1
00:00:14,640 --> 00:00:27,100
# We are going to get married
2
00:00:27,300 --> 00:00:29,820
# It's good for you and me
3
00:00:30,020 --> 00:00:32,700
# I can hear
the preacher saying... #
4
00:00:32,900 --> 00:00:34,380
Sorry. Am I late?
5
00:00:34,580 --> 00:00:36,360
Right on time, as always.
6
00:00:44,160 --> 00:00:45,820
No nerves, Monique.
7
00:00:46,020 --> 00:00:48,900
That boy is crazy with a capital C
about you!
8
00:00:49,100 --> 00:00:51,380
And, oof, is he handsome?!
9
00:00:51,580 --> 00:00:53,940
My, my, if you don't want him...?
10
00:00:54,140 --> 00:00:56,840
I think Dad might have something
to say about that.
11
00:00:58,800 --> 00:01:01,140
OK, everybody is seated.
12
00:01:01,340 --> 00:01:03,060
Naomi sorted everyone.
13
00:01:03,260 --> 00:01:05,520
I'll see you both inside.
14
00:01:08,720 --> 00:01:10,120
You ready, babe?
15
00:01:20,240 --> 00:01:21,460
Wow.
16
00:01:21,660 --> 00:01:22,680
Just...
17
00:01:24,200 --> 00:01:25,480
Wow!
18
00:01:27,000 --> 00:01:28,500
Not yet, Ty!
19
00:01:28,700 --> 00:01:30,700
RIPPLES OF LAUGHTER
20
00:01:30,900 --> 00:01:32,360
DOOR CREAKS OPEN
21
00:01:42,560 --> 00:01:44,340
No way.
22
00:01:44,540 --> 00:01:46,340
Odette?
23
00:01:46,540 --> 00:01:48,460
I thought she wasn't coming.
24
00:01:48,660 --> 00:01:50,880
I wouldn't miss my daughter's
wedding.
25
00:01:53,040 --> 00:01:55,080
Not for the world.
26
00:01:56,680 --> 00:02:03,020
No, but seriously, raising
my beautiful daughter...
27
00:02:03,220 --> 00:02:06,300
..has been the honour of my life.
28
00:02:06,500 --> 00:02:10,740
And I'm so proud to see her
marrying...
29
00:02:10,940 --> 00:02:14,200
..the love of HER life.
30
00:02:15,240 --> 00:02:18,780
So if you'll join me
in toasting Monique.
31
00:02:18,980 --> 00:02:20,460
ALL: Monique.
32
00:02:20,660 --> 00:02:22,180
Monique.
33
00:02:22,380 --> 00:02:24,100
All right, lovelies...
34
00:02:24,300 --> 00:02:27,860
And, gents, it's time for
the first dance.
35
00:02:28,060 --> 00:02:31,000
CHEERING AND APPLAUSE
36
00:02:32,560 --> 00:02:35,120
I can't believe you had the nerve
to turn up, Odette.
37
00:02:43,080 --> 00:02:45,320
No trouble, do you hear me?
38
00:02:49,920 --> 00:02:53,120
BAND PLAYS
39
00:03:07,840 --> 00:03:10,180
# Who's that girl?
40
00:03:10,380 --> 00:03:14,240
# She's taking on
the whole wide world...#
41
00:03:24,360 --> 00:03:26,000
Thank you.
42
00:03:28,640 --> 00:03:30,640
Working up a thirst
on that dance floor.
43
00:03:33,000 --> 00:03:35,260
Hey, you OK?
44
00:03:35,460 --> 00:03:37,540
Mascara in 40 degree heat...
45
00:03:37,740 --> 00:03:39,580
Bad combo.
46
00:03:39,780 --> 00:03:41,560
I just need a refresh.
47
00:03:52,080 --> 00:03:55,920
Saint Marie's number-one
hot-shot detective.
48
00:03:57,480 --> 00:03:59,620
Are you running the station yet?
49
00:03:59,820 --> 00:04:05,180
No, I'm just focusing
on supporting my DI.
50
00:04:05,380 --> 00:04:08,540
Good to see you haven't changed,
Mimi.
51
00:04:08,740 --> 00:04:10,060
Right, time for cake.
52
00:04:10,260 --> 00:04:12,240
Thank you. Hey!
53
00:04:14,800 --> 00:04:16,480
All right, people.
54
00:04:18,320 --> 00:04:21,020
I hope you brought your appetites.
55
00:04:21,220 --> 00:04:22,600
There's no knife.
56
00:04:24,520 --> 00:04:27,420
Odette...
57
00:04:27,620 --> 00:04:30,060
Mr... Mr Hays.
58
00:04:30,260 --> 00:04:32,100
Odette did this to me.
59
00:04:32,300 --> 00:04:34,860
She said meet her
at Orchid Point...
60
00:04:35,060 --> 00:04:38,000
And then she stabbed me,
she stabbed me.
61
00:04:42,920 --> 00:04:44,640
Mr Hays?
62
00:05:20,720 --> 00:05:22,100
No!
63
00:05:22,300 --> 00:05:23,700
Mr Hays?
64
00:05:23,900 --> 00:05:25,600
No!
65
00:05:27,240 --> 00:05:28,580
I didn't do it.
66
00:05:28,780 --> 00:05:30,980
We need to get her out of here.
You're coming with me.
67
00:05:31,180 --> 00:05:32,600
I swear, Monique!
68
00:05:47,560 --> 00:05:50,740
This is murder, Sammy.
69
00:05:50,940 --> 00:05:53,200
We need a DI over here.
70
00:05:54,760 --> 00:05:56,240
I'll make the call.
71
00:06:07,240 --> 00:06:10,220
You know, the sarge speaks
about Saint Barnabas so much.
72
00:06:10,420 --> 00:06:13,600
I've been meaning to come and visit
for ages.
73
00:06:15,360 --> 00:06:17,460
It's a bit of a shame it took
somebody being murdered
74
00:06:17,660 --> 00:06:18,860
to make it happen, though. Marlon...
75
00:06:19,060 --> 00:06:20,220
Sorry, sorry.
76
00:06:20,420 --> 00:06:22,960
You reckon there's more to eat
than just lobster, right?
77
00:06:24,000 --> 00:06:27,860
Sergeant Sammy Debraun,
this is DI Neville Parker,
78
00:06:28,060 --> 00:06:31,220
Trainee Officer Curtis
and Officer Pryce.
79
00:06:31,420 --> 00:06:33,540
Thank you all again for coming.
80
00:06:33,740 --> 00:06:36,020
Well, I'm sorry it's not
under better circumstances,
81
00:06:36,220 --> 00:06:37,940
but it's good to meet you,
Sergeant Debraun.
82
00:06:38,140 --> 00:06:40,020
Naomi always talked very fondly
about the island.
83
00:06:40,220 --> 00:06:41,620
That's good to hear.
84
00:06:41,820 --> 00:06:43,700
Pleased to meet you, too, Inspector.
85
00:06:43,900 --> 00:06:46,220
Hope you've been looking
after this one for us.
86
00:06:46,420 --> 00:06:47,740
More like she looks after me.
87
00:06:47,940 --> 00:06:50,660
Used to be a real dream team,
the two of us.
88
00:06:50,860 --> 00:06:54,100
Now it's only me keeping
everyone in line.
89
00:06:54,300 --> 00:06:56,940
We've gathered the wedding guests
by the church,
90
00:06:57,140 --> 00:06:59,060
you can take witness statements.
91
00:06:59,260 --> 00:07:02,700
Sir, Sammy and I thought we'd talk
you through the crime scene.
92
00:07:02,900 --> 00:07:04,240
Great.
93
00:07:06,240 --> 00:07:08,580
Rex Hays, 56.
94
00:07:08,780 --> 00:07:10,720
Father of the bride.
95
00:07:11,760 --> 00:07:14,740
He runs a successful
lobster business.
96
00:07:14,940 --> 00:07:17,220
Brought a lot of money
to the island.
97
00:07:17,420 --> 00:07:18,820
He was...
98
00:07:19,020 --> 00:07:20,720
..beloved around here.
99
00:07:22,560 --> 00:07:24,140
Where did this happen?
100
00:07:24,340 --> 00:07:26,060
Orchid Point, he told me.
101
00:07:26,260 --> 00:07:29,620
It's just over there,
through the trees.
102
00:07:29,820 --> 00:07:33,800
Got a guest who said they saw Rex
heading there around 5:55.
103
00:07:36,600 --> 00:07:39,540
The bride and groom were about to
cut the cake when he reappeared.
104
00:07:39,740 --> 00:07:41,660
There's no knife. Odette did this.
105
00:07:41,860 --> 00:07:43,140
What time was that?
106
00:07:43,340 --> 00:07:44,580
6:00 exactly.
107
00:07:44,780 --> 00:07:47,140
So there was a five-minute window
between the victim leaving
108
00:07:47,340 --> 00:07:49,760
the wedding reception
and his return?
109
00:07:51,520 --> 00:07:53,620
What do we know about the alleged
killer, Odette Hays?
110
00:07:53,820 --> 00:07:55,780
The victim's estranged wife...
111
00:07:55,980 --> 00:07:57,060
Estranged?
112
00:07:57,260 --> 00:07:59,300
..that left Saint Barnabas
15 years ago.
113
00:07:59,500 --> 00:08:02,820
She had addiction problems,
alcohol, drugs.
114
00:08:03,020 --> 00:08:05,100
It spiralled badly.
115
00:08:05,300 --> 00:08:07,700
Was better for all concerned
when she upped and left.
116
00:08:07,900 --> 00:08:09,740
No-one had heard from her since.
117
00:08:09,940 --> 00:08:12,780
I believe she's been living
on Saint Marie the last few years.
118
00:08:12,980 --> 00:08:16,940
So it's Odette's Hays's first time
back on the island in 15 years...
119
00:08:17,140 --> 00:08:19,800
..and within hours of her return,
she commits murder?
120
00:08:22,920 --> 00:08:25,620
Sergeant Debraun, you can release
the body now.
121
00:08:25,820 --> 00:08:28,520
Naomi, do you want to show me
the secondary crime scene?
122
00:08:34,400 --> 00:08:36,680
Blood spots on the grass there...
123
00:08:37,640 --> 00:08:39,540
..there...
124
00:08:39,740 --> 00:08:41,040
..and over there.
125
00:08:42,480 --> 00:08:46,280
Also, sir, we found this lying
right there.
126
00:08:50,360 --> 00:08:52,480
It has $5,000 in cash inside.
127
00:08:53,480 --> 00:08:56,860
We assume it belongs to the victim,
but we'll dust for prints to check.
128
00:08:57,060 --> 00:08:59,600
What was he doing here
with that kind of money on him?
129
00:09:01,880 --> 00:09:05,060
And when you spoke to the victim,
when he said it was
130
00:09:05,260 --> 00:09:07,180
Odette Hays who stabbed him...
131
00:09:07,380 --> 00:09:09,380
..any inkling as to why she did it?
132
00:09:09,580 --> 00:09:13,840
I mean, I was a child
when Odette left Saint Barnabas.
133
00:09:14,880 --> 00:09:18,520
Based on what I was told, based
on what I heard, she was...
134
00:09:19,640 --> 00:09:21,820
..damaged, trouble.
135
00:09:22,020 --> 00:09:24,040
That's what Sammy always said.
136
00:09:25,480 --> 00:09:26,840
And, er...
137
00:09:28,840 --> 00:09:30,180
How are you?
138
00:09:30,380 --> 00:09:31,340
Me?
139
00:09:31,540 --> 00:09:34,180
Well, these are your friends,
people you grew up with.
140
00:09:34,380 --> 00:09:35,700
It must be tough.
141
00:09:35,900 --> 00:09:37,540
It is, but, erm...
142
00:09:37,740 --> 00:09:41,540
..it's our duty to be strong, right?
143
00:09:41,740 --> 00:09:43,100
As police officers?
144
00:09:43,300 --> 00:09:46,260
So... That's what I'm doing.
145
00:09:46,460 --> 00:09:48,680
Being strong for this island.
146
00:09:54,160 --> 00:09:57,300
$10 says we're case closed and back
on Saint Marie by this evening.
147
00:09:57,500 --> 00:09:58,780
Why, what you got?
148
00:09:58,980 --> 00:10:01,540
Three separate witnesses saw Odette
arguing with Rex
149
00:10:01,740 --> 00:10:03,420
just 30 minutes
before he was killed.
150
00:10:03,620 --> 00:10:04,940
We need to talk.
151
00:10:05,140 --> 00:10:06,420
You want to talk, you...?!
152
00:10:06,620 --> 00:10:08,620
Also another guest witnessed her
putting the knife
153
00:10:08,820 --> 00:10:11,160
that killed Rex into her handbag.
154
00:10:13,200 --> 00:10:16,660
Add to that, the victim identified
Odette Hays as his killer.
155
00:10:16,860 --> 00:10:19,240
So that ten bucks - anyone fancy it?
156
00:10:20,720 --> 00:10:22,440
SHE TUTS
157
00:10:29,320 --> 00:10:32,320
I can see what you're all thinking,
right now, but...
158
00:10:33,280 --> 00:10:34,840
..you got this wrong.
159
00:10:36,120 --> 00:10:38,540
So you're saying you didn't stab
Rex Hays?
160
00:10:38,740 --> 00:10:40,420
I had no reason to.
161
00:10:40,620 --> 00:10:43,220
I didn't come here bearing
any grudge with him.
162
00:10:43,420 --> 00:10:46,100
Except you were heard arguing
with him only 30 minutes
163
00:10:46,300 --> 00:10:47,980
before his body was found.
164
00:10:48,180 --> 00:10:50,380
You were pretty worked up,
from what we heard.
165
00:10:50,580 --> 00:10:52,120
You want to talk, you...?!
166
00:10:53,200 --> 00:10:57,500
We exchanged a few words, I admit.
167
00:10:57,700 --> 00:10:59,940
What about?
168
00:11:00,140 --> 00:11:02,460
Rex assumed I was drinking.
169
00:11:02,660 --> 00:11:05,900
Said I was going to spoil
Monique's big day.
170
00:11:06,100 --> 00:11:10,380
I told him that I was sober now,
been dealing with it in therapy.
171
00:11:10,580 --> 00:11:13,260
He refused to believe me.
172
00:11:13,460 --> 00:11:15,980
What about the fact you were
witnessed taking the knife
173
00:11:16,180 --> 00:11:19,500
used to kill Rex
and putting it in your bag?
174
00:11:19,700 --> 00:11:21,300
How do you explain that?
175
00:11:21,500 --> 00:11:22,480
I...
176
00:11:24,320 --> 00:11:25,920
I can't.
177
00:11:28,720 --> 00:11:30,540
So you don't deny it, then?
178
00:11:30,740 --> 00:11:33,140
Add to that the fact that the victim
himself identified you
179
00:11:33,340 --> 00:11:34,420
as his killer.
180
00:11:34,620 --> 00:11:36,180
Odette did this to me.
181
00:11:36,380 --> 00:11:38,780
I don't know why he said that.
182
00:11:38,980 --> 00:11:43,900
I'm sorry to interrupt, but I've got
Barbara Carter on the phone.
183
00:11:44,100 --> 00:11:46,940
She wants to speak with you,
Sergeant Debraun.
184
00:11:47,140 --> 00:11:48,640
She says it's urgent.
185
00:11:51,560 --> 00:11:54,880
Yes, Barbara, everything all right?
186
00:11:57,040 --> 00:11:59,820
Inspector, meet Barbara Carter,
the victim's partner.
187
00:12:00,020 --> 00:12:02,400
And I'm the sister of the accused.
188
00:12:03,760 --> 00:12:06,140
Wait, so you were his...?
189
00:12:06,340 --> 00:12:08,000
And you're her...?
190
00:12:10,080 --> 00:12:11,680
Oh.
191
00:12:15,880 --> 00:12:19,620
So what is it you wanted
to show us, Barbara?
192
00:12:19,820 --> 00:12:22,100
It was a few minutes before six.
193
00:12:22,300 --> 00:12:25,300
They carried the cake out,
just started serving the champagne,
194
00:12:25,500 --> 00:12:27,740
and I wanted to get it all
on camera.
195
00:12:27,940 --> 00:12:30,260
Now, this, I am not going to miss.
196
00:12:30,460 --> 00:12:34,400
But there's something else I caught
when I was recording.
197
00:12:36,800 --> 00:12:38,660
Time code says 5:57.
198
00:12:38,860 --> 00:12:40,980
Yeah, that's about the same time
Rex left the wedding
199
00:12:41,180 --> 00:12:42,480
to go to Orchid Point.
200
00:12:43,720 --> 00:12:45,420
It's Odette!
201
00:12:45,620 --> 00:12:47,780
And she's there the whole time.
202
00:12:47,980 --> 00:12:51,000
Monique's right, she never once
leaves that spot.
203
00:12:52,320 --> 00:12:54,260
But you see what this means, right?
204
00:12:54,460 --> 00:12:57,020
Odette is on the footage
the whole time.
205
00:12:57,220 --> 00:12:59,240
She can't have stabbed my father.
206
00:13:04,480 --> 00:13:08,100
Just to be clear, Mrs Hays,
we've taken your passport
207
00:13:08,300 --> 00:13:10,420
and you're supposed to remain
on the island
208
00:13:10,620 --> 00:13:12,900
for the duration
of the investigation.
209
00:13:13,100 --> 00:13:14,360
Understand?
210
00:13:17,560 --> 00:13:20,800
I used to put plasters
on your scraped knees.
211
00:13:22,400 --> 00:13:25,620
You and Monique used to tear around
our back yard
212
00:13:25,820 --> 00:13:27,600
like a couple of wild cats.
213
00:13:28,600 --> 00:13:31,160
I know I lost my way
for a long time.
214
00:13:34,520 --> 00:13:37,760
But I was never the monster
they said I was.
215
00:13:38,920 --> 00:13:44,760
You'll see, I reckon this island has
a few secrets it's ready to share.
216
00:14:13,680 --> 00:14:15,660
It really is very kind of you
to put us up, Sammy.
217
00:14:15,860 --> 00:14:17,140
Glad of the company.
218
00:14:17,340 --> 00:14:20,020
And any excuse
to light his barbecue, right?
219
00:14:20,220 --> 00:14:21,620
CHUCKLING
220
00:14:21,820 --> 00:14:26,340
I'm normally a modest man,
Inspector, but when it comes
221
00:14:26,540 --> 00:14:30,660
to flame-grilled lobster,
mine's the best on the island.
222
00:14:30,860 --> 00:14:32,660
Lobster?
223
00:14:32,860 --> 00:14:34,120
My favourite...
224
00:14:38,400 --> 00:14:39,380
Er...
225
00:14:39,580 --> 00:14:41,220
That's, erm...
226
00:14:41,420 --> 00:14:43,180
..potent, sir.
227
00:14:43,380 --> 00:14:44,820
I take it with me everywhere I go.
228
00:14:45,020 --> 00:14:47,580
I can find it hard to get to sleep
in a new place.
229
00:14:47,780 --> 00:14:49,840
Oof, what is that smell?
230
00:14:51,840 --> 00:14:54,020
Oh, sorry, sir.
231
00:14:54,220 --> 00:14:55,620
This is a bit awkward.
232
00:14:55,820 --> 00:14:57,940
I know you've already unpacked
and everything,
233
00:14:58,140 --> 00:14:59,380
but this is my room.
234
00:14:59,580 --> 00:15:01,380
No, Sammy said the last one
down the hall.
235
00:15:01,580 --> 00:15:03,720
Me too, but...
BOTH: The one on the left.
236
00:15:04,840 --> 00:15:08,260
No, no, I really can't.
237
00:15:08,460 --> 00:15:11,620
Sir, I need my own space
to revise...
238
00:15:11,820 --> 00:15:14,300
My Sergeant's exam is next month,
and it's really important
239
00:15:14,500 --> 00:15:15,700
I revise, sir.
240
00:15:15,900 --> 00:15:19,860
Plus, no offence, but you seem
like a kicker.
241
00:15:20,060 --> 00:15:21,740
We'll just have to top-and-tail.
242
00:15:21,940 --> 00:15:24,940
You don't mind if I play
some whale sounds on my phone
243
00:15:25,140 --> 00:15:26,920
before bed, do you?
244
00:15:33,720 --> 00:15:35,140
Oh, this is a good one.
245
00:15:35,340 --> 00:15:39,000
What are the three core benefits
of community policing?
246
00:15:40,000 --> 00:15:44,720
It's, er... Oh, getting to know the
community so they don't hate us.
247
00:15:46,400 --> 00:15:48,100
It's not entirely wrong.
248
00:15:48,300 --> 00:15:52,380
It's fostering good interaction,
developing community relationships,
249
00:15:52,580 --> 00:15:54,500
and acting as a deterrent.
250
00:15:54,700 --> 00:15:57,780
I hate that you know all of this
off by heart.
251
00:15:57,980 --> 00:15:59,860
It's cool, I've got ages.
252
00:16:00,060 --> 00:16:02,880
A whole month. How hard can it be?
253
00:16:04,560 --> 00:16:08,960
You know, when Naomi first
pitched up at my station...
254
00:16:10,160 --> 00:16:11,460
..she was ten.
255
00:16:11,660 --> 00:16:14,780
Said she wanted to be
a police officer.
256
00:16:14,980 --> 00:16:17,740
I gave her an old police textbook.
257
00:16:17,940 --> 00:16:20,040
Thought that would be the end of it.
258
00:16:21,480 --> 00:16:25,420
And she came back every day
for a year with these.
259
00:16:25,620 --> 00:16:27,880
You did not keep them?!
260
00:16:29,480 --> 00:16:32,060
The Case Of The Missing Trike.
261
00:16:32,260 --> 00:16:37,080
By Superintendent Thomas,
age ten and three quarters.
262
00:16:38,400 --> 00:16:43,260
Ten years old, and following
the police textbook like the Bible.
263
00:16:43,460 --> 00:16:45,020
And that never changed.
264
00:16:45,220 --> 00:16:47,480
She's an examiner's dream.
265
00:16:48,720 --> 00:16:52,180
Oh, I'll do the dishes and then
run you home, all right, Mimi?
266
00:16:52,380 --> 00:16:54,180
I'll give you a hand with that,
actually.
267
00:16:54,380 --> 00:16:58,020
Marlon, I thought you said
your exam was next month.
268
00:16:58,220 --> 00:17:00,740
Yeah, the 28th.
269
00:17:00,940 --> 00:17:03,460
That's not what it says
on the Police Board website.
270
00:17:03,660 --> 00:17:06,780
According to that,
it's Monday of next week.
271
00:17:06,980 --> 00:17:08,820
What?!
272
00:17:09,020 --> 00:17:10,900
I don't believe it.
273
00:17:11,100 --> 00:17:13,740
Why don't I give Sergeant Debraun
a hand with the washing up,
274
00:17:13,940 --> 00:17:15,480
and you do some revision? Yeah.
275
00:17:24,760 --> 00:17:28,260
Naomi, I've been thinking
about this case.
276
00:17:28,460 --> 00:17:31,060
I think I should follow your lead.
277
00:17:31,260 --> 00:17:33,260
But you're the senior officer, sir.
278
00:17:33,460 --> 00:17:37,000
Yeah, but this is a small community,
you know these people.
279
00:17:38,040 --> 00:17:41,180
It's your instincts we should be
following, not mine.
280
00:17:41,380 --> 00:17:43,440
Thank you, sir.
281
00:17:52,080 --> 00:17:55,000
VIDEOCALL RINGS
282
00:17:58,440 --> 00:18:00,280
HE SNIFFS
283
00:18:02,400 --> 00:18:03,960
Ugh!
284
00:18:08,600 --> 00:18:10,280
HE GROANS
285
00:18:20,880 --> 00:18:22,780
Morning, Commissioner.
286
00:18:22,980 --> 00:18:25,020
Morning, Inspector.
287
00:18:25,220 --> 00:18:26,860
I appear to have woken you.
288
00:18:27,060 --> 00:18:29,340
Well, it IS 6.30 in the morning,
sir.
289
00:18:29,540 --> 00:18:30,980
I'm a busy man, Inspector.
290
00:18:31,180 --> 00:18:33,900
Especially now I'm looking after
the police station
291
00:18:34,100 --> 00:18:35,820
in your absence.
292
00:18:36,020 --> 00:18:37,660
Fair point.
293
00:18:37,860 --> 00:18:39,360
How are...
294
00:18:40,760 --> 00:18:45,020
..how are you and your team
getting on over at Saint Barnabas?
295
00:18:45,220 --> 00:18:47,180
Yeah, we're doing OK.
296
00:18:47,380 --> 00:18:48,720
Mmm.
297
00:18:51,280 --> 00:18:53,360
Morning, Commissioner, you good?
298
00:18:54,840 --> 00:18:57,520
Right, I'm going to jump
in the shower.
299
00:19:00,280 --> 00:19:01,940
I can explain that, sir.
300
00:19:02,140 --> 00:19:03,900
I got your message.
301
00:19:04,100 --> 00:19:07,100
You said you required some
assistance in solving the case.
302
00:19:07,300 --> 00:19:09,260
SHOWER RUNS
Oh, yeah.
303
00:19:09,460 --> 00:19:12,540
We were wondering if you could maybe
track down a lead for us?
304
00:19:12,740 --> 00:19:14,260
A therapist on Saint Marie.
305
00:19:14,460 --> 00:19:17,060
Send over the details
of the therapist.
306
00:19:17,260 --> 00:19:18,900
I'll get back to you.
307
00:19:19,100 --> 00:19:21,480
OK, thanks, Commissioner.
308
00:19:33,880 --> 00:19:37,020
OK, let's start with those closest
to the victim.
309
00:19:37,220 --> 00:19:40,460
Mr Hays's partner, Barbara Carter...
310
00:19:40,660 --> 00:19:43,500
..his daughter Monique Hays...
311
00:19:43,700 --> 00:19:46,580
..and his son-in-law, Ty Edgars.
312
00:19:46,780 --> 00:19:50,620
Ah, Mimi, you seriously think
one of them did it?
313
00:19:50,820 --> 00:19:53,900
After Odette left the island,
her sister, Barbara, stepped in
314
00:19:54,100 --> 00:19:55,260
to help Rex raise Monique.
315
00:19:55,460 --> 00:19:57,940
She basically became a mother
and wife overnight.
316
00:19:58,140 --> 00:20:00,700
The pair of them fell in love
with each other.
317
00:20:00,900 --> 00:20:03,380
So then there's Rex's only daughter,
Monique.
318
00:20:03,580 --> 00:20:06,500
She's 26 years old,
does part-time work at the salon.
319
00:20:06,700 --> 00:20:10,300
But Monique was never really
interested in having a career.
320
00:20:10,500 --> 00:20:12,380
She always wanted to start a family.
321
00:20:12,580 --> 00:20:16,820
Which brings us to Ty Edgars,
Rex's son-in-law.
322
00:20:17,020 --> 00:20:19,820
Ty has pretty much taken up
the reins at the Lobster King.
323
00:20:20,020 --> 00:20:22,420
According to Monique,
Mr Hays was over the moon to know
324
00:20:22,620 --> 00:20:25,380
that there is someone
to carry on the family business.
325
00:20:25,580 --> 00:20:27,860
It's been a real journey for Ty.
326
00:20:28,060 --> 00:20:29,060
In what way?
327
00:20:29,260 --> 00:20:32,060
He floated around the surrounding
islands growing up, got
328
00:20:32,260 --> 00:20:34,860
in with a bad crowd for a while
over on Guadeloupe,
329
00:20:35,060 --> 00:20:38,060
came back to Saint Barnabas
on a rehabilitation scheme,
330
00:20:38,260 --> 00:20:40,460
totally turned his life around.
331
00:20:40,660 --> 00:20:44,340
So, a close and loving family with
no real skeletons in the closet?
332
00:20:44,540 --> 00:20:46,440
Apart from this one.
333
00:20:47,800 --> 00:20:49,960
PHONE RINGS
334
00:20:51,880 --> 00:20:53,840
Hey, Marlon, got something?
335
00:20:54,960 --> 00:20:56,660
You found that in Rex's safe?
336
00:20:56,860 --> 00:20:58,300
Yep.
337
00:20:58,500 --> 00:20:59,820
Any bullets with it?
338
00:21:00,020 --> 00:21:01,460
No.
339
00:21:01,660 --> 00:21:03,460
I find it hard to believe
that Mr Hays
340
00:21:03,660 --> 00:21:05,780
was in possession of a gun.
341
00:21:05,980 --> 00:21:07,860
That's just not who he was.
342
00:21:08,060 --> 00:21:11,140
Also, there are some thin scratches
to the paint
343
00:21:11,340 --> 00:21:12,820
on the frame of the safe.
344
00:21:13,020 --> 00:21:15,580
Recent, as if someone tried
to force it open, maybe.
345
00:21:15,780 --> 00:21:17,420
OK, thank you.
346
00:21:17,620 --> 00:21:18,660
Is it registered?
347
00:21:18,860 --> 00:21:20,980
Yes, but it was stolen a month ago.
348
00:21:21,180 --> 00:21:23,300
Ballistics show that it was used
by a gang in a shooting
349
00:21:23,500 --> 00:21:24,900
in Guadeloupe last week.
350
00:21:25,100 --> 00:21:28,660
Suspects were arrested,
but the firearm was never found.
351
00:21:28,860 --> 00:21:30,980
Well, Rex has definitely had
no connections
352
00:21:31,180 --> 00:21:32,540
to any Guadeloupe gangs.
353
00:21:32,740 --> 00:21:35,080
No, but we know someone who does.
354
00:21:39,920 --> 00:21:41,660
I...
355
00:21:41,860 --> 00:21:43,340
I owed someone.
356
00:21:43,540 --> 00:21:45,100
One last favour.
357
00:21:45,300 --> 00:21:47,380
They called a few days ago.
358
00:21:47,580 --> 00:21:50,960
Said they needed me to hide a gun
until things cooled down.
359
00:21:52,320 --> 00:21:55,580
We had closed the office
the weekend of the wedding and Rex
360
00:21:55,780 --> 00:21:58,160
hardly ever checks in anyway
these days, so...
361
00:21:59,360 --> 00:22:02,460
So if you put the gun in the safe,
why not just unlock it
362
00:22:02,660 --> 00:22:05,460
when you took it back last night?
Why use a crowbar?
363
00:22:05,660 --> 00:22:07,980
Because Rex took my keys from me.
364
00:22:08,180 --> 00:22:09,140
When?
365
00:22:09,340 --> 00:22:12,020
The evening of the wedding,
at the reception.
366
00:22:12,220 --> 00:22:15,500
Rex said he'd been to the offices
and he needed
367
00:22:15,700 --> 00:22:17,500
to get something from the safe.
368
00:22:17,700 --> 00:22:21,020
Maybe that's
when he got that $5,000 we found?
369
00:22:21,220 --> 00:22:23,040
And he found the gun there?
370
00:22:27,480 --> 00:22:29,220
He was furious.
371
00:22:29,420 --> 00:22:32,460
Said that I put his daughter's life
in danger
372
00:22:32,660 --> 00:22:36,180
and it was all a fantasy
that I could ever really change.
373
00:22:36,380 --> 00:22:38,740
Ty, if Rex told the police
you were harbouring a gun,
374
00:22:38,940 --> 00:22:41,260
you'd go to jail.
So what are you suggesting?
375
00:22:41,460 --> 00:22:43,280
That I killed Rex to keep him quiet?
376
00:22:44,400 --> 00:22:47,220
Is that really what you think
of me, Naomi?
377
00:22:47,420 --> 00:22:49,700
That I'm capable of that?
378
00:22:49,900 --> 00:22:53,240
You know, Monique always worried
you'd change...
379
00:22:54,880 --> 00:22:57,500
..leaving Saint Barnabas...
380
00:22:57,700 --> 00:23:01,220
..that you'd come back
a different person.
381
00:23:01,420 --> 00:23:04,820
I'm just trying to solve
your father-in-law's murder, Ty.
382
00:23:05,020 --> 00:23:07,940
And you not only lied to the police,
you lied to your wife...
383
00:23:08,140 --> 00:23:10,320
My best friend as well.
384
00:23:21,360 --> 00:23:22,500
Hey...
385
00:23:22,700 --> 00:23:24,700
He didn't get to you back in there,
did he?
386
00:23:24,900 --> 00:23:26,580
Of course not.
387
00:23:26,780 --> 00:23:29,460
When you police a small island
where everyone knows everyone,
388
00:23:29,660 --> 00:23:32,640
you get used
to getting up people's noses.
389
00:23:34,960 --> 00:23:36,200
Wait.
390
00:23:38,800 --> 00:23:40,120
Listen...
391
00:23:41,160 --> 00:23:42,720
There's something you should know.
392
00:23:43,920 --> 00:23:47,300
I was not the only one
who had an issue with Rex.
393
00:23:47,500 --> 00:23:49,060
What do you mean?
394
00:23:49,260 --> 00:23:51,740
The night before the wedding,
I stayed over
395
00:23:51,940 --> 00:23:53,540
at Rex and Barbara's.
396
00:23:53,740 --> 00:23:57,880
Next morning, I come downstairs
and find Barbara in tears.
397
00:23:59,760 --> 00:24:02,580
She was looking for Monique's
birth certificate for the registrar,
398
00:24:02,780 --> 00:24:05,220
when she come across some papers
in Rex's study.
399
00:24:05,420 --> 00:24:09,940
Turned out Rex bought a house
out on the bay...
400
00:24:10,140 --> 00:24:12,420
..but only in his name.
401
00:24:12,620 --> 00:24:14,080
He was leaving her.
402
00:24:16,480 --> 00:24:20,540
The morning of the wedding, he said
that he never really loved me.
403
00:24:20,740 --> 00:24:23,700
It was just convenient, he said,
having me around,
404
00:24:23,900 --> 00:24:25,920
looking after him and Monique.
405
00:24:27,120 --> 00:24:30,460
That's harsh, after being together
for so long.
406
00:24:30,660 --> 00:24:32,320
It's brutal, is what it is.
407
00:24:33,560 --> 00:24:37,260
You know, for those first few years
me and Rex got together,
408
00:24:37,460 --> 00:24:39,760
I always felt this guilt...
409
00:24:40,920 --> 00:24:43,380
..that I was betraying Odette.
410
00:24:43,580 --> 00:24:45,200
She was still my sister.
411
00:24:46,200 --> 00:24:47,520
I still loved her...
412
00:24:48,520 --> 00:24:50,620
..despite what she did.
413
00:24:50,820 --> 00:24:52,420
What did she do?
414
00:24:52,620 --> 00:24:55,660
She drank too much one night,
fell asleep on the sofa
415
00:24:55,860 --> 00:24:58,540
and left a cigarette unattended.
416
00:24:58,740 --> 00:25:00,920
The whole house caught fire.
417
00:25:02,240 --> 00:25:04,580
Poor Monique was trapped upstairs.
418
00:25:04,780 --> 00:25:06,620
She was only ten.
419
00:25:06,820 --> 00:25:09,060
Rang Sammy for help,
but by the time he got there,
420
00:25:09,260 --> 00:25:10,760
she was badly burned.
421
00:25:12,040 --> 00:25:14,180
Got them both out just in time.
422
00:25:14,380 --> 00:25:16,900
So that's why Odette went away,
and why everyone
423
00:25:17,100 --> 00:25:18,640
was relieved to see her go?
424
00:25:19,800 --> 00:25:22,300
And that's when you stepped in
to pick up the pieces.
425
00:25:22,500 --> 00:25:24,600
It was her auntie, I felt a duty.
426
00:25:25,800 --> 00:25:27,940
Then all these years later,
Rex turns around
427
00:25:28,140 --> 00:25:29,580
and throws it back in your face.
428
00:25:29,780 --> 00:25:31,960
That's maybe how it looks, but...
429
00:25:33,400 --> 00:25:35,180
None of it mattered to me...
430
00:25:35,380 --> 00:25:37,380
The house, the money.
431
00:25:37,580 --> 00:25:40,260
Rex could keep it all
as far as I was concerned.
432
00:25:40,460 --> 00:25:43,260
That sweet girl is all I care about.
433
00:25:43,460 --> 00:25:47,640
Monique was a blessing,
and he can never take that away.
434
00:25:56,440 --> 00:26:00,180
I appreciate that, Marietta,
but this is a process.
435
00:26:00,380 --> 00:26:02,020
You have to trust us.
436
00:26:02,220 --> 00:26:03,700
We'll talk, then.
437
00:26:03,900 --> 00:26:05,900
Everything all right, Sammy?
438
00:26:06,100 --> 00:26:07,580
Phone's not stopped.
439
00:26:07,780 --> 00:26:10,620
People are asking why, Mimi,
you are running around accusing
440
00:26:10,820 --> 00:26:13,060
innocent bystanders
of committing murder.
441
00:26:13,260 --> 00:26:16,280
Because there's significant evidence
Odette didn't kill Rex Hays.
442
00:26:17,320 --> 00:26:19,780
A community meeting
has been organised.
443
00:26:19,980 --> 00:26:22,140
I'll have to show my face.
444
00:26:22,340 --> 00:26:25,500
We will show everybody
this is just due process.
445
00:26:25,700 --> 00:26:28,140
Well, do you want me
to come with you?
446
00:26:28,340 --> 00:26:31,300
Maybe hearing from me might help
as well.
447
00:26:31,500 --> 00:26:34,960
You're the last person
they want to see right now.
448
00:26:40,080 --> 00:26:42,040
Let's just get back at it, sir.
449
00:26:46,840 --> 00:26:50,040
Oh, you're just in time, we've got
Commissioner Patterson on the line.
450
00:26:51,400 --> 00:26:54,140
Sir. Good afternoon, Inspector.
451
00:26:54,340 --> 00:26:57,420
Good to see you dressed
a touch more respectably.
452
00:26:57,620 --> 00:26:58,860
I'm sorry, sir?
453
00:26:59,060 --> 00:27:00,540
You're not half-naked.
454
00:27:00,740 --> 00:27:03,020
Oh, well, as I said, sir,
it was very...
455
00:27:03,220 --> 00:27:05,780
I managed to meet... OK.
..with Odette Hays's therapist,
456
00:27:05,980 --> 00:27:08,940
and she confirmed
that she had been treating Miss Hays
457
00:27:09,140 --> 00:27:12,580
for just over three years
for addiction issues.
458
00:27:12,780 --> 00:27:15,460
I've forwarded
the therapist's notes.
459
00:27:15,660 --> 00:27:19,380
She said recently they'd made
some real progress in understanding
460
00:27:19,580 --> 00:27:22,700
Odette's reasons for leaving
Saint Barnabas 15 years ago.
461
00:27:22,900 --> 00:27:25,340
OK, sir, we'll work on these
overnight.
462
00:27:25,540 --> 00:27:26,860
Thank you, Commissioner.
463
00:27:27,060 --> 00:27:28,240
Thank...
464
00:27:30,040 --> 00:27:32,260
Right, well, it's about time
to call it a day, anyway.
465
00:27:32,460 --> 00:27:34,500
I'll take these back to Sammy's
and work on them there.
466
00:27:34,700 --> 00:27:36,940
Sir, I'm going to stay back here
a bit.
467
00:27:37,140 --> 00:27:38,860
Go through what we've already got.
468
00:27:39,060 --> 00:27:40,280
OK.
469
00:27:43,520 --> 00:27:45,100
Anything else, sir?
470
00:27:45,300 --> 00:27:47,060
Huh? Oh, no.
471
00:27:47,260 --> 00:27:49,900
Er, yes, alibis, good.
472
00:27:50,100 --> 00:27:51,560
Check them.
473
00:27:57,280 --> 00:28:01,120
# Ah, ha-ha, I've got to run... #
474
00:28:04,480 --> 00:28:05,960
Evening, Selwyn.
475
00:28:07,040 --> 00:28:09,980
I'd heard you were playing
caretaker.
476
00:28:10,180 --> 00:28:14,940
It's not ideal, but at the same
time, I do find the sun shines
477
00:28:15,140 --> 00:28:17,300
a little brighter on Saint Marie
478
00:28:17,500 --> 00:28:19,660
when Inspector Fusspot is away.
479
00:28:19,860 --> 00:28:22,260
Ah, Selwyn!
480
00:28:22,460 --> 00:28:26,700
So, is it mayoral or police business
you're here on?
481
00:28:26,900 --> 00:28:29,140
Neither, actually.
482
00:28:29,340 --> 00:28:30,720
I, erm...
483
00:28:32,880 --> 00:28:35,340
I had a booking come in...
484
00:28:35,540 --> 00:28:37,680
..in the name of Andrina Harper.
485
00:28:39,760 --> 00:28:43,660
So you already know she's coming
in four weeks' time.
486
00:28:43,860 --> 00:28:47,540
She wrote me another letter.
It arrived a few days ago.
487
00:28:47,740 --> 00:28:51,500
She feels, whether I decide
to meet with her or not,
488
00:28:51,700 --> 00:28:53,720
she wants to come to the island.
489
00:28:54,720 --> 00:28:56,160
She has roots here...
490
00:28:57,560 --> 00:28:59,640
..and she wants to learn more
about them.
491
00:29:01,160 --> 00:29:02,940
Will you see her?
492
00:29:03,140 --> 00:29:05,820
She's travelling over 5,000 miles
to come here -
493
00:29:06,020 --> 00:29:08,160
I can hardly say no, can I?
494
00:29:12,520 --> 00:29:14,880
Erm, excuse me.
495
00:29:24,600 --> 00:29:26,180
Inspector.
496
00:29:26,380 --> 00:29:27,600
Oh, thank you.
497
00:29:29,680 --> 00:29:32,140
You not going to toast
the skyline with me?
498
00:29:32,340 --> 00:29:35,400
I can see why the tourists love it,
it's...
499
00:29:36,560 --> 00:29:37,820
..so romantic.
500
00:29:38,020 --> 00:29:40,100
A bit too much glare for my taste...
501
00:29:40,300 --> 00:29:42,200
Couldn't read my notes.
502
00:29:44,880 --> 00:29:47,620
It's good to see Marlon
finally knuckling down, huh?
503
00:29:47,820 --> 00:29:49,980
He's going to have to work hard
if he wants to be
504
00:29:50,180 --> 00:29:51,900
match-fit for Monday.
505
00:29:52,100 --> 00:29:53,600
Actually...
506
00:29:56,320 --> 00:29:58,720
Can I let you in
on a little secret?
507
00:30:01,280 --> 00:30:03,740
His exam's not for another month.
508
00:30:03,940 --> 00:30:05,700
You said... I lied.
509
00:30:05,900 --> 00:30:08,800
That was the exam date
for my evening...
510
00:30:10,080 --> 00:30:11,920
..salsa class.
511
00:30:14,480 --> 00:30:17,700
You see, and I don't know whether
you agree with me here, Inspector,
512
00:30:17,900 --> 00:30:21,980
but sometimes I feel with Marlon,
what he needs most
513
00:30:22,180 --> 00:30:25,580
is a very loving but hard kick
up the backside.
514
00:30:25,780 --> 00:30:27,560
I know exactly what you mean.
515
00:30:28,560 --> 00:30:29,940
So, when are you going to tell him?
516
00:30:30,140 --> 00:30:32,180
When we get back to Saint Marie.
517
00:30:32,380 --> 00:30:34,960
I wouldn't want to interrupt
his flow.
518
00:30:36,440 --> 00:30:38,360
Not now that he's got one.
519
00:30:45,800 --> 00:30:47,600
WHISPERS: Marlon.
520
00:30:48,760 --> 00:30:50,200
Can I ask you a question?
521
00:30:51,240 --> 00:30:53,960
Sure thing,
but why are you whispering?
522
00:30:55,960 --> 00:30:59,200
I don't know.
523
00:31:00,240 --> 00:31:02,860
So, what's the problem?
524
00:31:03,060 --> 00:31:04,620
Well...
525
00:31:04,820 --> 00:31:08,360
I got a text off Sophie
this afternoon, and I, erm...
526
00:31:09,280 --> 00:31:12,180
..I'm just not really sure
what to make of it.
527
00:31:12,380 --> 00:31:13,720
"I miss you."
528
00:31:14,960 --> 00:31:16,220
Whoa. Yeah.
529
00:31:16,420 --> 00:31:18,580
She misses you, sir. Yeah.
530
00:31:18,780 --> 00:31:21,600
I mean, I wasn't really expecting
that.
531
00:31:23,120 --> 00:31:25,960
I just don't know if I should say
anything back?
532
00:31:27,400 --> 00:31:30,120
Well, do you miss her?
533
00:31:32,000 --> 00:31:33,380
Kind of.
534
00:31:33,580 --> 00:31:35,140
Well, there you go.
535
00:31:35,340 --> 00:31:37,500
Say you miss her, too.
536
00:31:37,700 --> 00:31:39,500
No.
537
00:31:39,700 --> 00:31:42,200
Yeah, you don't think
that's a bit forward?
538
00:31:44,640 --> 00:31:45,940
OK, fair enough.
539
00:31:46,140 --> 00:31:48,580
I...miss...you.
540
00:31:48,780 --> 00:31:50,420
And, sent.
541
00:31:50,620 --> 00:31:53,260
There you go, good one.
542
00:31:53,460 --> 00:31:56,700
Right, I'll see you in the morning.
543
00:31:56,900 --> 00:31:58,820
All right, night, Marlon.
544
00:31:59,020 --> 00:32:00,400
Night, sir.
545
00:32:03,160 --> 00:32:04,580
Oh, and Marlon?
546
00:32:04,780 --> 00:32:05,940
Mm-hm.
547
00:32:06,140 --> 00:32:07,600
Thanks.
548
00:32:11,080 --> 00:32:13,920
WHALES MOAN
549
00:32:28,840 --> 00:32:31,900
Oh, you look how I feel.
550
00:32:32,100 --> 00:32:34,260
How many hours of sleep did you get?
551
00:32:34,460 --> 00:32:35,920
And did you make any progress?
552
00:32:37,240 --> 00:32:38,940
Thank you.
553
00:32:39,140 --> 00:32:42,180
And all you've done is
tire yourself out, Mimi.
554
00:32:42,380 --> 00:32:45,420
I dug up the case file
on the Hays' house fire.
555
00:32:45,620 --> 00:32:47,700
Yes. It's pretty sparse, Sammy.
556
00:32:47,900 --> 00:32:48,900
Only two pages?
557
00:32:49,100 --> 00:32:51,500
Well, it's open and shut.
558
00:32:51,700 --> 00:32:54,320
Nothing more to put in the report.
559
00:32:58,200 --> 00:33:00,940
So, did the alibis check out?
560
00:33:01,140 --> 00:33:03,900
I've got two witnesses that
confirm Ty Edgars was out
561
00:33:04,100 --> 00:33:05,420
the back of the wedding venue,
562
00:33:05,620 --> 00:33:07,780
having a crafty cigarette
at the time Rex was murdered.
563
00:33:07,980 --> 00:33:10,340
And we know Barbara Carter
couldn't have done it
564
00:33:10,540 --> 00:33:13,980
because she was at the reception,
recording it on her phone.
565
00:33:14,180 --> 00:33:16,740
An old guy called Mr Sims
confirmed she was there.
566
00:33:16,940 --> 00:33:18,540
Now, THIS I am not going to miss!
567
00:33:18,740 --> 00:33:22,160
She even gave the old man a hand
filming it on his phone too.
568
00:33:24,200 --> 00:33:28,580
So both Ty and Barbara have alibis.
None of them can be our killer.
569
00:33:28,780 --> 00:33:31,620
I've just finished going through
the therapist's notes on Odette.
570
00:33:31,820 --> 00:33:33,780
Seems she recently recovered
a memory from the night
571
00:33:33,980 --> 00:33:35,240
of the house fire.
572
00:33:51,000 --> 00:33:52,400
It was a beautiful home.
573
00:33:55,920 --> 00:33:57,600
We spoke to your therapist.
574
00:33:59,000 --> 00:34:02,440
There's something you remembered
about the night of the fire?
575
00:34:05,600 --> 00:34:07,360
We're listening, Odette.
576
00:34:11,000 --> 00:34:12,560
It was just a flash.
577
00:34:14,080 --> 00:34:15,940
But I saw it,
578
00:34:16,140 --> 00:34:18,020
clear as day.
579
00:34:18,220 --> 00:34:19,900
I remembered.
580
00:34:20,100 --> 00:34:24,380
The night it happened,
I was drunk, and Monique,
581
00:34:24,580 --> 00:34:27,560
she was so angry with me,
poor thing.
582
00:34:30,400 --> 00:34:35,220
She poured my booze down the sink,
tore my cigarettes up,
583
00:34:35,420 --> 00:34:36,880
threw them in the trash.
584
00:34:39,760 --> 00:34:42,560
After that, I passed out.
585
00:34:44,240 --> 00:34:48,680
Next thing I know,
I come round and the fire started.
586
00:34:49,920 --> 00:34:52,940
So you think you didn't
accidentally start the fire?
587
00:34:53,140 --> 00:34:55,700
How could I have started the fire
with a burning cigarette,
588
00:34:55,900 --> 00:34:57,760
when I didn't have any to smoke?
589
00:34:59,120 --> 00:35:02,940
Someone else planted it
while I was asleep.
590
00:35:03,140 --> 00:35:04,820
Who?
591
00:35:05,020 --> 00:35:08,000
Rex! I know it was.
592
00:35:09,320 --> 00:35:11,880
He wanted rid of me for so long.
593
00:35:13,440 --> 00:35:15,100
I was an embarrassment for him.
594
00:35:15,300 --> 00:35:16,540
He'd threatened me before,
595
00:35:16,740 --> 00:35:21,060
said he'd do whatever it takes
to keep me away from Monique.
596
00:35:21,260 --> 00:35:24,180
So that's why you came back,
for revenge?
597
00:35:24,380 --> 00:35:25,560
Yes.
598
00:35:27,760 --> 00:35:32,780
But I needed to know if I was right
first. So I confronted him.
599
00:35:32,980 --> 00:35:36,820
I know what you did. The fire -
you planted the cigarette.
600
00:35:37,020 --> 00:35:41,520
He denied it, of course, but I could
always tell when he was lying.
601
00:35:44,160 --> 00:35:46,000
He has this tell.
602
00:35:47,040 --> 00:35:51,020
Hmm! Pulls his ear, all nervous.
603
00:35:51,220 --> 00:35:53,220
No, no, no, I did no such thing.
604
00:35:53,420 --> 00:35:54,880
And what happened next?
605
00:35:57,040 --> 00:36:00,700
Offered me $5,000
to leave the family alone.
606
00:36:00,900 --> 00:36:03,220
That's why he took the cash
from the safe.
607
00:36:03,420 --> 00:36:06,040
As if money could ever make
a difference!
608
00:36:07,040 --> 00:36:10,940
He'd stolen 15 years of my life.
609
00:36:11,140 --> 00:36:13,300
Sold my daughter lies.
610
00:36:13,500 --> 00:36:15,680
Destroyed our family.
611
00:36:17,360 --> 00:36:18,720
So what did you do?
612
00:36:21,880 --> 00:36:25,300
I told him to meet me
at Orchid Point with the money.
613
00:36:25,500 --> 00:36:27,880
Then I went and took the knife.
614
00:36:30,120 --> 00:36:34,440
When the time came,
I saw Rex head off.
615
00:36:35,720 --> 00:36:37,720
And I was all ready to go.
616
00:36:40,520 --> 00:36:42,880
But I looked in the bag...
617
00:36:43,880 --> 00:36:47,120
..and it had gone.
The knife had gone!
618
00:36:50,320 --> 00:36:55,840
Somebody had taken it.
I don't know who, but somebody.
619
00:36:56,840 --> 00:36:58,980
They knew what I was up to.
620
00:36:59,180 --> 00:37:00,580
How could they have known?
621
00:37:00,780 --> 00:37:03,640
Because there was something else
missing from my bag.
622
00:37:05,200 --> 00:37:06,600
A letter...
623
00:37:07,760 --> 00:37:09,120
..to Monique.
624
00:37:10,560 --> 00:37:14,020
Explaining the truth about the fire,
625
00:37:14,220 --> 00:37:16,580
who started it.
626
00:37:16,780 --> 00:37:20,220
So you think whoever knifed Rex
took the letter as well?
627
00:37:20,420 --> 00:37:26,240
Next thing, Rex appears,
and he's already been stabbed.
628
00:37:31,280 --> 00:37:34,660
If Odette's telling the truth,
then someone must have found out
629
00:37:34,860 --> 00:37:37,740
what she was up to
and piggybacked onto her plan.
630
00:37:37,940 --> 00:37:39,300
But if that IS what happened,
631
00:37:39,500 --> 00:37:42,240
why was Rex convinced
it was Odette that did it?
632
00:37:44,400 --> 00:37:45,860
Naomi?
633
00:37:46,060 --> 00:37:50,780
Er, sorry, sir. Um...
I'll meet you back at the station.
634
00:37:50,980 --> 00:37:52,800
I need to check something.
635
00:38:20,080 --> 00:38:21,780
I think you should read this, sir.
636
00:38:21,980 --> 00:38:23,700
I wrote it the night
of the fire at Rex
637
00:38:23,900 --> 00:38:25,820
and Odette Hays's house
15 years ago.
638
00:38:26,020 --> 00:38:28,500
And, Sergeant Debraun,
YOU might want to listen.
639
00:38:28,700 --> 00:38:32,820
"Case 42. Date - 23rd of February.
Crime - speeding.
640
00:38:33,020 --> 00:38:36,380
"Details - Mr Hays came to pick up
Monique after school.
641
00:38:36,580 --> 00:38:39,380
"I told him Monique had a sore tummy
and had already gone home.
642
00:38:39,580 --> 00:38:41,340
"His face went funny.
643
00:38:41,540 --> 00:38:45,940
"He said a bad word, ran to his car
and drove away too fast."
644
00:38:46,140 --> 00:38:49,260
So, when Rex went to pick up Monique
from your house,
645
00:38:49,460 --> 00:38:52,940
he was distraught to discover
that Monique was already back home?
646
00:38:53,140 --> 00:38:57,420
Because? Because Rex had
already started the fire.
647
00:38:57,620 --> 00:38:59,580
He must have thought Odette
was home alone.
648
00:38:59,780 --> 00:39:01,680
Didn't realise Monique was there
too.
649
00:39:02,760 --> 00:39:06,780
A woman blamed herself for 15 years
for something she didn't do.
650
00:39:06,980 --> 00:39:08,340
Did you know?
651
00:39:08,540 --> 00:39:09,840
No, I...
652
00:39:10,960 --> 00:39:13,820
I didn't know. Of course not.
653
00:39:14,020 --> 00:39:16,860
Then, tell me you
investigated it properly.
654
00:39:17,060 --> 00:39:20,020
That's why there are only
a couple of pages in this case file,
655
00:39:20,220 --> 00:39:21,380
isn't it? Look, Mimi...
656
00:39:21,580 --> 00:39:23,340
Don't call me that.
657
00:39:23,540 --> 00:39:26,580
My instincts said
that Odette was responsible.
658
00:39:26,780 --> 00:39:27,940
Your instincts?!
659
00:39:28,140 --> 00:39:31,260
Rex was my friend!
We grew up together!
660
00:39:31,460 --> 00:39:33,980
His whole life had
just fallen apart.
661
00:39:34,180 --> 00:39:37,020
Monique was...was...
was in intensive care.
662
00:39:37,220 --> 00:39:39,240
The whole community was in shock!
663
00:39:40,800 --> 00:39:45,600
There was pressure on me to...to...
to get the report done - quickly.
664
00:39:48,720 --> 00:39:51,800
And...that's what I did.
665
00:40:26,160 --> 00:40:28,500
It's hard when your heroes mess up,
isn't it?
666
00:40:28,700 --> 00:40:31,140
Do you know why I came
to Saint Marie?
667
00:40:31,340 --> 00:40:33,740
To experience a wider range
of crimes, wasn't it?
668
00:40:33,940 --> 00:40:35,380
Challenge yourself.
669
00:40:35,580 --> 00:40:38,080
That's a part of it - a big part.
670
00:40:40,760 --> 00:40:43,240
But also
I came to get away from Sammy.
671
00:40:46,400 --> 00:40:49,260
He's helped me
so much in my life, Inspector.
672
00:40:49,460 --> 00:40:52,340
I wouldn't be here
doing this without him.
673
00:40:52,540 --> 00:40:56,100
But at the same time,
he always undermines me,
674
00:40:56,300 --> 00:41:00,500
makes me feel like I'm not up to
the job, not in the way he is.
675
00:41:00,700 --> 00:41:03,260
Yeah, I have seen a bit of that.
676
00:41:03,460 --> 00:41:07,860
He used to say to me,
"I've got a brain for procedure,
677
00:41:08,060 --> 00:41:12,040
"but policing is about trusting
your heart, what's in here."
678
00:41:13,240 --> 00:41:14,680
And I don't have that.
679
00:41:16,800 --> 00:41:19,220
You know that's complete nonsense,
right?
680
00:41:19,420 --> 00:41:21,380
I wouldn't have asked you
to take the lead on this case
681
00:41:21,580 --> 00:41:23,960
if I didn't 100% know
you were up to it.
682
00:41:26,120 --> 00:41:30,020
I came to Saint Marie
to get Sammy out of my head,
683
00:41:30,220 --> 00:41:33,080
but he stayed there, needling away.
684
00:41:35,120 --> 00:41:37,720
I won't live like that.
Not any more.
685
00:42:06,080 --> 00:42:08,640
All she ever wanted was to have
her mother around.
686
00:42:10,240 --> 00:42:11,960
You took away that chance.
687
00:42:14,240 --> 00:42:15,840
You think I don't know that?
688
00:42:18,280 --> 00:42:20,320
I don't need a lecture from you.
689
00:42:23,040 --> 00:42:25,700
26 years.
690
00:42:25,900 --> 00:42:31,400
I was the only officer on this
island. I never wanted to stay.
691
00:42:32,600 --> 00:42:38,720
I wanted to go out into the world
and make a real difference...
692
00:42:40,000 --> 00:42:45,660
..but the people here,
they hold on to you so tightly,
693
00:42:45,860 --> 00:42:47,940
they never want to let you go.
694
00:42:48,140 --> 00:42:49,600
So I stayed.
695
00:42:51,760 --> 00:42:53,880
I thought I'd made my peace with it.
696
00:42:56,320 --> 00:42:58,560
And then you showed up.
697
00:43:02,360 --> 00:43:07,740
Bright-eyed, full of potential
698
00:43:07,940 --> 00:43:11,620
and, what's more, you were
determined to leave the island.
699
00:43:11,820 --> 00:43:14,760
You were going to make it.
700
00:43:21,440 --> 00:43:25,280
I... I'm so, so sorry, Naomi.
701
00:43:29,640 --> 00:43:32,680
You... You deserve better than me.
702
00:43:55,880 --> 00:43:58,300
There was something else missing
from my bag.
703
00:43:58,500 --> 00:44:01,120
A letter. To Monique.
704
00:44:25,760 --> 00:44:27,400
Thought I'd find you here.
705
00:44:34,240 --> 00:44:36,340
Do you remember that time
we decided to race
706
00:44:36,540 --> 00:44:38,500
the entire length of the island?
707
00:44:38,700 --> 00:44:40,160
It was insane.
708
00:44:41,160 --> 00:44:44,360
When we got back here, our feet were
blistered and bleeding.
709
00:44:45,640 --> 00:44:47,580
But you didn't cry.
710
00:44:47,780 --> 00:44:49,160
You never cry.
711
00:44:51,080 --> 00:44:55,380
Not when Richard Samuels
pulled your hair in the sixth grade,
712
00:44:55,580 --> 00:45:00,880
not with all with your surgeries,
not even on Mother's Day.
713
00:45:02,680 --> 00:45:03,720
Never.
714
00:45:05,720 --> 00:45:06,760
So...
715
00:45:08,320 --> 00:45:11,780
..imagine my surprise
when I saw you upset at the wedding.
716
00:45:11,980 --> 00:45:14,440
Hey, you OK?
717
00:45:17,040 --> 00:45:20,720
I told you. It was the heat.
My make-up.
718
00:45:22,760 --> 00:45:24,620
No.
719
00:45:24,820 --> 00:45:26,620
I don't think it was.
720
00:45:26,820 --> 00:45:31,560
That evening, you found out that Rex
had framed Odette for the fire.
721
00:45:32,840 --> 00:45:35,500
I... I don't know
what you're talking about.
722
00:45:35,700 --> 00:45:39,320
It was you that took that letter
from Odette's bag, wasn't it?
723
00:45:43,520 --> 00:45:45,340
At the wedding,
724
00:45:45,540 --> 00:45:50,160
I kept trying to get close to her,
to talk to her, just us.
725
00:45:51,160 --> 00:45:54,820
When I finally got a chance
to go over, she wasn't there,
726
00:45:55,020 --> 00:45:56,200
but I saw her bag.
727
00:45:57,320 --> 00:46:01,040
I should have just left it, but I
wanted to know what she had to say.
728
00:46:02,560 --> 00:46:06,920
It was like a bomb had gone off...
729
00:46:09,080 --> 00:46:15,340
..finding out that Mum thought Dad
had nearly killed me in that fire.
730
00:46:15,540 --> 00:46:17,380
I was so confused by it.
731
00:46:17,580 --> 00:46:19,600
Did you believe
what Odette had written?
732
00:46:22,080 --> 00:46:24,680
In the letter, she sounded so hurt.
733
00:46:25,960 --> 00:46:28,480
Like she'd suddenly made sense
of everything.
734
00:46:34,040 --> 00:46:39,560
When you had been upset at the
wedding, where had you just been?
735
00:46:40,800 --> 00:46:44,040
I needed some space.
I walked to the woods to calm down.
736
00:46:45,360 --> 00:46:49,280
All I could think about was Dad -
what he'd done to me, to all of us.
737
00:46:50,520 --> 00:46:51,920
I hated him.
738
00:46:56,000 --> 00:47:01,240
I hate to have to ask you this, Mon,
but...
739
00:47:03,920 --> 00:47:05,960
..did you stab your father?
740
00:47:10,040 --> 00:47:12,820
Monique says she was in the woods
at the back of the venue
741
00:47:13,020 --> 00:47:15,700
at the time of the murder,
catching her breath.
742
00:47:15,900 --> 00:47:17,660
She didn't kill her father.
743
00:47:17,860 --> 00:47:19,540
Anyone able to confirm that?
744
00:47:19,740 --> 00:47:22,760
There was a couple at the wedding
who had snuck off for a, um...
745
00:47:23,760 --> 00:47:24,840
..for a...
746
00:47:26,240 --> 00:47:27,940
A canoodle? A canoodle.
747
00:47:28,140 --> 00:47:30,340
They say there's no way
she could have got to the beach
748
00:47:30,540 --> 00:47:31,980
and back in time.
749
00:47:32,180 --> 00:47:33,520
She's not our killer.
750
00:47:35,000 --> 00:47:37,160
So all of our suspects have alibis.
751
00:47:38,680 --> 00:47:41,720
This would have been easier if Rex
had never seen who killed him.
752
00:47:43,160 --> 00:47:45,000
Wait, what did you just say?
753
00:47:46,200 --> 00:47:49,700
Er, I said it would have been easier
if Rex had never seen...
754
00:47:49,900 --> 00:47:52,160
Who killed him. Exactly.
755
00:47:55,080 --> 00:47:59,020
Because if the victim hadn't seen
it, and if he didn't know it,
756
00:47:59,220 --> 00:48:02,600
then, how could he say that he knew
what it was that he didn't know?
757
00:48:03,800 --> 00:48:05,940
The victim himself identified you
as his killer.
758
00:48:06,140 --> 00:48:08,140
Odette did this to me!
759
00:48:08,340 --> 00:48:11,060
She was still my sister.
I still loved her.
760
00:48:11,260 --> 00:48:14,300
She even gave the old man a hand
filming it on his phone too.
761
00:48:14,500 --> 00:48:17,180
So that's why you came back,
for revenge?
762
00:48:17,380 --> 00:48:18,980
Of course!
763
00:48:19,180 --> 00:48:21,940
It's all there! If only we'd have
known what we were looking for.
764
00:48:22,140 --> 00:48:24,180
Naomi, there's someone
we need to talk to.
765
00:48:24,380 --> 00:48:27,300
Marlon, Darlene,
can you gather the suspects?
766
00:48:27,500 --> 00:48:28,640
We're on it, sir.
767
00:48:30,880 --> 00:48:33,740
Ten bucks says we're off the island
by nightfall.
768
00:48:33,940 --> 00:48:36,460
Not on your Nelly, Officer Pryce.
769
00:48:36,660 --> 00:48:39,620
What happened? Did he...
Did he solve it?
770
00:48:39,820 --> 00:48:42,040
That's just how we roll
on Saint Marie.
771
00:48:49,400 --> 00:48:52,180
When people ask me where I'm from,
772
00:48:52,380 --> 00:48:56,820
I say the name
Saint Barnabas with pride.
773
00:48:57,020 --> 00:48:58,860
We're a tight community.
774
00:48:59,060 --> 00:49:00,740
We're good people.
775
00:49:00,940 --> 00:49:03,220
We look out for each other.
776
00:49:03,420 --> 00:49:07,940
And yet, four days ago,
a man who seemingly everyone loved
777
00:49:08,140 --> 00:49:10,040
was murdered.
778
00:49:11,760 --> 00:49:14,920
Died in my arms on that very spot.
779
00:49:16,320 --> 00:49:19,740
"Come for the lobster.
Stay for the sunset."
780
00:49:19,940 --> 00:49:21,940
That's what the sign says.
781
00:49:22,140 --> 00:49:24,620
And I have to admit, the sunsets
you get here are
782
00:49:24,820 --> 00:49:26,600
particularly dazzling.
783
00:49:27,880 --> 00:49:30,740
Now, we know that Rex Hays was
murdered somewhere
784
00:49:30,940 --> 00:49:34,140
between five minutes to six
and six o'clock.
785
00:49:34,340 --> 00:49:36,680
Or to put it another way - sunset.
786
00:49:37,840 --> 00:49:41,660
And that explains why he was
convinced that it was Odette Hays
787
00:49:41,860 --> 00:49:43,180
who did it.
788
00:49:43,380 --> 00:49:46,460
After all, it was Odette he'd
arranged to meet with
789
00:49:46,660 --> 00:49:51,460
at Orchid Point at six, to pay her
$5,000 to leave the island.
790
00:49:51,660 --> 00:49:55,060
And so, when he saw the silhouette
of a woman approaching,
791
00:49:55,260 --> 00:49:59,300
that's who he assumed it was. With
the setting sun shining behind,
792
00:49:59,500 --> 00:50:02,020
wearing a similar dress
and a hairstyle,
793
00:50:02,220 --> 00:50:05,440
it would be very easy to confuse
one sister for the other.
794
00:50:07,560 --> 00:50:09,740
Because in fact, Barbara,
795
00:50:09,940 --> 00:50:11,620
it was you.
796
00:50:11,820 --> 00:50:13,560
And it was you that killed him.
797
00:50:15,480 --> 00:50:17,580
We already know that you were
reeling
798
00:50:17,780 --> 00:50:19,700
from discovering earlier that day
799
00:50:19,900 --> 00:50:23,500
that Rex was planning to abandon
you after 15 years together.
800
00:50:23,700 --> 00:50:28,420
We also know that Odette
had confronted Rex.
801
00:50:28,620 --> 00:50:30,500
You overheard them arguing,
802
00:50:30,700 --> 00:50:34,580
and Odette accusing Rex of starting
the fire 15 years ago.
803
00:50:34,780 --> 00:50:36,260
I know what you did.
804
00:50:36,460 --> 00:50:38,820
The fire.
You planted the cigarette.
805
00:50:39,020 --> 00:50:40,500
No, I did no such thing.
806
00:50:40,700 --> 00:50:42,140
When you heard Rex deny it,
807
00:50:42,340 --> 00:50:46,500
you, like Odette, knew him well
enough to know that he was lying.
808
00:50:46,700 --> 00:50:49,280
You'd already been hurt
by his words earlier that day.
809
00:50:50,520 --> 00:50:53,940
But now, when you discovered
that he'd also betrayed your sister,
810
00:50:54,140 --> 00:50:57,020
causing a 15-year-long rift
between you,
811
00:50:57,220 --> 00:50:58,980
a sister that you still loved,
812
00:50:59,180 --> 00:51:03,100
well, I think that was just too much
to bear. Can't have been her.
813
00:51:03,300 --> 00:51:05,220
She was recording on her phone
when it happened.
814
00:51:05,420 --> 00:51:09,260
Indeed. We know that the footage
Barbara recorded proves
815
00:51:09,460 --> 00:51:13,340
that she was nowhere near Orchid
Point at the time of the murder.
816
00:51:13,540 --> 00:51:15,460
Except it doesn't.
817
00:51:15,660 --> 00:51:19,540
Because it wasn't actually Barbara
who filmed it on her phone.
818
00:51:19,740 --> 00:51:22,760
It was somebody else,
albeit unwittingly.
819
00:51:23,800 --> 00:51:29,020
This identical phone belongs
to an elderly guest. Mr Sims.
820
00:51:29,220 --> 00:51:30,700
Barbara Carter couldn't have done it
821
00:51:30,900 --> 00:51:33,420
because she was at the reception,
recording it on her phone.
822
00:51:33,620 --> 00:51:36,060
An old guy called Mr Sims
confirmed she was there.
823
00:51:36,260 --> 00:51:38,420
Not the most technologically minded
man.
824
00:51:38,620 --> 00:51:41,300
Which is why Barbara helped him
when he wanted to film
825
00:51:41,500 --> 00:51:43,080
the cake-cutting ceremony himself.
826
00:51:44,880 --> 00:51:47,780
But this phone, Mr Sims's phone,
827
00:51:47,980 --> 00:51:50,460
actually contains no footage at all,
828
00:51:50,660 --> 00:51:54,020
despite him believing he'd made
a recording.
829
00:51:54,220 --> 00:51:57,460
We think the reason for that is
because when you helped him set up
830
00:51:57,660 --> 00:52:02,060
his phone to record, you used
that opportunity to switch phones.
831
00:52:02,260 --> 00:52:05,300
And so he was actually videoing
on YOUR phone.
832
00:52:05,500 --> 00:52:09,340
With this done, all you had to do
was head to Orchid Point.
833
00:52:09,540 --> 00:52:14,020
And once you stabbed Rex, you
returned to the wedding reception
834
00:52:14,220 --> 00:52:18,760
and switched your phone back
once Mr Sims was finished filming.
835
00:52:21,520 --> 00:52:23,400
I did it for you.
836
00:52:24,960 --> 00:52:28,320
I am so sorry for choosing him
over you.
837
00:52:34,440 --> 00:52:39,240
Barbara Carter, I'm arresting you
for the murder of Rex Hays.
838
00:52:46,080 --> 00:52:47,440
Wait.
839
00:53:22,600 --> 00:53:25,240
Well, I did enjoy the sunset.
840
00:53:26,560 --> 00:53:28,760
The lobster I could take or leave,
though.
841
00:53:31,680 --> 00:53:34,280
Thank you, Sammy.
Thank YOU, Inspector.
842
00:53:41,520 --> 00:53:43,460
So, um...
843
00:53:43,660 --> 00:53:46,900
I formally apologised to Odette
844
00:53:47,100 --> 00:53:49,760
and Monique. It's on record.
845
00:53:51,680 --> 00:53:53,660
I've been thinking lately.
846
00:53:53,860 --> 00:53:56,320
Maybe it's time for me to retire.
847
00:53:57,640 --> 00:53:58,960
So...
848
00:54:00,360 --> 00:54:03,500
..maybe I will finally make
that trip to explore
849
00:54:03,700 --> 00:54:05,240
the big, bad world.
850
00:54:07,360 --> 00:54:10,020
I probably don't have the right
to say this any more,
851
00:54:10,220 --> 00:54:12,280
but I'm proud of you.
852
00:54:14,120 --> 00:54:16,320
The way you handled this case.
853
00:54:18,680 --> 00:54:21,700
I really wish the best for you,
Mimi.
854
00:54:21,900 --> 00:54:23,120
DS Thomas.
855
00:54:28,040 --> 00:54:30,400
They're lucky to have you
on Saint Marie.
856
00:54:34,400 --> 00:54:36,820
This is where I started, though.
857
00:54:37,020 --> 00:54:38,560
With you.
858
00:54:48,120 --> 00:54:49,800
Bye, Sammy.
859
00:55:06,480 --> 00:55:08,080
Oh...
860
00:55:09,720 --> 00:55:12,780
Commissioner! We weren't expecting
to see you.
861
00:55:12,980 --> 00:55:16,060
I heard you all did us proud
over on Saint Barnabas,
862
00:55:16,260 --> 00:55:18,620
solving what sounds like
a tough case.
863
00:55:18,820 --> 00:55:22,220
So I thought I'd come and buy
you all a welcome-home drink.
864
00:55:22,420 --> 00:55:25,880
Oh, Commissioner, you are a true
gentleman.
865
00:55:27,440 --> 00:55:29,580
Who's the inspector on the phone to?
866
00:55:29,780 --> 00:55:31,580
Been talking ages.
867
00:55:31,780 --> 00:55:33,700
Oh, Sophie.
868
00:55:33,900 --> 00:55:35,340
Really?!
869
00:55:35,540 --> 00:55:36,860
Is it back on?
870
00:55:37,060 --> 00:55:38,040
Well...
871
00:55:39,560 --> 00:55:42,140
She misses him and he misses her.
872
00:55:42,340 --> 00:55:45,060
So the answer should be
quite simple.
873
00:55:45,260 --> 00:55:46,660
But if there's one guy we know
874
00:55:46,860 --> 00:55:48,820
that will unnecessarily complicate
things,
875
00:55:49,020 --> 00:55:51,820
it's to do with the lavender
sleep spray in his rucksack.
876
00:55:52,020 --> 00:55:53,940
So...
877
00:55:54,140 --> 00:55:56,380
How long has Andrina booked to stay
here?
878
00:55:56,580 --> 00:55:58,040
A week. C'est tout.
879
00:56:01,640 --> 00:56:03,480
Don't make it difficult for her.
880
00:56:04,640 --> 00:56:06,460
She will be nervous.
881
00:56:06,660 --> 00:56:09,020
I hope you know me better than that.
882
00:56:09,220 --> 00:56:12,380
All we can do, she and I, is take it
one day at a time.
883
00:56:12,580 --> 00:56:14,740
So that's what we'll do.
884
00:56:14,940 --> 00:56:16,400
Hmm.
885
00:56:18,160 --> 00:56:20,680
Yeah, OK. OK. Bye.
886
00:56:24,240 --> 00:56:25,820
Well, by the look on your face, sir,
887
00:56:26,020 --> 00:56:28,380
I'm guessing you managed
to not mess up that phone call.
888
00:56:28,580 --> 00:56:30,340
Quite the opposite, Marlon.
889
00:56:30,540 --> 00:56:33,020
So what's the deal, then?
890
00:56:33,220 --> 00:56:35,340
She's flying out in a few days
to see me.
891
00:56:35,540 --> 00:56:38,380
Her boss says she can work remotely
for a month, just as a trial,
892
00:56:38,580 --> 00:56:41,300
and then I guess we'll see
how we get on together.
893
00:56:41,500 --> 00:56:44,860
Oh, I am so pleased for you,
Inspector. Thanks, Darlene.
894
00:56:45,060 --> 00:56:47,500
That's really good news, sir.
Hey, you're welcome.
895
00:56:47,700 --> 00:56:48,680
Yes.
896
00:56:50,160 --> 00:56:51,300
Merci.
897
00:56:51,500 --> 00:56:55,100
You know, I think it's really
important for a man to have a bit
898
00:56:55,300 --> 00:56:57,260
of passion in his life.
899
00:56:57,460 --> 00:57:00,860
I will toast to that!
Which man are we talking about?
900
00:57:01,060 --> 00:57:02,420
The inspector.
901
00:57:02,620 --> 00:57:05,180
Although, in my case, it's not
a very French sort of passion.
902
00:57:05,380 --> 00:57:08,420
It's more a fish and chips
in the pouring rain kind of thing.
903
00:57:08,620 --> 00:57:11,720
I would expect nothing less,
Neville!
904
00:57:12,880 --> 00:57:15,100
Cheers. Cheers. Cheers. Cheers.
905
00:57:15,300 --> 00:57:19,320
Just maybe avoid the jet skis this
time! Yes, I second that!
906
00:57:22,000 --> 00:57:24,260
Please, everybody, gather round.
907
00:57:24,460 --> 00:57:25,700
Then the killer has to be someone
908
00:57:25,900 --> 00:57:27,620
who was at Miracles' fundraiser
yesterday.
909
00:57:27,820 --> 00:57:30,340
Help! It's like a giant game of
"Guess Who?"
910
00:57:30,540 --> 00:57:32,140
It's OK to be nervous, Selwyn.
911
00:57:32,340 --> 00:57:33,660
She'll be nervous, too.
912
00:57:33,860 --> 00:57:35,620
So what would you like to know?
913
00:57:35,820 --> 00:57:37,140
I have my sergeant's exam.
914
00:57:37,340 --> 00:57:39,100
You may start now.
915
00:57:39,300 --> 00:57:40,540
You have a daughter.
916
00:57:40,740 --> 00:57:42,580
Either you want to get to know her
or you don't.
917
00:57:42,780 --> 00:57:44,420
It's not as simple as that.
918
00:57:44,620 --> 00:57:45,580
Let me get this straight.
919
00:57:45,780 --> 00:57:49,300
So there is no way that that knife
can be the murder weapon.
920
00:57:49,500 --> 00:57:52,040
So in many ways, we are right back
where we started.