1 00:00:14,640 --> 00:00:27,100 # We are going to get married 2 00:00:27,300 --> 00:00:29,820 # It's good for you and me 3 00:00:30,020 --> 00:00:32,700 # I can hear the preacher saying... # 4 00:00:32,900 --> 00:00:34,380 Sorry. Am I late? 5 00:00:34,580 --> 00:00:36,360 Right on time, as always. 6 00:00:44,160 --> 00:00:45,820 No nerves, Monique. 7 00:00:46,020 --> 00:00:48,900 That boy is crazy with a capital C about you! 8 00:00:49,100 --> 00:00:51,380 And, oof, is he handsome?! 9 00:00:51,580 --> 00:00:53,940 My, my, if you don't want him...? 10 00:00:54,140 --> 00:00:56,840 I think Dad might have something to say about that. 11 00:00:58,800 --> 00:01:01,140 OK, everybody is seated. 12 00:01:01,340 --> 00:01:03,060 Naomi sorted everyone. 13 00:01:03,260 --> 00:01:05,520 I'll see you both inside. 14 00:01:08,720 --> 00:01:10,120 You ready, babe? 15 00:01:20,240 --> 00:01:21,460 Wow. 16 00:01:21,660 --> 00:01:22,680 Just... 17 00:01:24,200 --> 00:01:25,480 Wow! 18 00:01:27,000 --> 00:01:28,500 Not yet, Ty! 19 00:01:28,700 --> 00:01:30,700 RIPPLES OF LAUGHTER 20 00:01:30,900 --> 00:01:32,360 DOOR CREAKS OPEN 21 00:01:42,560 --> 00:01:44,340 No way. 22 00:01:44,540 --> 00:01:46,340 Odette? 23 00:01:46,540 --> 00:01:48,460 I thought she wasn't coming. 24 00:01:48,660 --> 00:01:50,880 I wouldn't miss my daughter's wedding. 25 00:01:53,040 --> 00:01:55,080 Not for the world. 26 00:01:56,680 --> 00:02:03,020 No, but seriously, raising my beautiful daughter... 27 00:02:03,220 --> 00:02:06,300 ..has been the honour of my life. 28 00:02:06,500 --> 00:02:10,740 And I'm so proud to see her marrying... 29 00:02:10,940 --> 00:02:14,200 ..the love of HER life. 30 00:02:15,240 --> 00:02:18,780 So if you'll join me in toasting Monique. 31 00:02:18,980 --> 00:02:20,460 ALL: Monique. 32 00:02:20,660 --> 00:02:22,180 Monique. 33 00:02:22,380 --> 00:02:24,100 All right, lovelies... 34 00:02:24,300 --> 00:02:27,860 And, gents, it's time for the first dance. 35 00:02:28,060 --> 00:02:31,000 CHEERING AND APPLAUSE 36 00:02:32,560 --> 00:02:35,120 I can't believe you had the nerve to turn up, Odette. 37 00:02:43,080 --> 00:02:45,320 No trouble, do you hear me? 38 00:02:49,920 --> 00:02:53,120 BAND PLAYS 39 00:03:07,840 --> 00:03:10,180 # Who's that girl? 40 00:03:10,380 --> 00:03:14,240 # She's taking on the whole wide world...# 41 00:03:24,360 --> 00:03:26,000 Thank you. 42 00:03:28,640 --> 00:03:30,640 Working up a thirst on that dance floor. 43 00:03:33,000 --> 00:03:35,260 Hey, you OK? 44 00:03:35,460 --> 00:03:37,540 Mascara in 40 degree heat... 45 00:03:37,740 --> 00:03:39,580 Bad combo. 46 00:03:39,780 --> 00:03:41,560 I just need a refresh. 47 00:03:52,080 --> 00:03:55,920 Saint Marie's number-one hot-shot detective. 48 00:03:57,480 --> 00:03:59,620 Are you running the station yet? 49 00:03:59,820 --> 00:04:05,180 No, I'm just focusing on supporting my DI. 50 00:04:05,380 --> 00:04:08,540 Good to see you haven't changed, Mimi. 51 00:04:08,740 --> 00:04:10,060 Right, time for cake. 52 00:04:10,260 --> 00:04:12,240 Thank you. Hey! 53 00:04:14,800 --> 00:04:16,480 All right, people. 54 00:04:18,320 --> 00:04:21,020 I hope you brought your appetites. 55 00:04:21,220 --> 00:04:22,600 There's no knife. 56 00:04:24,520 --> 00:04:27,420 Odette... 57 00:04:27,620 --> 00:04:30,060 Mr... Mr Hays. 58 00:04:30,260 --> 00:04:32,100 Odette did this to me. 59 00:04:32,300 --> 00:04:34,860 She said meet her at Orchid Point... 60 00:04:35,060 --> 00:04:38,000 And then she stabbed me, she stabbed me. 61 00:04:42,920 --> 00:04:44,640 Mr Hays? 62 00:05:20,720 --> 00:05:22,100 No! 63 00:05:22,300 --> 00:05:23,700 Mr Hays? 64 00:05:23,900 --> 00:05:25,600 No! 65 00:05:27,240 --> 00:05:28,580 I didn't do it. 66 00:05:28,780 --> 00:05:30,980 We need to get her out of here. You're coming with me. 67 00:05:31,180 --> 00:05:32,600 I swear, Monique! 68 00:05:47,560 --> 00:05:50,740 This is murder, Sammy. 69 00:05:50,940 --> 00:05:53,200 We need a DI over here. 70 00:05:54,760 --> 00:05:56,240 I'll make the call. 71 00:06:07,240 --> 00:06:10,220 You know, the sarge speaks about Saint Barnabas so much. 72 00:06:10,420 --> 00:06:13,600 I've been meaning to come and visit for ages. 73 00:06:15,360 --> 00:06:17,460 It's a bit of a shame it took somebody being murdered 74 00:06:17,660 --> 00:06:18,860 to make it happen, though. Marlon... 75 00:06:19,060 --> 00:06:20,220 Sorry, sorry. 76 00:06:20,420 --> 00:06:22,960 You reckon there's more to eat than just lobster, right? 77 00:06:24,000 --> 00:06:27,860 Sergeant Sammy Debraun, this is DI Neville Parker, 78 00:06:28,060 --> 00:06:31,220 Trainee Officer Curtis and Officer Pryce. 79 00:06:31,420 --> 00:06:33,540 Thank you all again for coming. 80 00:06:33,740 --> 00:06:36,020 Well, I'm sorry it's not under better circumstances, 81 00:06:36,220 --> 00:06:37,940 but it's good to meet you, Sergeant Debraun. 82 00:06:38,140 --> 00:06:40,020 Naomi always talked very fondly about the island. 83 00:06:40,220 --> 00:06:41,620 That's good to hear. 84 00:06:41,820 --> 00:06:43,700 Pleased to meet you, too, Inspector. 85 00:06:43,900 --> 00:06:46,220 Hope you've been looking after this one for us. 86 00:06:46,420 --> 00:06:47,740 More like she looks after me. 87 00:06:47,940 --> 00:06:50,660 Used to be a real dream team, the two of us. 88 00:06:50,860 --> 00:06:54,100 Now it's only me keeping everyone in line. 89 00:06:54,300 --> 00:06:56,940 We've gathered the wedding guests by the church, 90 00:06:57,140 --> 00:06:59,060 you can take witness statements. 91 00:06:59,260 --> 00:07:02,700 Sir, Sammy and I thought we'd talk you through the crime scene. 92 00:07:02,900 --> 00:07:04,240 Great. 93 00:07:06,240 --> 00:07:08,580 Rex Hays, 56. 94 00:07:08,780 --> 00:07:10,720 Father of the bride. 95 00:07:11,760 --> 00:07:14,740 He runs a successful lobster business. 96 00:07:14,940 --> 00:07:17,220 Brought a lot of money to the island. 97 00:07:17,420 --> 00:07:18,820 He was... 98 00:07:19,020 --> 00:07:20,720 ..beloved around here. 99 00:07:22,560 --> 00:07:24,140 Where did this happen? 100 00:07:24,340 --> 00:07:26,060 Orchid Point, he told me. 101 00:07:26,260 --> 00:07:29,620 It's just over there, through the trees. 102 00:07:29,820 --> 00:07:33,800 Got a guest who said they saw Rex heading there around 5:55. 103 00:07:36,600 --> 00:07:39,540 The bride and groom were about to cut the cake when he reappeared. 104 00:07:39,740 --> 00:07:41,660 There's no knife. Odette did this. 105 00:07:41,860 --> 00:07:43,140 What time was that? 106 00:07:43,340 --> 00:07:44,580 6:00 exactly. 107 00:07:44,780 --> 00:07:47,140 So there was a five-minute window between the victim leaving 108 00:07:47,340 --> 00:07:49,760 the wedding reception and his return? 109 00:07:51,520 --> 00:07:53,620 What do we know about the alleged killer, Odette Hays? 110 00:07:53,820 --> 00:07:55,780 The victim's estranged wife... 111 00:07:55,980 --> 00:07:57,060 Estranged? 112 00:07:57,260 --> 00:07:59,300 ..that left Saint Barnabas 15 years ago. 113 00:07:59,500 --> 00:08:02,820 She had addiction problems, alcohol, drugs. 114 00:08:03,020 --> 00:08:05,100 It spiralled badly. 115 00:08:05,300 --> 00:08:07,700 Was better for all concerned when she upped and left. 116 00:08:07,900 --> 00:08:09,740 No-one had heard from her since. 117 00:08:09,940 --> 00:08:12,780 I believe she's been living on Saint Marie the last few years. 118 00:08:12,980 --> 00:08:16,940 So it's Odette's Hays's first time back on the island in 15 years... 119 00:08:17,140 --> 00:08:19,800 ..and within hours of her return, she commits murder? 120 00:08:22,920 --> 00:08:25,620 Sergeant Debraun, you can release the body now. 121 00:08:25,820 --> 00:08:28,520 Naomi, do you want to show me the secondary crime scene? 122 00:08:34,400 --> 00:08:36,680 Blood spots on the grass there... 123 00:08:37,640 --> 00:08:39,540 ..there... 124 00:08:39,740 --> 00:08:41,040 ..and over there. 125 00:08:42,480 --> 00:08:46,280 Also, sir, we found this lying right there. 126 00:08:50,360 --> 00:08:52,480 It has $5,000 in cash inside. 127 00:08:53,480 --> 00:08:56,860 We assume it belongs to the victim, but we'll dust for prints to check. 128 00:08:57,060 --> 00:08:59,600 What was he doing here with that kind of money on him? 129 00:09:01,880 --> 00:09:05,060 And when you spoke to the victim, when he said it was 130 00:09:05,260 --> 00:09:07,180 Odette Hays who stabbed him... 131 00:09:07,380 --> 00:09:09,380 ..any inkling as to why she did it? 132 00:09:09,580 --> 00:09:13,840 I mean, I was a child when Odette left Saint Barnabas. 133 00:09:14,880 --> 00:09:18,520 Based on what I was told, based on what I heard, she was... 134 00:09:19,640 --> 00:09:21,820 ..damaged, trouble. 135 00:09:22,020 --> 00:09:24,040 That's what Sammy always said. 136 00:09:25,480 --> 00:09:26,840 And, er... 137 00:09:28,840 --> 00:09:30,180 How are you? 138 00:09:30,380 --> 00:09:31,340 Me? 139 00:09:31,540 --> 00:09:34,180 Well, these are your friends, people you grew up with. 140 00:09:34,380 --> 00:09:35,700 It must be tough. 141 00:09:35,900 --> 00:09:37,540 It is, but, erm... 142 00:09:37,740 --> 00:09:41,540 ..it's our duty to be strong, right? 143 00:09:41,740 --> 00:09:43,100 As police officers? 144 00:09:43,300 --> 00:09:46,260 So... That's what I'm doing. 145 00:09:46,460 --> 00:09:48,680 Being strong for this island. 146 00:09:54,160 --> 00:09:57,300 $10 says we're case closed and back on Saint Marie by this evening. 147 00:09:57,500 --> 00:09:58,780 Why, what you got? 148 00:09:58,980 --> 00:10:01,540 Three separate witnesses saw Odette arguing with Rex 149 00:10:01,740 --> 00:10:03,420 just 30 minutes before he was killed. 150 00:10:03,620 --> 00:10:04,940 We need to talk. 151 00:10:05,140 --> 00:10:06,420 You want to talk, you...?! 152 00:10:06,620 --> 00:10:08,620 Also another guest witnessed her putting the knife 153 00:10:08,820 --> 00:10:11,160 that killed Rex into her handbag. 154 00:10:13,200 --> 00:10:16,660 Add to that, the victim identified Odette Hays as his killer. 155 00:10:16,860 --> 00:10:19,240 So that ten bucks - anyone fancy it? 156 00:10:20,720 --> 00:10:22,440 SHE TUTS 157 00:10:29,320 --> 00:10:32,320 I can see what you're all thinking, right now, but... 158 00:10:33,280 --> 00:10:34,840 ..you got this wrong. 159 00:10:36,120 --> 00:10:38,540 So you're saying you didn't stab Rex Hays? 160 00:10:38,740 --> 00:10:40,420 I had no reason to. 161 00:10:40,620 --> 00:10:43,220 I didn't come here bearing any grudge with him. 162 00:10:43,420 --> 00:10:46,100 Except you were heard arguing with him only 30 minutes 163 00:10:46,300 --> 00:10:47,980 before his body was found. 164 00:10:48,180 --> 00:10:50,380 You were pretty worked up, from what we heard. 165 00:10:50,580 --> 00:10:52,120 You want to talk, you...?! 166 00:10:53,200 --> 00:10:57,500 We exchanged a few words, I admit. 167 00:10:57,700 --> 00:10:59,940 What about? 168 00:11:00,140 --> 00:11:02,460 Rex assumed I was drinking. 169 00:11:02,660 --> 00:11:05,900 Said I was going to spoil Monique's big day. 170 00:11:06,100 --> 00:11:10,380 I told him that I was sober now, been dealing with it in therapy. 171 00:11:10,580 --> 00:11:13,260 He refused to believe me. 172 00:11:13,460 --> 00:11:15,980 What about the fact you were witnessed taking the knife 173 00:11:16,180 --> 00:11:19,500 used to kill Rex and putting it in your bag? 174 00:11:19,700 --> 00:11:21,300 How do you explain that? 175 00:11:21,500 --> 00:11:22,480 I... 176 00:11:24,320 --> 00:11:25,920 I can't. 177 00:11:28,720 --> 00:11:30,540 So you don't deny it, then? 178 00:11:30,740 --> 00:11:33,140 Add to that the fact that the victim himself identified you 179 00:11:33,340 --> 00:11:34,420 as his killer. 180 00:11:34,620 --> 00:11:36,180 Odette did this to me. 181 00:11:36,380 --> 00:11:38,780 I don't know why he said that. 182 00:11:38,980 --> 00:11:43,900 I'm sorry to interrupt, but I've got Barbara Carter on the phone. 183 00:11:44,100 --> 00:11:46,940 She wants to speak with you, Sergeant Debraun. 184 00:11:47,140 --> 00:11:48,640 She says it's urgent. 185 00:11:51,560 --> 00:11:54,880 Yes, Barbara, everything all right? 186 00:11:57,040 --> 00:11:59,820 Inspector, meet Barbara Carter, the victim's partner. 187 00:12:00,020 --> 00:12:02,400 And I'm the sister of the accused. 188 00:12:03,760 --> 00:12:06,140 Wait, so you were his...? 189 00:12:06,340 --> 00:12:08,000 And you're her...? 190 00:12:10,080 --> 00:12:11,680 Oh. 191 00:12:15,880 --> 00:12:19,620 So what is it you wanted to show us, Barbara? 192 00:12:19,820 --> 00:12:22,100 It was a few minutes before six. 193 00:12:22,300 --> 00:12:25,300 They carried the cake out, just started serving the champagne, 194 00:12:25,500 --> 00:12:27,740 and I wanted to get it all on camera. 195 00:12:27,940 --> 00:12:30,260 Now, this, I am not going to miss. 196 00:12:30,460 --> 00:12:34,400 But there's something else I caught when I was recording. 197 00:12:36,800 --> 00:12:38,660 Time code says 5:57. 198 00:12:38,860 --> 00:12:40,980 Yeah, that's about the same time Rex left the wedding 199 00:12:41,180 --> 00:12:42,480 to go to Orchid Point. 200 00:12:43,720 --> 00:12:45,420 It's Odette! 201 00:12:45,620 --> 00:12:47,780 And she's there the whole time. 202 00:12:47,980 --> 00:12:51,000 Monique's right, she never once leaves that spot. 203 00:12:52,320 --> 00:12:54,260 But you see what this means, right? 204 00:12:54,460 --> 00:12:57,020 Odette is on the footage the whole time. 205 00:12:57,220 --> 00:12:59,240 She can't have stabbed my father. 206 00:13:04,480 --> 00:13:08,100 Just to be clear, Mrs Hays, we've taken your passport 207 00:13:08,300 --> 00:13:10,420 and you're supposed to remain on the island 208 00:13:10,620 --> 00:13:12,900 for the duration of the investigation. 209 00:13:13,100 --> 00:13:14,360 Understand? 210 00:13:17,560 --> 00:13:20,800 I used to put plasters on your scraped knees. 211 00:13:22,400 --> 00:13:25,620 You and Monique used to tear around our back yard 212 00:13:25,820 --> 00:13:27,600 like a couple of wild cats. 213 00:13:28,600 --> 00:13:31,160 I know I lost my way for a long time. 214 00:13:34,520 --> 00:13:37,760 But I was never the monster they said I was. 215 00:13:38,920 --> 00:13:44,760 You'll see, I reckon this island has a few secrets it's ready to share. 216 00:14:13,680 --> 00:14:15,660 It really is very kind of you to put us up, Sammy. 217 00:14:15,860 --> 00:14:17,140 Glad of the company. 218 00:14:17,340 --> 00:14:20,020 And any excuse to light his barbecue, right? 219 00:14:20,220 --> 00:14:21,620 CHUCKLING 220 00:14:21,820 --> 00:14:26,340 I'm normally a modest man, Inspector, but when it comes 221 00:14:26,540 --> 00:14:30,660 to flame-grilled lobster, mine's the best on the island. 222 00:14:30,860 --> 00:14:32,660 Lobster? 223 00:14:32,860 --> 00:14:34,120 My favourite... 224 00:14:38,400 --> 00:14:39,380 Er... 225 00:14:39,580 --> 00:14:41,220 That's, erm... 226 00:14:41,420 --> 00:14:43,180 ..potent, sir. 227 00:14:43,380 --> 00:14:44,820 I take it with me everywhere I go. 228 00:14:45,020 --> 00:14:47,580 I can find it hard to get to sleep in a new place. 229 00:14:47,780 --> 00:14:49,840 Oof, what is that smell? 230 00:14:51,840 --> 00:14:54,020 Oh, sorry, sir. 231 00:14:54,220 --> 00:14:55,620 This is a bit awkward. 232 00:14:55,820 --> 00:14:57,940 I know you've already unpacked and everything, 233 00:14:58,140 --> 00:14:59,380 but this is my room. 234 00:14:59,580 --> 00:15:01,380 No, Sammy said the last one down the hall. 235 00:15:01,580 --> 00:15:03,720 Me too, but... BOTH: The one on the left. 236 00:15:04,840 --> 00:15:08,260 No, no, I really can't. 237 00:15:08,460 --> 00:15:11,620 Sir, I need my own space to revise... 238 00:15:11,820 --> 00:15:14,300 My Sergeant's exam is next month, and it's really important 239 00:15:14,500 --> 00:15:15,700 I revise, sir. 240 00:15:15,900 --> 00:15:19,860 Plus, no offence, but you seem like a kicker. 241 00:15:20,060 --> 00:15:21,740 We'll just have to top-and-tail. 242 00:15:21,940 --> 00:15:24,940 You don't mind if I play some whale sounds on my phone 243 00:15:25,140 --> 00:15:26,920 before bed, do you? 244 00:15:33,720 --> 00:15:35,140 Oh, this is a good one. 245 00:15:35,340 --> 00:15:39,000 What are the three core benefits of community policing? 246 00:15:40,000 --> 00:15:44,720 It's, er... Oh, getting to know the community so they don't hate us. 247 00:15:46,400 --> 00:15:48,100 It's not entirely wrong. 248 00:15:48,300 --> 00:15:52,380 It's fostering good interaction, developing community relationships, 249 00:15:52,580 --> 00:15:54,500 and acting as a deterrent. 250 00:15:54,700 --> 00:15:57,780 I hate that you know all of this off by heart. 251 00:15:57,980 --> 00:15:59,860 It's cool, I've got ages. 252 00:16:00,060 --> 00:16:02,880 A whole month. How hard can it be? 253 00:16:04,560 --> 00:16:08,960 You know, when Naomi first pitched up at my station... 254 00:16:10,160 --> 00:16:11,460 ..she was ten. 255 00:16:11,660 --> 00:16:14,780 Said she wanted to be a police officer. 256 00:16:14,980 --> 00:16:17,740 I gave her an old police textbook. 257 00:16:17,940 --> 00:16:20,040 Thought that would be the end of it. 258 00:16:21,480 --> 00:16:25,420 And she came back every day for a year with these. 259 00:16:25,620 --> 00:16:27,880 You did not keep them?! 260 00:16:29,480 --> 00:16:32,060 The Case Of The Missing Trike. 261 00:16:32,260 --> 00:16:37,080 By Superintendent Thomas, age ten and three quarters. 262 00:16:38,400 --> 00:16:43,260 Ten years old, and following the police textbook like the Bible. 263 00:16:43,460 --> 00:16:45,020 And that never changed. 264 00:16:45,220 --> 00:16:47,480 She's an examiner's dream. 265 00:16:48,720 --> 00:16:52,180 Oh, I'll do the dishes and then run you home, all right, Mimi? 266 00:16:52,380 --> 00:16:54,180 I'll give you a hand with that, actually. 267 00:16:54,380 --> 00:16:58,020 Marlon, I thought you said your exam was next month. 268 00:16:58,220 --> 00:17:00,740 Yeah, the 28th. 269 00:17:00,940 --> 00:17:03,460 That's not what it says on the Police Board website. 270 00:17:03,660 --> 00:17:06,780 According to that, it's Monday of next week. 271 00:17:06,980 --> 00:17:08,820 What?! 272 00:17:09,020 --> 00:17:10,900 I don't believe it. 273 00:17:11,100 --> 00:17:13,740 Why don't I give Sergeant Debraun a hand with the washing up, 274 00:17:13,940 --> 00:17:15,480 and you do some revision? Yeah. 275 00:17:24,760 --> 00:17:28,260 Naomi, I've been thinking about this case. 276 00:17:28,460 --> 00:17:31,060 I think I should follow your lead. 277 00:17:31,260 --> 00:17:33,260 But you're the senior officer, sir. 278 00:17:33,460 --> 00:17:37,000 Yeah, but this is a small community, you know these people. 279 00:17:38,040 --> 00:17:41,180 It's your instincts we should be following, not mine. 280 00:17:41,380 --> 00:17:43,440 Thank you, sir. 281 00:17:52,080 --> 00:17:55,000 VIDEOCALL RINGS 282 00:17:58,440 --> 00:18:00,280 HE SNIFFS 283 00:18:02,400 --> 00:18:03,960 Ugh! 284 00:18:08,600 --> 00:18:10,280 HE GROANS 285 00:18:20,880 --> 00:18:22,780 Morning, Commissioner. 286 00:18:22,980 --> 00:18:25,020 Morning, Inspector. 287 00:18:25,220 --> 00:18:26,860 I appear to have woken you. 288 00:18:27,060 --> 00:18:29,340 Well, it IS 6.30 in the morning, sir. 289 00:18:29,540 --> 00:18:30,980 I'm a busy man, Inspector. 290 00:18:31,180 --> 00:18:33,900 Especially now I'm looking after the police station 291 00:18:34,100 --> 00:18:35,820 in your absence. 292 00:18:36,020 --> 00:18:37,660 Fair point. 293 00:18:37,860 --> 00:18:39,360 How are... 294 00:18:40,760 --> 00:18:45,020 ..how are you and your team getting on over at Saint Barnabas? 295 00:18:45,220 --> 00:18:47,180 Yeah, we're doing OK. 296 00:18:47,380 --> 00:18:48,720 Mmm. 297 00:18:51,280 --> 00:18:53,360 Morning, Commissioner, you good? 298 00:18:54,840 --> 00:18:57,520 Right, I'm going to jump in the shower. 299 00:19:00,280 --> 00:19:01,940 I can explain that, sir. 300 00:19:02,140 --> 00:19:03,900 I got your message. 301 00:19:04,100 --> 00:19:07,100 You said you required some assistance in solving the case. 302 00:19:07,300 --> 00:19:09,260 SHOWER RUNS Oh, yeah. 303 00:19:09,460 --> 00:19:12,540 We were wondering if you could maybe track down a lead for us? 304 00:19:12,740 --> 00:19:14,260 A therapist on Saint Marie. 305 00:19:14,460 --> 00:19:17,060 Send over the details of the therapist. 306 00:19:17,260 --> 00:19:18,900 I'll get back to you. 307 00:19:19,100 --> 00:19:21,480 OK, thanks, Commissioner. 308 00:19:33,880 --> 00:19:37,020 OK, let's start with those closest to the victim. 309 00:19:37,220 --> 00:19:40,460 Mr Hays's partner, Barbara Carter... 310 00:19:40,660 --> 00:19:43,500 ..his daughter Monique Hays... 311 00:19:43,700 --> 00:19:46,580 ..and his son-in-law, Ty Edgars. 312 00:19:46,780 --> 00:19:50,620 Ah, Mimi, you seriously think one of them did it? 313 00:19:50,820 --> 00:19:53,900 After Odette left the island, her sister, Barbara, stepped in 314 00:19:54,100 --> 00:19:55,260 to help Rex raise Monique. 315 00:19:55,460 --> 00:19:57,940 She basically became a mother and wife overnight. 316 00:19:58,140 --> 00:20:00,700 The pair of them fell in love with each other. 317 00:20:00,900 --> 00:20:03,380 So then there's Rex's only daughter, Monique. 318 00:20:03,580 --> 00:20:06,500 She's 26 years old, does part-time work at the salon. 319 00:20:06,700 --> 00:20:10,300 But Monique was never really interested in having a career. 320 00:20:10,500 --> 00:20:12,380 She always wanted to start a family. 321 00:20:12,580 --> 00:20:16,820 Which brings us to Ty Edgars, Rex's son-in-law. 322 00:20:17,020 --> 00:20:19,820 Ty has pretty much taken up the reins at the Lobster King. 323 00:20:20,020 --> 00:20:22,420 According to Monique, Mr Hays was over the moon to know 324 00:20:22,620 --> 00:20:25,380 that there is someone to carry on the family business. 325 00:20:25,580 --> 00:20:27,860 It's been a real journey for Ty. 326 00:20:28,060 --> 00:20:29,060 In what way? 327 00:20:29,260 --> 00:20:32,060 He floated around the surrounding islands growing up, got 328 00:20:32,260 --> 00:20:34,860 in with a bad crowd for a while over on Guadeloupe, 329 00:20:35,060 --> 00:20:38,060 came back to Saint Barnabas on a rehabilitation scheme, 330 00:20:38,260 --> 00:20:40,460 totally turned his life around. 331 00:20:40,660 --> 00:20:44,340 So, a close and loving family with no real skeletons in the closet? 332 00:20:44,540 --> 00:20:46,440 Apart from this one. 333 00:20:47,800 --> 00:20:49,960 PHONE RINGS 334 00:20:51,880 --> 00:20:53,840 Hey, Marlon, got something? 335 00:20:54,960 --> 00:20:56,660 You found that in Rex's safe? 336 00:20:56,860 --> 00:20:58,300 Yep. 337 00:20:58,500 --> 00:20:59,820 Any bullets with it? 338 00:21:00,020 --> 00:21:01,460 No. 339 00:21:01,660 --> 00:21:03,460 I find it hard to believe that Mr Hays 340 00:21:03,660 --> 00:21:05,780 was in possession of a gun. 341 00:21:05,980 --> 00:21:07,860 That's just not who he was. 342 00:21:08,060 --> 00:21:11,140 Also, there are some thin scratches to the paint 343 00:21:11,340 --> 00:21:12,820 on the frame of the safe. 344 00:21:13,020 --> 00:21:15,580 Recent, as if someone tried to force it open, maybe. 345 00:21:15,780 --> 00:21:17,420 OK, thank you. 346 00:21:17,620 --> 00:21:18,660 Is it registered? 347 00:21:18,860 --> 00:21:20,980 Yes, but it was stolen a month ago. 348 00:21:21,180 --> 00:21:23,300 Ballistics show that it was used by a gang in a shooting 349 00:21:23,500 --> 00:21:24,900 in Guadeloupe last week. 350 00:21:25,100 --> 00:21:28,660 Suspects were arrested, but the firearm was never found. 351 00:21:28,860 --> 00:21:30,980 Well, Rex has definitely had no connections 352 00:21:31,180 --> 00:21:32,540 to any Guadeloupe gangs. 353 00:21:32,740 --> 00:21:35,080 No, but we know someone who does. 354 00:21:39,920 --> 00:21:41,660 I... 355 00:21:41,860 --> 00:21:43,340 I owed someone. 356 00:21:43,540 --> 00:21:45,100 One last favour. 357 00:21:45,300 --> 00:21:47,380 They called a few days ago. 358 00:21:47,580 --> 00:21:50,960 Said they needed me to hide a gun until things cooled down. 359 00:21:52,320 --> 00:21:55,580 We had closed the office the weekend of the wedding and Rex 360 00:21:55,780 --> 00:21:58,160 hardly ever checks in anyway these days, so... 361 00:21:59,360 --> 00:22:02,460 So if you put the gun in the safe, why not just unlock it 362 00:22:02,660 --> 00:22:05,460 when you took it back last night? Why use a crowbar? 363 00:22:05,660 --> 00:22:07,980 Because Rex took my keys from me. 364 00:22:08,180 --> 00:22:09,140 When? 365 00:22:09,340 --> 00:22:12,020 The evening of the wedding, at the reception. 366 00:22:12,220 --> 00:22:15,500 Rex said he'd been to the offices and he needed 367 00:22:15,700 --> 00:22:17,500 to get something from the safe. 368 00:22:17,700 --> 00:22:21,020 Maybe that's when he got that $5,000 we found? 369 00:22:21,220 --> 00:22:23,040 And he found the gun there? 370 00:22:27,480 --> 00:22:29,220 He was furious. 371 00:22:29,420 --> 00:22:32,460 Said that I put his daughter's life in danger 372 00:22:32,660 --> 00:22:36,180 and it was all a fantasy that I could ever really change. 373 00:22:36,380 --> 00:22:38,740 Ty, if Rex told the police you were harbouring a gun, 374 00:22:38,940 --> 00:22:41,260 you'd go to jail. So what are you suggesting? 375 00:22:41,460 --> 00:22:43,280 That I killed Rex to keep him quiet? 376 00:22:44,400 --> 00:22:47,220 Is that really what you think of me, Naomi? 377 00:22:47,420 --> 00:22:49,700 That I'm capable of that? 378 00:22:49,900 --> 00:22:53,240 You know, Monique always worried you'd change... 379 00:22:54,880 --> 00:22:57,500 ..leaving Saint Barnabas... 380 00:22:57,700 --> 00:23:01,220 ..that you'd come back a different person. 381 00:23:01,420 --> 00:23:04,820 I'm just trying to solve your father-in-law's murder, Ty. 382 00:23:05,020 --> 00:23:07,940 And you not only lied to the police, you lied to your wife... 383 00:23:08,140 --> 00:23:10,320 My best friend as well. 384 00:23:21,360 --> 00:23:22,500 Hey... 385 00:23:22,700 --> 00:23:24,700 He didn't get to you back in there, did he? 386 00:23:24,900 --> 00:23:26,580 Of course not. 387 00:23:26,780 --> 00:23:29,460 When you police a small island where everyone knows everyone, 388 00:23:29,660 --> 00:23:32,640 you get used to getting up people's noses. 389 00:23:34,960 --> 00:23:36,200 Wait. 390 00:23:38,800 --> 00:23:40,120 Listen... 391 00:23:41,160 --> 00:23:42,720 There's something you should know. 392 00:23:43,920 --> 00:23:47,300 I was not the only one who had an issue with Rex. 393 00:23:47,500 --> 00:23:49,060 What do you mean? 394 00:23:49,260 --> 00:23:51,740 The night before the wedding, I stayed over 395 00:23:51,940 --> 00:23:53,540 at Rex and Barbara's. 396 00:23:53,740 --> 00:23:57,880 Next morning, I come downstairs and find Barbara in tears. 397 00:23:59,760 --> 00:24:02,580 She was looking for Monique's birth certificate for the registrar, 398 00:24:02,780 --> 00:24:05,220 when she come across some papers in Rex's study. 399 00:24:05,420 --> 00:24:09,940 Turned out Rex bought a house out on the bay... 400 00:24:10,140 --> 00:24:12,420 ..but only in his name. 401 00:24:12,620 --> 00:24:14,080 He was leaving her. 402 00:24:16,480 --> 00:24:20,540 The morning of the wedding, he said that he never really loved me. 403 00:24:20,740 --> 00:24:23,700 It was just convenient, he said, having me around, 404 00:24:23,900 --> 00:24:25,920 looking after him and Monique. 405 00:24:27,120 --> 00:24:30,460 That's harsh, after being together for so long. 406 00:24:30,660 --> 00:24:32,320 It's brutal, is what it is. 407 00:24:33,560 --> 00:24:37,260 You know, for those first few years me and Rex got together, 408 00:24:37,460 --> 00:24:39,760 I always felt this guilt... 409 00:24:40,920 --> 00:24:43,380 ..that I was betraying Odette. 410 00:24:43,580 --> 00:24:45,200 She was still my sister. 411 00:24:46,200 --> 00:24:47,520 I still loved her... 412 00:24:48,520 --> 00:24:50,620 ..despite what she did. 413 00:24:50,820 --> 00:24:52,420 What did she do? 414 00:24:52,620 --> 00:24:55,660 She drank too much one night, fell asleep on the sofa 415 00:24:55,860 --> 00:24:58,540 and left a cigarette unattended. 416 00:24:58,740 --> 00:25:00,920 The whole house caught fire. 417 00:25:02,240 --> 00:25:04,580 Poor Monique was trapped upstairs. 418 00:25:04,780 --> 00:25:06,620 She was only ten. 419 00:25:06,820 --> 00:25:09,060 Rang Sammy for help, but by the time he got there, 420 00:25:09,260 --> 00:25:10,760 she was badly burned. 421 00:25:12,040 --> 00:25:14,180 Got them both out just in time. 422 00:25:14,380 --> 00:25:16,900 So that's why Odette went away, and why everyone 423 00:25:17,100 --> 00:25:18,640 was relieved to see her go? 424 00:25:19,800 --> 00:25:22,300 And that's when you stepped in to pick up the pieces. 425 00:25:22,500 --> 00:25:24,600 It was her auntie, I felt a duty. 426 00:25:25,800 --> 00:25:27,940 Then all these years later, Rex turns around 427 00:25:28,140 --> 00:25:29,580 and throws it back in your face. 428 00:25:29,780 --> 00:25:31,960 That's maybe how it looks, but... 429 00:25:33,400 --> 00:25:35,180 None of it mattered to me... 430 00:25:35,380 --> 00:25:37,380 The house, the money. 431 00:25:37,580 --> 00:25:40,260 Rex could keep it all as far as I was concerned. 432 00:25:40,460 --> 00:25:43,260 That sweet girl is all I care about. 433 00:25:43,460 --> 00:25:47,640 Monique was a blessing, and he can never take that away. 434 00:25:56,440 --> 00:26:00,180 I appreciate that, Marietta, but this is a process. 435 00:26:00,380 --> 00:26:02,020 You have to trust us. 436 00:26:02,220 --> 00:26:03,700 We'll talk, then. 437 00:26:03,900 --> 00:26:05,900 Everything all right, Sammy? 438 00:26:06,100 --> 00:26:07,580 Phone's not stopped. 439 00:26:07,780 --> 00:26:10,620 People are asking why, Mimi, you are running around accusing 440 00:26:10,820 --> 00:26:13,060 innocent bystanders of committing murder. 441 00:26:13,260 --> 00:26:16,280 Because there's significant evidence Odette didn't kill Rex Hays. 442 00:26:17,320 --> 00:26:19,780 A community meeting has been organised. 443 00:26:19,980 --> 00:26:22,140 I'll have to show my face. 444 00:26:22,340 --> 00:26:25,500 We will show everybody this is just due process. 445 00:26:25,700 --> 00:26:28,140 Well, do you want me to come with you? 446 00:26:28,340 --> 00:26:31,300 Maybe hearing from me might help as well. 447 00:26:31,500 --> 00:26:34,960 You're the last person they want to see right now. 448 00:26:40,080 --> 00:26:42,040 Let's just get back at it, sir. 449 00:26:46,840 --> 00:26:50,040 Oh, you're just in time, we've got Commissioner Patterson on the line. 450 00:26:51,400 --> 00:26:54,140 Sir. Good afternoon, Inspector. 451 00:26:54,340 --> 00:26:57,420 Good to see you dressed a touch more respectably. 452 00:26:57,620 --> 00:26:58,860 I'm sorry, sir? 453 00:26:59,060 --> 00:27:00,540 You're not half-naked. 454 00:27:00,740 --> 00:27:03,020 Oh, well, as I said, sir, it was very... 455 00:27:03,220 --> 00:27:05,780 I managed to meet... OK. ..with Odette Hays's therapist, 456 00:27:05,980 --> 00:27:08,940 and she confirmed that she had been treating Miss Hays 457 00:27:09,140 --> 00:27:12,580 for just over three years for addiction issues. 458 00:27:12,780 --> 00:27:15,460 I've forwarded the therapist's notes. 459 00:27:15,660 --> 00:27:19,380 She said recently they'd made some real progress in understanding 460 00:27:19,580 --> 00:27:22,700 Odette's reasons for leaving Saint Barnabas 15 years ago. 461 00:27:22,900 --> 00:27:25,340 OK, sir, we'll work on these overnight. 462 00:27:25,540 --> 00:27:26,860 Thank you, Commissioner. 463 00:27:27,060 --> 00:27:28,240 Thank... 464 00:27:30,040 --> 00:27:32,260 Right, well, it's about time to call it a day, anyway. 465 00:27:32,460 --> 00:27:34,500 I'll take these back to Sammy's and work on them there. 466 00:27:34,700 --> 00:27:36,940 Sir, I'm going to stay back here a bit. 467 00:27:37,140 --> 00:27:38,860 Go through what we've already got. 468 00:27:39,060 --> 00:27:40,280 OK. 469 00:27:43,520 --> 00:27:45,100 Anything else, sir? 470 00:27:45,300 --> 00:27:47,060 Huh? Oh, no. 471 00:27:47,260 --> 00:27:49,900 Er, yes, alibis, good. 472 00:27:50,100 --> 00:27:51,560 Check them. 473 00:27:57,280 --> 00:28:01,120 # Ah, ha-ha, I've got to run... # 474 00:28:04,480 --> 00:28:05,960 Evening, Selwyn. 475 00:28:07,040 --> 00:28:09,980 I'd heard you were playing caretaker. 476 00:28:10,180 --> 00:28:14,940 It's not ideal, but at the same time, I do find the sun shines 477 00:28:15,140 --> 00:28:17,300 a little brighter on Saint Marie 478 00:28:17,500 --> 00:28:19,660 when Inspector Fusspot is away. 479 00:28:19,860 --> 00:28:22,260 Ah, Selwyn! 480 00:28:22,460 --> 00:28:26,700 So, is it mayoral or police business you're here on? 481 00:28:26,900 --> 00:28:29,140 Neither, actually. 482 00:28:29,340 --> 00:28:30,720 I, erm... 483 00:28:32,880 --> 00:28:35,340 I had a booking come in... 484 00:28:35,540 --> 00:28:37,680 ..in the name of Andrina Harper. 485 00:28:39,760 --> 00:28:43,660 So you already know she's coming in four weeks' time. 486 00:28:43,860 --> 00:28:47,540 She wrote me another letter. It arrived a few days ago. 487 00:28:47,740 --> 00:28:51,500 She feels, whether I decide to meet with her or not, 488 00:28:51,700 --> 00:28:53,720 she wants to come to the island. 489 00:28:54,720 --> 00:28:56,160 She has roots here... 490 00:28:57,560 --> 00:28:59,640 ..and she wants to learn more about them. 491 00:29:01,160 --> 00:29:02,940 Will you see her? 492 00:29:03,140 --> 00:29:05,820 She's travelling over 5,000 miles to come here - 493 00:29:06,020 --> 00:29:08,160 I can hardly say no, can I? 494 00:29:12,520 --> 00:29:14,880 Erm, excuse me. 495 00:29:24,600 --> 00:29:26,180 Inspector. 496 00:29:26,380 --> 00:29:27,600 Oh, thank you. 497 00:29:29,680 --> 00:29:32,140 You not going to toast the skyline with me? 498 00:29:32,340 --> 00:29:35,400 I can see why the tourists love it, it's... 499 00:29:36,560 --> 00:29:37,820 ..so romantic. 500 00:29:38,020 --> 00:29:40,100 A bit too much glare for my taste... 501 00:29:40,300 --> 00:29:42,200 Couldn't read my notes. 502 00:29:44,880 --> 00:29:47,620 It's good to see Marlon finally knuckling down, huh? 503 00:29:47,820 --> 00:29:49,980 He's going to have to work hard if he wants to be 504 00:29:50,180 --> 00:29:51,900 match-fit for Monday. 505 00:29:52,100 --> 00:29:53,600 Actually... 506 00:29:56,320 --> 00:29:58,720 Can I let you in on a little secret? 507 00:30:01,280 --> 00:30:03,740 His exam's not for another month. 508 00:30:03,940 --> 00:30:05,700 You said... I lied. 509 00:30:05,900 --> 00:30:08,800 That was the exam date for my evening... 510 00:30:10,080 --> 00:30:11,920 ..salsa class. 511 00:30:14,480 --> 00:30:17,700 You see, and I don't know whether you agree with me here, Inspector, 512 00:30:17,900 --> 00:30:21,980 but sometimes I feel with Marlon, what he needs most 513 00:30:22,180 --> 00:30:25,580 is a very loving but hard kick up the backside. 514 00:30:25,780 --> 00:30:27,560 I know exactly what you mean. 515 00:30:28,560 --> 00:30:29,940 So, when are you going to tell him? 516 00:30:30,140 --> 00:30:32,180 When we get back to Saint Marie. 517 00:30:32,380 --> 00:30:34,960 I wouldn't want to interrupt his flow. 518 00:30:36,440 --> 00:30:38,360 Not now that he's got one. 519 00:30:45,800 --> 00:30:47,600 WHISPERS: Marlon. 520 00:30:48,760 --> 00:30:50,200 Can I ask you a question? 521 00:30:51,240 --> 00:30:53,960 Sure thing, but why are you whispering? 522 00:30:55,960 --> 00:30:59,200 I don't know. 523 00:31:00,240 --> 00:31:02,860 So, what's the problem? 524 00:31:03,060 --> 00:31:04,620 Well... 525 00:31:04,820 --> 00:31:08,360 I got a text off Sophie this afternoon, and I, erm... 526 00:31:09,280 --> 00:31:12,180 ..I'm just not really sure what to make of it. 527 00:31:12,380 --> 00:31:13,720 "I miss you." 528 00:31:14,960 --> 00:31:16,220 Whoa. Yeah. 529 00:31:16,420 --> 00:31:18,580 She misses you, sir. Yeah. 530 00:31:18,780 --> 00:31:21,600 I mean, I wasn't really expecting that. 531 00:31:23,120 --> 00:31:25,960 I just don't know if I should say anything back? 532 00:31:27,400 --> 00:31:30,120 Well, do you miss her? 533 00:31:32,000 --> 00:31:33,380 Kind of. 534 00:31:33,580 --> 00:31:35,140 Well, there you go. 535 00:31:35,340 --> 00:31:37,500 Say you miss her, too. 536 00:31:37,700 --> 00:31:39,500 No. 537 00:31:39,700 --> 00:31:42,200 Yeah, you don't think that's a bit forward? 538 00:31:44,640 --> 00:31:45,940 OK, fair enough. 539 00:31:46,140 --> 00:31:48,580 I...miss...you. 540 00:31:48,780 --> 00:31:50,420 And, sent. 541 00:31:50,620 --> 00:31:53,260 There you go, good one. 542 00:31:53,460 --> 00:31:56,700 Right, I'll see you in the morning. 543 00:31:56,900 --> 00:31:58,820 All right, night, Marlon. 544 00:31:59,020 --> 00:32:00,400 Night, sir. 545 00:32:03,160 --> 00:32:04,580 Oh, and Marlon? 546 00:32:04,780 --> 00:32:05,940 Mm-hm. 547 00:32:06,140 --> 00:32:07,600 Thanks. 548 00:32:11,080 --> 00:32:13,920 WHALES MOAN 549 00:32:28,840 --> 00:32:31,900 Oh, you look how I feel. 550 00:32:32,100 --> 00:32:34,260 How many hours of sleep did you get? 551 00:32:34,460 --> 00:32:35,920 And did you make any progress? 552 00:32:37,240 --> 00:32:38,940 Thank you. 553 00:32:39,140 --> 00:32:42,180 And all you've done is tire yourself out, Mimi. 554 00:32:42,380 --> 00:32:45,420 I dug up the case file on the Hays' house fire. 555 00:32:45,620 --> 00:32:47,700 Yes. It's pretty sparse, Sammy. 556 00:32:47,900 --> 00:32:48,900 Only two pages? 557 00:32:49,100 --> 00:32:51,500 Well, it's open and shut. 558 00:32:51,700 --> 00:32:54,320 Nothing more to put in the report. 559 00:32:58,200 --> 00:33:00,940 So, did the alibis check out? 560 00:33:01,140 --> 00:33:03,900 I've got two witnesses that confirm Ty Edgars was out 561 00:33:04,100 --> 00:33:05,420 the back of the wedding venue, 562 00:33:05,620 --> 00:33:07,780 having a crafty cigarette at the time Rex was murdered. 563 00:33:07,980 --> 00:33:10,340 And we know Barbara Carter couldn't have done it 564 00:33:10,540 --> 00:33:13,980 because she was at the reception, recording it on her phone. 565 00:33:14,180 --> 00:33:16,740 An old guy called Mr Sims confirmed she was there. 566 00:33:16,940 --> 00:33:18,540 Now, THIS I am not going to miss! 567 00:33:18,740 --> 00:33:22,160 She even gave the old man a hand filming it on his phone too. 568 00:33:24,200 --> 00:33:28,580 So both Ty and Barbara have alibis. None of them can be our killer. 569 00:33:28,780 --> 00:33:31,620 I've just finished going through the therapist's notes on Odette. 570 00:33:31,820 --> 00:33:33,780 Seems she recently recovered a memory from the night 571 00:33:33,980 --> 00:33:35,240 of the house fire. 572 00:33:51,000 --> 00:33:52,400 It was a beautiful home. 573 00:33:55,920 --> 00:33:57,600 We spoke to your therapist. 574 00:33:59,000 --> 00:34:02,440 There's something you remembered about the night of the fire? 575 00:34:05,600 --> 00:34:07,360 We're listening, Odette. 576 00:34:11,000 --> 00:34:12,560 It was just a flash. 577 00:34:14,080 --> 00:34:15,940 But I saw it, 578 00:34:16,140 --> 00:34:18,020 clear as day. 579 00:34:18,220 --> 00:34:19,900 I remembered. 580 00:34:20,100 --> 00:34:24,380 The night it happened, I was drunk, and Monique, 581 00:34:24,580 --> 00:34:27,560 she was so angry with me, poor thing. 582 00:34:30,400 --> 00:34:35,220 She poured my booze down the sink, tore my cigarettes up, 583 00:34:35,420 --> 00:34:36,880 threw them in the trash. 584 00:34:39,760 --> 00:34:42,560 After that, I passed out. 585 00:34:44,240 --> 00:34:48,680 Next thing I know, I come round and the fire started. 586 00:34:49,920 --> 00:34:52,940 So you think you didn't accidentally start the fire? 587 00:34:53,140 --> 00:34:55,700 How could I have started the fire with a burning cigarette, 588 00:34:55,900 --> 00:34:57,760 when I didn't have any to smoke? 589 00:34:59,120 --> 00:35:02,940 Someone else planted it while I was asleep. 590 00:35:03,140 --> 00:35:04,820 Who? 591 00:35:05,020 --> 00:35:08,000 Rex! I know it was. 592 00:35:09,320 --> 00:35:11,880 He wanted rid of me for so long. 593 00:35:13,440 --> 00:35:15,100 I was an embarrassment for him. 594 00:35:15,300 --> 00:35:16,540 He'd threatened me before, 595 00:35:16,740 --> 00:35:21,060 said he'd do whatever it takes to keep me away from Monique. 596 00:35:21,260 --> 00:35:24,180 So that's why you came back, for revenge? 597 00:35:24,380 --> 00:35:25,560 Yes. 598 00:35:27,760 --> 00:35:32,780 But I needed to know if I was right first. So I confronted him. 599 00:35:32,980 --> 00:35:36,820 I know what you did. The fire - you planted the cigarette. 600 00:35:37,020 --> 00:35:41,520 He denied it, of course, but I could always tell when he was lying. 601 00:35:44,160 --> 00:35:46,000 He has this tell. 602 00:35:47,040 --> 00:35:51,020 Hmm! Pulls his ear, all nervous. 603 00:35:51,220 --> 00:35:53,220 No, no, no, I did no such thing. 604 00:35:53,420 --> 00:35:54,880 And what happened next? 605 00:35:57,040 --> 00:36:00,700 Offered me $5,000 to leave the family alone. 606 00:36:00,900 --> 00:36:03,220 That's why he took the cash from the safe. 607 00:36:03,420 --> 00:36:06,040 As if money could ever make a difference! 608 00:36:07,040 --> 00:36:10,940 He'd stolen 15 years of my life. 609 00:36:11,140 --> 00:36:13,300 Sold my daughter lies. 610 00:36:13,500 --> 00:36:15,680 Destroyed our family. 611 00:36:17,360 --> 00:36:18,720 So what did you do? 612 00:36:21,880 --> 00:36:25,300 I told him to meet me at Orchid Point with the money. 613 00:36:25,500 --> 00:36:27,880 Then I went and took the knife. 614 00:36:30,120 --> 00:36:34,440 When the time came, I saw Rex head off. 615 00:36:35,720 --> 00:36:37,720 And I was all ready to go. 616 00:36:40,520 --> 00:36:42,880 But I looked in the bag... 617 00:36:43,880 --> 00:36:47,120 ..and it had gone. The knife had gone! 618 00:36:50,320 --> 00:36:55,840 Somebody had taken it. I don't know who, but somebody. 619 00:36:56,840 --> 00:36:58,980 They knew what I was up to. 620 00:36:59,180 --> 00:37:00,580 How could they have known? 621 00:37:00,780 --> 00:37:03,640 Because there was something else missing from my bag. 622 00:37:05,200 --> 00:37:06,600 A letter... 623 00:37:07,760 --> 00:37:09,120 ..to Monique. 624 00:37:10,560 --> 00:37:14,020 Explaining the truth about the fire, 625 00:37:14,220 --> 00:37:16,580 who started it. 626 00:37:16,780 --> 00:37:20,220 So you think whoever knifed Rex took the letter as well? 627 00:37:20,420 --> 00:37:26,240 Next thing, Rex appears, and he's already been stabbed. 628 00:37:31,280 --> 00:37:34,660 If Odette's telling the truth, then someone must have found out 629 00:37:34,860 --> 00:37:37,740 what she was up to and piggybacked onto her plan. 630 00:37:37,940 --> 00:37:39,300 But if that IS what happened, 631 00:37:39,500 --> 00:37:42,240 why was Rex convinced it was Odette that did it? 632 00:37:44,400 --> 00:37:45,860 Naomi? 633 00:37:46,060 --> 00:37:50,780 Er, sorry, sir. Um... I'll meet you back at the station. 634 00:37:50,980 --> 00:37:52,800 I need to check something. 635 00:38:20,080 --> 00:38:21,780 I think you should read this, sir. 636 00:38:21,980 --> 00:38:23,700 I wrote it the night of the fire at Rex 637 00:38:23,900 --> 00:38:25,820 and Odette Hays's house 15 years ago. 638 00:38:26,020 --> 00:38:28,500 And, Sergeant Debraun, YOU might want to listen. 639 00:38:28,700 --> 00:38:32,820 "Case 42. Date - 23rd of February. Crime - speeding. 640 00:38:33,020 --> 00:38:36,380 "Details - Mr Hays came to pick up Monique after school. 641 00:38:36,580 --> 00:38:39,380 "I told him Monique had a sore tummy and had already gone home. 642 00:38:39,580 --> 00:38:41,340 "His face went funny. 643 00:38:41,540 --> 00:38:45,940 "He said a bad word, ran to his car and drove away too fast." 644 00:38:46,140 --> 00:38:49,260 So, when Rex went to pick up Monique from your house, 645 00:38:49,460 --> 00:38:52,940 he was distraught to discover that Monique was already back home? 646 00:38:53,140 --> 00:38:57,420 Because? Because Rex had already started the fire. 647 00:38:57,620 --> 00:38:59,580 He must have thought Odette was home alone. 648 00:38:59,780 --> 00:39:01,680 Didn't realise Monique was there too. 649 00:39:02,760 --> 00:39:06,780 A woman blamed herself for 15 years for something she didn't do. 650 00:39:06,980 --> 00:39:08,340 Did you know? 651 00:39:08,540 --> 00:39:09,840 No, I... 652 00:39:10,960 --> 00:39:13,820 I didn't know. Of course not. 653 00:39:14,020 --> 00:39:16,860 Then, tell me you investigated it properly. 654 00:39:17,060 --> 00:39:20,020 That's why there are only a couple of pages in this case file, 655 00:39:20,220 --> 00:39:21,380 isn't it? Look, Mimi... 656 00:39:21,580 --> 00:39:23,340 Don't call me that. 657 00:39:23,540 --> 00:39:26,580 My instincts said that Odette was responsible. 658 00:39:26,780 --> 00:39:27,940 Your instincts?! 659 00:39:28,140 --> 00:39:31,260 Rex was my friend! We grew up together! 660 00:39:31,460 --> 00:39:33,980 His whole life had just fallen apart. 661 00:39:34,180 --> 00:39:37,020 Monique was...was... was in intensive care. 662 00:39:37,220 --> 00:39:39,240 The whole community was in shock! 663 00:39:40,800 --> 00:39:45,600 There was pressure on me to...to... to get the report done - quickly. 664 00:39:48,720 --> 00:39:51,800 And...that's what I did. 665 00:40:26,160 --> 00:40:28,500 It's hard when your heroes mess up, isn't it? 666 00:40:28,700 --> 00:40:31,140 Do you know why I came to Saint Marie? 667 00:40:31,340 --> 00:40:33,740 To experience a wider range of crimes, wasn't it? 668 00:40:33,940 --> 00:40:35,380 Challenge yourself. 669 00:40:35,580 --> 00:40:38,080 That's a part of it - a big part. 670 00:40:40,760 --> 00:40:43,240 But also I came to get away from Sammy. 671 00:40:46,400 --> 00:40:49,260 He's helped me so much in my life, Inspector. 672 00:40:49,460 --> 00:40:52,340 I wouldn't be here doing this without him. 673 00:40:52,540 --> 00:40:56,100 But at the same time, he always undermines me, 674 00:40:56,300 --> 00:41:00,500 makes me feel like I'm not up to the job, not in the way he is. 675 00:41:00,700 --> 00:41:03,260 Yeah, I have seen a bit of that. 676 00:41:03,460 --> 00:41:07,860 He used to say to me, "I've got a brain for procedure, 677 00:41:08,060 --> 00:41:12,040 "but policing is about trusting your heart, what's in here." 678 00:41:13,240 --> 00:41:14,680 And I don't have that. 679 00:41:16,800 --> 00:41:19,220 You know that's complete nonsense, right? 680 00:41:19,420 --> 00:41:21,380 I wouldn't have asked you to take the lead on this case 681 00:41:21,580 --> 00:41:23,960 if I didn't 100% know you were up to it. 682 00:41:26,120 --> 00:41:30,020 I came to Saint Marie to get Sammy out of my head, 683 00:41:30,220 --> 00:41:33,080 but he stayed there, needling away. 684 00:41:35,120 --> 00:41:37,720 I won't live like that. Not any more. 685 00:42:06,080 --> 00:42:08,640 All she ever wanted was to have her mother around. 686 00:42:10,240 --> 00:42:11,960 You took away that chance. 687 00:42:14,240 --> 00:42:15,840 You think I don't know that? 688 00:42:18,280 --> 00:42:20,320 I don't need a lecture from you. 689 00:42:23,040 --> 00:42:25,700 26 years. 690 00:42:25,900 --> 00:42:31,400 I was the only officer on this island. I never wanted to stay. 691 00:42:32,600 --> 00:42:38,720 I wanted to go out into the world and make a real difference... 692 00:42:40,000 --> 00:42:45,660 ..but the people here, they hold on to you so tightly, 693 00:42:45,860 --> 00:42:47,940 they never want to let you go. 694 00:42:48,140 --> 00:42:49,600 So I stayed. 695 00:42:51,760 --> 00:42:53,880 I thought I'd made my peace with it. 696 00:42:56,320 --> 00:42:58,560 And then you showed up. 697 00:43:02,360 --> 00:43:07,740 Bright-eyed, full of potential 698 00:43:07,940 --> 00:43:11,620 and, what's more, you were determined to leave the island. 699 00:43:11,820 --> 00:43:14,760 You were going to make it. 700 00:43:21,440 --> 00:43:25,280 I... I'm so, so sorry, Naomi. 701 00:43:29,640 --> 00:43:32,680 You... You deserve better than me. 702 00:43:55,880 --> 00:43:58,300 There was something else missing from my bag. 703 00:43:58,500 --> 00:44:01,120 A letter. To Monique. 704 00:44:25,760 --> 00:44:27,400 Thought I'd find you here. 705 00:44:34,240 --> 00:44:36,340 Do you remember that time we decided to race 706 00:44:36,540 --> 00:44:38,500 the entire length of the island? 707 00:44:38,700 --> 00:44:40,160 It was insane. 708 00:44:41,160 --> 00:44:44,360 When we got back here, our feet were blistered and bleeding. 709 00:44:45,640 --> 00:44:47,580 But you didn't cry. 710 00:44:47,780 --> 00:44:49,160 You never cry. 711 00:44:51,080 --> 00:44:55,380 Not when Richard Samuels pulled your hair in the sixth grade, 712 00:44:55,580 --> 00:45:00,880 not with all with your surgeries, not even on Mother's Day. 713 00:45:02,680 --> 00:45:03,720 Never. 714 00:45:05,720 --> 00:45:06,760 So... 715 00:45:08,320 --> 00:45:11,780 ..imagine my surprise when I saw you upset at the wedding. 716 00:45:11,980 --> 00:45:14,440 Hey, you OK? 717 00:45:17,040 --> 00:45:20,720 I told you. It was the heat. My make-up. 718 00:45:22,760 --> 00:45:24,620 No. 719 00:45:24,820 --> 00:45:26,620 I don't think it was. 720 00:45:26,820 --> 00:45:31,560 That evening, you found out that Rex had framed Odette for the fire. 721 00:45:32,840 --> 00:45:35,500 I... I don't know what you're talking about. 722 00:45:35,700 --> 00:45:39,320 It was you that took that letter from Odette's bag, wasn't it? 723 00:45:43,520 --> 00:45:45,340 At the wedding, 724 00:45:45,540 --> 00:45:50,160 I kept trying to get close to her, to talk to her, just us. 725 00:45:51,160 --> 00:45:54,820 When I finally got a chance to go over, she wasn't there, 726 00:45:55,020 --> 00:45:56,200 but I saw her bag. 727 00:45:57,320 --> 00:46:01,040 I should have just left it, but I wanted to know what she had to say. 728 00:46:02,560 --> 00:46:06,920 It was like a bomb had gone off... 729 00:46:09,080 --> 00:46:15,340 ..finding out that Mum thought Dad had nearly killed me in that fire. 730 00:46:15,540 --> 00:46:17,380 I was so confused by it. 731 00:46:17,580 --> 00:46:19,600 Did you believe what Odette had written? 732 00:46:22,080 --> 00:46:24,680 In the letter, she sounded so hurt. 733 00:46:25,960 --> 00:46:28,480 Like she'd suddenly made sense of everything. 734 00:46:34,040 --> 00:46:39,560 When you had been upset at the wedding, where had you just been? 735 00:46:40,800 --> 00:46:44,040 I needed some space. I walked to the woods to calm down. 736 00:46:45,360 --> 00:46:49,280 All I could think about was Dad - what he'd done to me, to all of us. 737 00:46:50,520 --> 00:46:51,920 I hated him. 738 00:46:56,000 --> 00:47:01,240 I hate to have to ask you this, Mon, but... 739 00:47:03,920 --> 00:47:05,960 ..did you stab your father? 740 00:47:10,040 --> 00:47:12,820 Monique says she was in the woods at the back of the venue 741 00:47:13,020 --> 00:47:15,700 at the time of the murder, catching her breath. 742 00:47:15,900 --> 00:47:17,660 She didn't kill her father. 743 00:47:17,860 --> 00:47:19,540 Anyone able to confirm that? 744 00:47:19,740 --> 00:47:22,760 There was a couple at the wedding who had snuck off for a, um... 745 00:47:23,760 --> 00:47:24,840 ..for a... 746 00:47:26,240 --> 00:47:27,940 A canoodle? A canoodle. 747 00:47:28,140 --> 00:47:30,340 They say there's no way she could have got to the beach 748 00:47:30,540 --> 00:47:31,980 and back in time. 749 00:47:32,180 --> 00:47:33,520 She's not our killer. 750 00:47:35,000 --> 00:47:37,160 So all of our suspects have alibis. 751 00:47:38,680 --> 00:47:41,720 This would have been easier if Rex had never seen who killed him. 752 00:47:43,160 --> 00:47:45,000 Wait, what did you just say? 753 00:47:46,200 --> 00:47:49,700 Er, I said it would have been easier if Rex had never seen... 754 00:47:49,900 --> 00:47:52,160 Who killed him. Exactly. 755 00:47:55,080 --> 00:47:59,020 Because if the victim hadn't seen it, and if he didn't know it, 756 00:47:59,220 --> 00:48:02,600 then, how could he say that he knew what it was that he didn't know? 757 00:48:03,800 --> 00:48:05,940 The victim himself identified you as his killer. 758 00:48:06,140 --> 00:48:08,140 Odette did this to me! 759 00:48:08,340 --> 00:48:11,060 She was still my sister. I still loved her. 760 00:48:11,260 --> 00:48:14,300 She even gave the old man a hand filming it on his phone too. 761 00:48:14,500 --> 00:48:17,180 So that's why you came back, for revenge? 762 00:48:17,380 --> 00:48:18,980 Of course! 763 00:48:19,180 --> 00:48:21,940 It's all there! If only we'd have known what we were looking for. 764 00:48:22,140 --> 00:48:24,180 Naomi, there's someone we need to talk to. 765 00:48:24,380 --> 00:48:27,300 Marlon, Darlene, can you gather the suspects? 766 00:48:27,500 --> 00:48:28,640 We're on it, sir. 767 00:48:30,880 --> 00:48:33,740 Ten bucks says we're off the island by nightfall. 768 00:48:33,940 --> 00:48:36,460 Not on your Nelly, Officer Pryce. 769 00:48:36,660 --> 00:48:39,620 What happened? Did he... Did he solve it? 770 00:48:39,820 --> 00:48:42,040 That's just how we roll on Saint Marie. 771 00:48:49,400 --> 00:48:52,180 When people ask me where I'm from, 772 00:48:52,380 --> 00:48:56,820 I say the name Saint Barnabas with pride. 773 00:48:57,020 --> 00:48:58,860 We're a tight community. 774 00:48:59,060 --> 00:49:00,740 We're good people. 775 00:49:00,940 --> 00:49:03,220 We look out for each other. 776 00:49:03,420 --> 00:49:07,940 And yet, four days ago, a man who seemingly everyone loved 777 00:49:08,140 --> 00:49:10,040 was murdered. 778 00:49:11,760 --> 00:49:14,920 Died in my arms on that very spot. 779 00:49:16,320 --> 00:49:19,740 "Come for the lobster. Stay for the sunset." 780 00:49:19,940 --> 00:49:21,940 That's what the sign says. 781 00:49:22,140 --> 00:49:24,620 And I have to admit, the sunsets you get here are 782 00:49:24,820 --> 00:49:26,600 particularly dazzling. 783 00:49:27,880 --> 00:49:30,740 Now, we know that Rex Hays was murdered somewhere 784 00:49:30,940 --> 00:49:34,140 between five minutes to six and six o'clock. 785 00:49:34,340 --> 00:49:36,680 Or to put it another way - sunset. 786 00:49:37,840 --> 00:49:41,660 And that explains why he was convinced that it was Odette Hays 787 00:49:41,860 --> 00:49:43,180 who did it. 788 00:49:43,380 --> 00:49:46,460 After all, it was Odette he'd arranged to meet with 789 00:49:46,660 --> 00:49:51,460 at Orchid Point at six, to pay her $5,000 to leave the island. 790 00:49:51,660 --> 00:49:55,060 And so, when he saw the silhouette of a woman approaching, 791 00:49:55,260 --> 00:49:59,300 that's who he assumed it was. With the setting sun shining behind, 792 00:49:59,500 --> 00:50:02,020 wearing a similar dress and a hairstyle, 793 00:50:02,220 --> 00:50:05,440 it would be very easy to confuse one sister for the other. 794 00:50:07,560 --> 00:50:09,740 Because in fact, Barbara, 795 00:50:09,940 --> 00:50:11,620 it was you. 796 00:50:11,820 --> 00:50:13,560 And it was you that killed him. 797 00:50:15,480 --> 00:50:17,580 We already know that you were reeling 798 00:50:17,780 --> 00:50:19,700 from discovering earlier that day 799 00:50:19,900 --> 00:50:23,500 that Rex was planning to abandon you after 15 years together. 800 00:50:23,700 --> 00:50:28,420 We also know that Odette had confronted Rex. 801 00:50:28,620 --> 00:50:30,500 You overheard them arguing, 802 00:50:30,700 --> 00:50:34,580 and Odette accusing Rex of starting the fire 15 years ago. 803 00:50:34,780 --> 00:50:36,260 I know what you did. 804 00:50:36,460 --> 00:50:38,820 The fire. You planted the cigarette. 805 00:50:39,020 --> 00:50:40,500 No, I did no such thing. 806 00:50:40,700 --> 00:50:42,140 When you heard Rex deny it, 807 00:50:42,340 --> 00:50:46,500 you, like Odette, knew him well enough to know that he was lying. 808 00:50:46,700 --> 00:50:49,280 You'd already been hurt by his words earlier that day. 809 00:50:50,520 --> 00:50:53,940 But now, when you discovered that he'd also betrayed your sister, 810 00:50:54,140 --> 00:50:57,020 causing a 15-year-long rift between you, 811 00:50:57,220 --> 00:50:58,980 a sister that you still loved, 812 00:50:59,180 --> 00:51:03,100 well, I think that was just too much to bear. Can't have been her. 813 00:51:03,300 --> 00:51:05,220 She was recording on her phone when it happened. 814 00:51:05,420 --> 00:51:09,260 Indeed. We know that the footage Barbara recorded proves 815 00:51:09,460 --> 00:51:13,340 that she was nowhere near Orchid Point at the time of the murder. 816 00:51:13,540 --> 00:51:15,460 Except it doesn't. 817 00:51:15,660 --> 00:51:19,540 Because it wasn't actually Barbara who filmed it on her phone. 818 00:51:19,740 --> 00:51:22,760 It was somebody else, albeit unwittingly. 819 00:51:23,800 --> 00:51:29,020 This identical phone belongs to an elderly guest. Mr Sims. 820 00:51:29,220 --> 00:51:30,700 Barbara Carter couldn't have done it 821 00:51:30,900 --> 00:51:33,420 because she was at the reception, recording it on her phone. 822 00:51:33,620 --> 00:51:36,060 An old guy called Mr Sims confirmed she was there. 823 00:51:36,260 --> 00:51:38,420 Not the most technologically minded man. 824 00:51:38,620 --> 00:51:41,300 Which is why Barbara helped him when he wanted to film 825 00:51:41,500 --> 00:51:43,080 the cake-cutting ceremony himself. 826 00:51:44,880 --> 00:51:47,780 But this phone, Mr Sims's phone, 827 00:51:47,980 --> 00:51:50,460 actually contains no footage at all, 828 00:51:50,660 --> 00:51:54,020 despite him believing he'd made a recording. 829 00:51:54,220 --> 00:51:57,460 We think the reason for that is because when you helped him set up 830 00:51:57,660 --> 00:52:02,060 his phone to record, you used that opportunity to switch phones. 831 00:52:02,260 --> 00:52:05,300 And so he was actually videoing on YOUR phone. 832 00:52:05,500 --> 00:52:09,340 With this done, all you had to do was head to Orchid Point. 833 00:52:09,540 --> 00:52:14,020 And once you stabbed Rex, you returned to the wedding reception 834 00:52:14,220 --> 00:52:18,760 and switched your phone back once Mr Sims was finished filming. 835 00:52:21,520 --> 00:52:23,400 I did it for you. 836 00:52:24,960 --> 00:52:28,320 I am so sorry for choosing him over you. 837 00:52:34,440 --> 00:52:39,240 Barbara Carter, I'm arresting you for the murder of Rex Hays. 838 00:52:46,080 --> 00:52:47,440 Wait. 839 00:53:22,600 --> 00:53:25,240 Well, I did enjoy the sunset. 840 00:53:26,560 --> 00:53:28,760 The lobster I could take or leave, though. 841 00:53:31,680 --> 00:53:34,280 Thank you, Sammy. Thank YOU, Inspector. 842 00:53:41,520 --> 00:53:43,460 So, um... 843 00:53:43,660 --> 00:53:46,900 I formally apologised to Odette 844 00:53:47,100 --> 00:53:49,760 and Monique. It's on record. 845 00:53:51,680 --> 00:53:53,660 I've been thinking lately. 846 00:53:53,860 --> 00:53:56,320 Maybe it's time for me to retire. 847 00:53:57,640 --> 00:53:58,960 So... 848 00:54:00,360 --> 00:54:03,500 ..maybe I will finally make that trip to explore 849 00:54:03,700 --> 00:54:05,240 the big, bad world. 850 00:54:07,360 --> 00:54:10,020 I probably don't have the right to say this any more, 851 00:54:10,220 --> 00:54:12,280 but I'm proud of you. 852 00:54:14,120 --> 00:54:16,320 The way you handled this case. 853 00:54:18,680 --> 00:54:21,700 I really wish the best for you, Mimi. 854 00:54:21,900 --> 00:54:23,120 DS Thomas. 855 00:54:28,040 --> 00:54:30,400 They're lucky to have you on Saint Marie. 856 00:54:34,400 --> 00:54:36,820 This is where I started, though. 857 00:54:37,020 --> 00:54:38,560 With you. 858 00:54:48,120 --> 00:54:49,800 Bye, Sammy. 859 00:55:06,480 --> 00:55:08,080 Oh... 860 00:55:09,720 --> 00:55:12,780 Commissioner! We weren't expecting to see you. 861 00:55:12,980 --> 00:55:16,060 I heard you all did us proud over on Saint Barnabas, 862 00:55:16,260 --> 00:55:18,620 solving what sounds like a tough case. 863 00:55:18,820 --> 00:55:22,220 So I thought I'd come and buy you all a welcome-home drink. 864 00:55:22,420 --> 00:55:25,880 Oh, Commissioner, you are a true gentleman. 865 00:55:27,440 --> 00:55:29,580 Who's the inspector on the phone to? 866 00:55:29,780 --> 00:55:31,580 Been talking ages. 867 00:55:31,780 --> 00:55:33,700 Oh, Sophie. 868 00:55:33,900 --> 00:55:35,340 Really?! 869 00:55:35,540 --> 00:55:36,860 Is it back on? 870 00:55:37,060 --> 00:55:38,040 Well... 871 00:55:39,560 --> 00:55:42,140 She misses him and he misses her. 872 00:55:42,340 --> 00:55:45,060 So the answer should be quite simple. 873 00:55:45,260 --> 00:55:46,660 But if there's one guy we know 874 00:55:46,860 --> 00:55:48,820 that will unnecessarily complicate things, 875 00:55:49,020 --> 00:55:51,820 it's to do with the lavender sleep spray in his rucksack. 876 00:55:52,020 --> 00:55:53,940 So... 877 00:55:54,140 --> 00:55:56,380 How long has Andrina booked to stay here? 878 00:55:56,580 --> 00:55:58,040 A week. C'est tout. 879 00:56:01,640 --> 00:56:03,480 Don't make it difficult for her. 880 00:56:04,640 --> 00:56:06,460 She will be nervous. 881 00:56:06,660 --> 00:56:09,020 I hope you know me better than that. 882 00:56:09,220 --> 00:56:12,380 All we can do, she and I, is take it one day at a time. 883 00:56:12,580 --> 00:56:14,740 So that's what we'll do. 884 00:56:14,940 --> 00:56:16,400 Hmm. 885 00:56:18,160 --> 00:56:20,680 Yeah, OK. OK. Bye. 886 00:56:24,240 --> 00:56:25,820 Well, by the look on your face, sir, 887 00:56:26,020 --> 00:56:28,380 I'm guessing you managed to not mess up that phone call. 888 00:56:28,580 --> 00:56:30,340 Quite the opposite, Marlon. 889 00:56:30,540 --> 00:56:33,020 So what's the deal, then? 890 00:56:33,220 --> 00:56:35,340 She's flying out in a few days to see me. 891 00:56:35,540 --> 00:56:38,380 Her boss says she can work remotely for a month, just as a trial, 892 00:56:38,580 --> 00:56:41,300 and then I guess we'll see how we get on together. 893 00:56:41,500 --> 00:56:44,860 Oh, I am so pleased for you, Inspector. Thanks, Darlene. 894 00:56:45,060 --> 00:56:47,500 That's really good news, sir. Hey, you're welcome. 895 00:56:47,700 --> 00:56:48,680 Yes. 896 00:56:50,160 --> 00:56:51,300 Merci. 897 00:56:51,500 --> 00:56:55,100 You know, I think it's really important for a man to have a bit 898 00:56:55,300 --> 00:56:57,260 of passion in his life. 899 00:56:57,460 --> 00:57:00,860 I will toast to that! Which man are we talking about? 900 00:57:01,060 --> 00:57:02,420 The inspector. 901 00:57:02,620 --> 00:57:05,180 Although, in my case, it's not a very French sort of passion. 902 00:57:05,380 --> 00:57:08,420 It's more a fish and chips in the pouring rain kind of thing. 903 00:57:08,620 --> 00:57:11,720 I would expect nothing less, Neville! 904 00:57:12,880 --> 00:57:15,100 Cheers. Cheers. Cheers. Cheers. 905 00:57:15,300 --> 00:57:19,320 Just maybe avoid the jet skis this time! Yes, I second that! 906 00:57:22,000 --> 00:57:24,260 Please, everybody, gather round. 907 00:57:24,460 --> 00:57:25,700 Then the killer has to be someone 908 00:57:25,900 --> 00:57:27,620 who was at Miracles' fundraiser yesterday. 909 00:57:27,820 --> 00:57:30,340 Help! It's like a giant game of "Guess Who?" 910 00:57:30,540 --> 00:57:32,140 It's OK to be nervous, Selwyn. 911 00:57:32,340 --> 00:57:33,660 She'll be nervous, too. 912 00:57:33,860 --> 00:57:35,620 So what would you like to know? 913 00:57:35,820 --> 00:57:37,140 I have my sergeant's exam. 914 00:57:37,340 --> 00:57:39,100 You may start now. 915 00:57:39,300 --> 00:57:40,540 You have a daughter. 916 00:57:40,740 --> 00:57:42,580 Either you want to get to know her or you don't. 917 00:57:42,780 --> 00:57:44,420 It's not as simple as that. 918 00:57:44,620 --> 00:57:45,580 Let me get this straight. 919 00:57:45,780 --> 00:57:49,300 So there is no way that that knife can be the murder weapon. 920 00:57:49,500 --> 00:57:52,040 So in many ways, we are right back where we started.