 --> 00:37:49,237 Oh, you knew Catherine? I'm here on holiday, so I'm renting her 517 00:37:49,238 --> 00:37:50,837 guest room for a few weeks. 518 00:37:50,838 --> 00:37:52,347 Oh. There you go. 519 00:37:52,348 --> 00:37:54,877 Thanks. Finally I can put some clean clothes on. 520 00:37:54,878 --> 00:37:56,508 I'm wearing the same ones I arrived in. 521 00:37:56,509 --> 00:37:58,639 I was wondering what the smell was. 522 00:37:59,868 --> 00:38:02,118 That's only a joke. I didn't... 523 00:38:03,068 --> 00:38:04,278 You smell great. 524 00:38:06,509 --> 00:38:09,357 Well, I 'll, uh... I'll let you get on with your work. 525 00:38:09,358 --> 00:38:11,947 Yeah. I'm Sophie, by the way. 526 00:38:11,948 --> 00:38:14,277 Neville. Yeah, I know. 527 00:38:14,278 --> 00:38:15,588 Oh, yeah. The... 528 00:38:16,629 --> 00:38:17,917 Well, nice to meet you. 529 00:38:17,918 --> 00:38:20,677 I'm sorry for ruining the start of your holiday. 530 00:38:20,678 --> 00:38:22,707 It's all an adventure, isn't it? 531 00:38:22,708 --> 00:38:24,427 Yeah. 532 00:38:24,428 --> 00:38:25,718 All right, well... 533 00:38:31,998 --> 00:38:34,708 Right, uh, any news? 534 00:38:35,788 --> 00:38:36,997 Yes. 535 00:38:36,998 --> 00:38:40,397 So this is the footage from the security camera at the north end 536 00:38:40,398 --> 00:38:43,677 of the hotel car park the night Jennifer Langan was murdered. 537 00:38:43,678 --> 00:38:46,867 Time code shows 14 minutes to midnight. 538 00:38:46,868 --> 00:38:48,567 He's getting very angry, isn't he? 539 00:38:48,568 --> 00:38:50,758 And it is not Marvin Peters. 540 00:38:50,759 --> 00:38:54,557 As you can see, he leaves moments after, drives in the same direction. 541 00:38:54,558 --> 00:38:57,347 Miss Langan was shot just 15 minutes after this. 542 00:38:57,348 --> 00:38:59,147 Which makes him our prime suspect, right? 543 00:38:59,148 --> 00:39:02,157 We zoomed in and got a screen grab. And I remembered seeing his photo 544 00:39:02,158 --> 00:39:04,638 while I was working through the Linus Peters case files. 545 00:39:04,639 --> 00:39:06,677 His name is Rodell Weekes. 546 00:39:06,678 --> 00:39:09,917 He was a person of interest briefly when Linus first went missing. 547 00:39:09,918 --> 00:39:11,117 On what grounds? 548 00:39:11,118 --> 00:39:15,047 Rodell worked as a mechanic for Linus and Marvin's dad's garage. 549 00:39:15,048 --> 00:39:18,468 He was laid off by the dad that same Christmas Eve, 1977. 550 00:39:20,158 --> 00:39:21,588 Here, see? 551 00:39:22,668 --> 00:39:25,227 He was heard bad - mouthing the dad that same evening. 552 00:39:25,228 --> 00:39:27,997 Well, it's been a few years, but it's definitely the same guy. 553 00:39:27,998 --> 00:39:31,267 And just 15 minutes before Jennifer Langan was murdered, 554 00:39:31,268 --> 00:39:33,398 this man was seen harassing her. 555 00:39:34,478 --> 00:39:35,519 Huh. 556 00:39:51,509 --> 00:39:54,197 I was just getting some wrapping done while they're playing 557 00:39:54,198 --> 00:39:57,357 in the pool. Excuse the mess. 558 00:39:57,358 --> 00:40:00,077 Your grandchildren? No, they're my own. 559 00:40:00,078 --> 00:40:02,037 I settled down late in life. 560 00:40:02,038 --> 00:40:04,997 But it works. They keep me young. 561 00:40:04,998 --> 00:40:07,287 So how can I help you both? 562 00:40:07,288 --> 00:40:10,077 A woman called Jennifer Langan was murdered two days ago. 563 00:40:10,078 --> 00:40:11,947 I assume you've seen the news. 564 00:40:11,948 --> 00:40:15,508 I... I did, yes. 565 00:40:15,509 --> 00:40:16,718 Tragic. 566 00:40:21,668 --> 00:40:24,297 Look, I won't deny she and I spoke. 567 00:40:24,298 --> 00:40:26,198 Doesn't mean I killed her. 568 00:40:27,588 --> 00:40:30,997 You didn't just speak, though, did you, Mr Weekes? 569 00:40:30,998 --> 00:40:33,557 Security camera footage clearly shows that you 570 00:40:33,558 --> 00:40:34,927 became angry with her. 571 00:40:34,928 --> 00:40:37,148 It was nothing, really. It was... 572 00:40:38,478 --> 00:40:43,837 Look, I heard what she was doing, digging up the Linus Peters story, 573 00:40:43,838 --> 00:40:46,717 and I wanted to know. Know what? 574 00:40:46,718 --> 00:40:49,758 Exactly what she was going to say about me, 575 00:40:49,759 --> 00:40:52,197 what dirt she was going to fling. 576 00:40:52,198 --> 00:40:56,037 When that boy went missing and I was questioned, 577 00:40:56,038 --> 00:40:59,437 my whole life was turned upside down. 578 00:40:59,438 --> 00:41:01,768 In what way? Friends ignored me. 579 00:41:01,769 --> 00:41:04,077 Shops refused to serve me. 580 00:41:04,078 --> 00:41:07,707 Everywhere I went, people whispering behind my back. 581 00:41:07,708 --> 00:41:11,357 "That's him. That's the one who had it in for the Peters boy." 582 00:41:11,358 --> 00:41:15,077 But you were discounted from the investigation almost immediately. 583 00:41:15,078 --> 00:41:17,127 Once people have made up their mind, 584 00:41:17,128 --> 00:41:19,078 they seldom change it back. 585 00:41:21,509 --> 00:41:26,677 It took me so long to build my life back up. 586 00:41:26,678 --> 00:41:29,877 I couldn't bear having my name dragged through the mud 587 00:41:29,878 --> 00:41:31,947 all over again. 588 00:41:31,948 --> 00:41:34,518 That's why I went and spoke with her. 589 00:41:34,519 --> 00:41:37,557 But I swear, it wasn't me 590 00:41:37,558 --> 00:41:40,838 went down that swamp and shot Jennifer Langan. 591 00:41:50,158 --> 00:41:52,287 His alibi checks out. 592 00:41:52,288 --> 00:41:56,357 His wife swears blind Rodell was with her at midnight. 593 00:41:56,358 --> 00:41:59,127 So the only suspect we can still definitively place at the crime 594 00:41:59,128 --> 00:42:02,357 scene when Jennifer Langan was shot at midnight two nights ago... 595 00:42:02,358 --> 00:42:04,748 Is... Do you want to speak with me, Linus? 596 00:42:05,998 --> 00:42:07,238 It's me, Linus. 597 00:42:08,519 --> 00:42:10,519 The ghost of a nine-year-old boy. 598 00:42:34,588 --> 00:42:38,877 So this was just left lying there on the floor outside your bedroom? 599 00:42:38,878 --> 00:42:42,667 So someone must have put it there. No, I lock up every night. 600 00:42:42,668 --> 00:42:44,667 I would know if someone was creeping around. 601 00:42:44,668 --> 00:42:46,317 What about Rakesha? 602 00:42:46,318 --> 00:42:48,508 You told us she has a set of keys. 603 00:42:48,509 --> 00:42:51,027 It's not her. She wouldn't do this. 604 00:42:51,028 --> 00:42:53,667 She's as confused by this as I am. 605 00:42:53,668 --> 00:42:56,438 And this is not the only one. It's happened to me before. 606 00:43:08,918 --> 00:43:10,837 And these other notes. 607 00:43:10,838 --> 00:43:12,797 When did they appear? 608 00:43:12,798 --> 00:43:15,648 Every now and then, over the years. 609 00:43:15,649 --> 00:43:18,207 Christmas is the most common time it happens. 610 00:43:18,208 --> 00:43:19,358 What the...? 611 00:43:21,668 --> 00:43:23,278 Just pretend I'm not here, sir. 612 00:43:24,478 --> 00:43:26,148 You all think I'm making this up. 613 00:43:27,208 --> 00:43:29,108 No. No, I don't. 614 00:43:30,288 --> 00:43:33,007 But I do question the notion that they were left there 615 00:43:33,008 --> 00:43:35,317 by some supernatural entity. 616 00:43:35,318 --> 00:43:37,157 Then how do you explain it? 617 00:43:37,158 --> 00:43:39,727 I can't, but I would like to try and get to the bottom 618 00:43:39,728 --> 00:43:41,717 of what's going on. How? 619 00:43:41,718 --> 00:43:45,437 Well, with your permission, we'll come to your home tonight, 620 00:43:45,438 --> 00:43:47,518 monitor the place while you're sleeping, 621 00:43:47,519 --> 00:43:49,998 see if we can find out what's happening. I'm sorry. 622 00:43:51,318 --> 00:43:53,077 Did you just say you want us to spend the night 623 00:43:53,078 --> 00:43:54,927 in a haunted house? 624 00:43:54,928 --> 00:43:58,038 That's not exactly how I would phrase it, but in essence, yeah. 625 00:43:59,088 --> 00:44:00,558 That's such a bad idea. 626 00:44:14,468 --> 00:44:16,398 DS Thomas to DI Parker. 627 00:44:16,399 --> 00:44:18,157 Camera one is in position. 628 00:44:18,158 --> 00:44:20,797 Received. Camera one feed is now live. 629 00:44:20,798 --> 00:44:22,557 Heading round to the back of the house now. 630 00:44:22,558 --> 00:44:25,747 We'll let you know when camera two is live. Copy that. 631 00:44:25,748 --> 00:44:27,747 Marlon, are you ready and in position? 632 00:44:27,748 --> 00:44:28,948 I'm here, sir. 633 00:44:30,639 --> 00:44:32,237 Inside the house... 634 00:44:35,438 --> 00:44:37,587 with the ghost. And where's Marvin? 635 00:44:37,588 --> 00:44:38,838 He's... 636 00:44:45,198 --> 00:44:46,557 He's gone to bed. 637 00:44:46,558 --> 00:44:51,357 All the doors are locked and bolted. 638 00:44:51,358 --> 00:44:53,287 OK, you can turn the lights off now. 639 00:44:53,288 --> 00:44:54,827 I have to do this in the dark?! 640 00:44:54,828 --> 00:44:57,398 Conditions have to be exactly the same as they were when Marvin 641 00:44:57,399 --> 00:44:59,588 received the notes previously. 642 00:45:04,728 --> 00:45:07,287 Just saying it one more time, in case you didn't hear. 643 00:45:07,288 --> 00:45:10,399 Sir, I'm really, really not happy right now. 644 00:45:11,958 --> 00:45:14,367 Seriously, Marlon, you have nothing to be scared of. 645 00:45:14,368 --> 00:45:16,317 There is no such thing as ghosts. 646 00:45:16,318 --> 00:45:18,277 Inspector, open the door, 647 00:45:18,278 --> 00:45:19,398 I'm getting soaked. 648 00:45:19,399 --> 00:45:20,958 Thank God it's you, Naomi. 649 00:45:22,878 --> 00:45:25,008 Everything all right there, sir? 650 00:45:26,288 --> 00:45:28,399 Camera three is in position, sir. 651 00:45:30,878 --> 00:45:34,188 Sir, you know you just screamed like a baby, right? 652 00:45:36,318 --> 00:45:38,728 Copy that. 653 00:45:44,688 --> 00:45:47,238 I know you're in there, Mr Sheridan. 654 00:45:49,038 --> 00:45:51,078 You can't hide away forever. 655 00:45:54,758 --> 00:45:58,438 Well, looky here. If it isn't Mr Sneaky Pants himself. 656 00:46:09,288 --> 00:46:11,607 What's your problem, woman? 657 00:46:11,608 --> 00:46:14,648 Mr Sheridan, I know you've been trying to avoid me, 658 00:46:14,649 --> 00:46:16,317 and it's got to stop. 659 00:46:16,318 --> 00:46:18,037 It's the police you're dealing with. 660 00:46:18,038 --> 00:46:21,727 I'm sorry, but you don't look much like a police officer 661 00:46:21,728 --> 00:46:23,827 to me, sweetheart. 662 00:46:23,828 --> 00:46:26,547 I work for the local force in a civilian capacity. 663 00:46:26,548 --> 00:46:27,877 Right. 664 00:46:27,878 --> 00:46:32,957 So you don't have any actual legal power of jurisdiction, then? 665 00:46:32,958 --> 00:46:34,878 Not as such, no. 666 00:46:36,038 --> 00:46:39,398 You knew, I'm getting a sense this is new to you. 667 00:46:39,399 --> 00:46:40,658 Am I right? 668 00:46:40,659 --> 00:46:44,667 This job, it's a... it's a change you've had recently in your life. 669 00:46:44,668 --> 00:46:48,117 Don't you dare try and use your... your special mind powers 670 00:46:48,118 --> 00:46:49,477 on me, Mr Sheridan. 671 00:46:49,478 --> 00:46:52,317 Oh, I'm not, love. It's just obvious. 672 00:46:52,318 --> 00:46:54,727 You're no good at it. 673 00:46:54,728 --> 00:46:56,328 You have a good night now. 674 00:46:57,558 --> 00:46:58,958 Mr Sheridan... 675 00:46:59,958 --> 00:47:01,367 Stop! 676 00:47:01,368 --> 00:47:03,008 Mr Sheridan! 677 00:47:19,758 --> 00:47:21,767 Sir! What happened?! 678 00:47:21,768 --> 00:47:23,877 I just didn't want you falling asleep and missing 679 00:47:23,878 --> 00:47:25,318 all the action, sir. 680 00:47:26,399 --> 00:47:27,728 Thank you, DS Thomas. 681 00:47:29,808 --> 00:47:33,237 So I've got something of interest. Oh, yeah? 682 00:47:33,238 --> 00:47:35,637 Been going through Jennifer Langan's notes. 683 00:47:35,638 --> 00:47:38,877 Turns out her interest in the Linus Peters case 684 00:47:38,878 --> 00:47:42,547 came about because her father was connected to it back in 1977. 685 00:47:42,548 --> 00:47:43,677 Really? Yeah. 686 00:47:43,678 --> 00:47:47,087 He worked as a consular here on Saint Marie, and when Linus 687 00:47:47,088 --> 00:47:50,007 went missing, he helped out with the search. 688 00:47:50,008 --> 00:47:54,368 She says the consulate gifted him a hip flask as a thank you. 689 00:47:55,608 --> 00:47:59,278 Apparently, there's an inscription on it of some sort. 690 00:47:59,279 --> 00:48:04,107 Thing is, Jennifer says she still carries it with her to this day. 691 00:48:04,108 --> 00:48:06,487 But it wasn't at the hotel or the crime scene. 692 00:48:06,488 --> 00:48:07,638 No, it wasn't. 693 00:48:09,118 --> 00:48:10,888 Huh. That is odd. 694 00:48:15,078 --> 00:48:16,737 You knew what, Naomi? 695 00:48:16,738 --> 00:48:19,478 I think our alleged ghost is a no-show. 696 00:48:50,399 --> 00:48:52,728 This officially just got spooky. 697 00:49:01,838 --> 00:49:02,988 Inspector? 698 00:49:04,178 --> 00:49:06,757 Got a paranormal occurrence in here. 699 00:49:06,758 --> 00:49:09,557 There is music playing in the other room. 700 00:49:09,558 --> 00:49:13,447 Someone must have turned the stereo on, Marlon. Go and have a look. 701 00:49:13,448 --> 00:49:15,808 I knew you were going to say that. 702 00:49:37,638 --> 00:49:40,677 There's no-one by the record player, sir. 703 00:49:40,678 --> 00:49:42,837 It's just playing on its own. 704 00:49:42,838 --> 00:49:44,328 Keep looking around. 705 00:49:54,628 --> 00:49:55,978 Oh, man, what the...? 706 00:49:59,608 --> 00:50:00,768 Is someone there? 707 00:50:05,128 --> 00:50:06,318 Marvin? 708 00:50:09,088 --> 00:50:10,487 Did you do this? 709 00:50:10,488 --> 00:50:11,557 No. 710 00:50:11,558 --> 00:50:13,338 It was me. Linus. 711 00:50:15,248 --> 00:50:16,399 Sir. 712 00:50:17,608 --> 00:50:20,478 I think Marvin's been possessed by the ghost. 713 00:50:35,529 --> 00:50:37,967 I've never actually come across it before, myself, sir. 714 00:50:37,968 --> 00:50:40,888 But when Marlon called us into that room... 715 00:50:43,248 --> 00:50:46,247 He's saying he's Linus, sir. Aren't you? 716 00:50:46,248 --> 00:50:50,327 When I saw Marvin behaving so differently, childlike, 717 00:50:50,328 --> 00:50:52,357 I had a suspicion what we were dealing with. 718 00:50:52,358 --> 00:50:54,807 Dissociative identity disorder. 719 00:50:54,808 --> 00:50:57,687 What they used to call multiple personality disorder. 720 00:50:57,688 --> 00:51:01,528 I spoke briefly with the consultant and she said these things usually 721 00:51:01,529 --> 00:51:04,278 have their roots in a traumatic childhood event. 722 00:51:04,279 --> 00:51:07,327 When Marvin lost his brother. Mm-hmm. 723 00:51:07,328 --> 00:51:10,077 Or simply his personality split into two. 724 00:51:10,078 --> 00:51:11,717 While Marvin was left heartbroken, 725 00:51:11,718 --> 00:51:14,977 part of him retreated into that alter ego of his brother Linus, 726 00:51:14,978 --> 00:51:17,887 where he'd be safe from having to confront that tragedy. 727 00:51:17,888 --> 00:51:21,967 And he's been unaware this has been happening ever since? 728 00:51:21,968 --> 00:51:24,787 Well, who knows what triggers these dissociative episodes? 729 00:51:24,788 --> 00:51:27,607 But from Marvin's point of view, it's possible he had no idea 730 00:51:27,608 --> 00:51:29,237 what was going on. 731 00:51:29,238 --> 00:51:33,057 Just a sense of time being lost whenever he became Linus. 732 00:51:33,058 --> 00:51:36,717 And the written notes? According to Dr Vincent, 733 00:51:36,718 --> 00:51:39,207 it's not uncommon for alters to write notes 734 00:51:39,208 --> 00:51:41,077 and leave them for their hosts. 735 00:51:41,078 --> 00:51:46,327 So it was Marvin's voice as his alter, Linus, 736 00:51:46,328 --> 00:51:49,557 we heard on the recording when Jennifer Langan was shot. 737 00:51:49,558 --> 00:51:53,967 Mm-hmm. We asked him. We asked Linus if it was him who fired the gun 738 00:51:53,968 --> 00:51:55,077 and killed the victim. 739 00:51:55,078 --> 00:51:56,798 It was you who shot Miss Langan? 740 00:51:57,918 --> 00:51:59,637 Is that really you? 741 00:51:59,638 --> 00:52:01,289 It's me - Linus. 742 00:52:07,438 --> 00:52:08,648 But why? 743 00:52:09,718 --> 00:52:13,917 Why would Marvin, as his nine-year-old alter, 744 00:52:13,918 --> 00:52:16,538 why would he want to kill Jennifer Langan? 745 00:52:16,539 --> 00:52:17,917 That we don't yet knew, sir. 746 00:52:17,918 --> 00:52:20,997 But they want to keep Marvin here for observation. 747 00:52:20,998 --> 00:52:24,127 If they have a chance to talk to Linus again, then we may yet 748 00:52:24,128 --> 00:52:25,438 get an answer. 749 00:52:50,708 --> 00:52:53,037 Darlene, how are you getting on with Danny Sheridan? 750 00:52:53,038 --> 00:52:54,567 Not good, sir. 751 00:52:54,568 --> 00:52:56,887 He fled off in that flashy car of his. 752 00:52:56,888 --> 00:52:59,927 I've been sat outside his villa all night and day, 753 00:52:59,928 --> 00:53:01,687 waiting for him to return. 754 00:53:01,688 --> 00:53:04,207 And before you say anything, Commissioner, 755 00:53:04,208 --> 00:53:06,408 it really was not my fault. 756 00:53:06,409 --> 00:53:09,767 That man is a total and complete... 757 00:53:09,768 --> 00:53:10,918 Numpty? 758 00:53:12,438 --> 00:53:13,607 Exactly that. 759 00:53:13,608 --> 00:53:15,438 Does sound like a... numpty. 760 00:53:18,488 --> 00:53:20,767 Commissioner. I'spector. 761 00:53:20,768 --> 00:53:24,408 I've just heard from the crime scene analysts over at the swamp. 762 00:53:24,409 --> 00:53:28,608 They've located the remains of what appears to be a young child. 763 00:53:30,078 --> 00:53:35,077 Long -term decomposition suggests it's probably Linus Peters. 764 00:53:35,078 --> 00:53:37,757 They're exhuming the remains and we'll get them to the lab. 765 00:53:37,758 --> 00:53:42,767 So it sounds like Linus Peters did drown in the swamp. 766 00:53:42,768 --> 00:53:45,278 So, so, so... 767 00:53:45,279 --> 00:53:49,327 After everything, we have nearly all our answers. 768 00:53:49,328 --> 00:53:52,887 We know what happened to Linus Peters on Christmas Eve in 1977. 769 00:53:52,888 --> 00:53:54,897 And we knew who shot Jennifer Langan. 770 00:53:54,898 --> 00:53:57,648 Then why does it feel so disappointing? 771 00:54:06,248 --> 00:54:08,567 It's the carol service. 772 00:54:08,568 --> 00:54:10,617 Oh, man. 773 00:54:10,618 --> 00:54:12,717 I really can't miss my sister singing. 774 00:54:12,718 --> 00:54:14,847 Well, you knew what, Marlon? You won't. 775 00:54:14,848 --> 00:54:17,607 We've only got the paperwork left to do on this, and that can certainly 776 00:54:17,608 --> 00:54:19,968 wait till tomorrow morning. Come on. 777 00:54:52,238 --> 00:54:55,977 Good evening, everyone, and welcome to this special 778 00:54:55,978 --> 00:54:58,327 Christmas carol service. 779 00:54:58,328 --> 00:55:01,158 We have lots of treats for you, 780 00:55:01,159 --> 00:55:05,567 the first of which - the children of Honore Primary School 781 00:55:05,568 --> 00:55:07,717 are going to sing for us. 782 00:55:07,718 --> 00:55:09,278 There she is. There she is. 783 00:55:09,279 --> 00:55:11,418 A vous. 784 00:55:11,419 --> 00:55:13,647 I reckon I'm more nervous than she is. 785 00:55:13,648 --> 00:55:15,368 I'm sure she's got this. Yeah. 786 00:55:53,848 --> 00:55:56,127 She crushed it, right? She totally crushed it. 787 00:55:56,128 --> 00:55:58,047 You crushed it! 788 00:56:10,648 --> 00:56:14,408 I meant to tell you, I invited Sophie tonight. 789 00:56:14,409 --> 00:56:18,327 I thought it would give you both a chance to talk. 790 00:56:18,328 --> 00:56:19,918 Why would we want to do that? 791 00:56:21,048 --> 00:56:23,237 Because she's single, Neville. 792 00:56:23,238 --> 00:56:26,127 Oh, no, no, no. No, I don't think so. 793 00:56:26,128 --> 00:56:28,087 Why not? 794 00:56:28,088 --> 00:56:30,408 I don't think I made a very good first impression. 795 00:56:30,409 --> 00:56:32,608 Oh, you made a terrible first impression. 796 00:56:34,358 --> 00:56:36,127 But don't worry. 797 00:56:36,128 --> 00:56:38,128 I put in a good word for you. 798 00:56:50,318 --> 00:56:52,288 They think Linus isn't coming back. 799 00:56:52,289 --> 00:56:54,767 It's kind of looking that way. 800 00:56:54,768 --> 00:56:56,517 But you said you'd find him. 801 00:56:56,518 --> 00:56:57,768 I'm sorry. 802 00:57:27,488 --> 00:57:29,168 Everything OK, sir? 803 00:57:29,169 --> 00:57:31,078 You know, this job we do... 804 00:57:32,958 --> 00:57:36,807 we're thrust into the most devastating moments of people's 805 00:57:36,808 --> 00:57:41,647 lives, and no amount of training can ever prepare us 806 00:57:41,648 --> 00:57:43,678 for what that's really like. 807 00:57:51,638 --> 00:57:53,848 The night Linus went missing... 808 00:57:55,648 --> 00:57:58,878 I made a promise to Marvin that I'd find his brother. 809 00:58:00,248 --> 00:58:02,728 A promise I could never keep. 810 00:58:06,518 --> 00:58:08,318 We've all been there, sir. 811 00:58:09,438 --> 00:58:13,957 Just... got to chalk it up to experience, 812 00:58:13,958 --> 00:58:16,807 try and learn from our mistakes. 813 00:58:16,808 --> 00:58:19,327 Exactly what I told myself, 814 00:58:19,328 --> 00:58:21,438 and I thought I'd made my peace with it. 815 00:58:23,128 --> 00:58:27,517 Except here I am all these years later, 816 00:58:27,518 --> 00:58:29,368 and it still casts a shadow. 817 00:58:35,728 --> 00:58:36,958 Yes? 818 00:58:42,049 --> 00:58:43,448 May I come in? 819 00:58:55,858 --> 00:58:57,357 Marvin. 820 00:58:57,358 --> 00:59:01,488 I'm very sorry for everything you're going through right now. 821 00:59:03,008 --> 00:59:05,008 You don't deserve any of it. 822 00:59:06,289 --> 00:59:07,728 It's not your fault. 823 00:59:09,368 --> 00:59:11,678 You did everything you ever could for me. 824 00:59:15,138 --> 00:59:17,727 I just need to know you understand. 825 00:59:17,728 --> 00:59:18,938 Understand? 826 00:59:20,568 --> 00:59:22,488 That I didn't mean to shoot that woman. 827 00:59:24,049 --> 00:59:26,049 I swear to you, Selwyn... 828 00:59:27,438 --> 00:59:29,758 I didn't mean to do it. I know. I know. 829 00:59:30,928 --> 00:59:33,077 I know. I know. I know you didn't. 830 00:59:33,078 --> 00:59:34,578 It's OK. 831 00:59:58,758 --> 01:00:00,238 What have I done? 832 01:00:12,578 --> 01:00:16,007 And I am down here at the mangrove swamp where Jennifer Langan 833 01:00:16,008 --> 01:00:18,807 was murdered only a few days ago. 834 01:00:18,808 --> 01:00:23,137 Later on, I'll be joined by local psychic Danny Sheridan, who claims 835 01:00:23,138 --> 01:00:25,757 he has some revelatory news to share. 836 01:00:27,688 --> 01:00:30,237 You're coming out to play now, are you, Mr Sheridan? 837 01:00:31,738 --> 01:00:33,647 Well, then, the game is on. 838 01:00:33,648 --> 01:00:35,407 You hear me? 839 01:00:35,408 --> 01:00:36,728 It is on. 840 01:00:38,248 --> 01:00:39,818 Marlon? 841 01:00:41,458 --> 01:00:43,397 Get yourself out of bed. 842 01:00:43,398 --> 01:00:45,728 We've got business to attend to. 843 01:00:48,938 --> 01:00:51,178 Yeah, Mum, yeah, I got all the presents, 844 01:00:51,179 --> 01:00:53,647 but I'm going to wait till tomorrow to open them. 845 01:00:53,648 --> 01:00:55,767 And I'm pleased to report all the vegetables arrived 846 01:00:55,768 --> 01:00:57,967 present and correct. 847 01:00:57,968 --> 01:01:01,407 I'm not sure Harry's ever seen a Brussels sprout before. 848 01:01:01,408 --> 01:01:04,657 Oh, Mum, I 'll... I'll call you back. OK, bye. 849 01:01:04,658 --> 01:01:05,808 Commissioner. 850 01:01:09,398 --> 01:01:12,927 I've spent the night at the hospital 851 01:01:12,928 --> 01:01:15,328 talking with Marvin... 852 01:01:16,938 --> 01:01:19,368 and also, at one point... 853 01:01:20,968 --> 01:01:23,598 his alter. You spoke with Linus? 854 01:01:25,208 --> 01:01:28,617 He told me why he shot Jennifer Langan. 855 01:01:28,618 --> 01:01:29,937 And? 856 01:01:29,938 --> 01:01:32,758 Because Rakesha Lorde told him to. 857 01:01:44,608 --> 01:01:46,528 I had a feeling you'd come looking for me. 858 01:01:48,049 --> 01:01:50,168 You know what I did, right? 859 01:01:50,169 --> 01:01:52,687 He told you? Why? 860 01:01:52,688 --> 01:01:54,937 Why did you get Marvin to shoot Jennifer Langan? 861 01:01:54,938 --> 01:01:59,367 Well, after her first interview with Marvin, I could tell 862 01:01:59,368 --> 01:02:01,527 she was up to something. 863 01:02:01,528 --> 01:02:03,937 Had an agenda, yeah? 864 01:02:03,938 --> 01:02:05,527 So... 865 01:02:05,528 --> 01:02:07,127 I confronted her. 866 01:02:07,128 --> 01:02:11,127 I said I wouldn't let her speak to Marvin again unless she told me 867 01:02:11,128 --> 01:02:13,457 what game she was playing. 868 01:02:13,458 --> 01:02:14,897 Jennifer. 869 01:02:14,898 --> 01:02:16,407 I mean it. 870 01:02:16,408 --> 01:02:19,247 I'm not letting you go anywhere near him again unless you tell me 871 01:02:19,248 --> 01:02:20,817 what's going on here. 872 01:02:20,818 --> 01:02:23,097 She swore me to secrecy. 873 01:02:23,098 --> 01:02:24,807 Said I couldn't tell anybody. 874 01:02:24,808 --> 01:02:27,687 I know how this sounds, but it's true. 875 01:02:27,688 --> 01:02:30,048 But she had evidence to prove... 876 01:02:30,049 --> 01:02:32,327 Marvin's brother, Linus, 877 01:02:32,328 --> 01:02:33,648 he's still alive. 878 01:02:37,328 --> 01:02:40,048 What? She said that to you? 879 01:02:40,049 --> 01:02:43,217 She told me she believed Linus was still alive. 880 01:02:43,218 --> 01:02:44,968 Said she was sure of it. 881 01:02:46,578 --> 01:02:51,687 And I know I should have been happy for Marvin after all these years, 882 01:02:51,688 --> 01:02:54,377 but I just felt sick 883 01:02:54,378 --> 01:02:56,588 when I heard her say that. 884 01:02:59,408 --> 01:03:01,127 Why? 885 01:03:01,128 --> 01:03:03,818 Because I've got no-one but him in my life. 886 01:03:05,258 --> 01:03:07,738 He's the only thing that keeps me from doing this. 887 01:03:09,408 --> 01:03:11,097 I knew. 888 01:03:11,098 --> 01:03:15,128 I just knew that if he got his brother back... 889 01:03:18,049 --> 01:03:20,088 No room for me any more. 890 01:03:22,898 --> 01:03:25,059 And I couldn't go back to how my life was. 891 01:03:27,098 --> 01:03:29,567 Empty. Lonely. 892 01:03:29,568 --> 01:03:32,537 Just me and a bottle of booze. 893 01:03:32,538 --> 01:03:36,207 One day after the next after the next. 894 01:03:36,208 --> 01:03:42,087 So that's why I convinced that child in Marvin, 895 01:03:42,088 --> 01:03:43,328 Linus... 896 01:03:45,688 --> 01:03:47,948 to go and shoot Jennifer Langan. 897 01:04:03,418 --> 01:04:08,117 Rakesha Lorde, I'm arresting you for conspiracy to murder. 898 01:04:08,118 --> 01:04:09,837 You do not have to say anything, 899 01:04:09,838 --> 01:04:13,538 but it may harm your defence if you do not mention... 900 01:04:17,898 --> 01:04:19,207 Sir, I don't understand. 901 01:04:19,208 --> 01:04:21,768 Why would Jennifer Langan say Linus is still alive? 902 01:04:23,098 --> 01:04:24,698 Excuse me. 903 01:04:26,049 --> 01:04:27,407 Hey, Darlene. 904 01:04:27,408 --> 01:04:30,817 Inspector, I'm with Alicia McCoy from TV news. 905 01:04:30,818 --> 01:04:33,257 She was supposed to interview Danny Sheridan this morning, 906 01:04:33,258 --> 01:04:35,567 but he's not turned up. Go on. 907 01:04:35,568 --> 01:04:37,887 You need to hear what Miss McCoy has to say. 908 01:04:37,888 --> 01:04:39,677 I'm putting you on speakerphone. 909 01:04:39,678 --> 01:04:40,928 Hi, Alicia. 910 01:04:40,929 --> 01:04:44,048 I hope you're sitting down, Mr Parker, cos I am telling you, 911 01:04:44,049 --> 01:04:46,198 this is pretty darn spicy. 912 01:04:47,538 --> 01:04:50,657 Go on. Mr Sheridan called me last night, told me 913 01:04:50,658 --> 01:04:54,777 he'd been having more visions about Linus Peters, and he said 914 01:04:54,778 --> 01:04:57,697 he believed Linus is still alive. 915 01:04:57,698 --> 01:05:00,048 That's what he was going to announce live on air this morning. 916 01:05:00,049 --> 01:05:02,027 But then he never showed up. 917 01:05:02,028 --> 01:05:04,837 That's why Jennifer Langan told Rakesha Linus was still alive. 918 01:05:04,838 --> 01:05:07,058 Marvin's brother, Linus. 919 01:05:07,059 --> 01:05:08,607 He's still alive. 920 01:05:08,608 --> 01:05:10,848 Because Danny Sheridan told her. 921 01:05:11,978 --> 01:05:13,059 Sir. 922 01:05:18,258 --> 01:05:19,818 Sir, it's already open. 923 01:05:22,198 --> 01:05:24,488 Police. Anybody there? 924 01:05:26,558 --> 01:05:27,848 Oh, no. 925 01:05:31,018 --> 01:05:33,127 I've got a pulse. 926 01:05:33,128 --> 01:05:35,418 This is Dl Parker. We need an ambulance. 927 01:05:38,658 --> 01:05:39,977 Ow! 928 01:05:39,978 --> 01:05:41,568 Get off. 929 01:05:43,978 --> 01:05:45,408 Did that sting... 930 01:05:46,458 --> 01:05:47,708 honey? 931 01:05:49,408 --> 01:05:50,648 Ah. 932 01:05:53,939 --> 01:05:58,457 OK, so Danny Sheridan couldn't be more reluctant to talk. 933 01:05:58,458 --> 01:06:00,847 Won't say who attacked him or why. 934 01:06:00,848 --> 01:06:02,407 I think I might have an idea why. 935 01:06:02,408 --> 01:06:05,127 This whole file was full of research Mr Sheridan was conducting 936 01:06:05,128 --> 01:06:07,767 into Linus Peters. Research? It's one thing 937 01:06:07,768 --> 01:06:11,407 these so-called psychics do, dig up a load of background on someone, 938 01:06:11,408 --> 01:06:15,287 then pretend they intuited it with their extrasensory psychic powers. 939 01:06:15,288 --> 01:06:17,327 So he's a fake, you mean? 940 01:06:17,328 --> 01:06:18,768 Absolute charlatan. 941 01:06:23,338 --> 01:06:27,287 I already told your officer, I don't know who broke in. 942 01:06:27,288 --> 01:06:29,017 It was probably just some burglar. 943 01:06:29,018 --> 01:06:31,328 Mr Sheridan, what do you knew? 944 01:06:33,108 --> 01:06:34,898 I don't understand what you mean. 945 01:06:41,488 --> 01:06:47,178 Alicia McCoy told us you believe Linus Peters is still alive, 946 01:06:47,179 --> 01:06:51,768 and now someone has broken into your house looking for that file. 947 01:06:52,978 --> 01:06:54,857 So I ask you again, 948 01:06:54,858 --> 01:06:57,008 what do you knew? 949 01:06:58,258 --> 01:07:03,267 I became aware of the Linus Peters case about five years ago. 950 01:07:03,268 --> 01:07:06,137 I thought I could generate some work from it. 951 01:07:06,138 --> 01:07:09,497 So I got in contact with Marvin Peters. 952 01:07:09,498 --> 01:07:11,127 Offered him my services. 953 01:07:11,128 --> 01:07:12,418 But it came to nothing. 954 01:07:13,548 --> 01:07:14,977 He wasn't interested? 955 01:07:14,978 --> 01:07:17,537 Some friend of his, a woman... 956 01:07:17,538 --> 01:07:20,257 Rakesha Lorde. Yeah, that was her. 957 01:07:20,258 --> 01:07:22,058 She wouldn't let me anywhere near him. 958 01:07:22,059 --> 01:07:24,497 Said Marvin needed protecting. 959 01:07:24,498 --> 01:07:28,178 Raking over the past wasn't healthy for him. 960 01:07:28,179 --> 01:07:29,977 So I let it be. 961 01:07:29,978 --> 01:07:32,007 Forgot all about it. 962 01:07:32,008 --> 01:07:35,007 Then I was in Trinidad six months back. 963 01:07:35,008 --> 01:07:38,928 I had a show there that evening and I was just grabbing some lunch. 964 01:07:38,929 --> 01:07:41,287 That's when I saw him. 965 01:07:41,288 --> 01:07:43,059 Marvin Peters's twin. 966 01:07:44,418 --> 01:07:47,097 But you decided not to notify the authorities at that point? 967 01:07:47,098 --> 01:07:49,827 No. Instead, you decided to try and convince everyone 968 01:07:49,828 --> 01:07:53,407 that you'd found Linus Peters using only your psychic abilities. 969 01:07:53,408 --> 01:07:56,218 It's my bread and butter, is this, Inspector. 970 01:07:57,468 --> 01:07:59,367 And it would have been such a coup. 971 01:07:59,368 --> 01:08:01,777 You know how we ended up there? 972 01:08:01,778 --> 01:08:03,257 I followed him for a few days. 973 01:08:03,258 --> 01:08:06,367 Found out his name, or rather, the name he'd been given 974 01:08:06,368 --> 01:08:08,287 since disappearing. 975 01:08:08,288 --> 01:08:09,498 Tremayne Dyer. 976 01:08:11,468 --> 01:08:14,537 Where he lived, where he grew up. 977 01:08:14,538 --> 01:08:17,977 And I eventually found the man that raised him. 978 01:08:17,978 --> 01:08:19,088 Winston Dyer. 979 01:08:20,218 --> 01:08:22,007 He was very ill. 980 01:08:22,008 --> 01:08:23,368 Bedbound, dying. 981 01:08:25,179 --> 01:08:29,547 I told him I knew that the boy he had raised as his own wasn't his. 982 01:08:29,548 --> 01:08:32,727 I said if he told me the truth, I'd wait till he passed on 983 01:08:32,728 --> 01:08:34,367 to reveal what he'd done. 984 01:08:34,368 --> 01:08:37,497 If he didn't, I'd phone the police there and then. 985 01:08:37,498 --> 01:08:38,998 And he told you? 986 01:08:40,468 --> 01:08:43,458 Winston Dyer was a fisherman, a trawlerman. 987 01:08:44,568 --> 01:08:48,857 He'd been out working that Christmas Eve back in 1977. 988 01:08:48,858 --> 01:08:51,137 He was just heading home for the night when he came 989 01:08:51,138 --> 01:08:56,458 across a small boy, unconscious, floating in the water. 990 01:08:57,708 --> 01:09:01,497 He pulled him onto the boat and took him back to Trinidad. 991 01:09:01,498 --> 01:09:03,218 What was Linus doing in the sea? 992 01:09:04,288 --> 01:09:06,257 Winston never knew. 993 01:09:06,258 --> 01:09:08,337 But he and his wife couldn't have kids. 994 01:09:08,338 --> 01:09:13,087 So when Linus woke with no memory of who he was or where he'd come 995 01:09:13,088 --> 01:09:18,007 from, they decided to keep quiet, raise the child as their own. 996 01:09:18,008 --> 01:09:21,007 Which is why you reached out to Jennifer Langan. 997 01:09:21,008 --> 01:09:23,537 Because to make the biggest splash you could, you needed someone 998 01:09:23,538 --> 01:09:26,367 who could get you proper publicity. And Jen was all up for it. 999 01:09:26,368 --> 01:09:29,657 The true crime psychic who solves the 45-year-old 1000 01:09:29,658 --> 01:09:31,418 missing persons case. 1001 01:09:32,868 --> 01:09:35,537 Would have made some podcast. 1002 01:09:35,538 --> 01:09:36,939 What about the break-in? 1003 01:09:38,059 --> 01:09:39,658 I swear, I don't know who it was. 1004 01:09:41,008 --> 01:09:42,577 What exactly is missing? 1005 01:09:42,578 --> 01:09:46,778 All the evidence I had proving Linus Peters is still alive. 1006 01:10:01,658 --> 01:10:05,907 Officer Pryce, we need you to travel to Trinidad 1007 01:10:05,908 --> 01:10:08,348 to locate a man called Tremayne Dyer. 1008 01:10:17,618 --> 01:10:19,538 OK. Thanks. 1009 01:10:23,069 --> 01:10:24,727 Sir. 1010 01:10:24,728 --> 01:10:26,188 That was the lab. 1011 01:10:26,189 --> 01:10:28,267 The human remains pulled from the swamp? 1012 01:10:28,268 --> 01:10:31,847 Initial results are dating them from about a century ago. 1013 01:10:31,848 --> 01:10:32,929 A young girl. 1014 01:10:33,988 --> 01:10:35,137 Right. 1015 01:10:35,138 --> 01:10:37,808 I guess we should have considered it a possibility. 1016 01:10:37,809 --> 01:10:41,297 Linus wasn't the only person to be lost to that swamp. 1017 01:10:41,298 --> 01:10:42,428 Yeah. 1018 01:10:43,718 --> 01:10:46,567 There would have been no births or deaths registered then, 1019 01:10:46,568 --> 01:10:50,097 so there'll be no record to suggest she was missing. 1020 01:10:50,098 --> 01:10:51,268 No. 1021 01:10:54,018 --> 01:10:56,727 Everything all right, Inspector? 1022 01:10:56,728 --> 01:10:59,987 Uh, yeah. It's the missing hip flask. 1023 01:10:59,988 --> 01:11:02,737 The one that used to belong to Jennifer Langan's father? 1024 01:11:02,738 --> 01:11:04,457 Yes, sir. Look, here he is. 1025 01:11:04,458 --> 01:11:08,697 She says the consulate gifted him a hip flask as a thank you. 1026 01:11:08,698 --> 01:11:12,207 Apparently, there is an inscription on it of some sort. 1027 01:11:12,208 --> 01:11:14,347 Read the inscription. 1028 01:11:14,348 --> 01:11:18,287 "Keep your head up and your heart strong." 1029 01:11:18,288 --> 01:11:20,257 That's it, isn't it? 1030 01:11:20,258 --> 01:11:22,727 I mean, that is it. 1031 01:11:22,728 --> 01:11:24,577 Keep your heart strong. 1032 01:11:24,578 --> 01:11:27,257 I know why she came down to this swamp last night. 1033 01:11:27,258 --> 01:11:30,577 Gunshot residue suggests it was fired at point-blank range. 1034 01:11:30,578 --> 01:11:33,017 It's odd that the killer would leave such an incriminating 1035 01:11:33,018 --> 01:11:34,337 piece of evidence here. 1036 01:11:34,338 --> 01:11:38,087 Marvin's brother, Linus, he's still alive. 1037 01:11:38,088 --> 01:11:40,627 What was Linus doing in the sea? 1038 01:11:40,628 --> 01:11:42,287 We... 1039 01:11:42,288 --> 01:11:44,727 We've had it all wrong this whole time. 1040 01:11:44,728 --> 01:11:46,418 We've had it all wrong. 1041 01:11:48,069 --> 01:11:51,307 Marvin Peters may have shot Jennifer Langan, 1042 01:11:51,308 --> 01:11:53,787 but he did not murder her. 1043 01:11:53,788 --> 01:11:55,787 The killer's still out there? 1044 01:11:55,788 --> 01:11:56,809 Yes. 1045 01:11:58,059 --> 01:11:59,138 Yes. 1046 01:12:11,898 --> 01:12:14,707 You can burn those papers if you like, Rodell. 1047 01:12:14,708 --> 01:12:16,347 It won't make any difference. 1048 01:12:16,348 --> 01:12:17,727 We already knew what they say. 1049 01:12:17,728 --> 01:12:23,177 Or you could finally do the right thing and help correct the biggest 1050 01:12:23,178 --> 01:12:25,378 mistake you made in your life. 1051 01:12:30,898 --> 01:12:33,059 They deserve better than me. 1052 01:12:42,108 --> 01:12:43,928 And the hip flask, you have it? 1053 01:12:43,929 --> 01:12:45,808 Inside. 1054 01:12:45,809 --> 01:12:47,368 I'll show you where. 1055 01:13:02,498 --> 01:13:07,427 This case started with us being led to believe that Jennifer Langan 1056 01:13:07,428 --> 01:13:10,987 was shot dead by a ghost. 1057 01:13:10,988 --> 01:13:14,787 Now, even though I don't believe such things exist, I do know 1058 01:13:14,788 --> 01:13:18,377 that some of you here today have been genuinely haunted 1059 01:13:18,378 --> 01:13:21,747 by the events of Christmas Eve, 1977. 1060 01:13:21,748 --> 01:13:25,577 So I hope that now, finally, 1061 01:13:25,578 --> 01:13:28,168 we can lay those ghosts to rest. 1062 01:13:31,708 --> 01:13:37,097 At two minutes past midnight, one week ago tonight, Marvin Peters 1063 01:13:37,098 --> 01:13:40,088 believed he shot our victim straight through the heart. 1064 01:13:41,868 --> 01:13:45,577 And dropping the gun, he turned and fled the scene. 1065 01:13:45,578 --> 01:13:49,297 But what Marvin - indeed, Jennifer Langan herself - 1066 01:13:49,298 --> 01:13:52,337 didn't know was that Rodell Weekes 1067 01:13:52,338 --> 01:13:57,357 was present at the shooting as well, having followed Miss Langan there 1068 01:13:57,358 --> 01:14:02,058 after he'd confronted her at her hotel 1069 01:14:02,059 --> 01:14:05,747 only a quarter of an hour previously. 1070 01:14:05,748 --> 01:14:09,508 Hidden out of sight in the trees... 1071 01:14:11,168 --> 01:14:14,107 he witnessed Miss Langan 1072 01:14:14,108 --> 01:14:18,228 rise, unharmed by the bullet. 1073 01:14:19,248 --> 01:14:20,737 How? 1074 01:14:20,738 --> 01:14:25,347 Because Miss Langan was carrying a metallic hip flask 1075 01:14:25,348 --> 01:14:27,218 in her chest pocket. 1076 01:14:29,738 --> 01:14:31,297 I didn't kill her? 1077 01:14:31,298 --> 01:14:33,528 No, you did not kill her. 1078 01:14:34,778 --> 01:14:39,897 This hip flask saved her life, but then someone else came along 1079 01:14:39,898 --> 01:14:42,227 and took it away from her. 1080 01:14:42,228 --> 01:14:46,257 Because in that very moment, as Jennifer was recovering... 1081 01:14:46,258 --> 01:14:47,457 Oh. 1082 01:14:47,458 --> 01:14:51,217 Just stay where you are. 1083 01:14:51,218 --> 01:14:54,148 Rodell picked up the gun Marvin dropped. 1084 01:14:55,178 --> 01:14:57,537 The first shot was pretty much point-blank range, 1085 01:14:57,538 --> 01:15:00,427 so all you needed to do was aim the gun 1086 01:15:00,428 --> 01:15:03,667 in the exact same spot the first bullet was fired. 1087 01:15:06,069 --> 01:15:09,897 In order to complete the illusion, you replaced the gun where Marvin 1088 01:15:09,898 --> 01:15:13,867 had left it, removed the hip flask, and then left the scene. 1089 01:15:13,868 --> 01:15:17,617 Then to give it a final flourish and provide yourself with an alibi, 1090 01:15:17,618 --> 01:15:22,747 I assume your wife was asleep when you arrived home, so you reset 1091 01:15:22,748 --> 01:15:26,217 the time on her bedside clock to just gone midnight. 1092 01:15:26,218 --> 01:15:29,297 The same time that Marvin shot Jennifer Langan. 1093 01:15:29,298 --> 01:15:33,307 Then you re-entered the bedroom, making enough noise for your wife 1094 01:15:33,308 --> 01:15:35,437 to wake up. 1095 01:15:35,438 --> 01:15:38,027 You must have readjusted the clock to the correct time 1096 01:15:38,028 --> 01:15:40,427 after she drifted off back to sleep. 1097 01:15:40,428 --> 01:15:43,897 Now, in order to understand why you would choose to do this, 1098 01:15:43,898 --> 01:15:46,507 why you would choose to kill Jennifer Langan, you already 1099 01:15:46,508 --> 01:15:49,537 answered that question for us when we first interviewed you. 1100 01:15:49,538 --> 01:15:54,667 I wanted to know. Know what? Exactly what she was going to say about me. 1101 01:15:54,668 --> 01:15:58,028 You were worried about what the podcast would reveal. 1102 01:15:59,069 --> 01:16:02,107 That you killed Linus Peters 1103 01:16:02,108 --> 01:16:05,737 on Christmas Eve, 1977. 1104 01:16:05,738 --> 01:16:10,308 Because that's what you believed, wasn't it, Mr Weekes? 1105 01:16:12,058 --> 01:16:17,148 That Christmas Eve, when we were clocking off, your father... 1106 01:16:18,148 --> 01:16:19,657 he let me go. 1107 01:16:19,658 --> 01:16:22,417 Fired me. I was angry. 1108 01:16:22,418 --> 01:16:24,657 I got myself worked into a state. 1109 01:16:24,658 --> 01:16:29,867 That night I got into my truck and I decided to go and let him know 1110 01:16:29,868 --> 01:16:31,268 what I really felt. 1111 01:16:32,898 --> 01:16:33,978 I... 1112 01:16:35,538 --> 01:16:39,948 took that turn out on the coastal road near your house, 1113 01:16:39,949 --> 01:16:44,257 and I just didn't see him. 1114 01:16:44,258 --> 01:16:45,538 Linus. 1115 01:16:46,798 --> 01:16:49,587 We think he wandered out, 1116 01:16:49,588 --> 01:16:53,027 as we'd always thought, looking for Santa, 1117 01:16:53,028 --> 01:16:54,618 but he didn't go into the swamp. 1118 01:16:55,668 --> 01:16:59,507 He headed down through the woods, 1119 01:16:59,508 --> 01:17:04,178 down to the road and was hit by Rodell's truck. 1120 01:17:06,228 --> 01:17:10,867 His body, it had tumbled down on the beach, 1121 01:17:10,868 --> 01:17:11,978 lying there... 1122 01:17:13,148 --> 01:17:14,828 all peaceful. 1123 01:17:14,829 --> 01:17:15,978 Eyes closed. 1124 01:17:17,898 --> 01:17:19,228 Not moving. 1125 01:17:21,308 --> 01:17:22,668 I panicked. 1126 01:17:24,738 --> 01:17:27,328 I wanted it all to disappear, so... 1127 01:17:28,658 --> 01:17:29,878 What did you do? 1128 01:17:31,318 --> 01:17:34,738 I moved him down to the sea. 1129 01:17:37,218 --> 01:17:39,268 Let the waves wash him away. 1130 01:17:40,508 --> 01:17:43,147 When I got back to my truck, 1131 01:17:43,148 --> 01:17:46,377 I saw his sandal left on the roadside 1132 01:17:46,378 --> 01:17:50,949 and I picked it up and took it with me... 1133 01:17:53,949 --> 01:17:57,098 so no-one would ever know he was there. 1134 01:17:58,418 --> 01:18:02,948 When you found out the police suspected that Linus went missing 1135 01:18:02,949 --> 01:18:08,747 in the swamp, you planted the sandal knowing it would misdirect us 1136 01:18:08,748 --> 01:18:10,178 to look elsewhere. 1137 01:18:11,338 --> 01:18:15,747 So when you heard that Danny Sheridan had more revelations 1138 01:18:15,748 --> 01:18:18,737 to make on TV that morning, 1139 01:18:18,738 --> 01:18:21,958 that must have sent a shiver down your spine. 1140 01:18:21,959 --> 01:18:25,867 That's why you broke into his home and searched his files, to find out 1141 01:18:25,868 --> 01:18:27,407 what he knew. 1142 01:18:27,408 --> 01:18:31,977 And inside that folder you found not evidence of Linus's death, 1143 01:18:31,978 --> 01:18:36,709 as you anticipated, but evidence that Linus Peters... 1144 01:18:37,699 --> 01:18:39,028 was still alive. 1145 01:18:40,338 --> 01:18:43,337 Sorry, what...? What did she just say? 1146 01:18:43,338 --> 01:18:46,138 We think Linus, your twin brother... 1147 01:18:47,268 --> 01:18:48,618 is still alive. 1148 01:18:49,949 --> 01:18:55,517 That Christmas Eve night, 1977, Linus was picked up by a fishing 1149 01:18:55,518 --> 01:18:59,587 boat, taken to Trinidad, where he was raised by another family 1150 01:18:59,588 --> 01:19:01,257 as their own. 1151 01:19:01,258 --> 01:19:05,518 These pages of notes - names, addresses... 1152 01:19:07,778 --> 01:19:11,187 they prove that your brother is still alive, Marvin. 1153 01:19:11,188 --> 01:19:14,418 He lives under the name of Tremayne Dyer. 1154 01:19:15,388 --> 01:19:17,897 We have an officer right now 1155 01:19:17,898 --> 01:19:21,138 bringing him to Saint Marie to meet you. 1156 01:19:45,868 --> 01:19:48,387 Thank you for finding me my brother, Selwyn. 1157 01:19:48,388 --> 01:19:50,387 You said you would. You promised. 1158 01:19:50,388 --> 01:19:51,699 And you found him. 1159 01:19:53,268 --> 01:19:54,709 You found Linus. 1160 01:19:56,228 --> 01:19:57,468 Thank you. 1161 01:20:09,498 --> 01:20:10,668 Marvin. 1162 01:20:11,709 --> 01:20:13,028 Marvin. 1163 01:20:31,699 --> 01:20:33,388 Thank you, Inspector. 1164 01:20:40,858 --> 01:20:42,188 Marvin. 1165 01:20:49,195 --> 01:20:51,775 Well, I guess that's us all done and dusted for Christmas, then. 1166 01:20:51,776 --> 01:20:54,714 Which is perfect timing because I've got about 20 minutes 1167 01:20:54,715 --> 01:20:57,094 to make my flight back to St Barnabas. 1168 01:20:57,095 --> 01:20:58,554 I can get you there in ten. 1169 01:20:58,555 --> 01:20:59,945 I'll grab my things. 1170 01:21:02,425 --> 01:21:06,714 Gentlemen, before we break for the holidays, I wondered 1171 01:21:06,715 --> 01:21:09,985 if we could have a quick chat about this job. 1172 01:21:11,345 --> 01:21:14,665 Only I don't think it's quite working out for me. 1173 01:21:14,666 --> 01:21:18,545 The last few days, being ignored and given a runaround... 1174 01:21:19,735 --> 01:21:22,224 I know Danny Sheridan was only doing it because I'm not 1175 01:21:22,225 --> 01:21:25,174 a qualified officer. What are you saying, Darlene? 1176 01:21:25,175 --> 01:21:28,785 I think it's time I found a new role for myself 1177 01:21:28,786 --> 01:21:31,064 where I'm less like a spare part. 1178 01:21:31,065 --> 01:21:34,145 Is there anything at all we can do to convince you to stay? 1179 01:21:35,225 --> 01:21:37,575 Oh, I'm not leaving. No. 1180 01:21:39,865 --> 01:21:42,984 I'm applying to train as a full-on officer. 1181 01:21:42,985 --> 01:21:45,584 That's if you'll have me. 1182 01:21:45,585 --> 01:21:50,024 I reckon it's time we did things properly, don't you? 1183 01:21:50,025 --> 01:21:51,945 Very glad to hear it, Miss Curtis. 1184 01:21:54,145 --> 01:21:58,354 In the meantime, I'd like to wish you both a very merry Christmas. 1185 01:21:58,355 --> 01:21:59,546 Thanks, Darlene. 1186 01:22:01,425 --> 01:22:04,064 Happy holidays, sir. Commissioner. 1187 01:22:04,065 --> 01:22:05,744 Happy Christmas, Naomi. 1188 01:22:05,745 --> 01:22:07,934 And a very merry Christmas to you, too, sir. 1189 01:22:07,935 --> 01:22:09,865 And to you, Inspector. 1190 01:22:12,455 --> 01:22:14,275 Enjoy your sprouts, sir. 1191 01:22:22,295 --> 01:22:25,504 Yeah, Catherine managed to talk her chef into cooking it for me, 1192 01:22:25,505 --> 01:22:27,464 since I'm going to be on my own. 1193 01:22:27,465 --> 01:22:28,854 Yeah. 1194 01:22:28,855 --> 01:22:31,665 Oh, actually, Mum, it's coming out now, so I'd better go. 1195 01:22:31,666 --> 01:22:33,454 I 'll... I'll see you in a few days. 1196 01:22:33,455 --> 01:22:34,984 Yeah, you too. Bye-bye. 1197 01:22:34,985 --> 01:22:36,944 Wow. Here you are, Neville. 1198 01:22:36,945 --> 01:22:39,314 Here is your English Christmas lunch. 1199 01:22:39,315 --> 01:22:42,634 Catherine, that looks amazing. 1200 01:22:42,635 --> 01:22:45,144 We can't have you all alone, not on Christmas Day. 1201 01:22:45,145 --> 01:22:46,175 No. 1202 01:22:57,345 --> 01:23:02,305 You know, Neville, I'm not sure Sophie's enjoying her seafood. 1203 01:23:03,705 --> 01:23:07,625 I wonder if she'd prefer an English Christmas lunch. 1204 01:23:21,265 --> 01:23:23,184 Sophie. 1205 01:23:23,185 --> 01:23:27,024 Hey, there's way too much for me here. 1206 01:23:27,025 --> 01:23:29,264 Maybe you could help me out with it. 1207 01:23:29,265 --> 01:23:31,104 My way of paying you back. 1208 01:23:31,105 --> 01:23:32,995 I thought you'd never ask. 1209 01:23:37,905 --> 01:23:39,895 Don't forget your cracker. 1210 01:23:50,815 --> 01:23:53,864 So, all the trimmings? 1211 01:23:53,865 --> 01:23:55,355 All the trimmings. 1212 01:23:57,355 --> 01:23:59,504 Never had lobster before. 1213 01:23:59,505 --> 01:24:02,015 Not sure it's really my cup of tea. No, me neither. 1214 01:24:06,546 --> 01:24:08,024 Well... 1215 01:24:08,025 --> 01:24:09,354 Bon appetit. 1216 01:24:09,355 --> 01:24:12,145 As they say in... Wythenshawe. 1217 01:24:14,105 --> 01:24:17,115 Merry Christmas, Neville. Merry Christmas, Sophie. 1218 01:24:23,905 --> 01:24:28,454 So go on, tell me - how did you end up landing a gig like this? 1219 01:24:28,455 --> 01:24:30,944 Working in the Caribbean. 1220 01:24:30,945 --> 01:24:33,374 Well, I would never have come out here at all 1221 01:24:33,375 --> 01:24:34,796 if it was up to me, but... 1222 01:24:36,705 --> 01:24:39,834 now that I'm here, I wouldn't change it for the world. 1223 01:24:39,835 --> 01:24:41,744 I mean... 1224 01:24:41,745 --> 01:24:43,185 paradise, isn't it? 1225 01:24:45,975 --> 01:24:47,795 Yeah. 1226 01:24:47,796 --> 01:24:49,355 Yeah, it really is. 1227 01:24:51,375 --> 01:24:52,585 Oh. 1228 01:24:54,235 --> 01:24:56,814 One, two, three. Pull. 1229 01:25:00,305 --> 01:25:02,435 There's your hat. Put your crown on. 1230 01:25:03,385 --> 01:25:04,905 Go on, then, pass us the gravy.