1 00:00:13,060 --> 00:00:16,820 (Thông báo bằng tiếng Pháp) 2 00:00:16,900 --> 00:00:19,940 Đó là một cái cặp. Người liên lạc đang đến rồi 3 00:00:20,020 --> 00:00:23,900 - Cô ta sẽ gọi anh là ông Smith. - Ông Smith? 4 00:00:23,980 --> 00:00:26,620 - Thế à? - Tôi đâu có bịa đâu, Frank. 5 00:00:26,620 --> 00:00:28,860 Tôi biết là có, cô làm có mục đích cả 6 00:00:28,940 --> 00:00:32,060 - Dĩ nhiên là không đâu, Frank. - Tạm biệt, Carla. 7 00:00:34,140 --> 00:00:36,940 (Thông báo tiếng Pháp) 8 00:00:43,100 --> 00:00:45,060 - Xin lỗi, nhưng... - Khách sạn Saint Louis. 9 00:00:45,140 --> 00:00:48,380 Tránh đường vành đai ra. Được chứ? Đi đi. 10 00:00:48,420 --> 00:00:51,180 Tôi không phải taxi mà tôi cũng không đến khách sạn Saint Louis. 11 00:00:51,260 --> 00:00:54,700 Ok. Taxi, limo, hay gì thì tùy. Đi thôi muộn rồi 12 00:00:54,780 --> 00:00:58,700 Xin lỗi nhưng sự đúng giờ của ông không phải quan tâm của tôi 13 00:01:00,580 --> 00:01:02,780 Thế biến nó thành quan tâm đi ... 14 00:01:10,140 --> 00:01:11,860 Gì thế Frank? 15 00:01:11,900 --> 00:01:13,740 Còn bao nhiêu phút nữa thì người liên lạc đến 16 00:01:13,820 --> 00:01:16,740 - 3 phút 20 giây. - Cám ơn, Carla. 17 00:01:16,820 --> 00:01:18,780 Cô cho chạy đồng hồ đếm ngược giúp tôi 18 00:01:24,060 --> 00:01:27,540 Anh sẽ thấy vui được làm quan tâm của tôi đấy 19 00:01:27,580 --> 00:01:29,060 Tốt 20 00:01:30,740 --> 00:01:32,220 Đi thôi 21 00:01:47,740 --> 00:01:50,660 (Lốp xe) Oh! 22 00:01:54,020 --> 00:01:55,380 Uh... 23 00:01:55,420 --> 00:01:58,220 Ow! 24 00:01:58,300 --> 00:02:00,420 Ah! 25 00:02:00,500 --> 00:02:02,300 Ow! Chậm lại! 26 00:02:02,380 --> 00:02:04,940 (Lốp xe) Chậm thôi! Ah! 27 00:02:06,620 --> 00:02:09,060 Whoa! 28 00:02:18,260 --> 00:02:19,860 Whoa! 29 00:02:19,900 --> 00:02:21,380 Ow! 30 00:02:23,540 --> 00:02:25,660 No! 31 00:02:38,620 --> 00:02:40,420 Oh, ok. 32 00:02:58,020 --> 00:02:59,780 Chúc một ngày tốt lành 33 00:02:59,940 --> 00:03:01,820 (Thông báo tiếng Pháp) 34 00:03:01,860 --> 00:03:04,580 Ông Smith? 35 00:03:04,660 --> 00:03:06,260 Đến đâu? 36 00:03:06,340 --> 00:03:09,980 - KS Saint Louis. - Thì đến Saint Louis 37 00:03:17,580 --> 00:03:20,460 ♪ Dậy lúc 7h, yeah ♪ 38 00:03:20,540 --> 00:03:23,620 ♪ 9h đi làm ♪ 39 00:03:23,700 --> 00:03:26,020 ♪ Chả còn thời gian để sống, yeah ♪ 40 00:03:26,060 --> 00:03:29,060 ♪ Chỉ có làm việc ♪ 41 00:03:29,140 --> 00:03:32,580 ♪ Có thể cuộc sống dễ hơn nhiều ♪ 42 00:03:32,660 --> 00:03:36,260 ♪ là tôi biết đến ♪ 43 00:03:36,340 --> 00:03:39,100 ♪ Thế nên mọi người gọi tôi là ♪ 44 00:03:39,180 --> 00:03:42,180 ♪ Người đàn ông của công việc ♪ 45 00:03:46,250 --> 00:03:49,370 ♪ Người đàn ông của công việc ♪ 46 00:03:49,450 --> 00:03:52,010 ♪ Tôi nghĩ tôi là như thế ♪ 47 00:03:52,010 --> 00:03:52,500 Re-sync by wilson0804Dịch bởi Duc12k 48 00:03:56,270 --> 00:03:58,190 (Điện thoại kêu) 49 00:03:58,230 --> 00:04:00,390 Dieter. Tôi đang định gọi cậu 50 00:04:00,430 --> 00:04:02,510 Ah, Frank. Tôi rất bực đây. Cậu nói là đem xe về 51 00:04:02,590 --> 00:04:04,750 - vào hôm qua. - Tôi đang ở Berlin 52 00:04:04,830 --> 00:04:07,230 Có thứ đột ngột quá 53 00:04:07,310 --> 00:04:09,190 À nghe này, xe không phải để đón gái nhé 54 00:04:09,230 --> 00:04:11,390 Không phải mục đích là thế à? 55 00:04:11,470 --> 00:04:12,590 Thôi mà, Frank, cậu nghĩ tôi là ai chứ? 56 00:04:12,590 --> 00:04:13,870 Cậu thực sự muốn nghe câu trả lời không? 57 00:04:13,870 --> 00:04:17,670 Cái cô người Ý hầu bàn hay cô người Mỹ tóc ngắn 58 00:04:17,710 --> 00:04:20,550 Cô người Mỹ thích cái mẫu đó 59 00:04:20,590 --> 00:04:25,110 - Mẫu mới là thế nào? - Thôi đê, Frank. Cái xe ấy. 60 00:04:25,190 --> 00:04:27,190 Anh không sao chứ? 61 00:04:27,270 --> 00:04:29,190 Đm 62 00:04:31,870 --> 00:04:34,630 - Thằng lợn Frank Martin. - Bạn anh à? 63 00:04:34,630 --> 00:04:35,590 Cũng lâu rồi 64 00:04:36,150 --> 00:04:39,390 - Ok, Dieter, Tối mai tôi mang trả cậu. - Oh, suýt quên 65 00:04:39,470 --> 00:04:41,870 Phần mềm mới cài vào xe rồi 66 00:04:41,950 --> 00:04:44,230 - Sẵn sàng để chạy rồi. - Ok, tôi sẽ lấy lại 67 00:04:44,310 --> 00:04:46,150 - vào chiều mai. - Về nhanh lên 68 00:04:46,230 --> 00:04:48,310 Nhớ cậu đấy, Frank 69 00:04:48,390 --> 00:04:50,630 Chậm nhất là 5h chiều 70 00:04:50,710 --> 00:04:53,910 - Sergei đến rồi. - Eh? 71 00:04:53,990 --> 00:04:56,990 Sergei đằng kia 72 00:04:57,030 --> 00:04:58,790 Đúng rồi 73 00:05:02,470 --> 00:05:04,950 (Thang máy) Sergei, anh bạn! 74 00:05:05,030 --> 00:05:07,110 Uống gì không? 75 00:05:11,550 --> 00:05:14,270 Đi mua đồ gì uống đi em 76 00:05:14,310 --> 00:05:16,510 Nhanh nào, a lê hấp 77 00:05:16,590 --> 00:05:19,190 Đm, bọn đàn bà đấy 78 00:05:19,270 --> 00:05:20,870 Không sống chung được 79 00:05:20,950 --> 00:05:25,630 nhưng cũng không chém ra cho mèo ăn được 80 00:05:25,670 --> 00:05:28,790 Dù sao cũng hân hạnh anh đến tận nơi 81 00:05:28,870 --> 00:05:30,310 Jimmy, 82 00:05:30,390 --> 00:05:32,230 Mình làm chung được 2 năm rồi 83 00:05:32,310 --> 00:05:34,150 Mọi chuyện đều ổn cả 84 00:05:34,150 --> 00:05:36,670 Nói chung là tôi hài lòng 85 00:05:37,430 --> 00:05:40,470 - Nói chung là thế nào? - Cái vụ ở Giơ ne vơ 86 00:05:40,550 --> 00:05:42,790 Đm, nghe này 87 00:05:42,830 --> 00:05:44,910 thằng đấy bắn bọn tôi trước 88 00:05:44,990 --> 00:05:46,870 - Phải rõ ràng ra. - Hiểu rồi, hiểu rồi 89 00:05:46,950 --> 00:05:49,670 Nhưng mà cuối cùng thằng Serbi cũng chết 90 00:05:49,750 --> 00:05:54,790 và chúng ta bị chú ý không cần thiết 91 00:05:54,870 --> 00:05:57,590 Đúng, lỗi đấy 92 00:05:57,670 --> 00:06:00,110 Sẽ không xảy ra nữa đâu 93 00:06:00,150 --> 00:06:03,830 Anh biết là cũng có người không muốn tôi dùng anh 94 00:06:03,910 --> 00:06:05,870 - Thế sao? - Đúng. 95 00:06:05,950 --> 00:06:08,630 Thế anh có muốn tôi nói chuyện với họ không? 96 00:06:08,710 --> 00:06:10,150 Không 97 00:06:12,070 --> 00:06:14,350 Chỉ là cảnh cáo kịp thời thôi 98 00:06:16,790 --> 00:06:20,190 Không để vấn đề gì nữa nhé 99 00:06:20,270 --> 00:06:23,030 Đúng, anh có thể tin tôi được 100 00:06:23,110 --> 00:06:24,790 Ý tôi là anh biết thế rồi mà 101 00:06:24,870 --> 00:06:27,870 Ừ, tôi biết 102 00:06:27,910 --> 00:06:31,270 Biết rồi, Jimmy. 103 00:06:33,870 --> 00:06:36,830 5 triệu $ toàn hàng trắng 104 00:06:36,910 --> 00:06:40,030 Vẫn chỗ cũ. Người mang tiền đến 105 00:06:40,110 --> 00:06:43,070 chỉ lái Audi. là người Anh 106 00:06:43,310 --> 00:06:45,470 Được 107 00:06:45,550 --> 00:06:47,430 Hiểu rồi, anh bạn 108 00:06:47,470 --> 00:06:50,110 Tôi và cả nhóm, đảm bảo cho anh 109 00:06:50,190 --> 00:06:53,230 (Điện thoại) Tốt hơn là thế đấy 110 00:06:59,310 --> 00:07:02,790 - Đi lên tầng nào. - Em vẫn chưa uống xong 111 00:07:02,870 --> 00:07:04,990 Thế thì mang theo luôn 112 00:07:05,070 --> 00:07:06,910 Em còn muốn gọi thêm 1 cốc 113 00:07:06,950 --> 00:07:08,830 Em bị CLGT? 114 00:07:08,870 --> 00:07:10,750 Em đã bao giờ nghe đến cái gọi là "dịch vụ phòng" chưa 115 00:07:10,790 --> 00:07:14,150 Anh cũng đang cần đây 116 00:07:14,150 --> 00:07:16,630 lên mẹ nó trên tầng đi 117 00:07:19,830 --> 00:07:21,670 Đúng rồi 118 00:07:21,750 --> 00:07:24,310 Oh, đm, yeah. 119 00:07:24,350 --> 00:07:27,070 Ah, yeah. Vào đi 120 00:07:27,110 --> 00:07:28,710 Sướng... 121 00:07:28,790 --> 00:07:32,870 Ah, yeah. Ah, đm, em cũng thích tí tiếng Anh mà phải không? 122 00:07:32,950 --> 00:07:34,350 Hey? Thêm nữa nhé? 123 00:07:34,430 --> 00:07:36,590 - Yeah. - Oh, đm. tiếp tục đi 124 00:07:36,670 --> 00:07:39,030 - Sướng quá. - Ah, fuck. 125 00:07:39,070 --> 00:07:41,670 Vào đi, nhanh lên, tiếp đi, tiếp đi 126 00:07:41,750 --> 00:07:45,630 Tiếp đi, tiếp đi, nữa đi 127 00:07:45,670 --> 00:07:47,790 Oh, fuck me. Come on, yeah. 128 00:07:47,870 --> 00:07:51,590 That's it. That's it. Ah. 129 00:07:55,630 --> 00:07:57,590 Oh! 130 00:07:59,670 --> 00:08:01,510 Oh, fuck. 131 00:08:01,590 --> 00:08:04,190 Oh, oh, get off. 132 00:08:04,270 --> 00:08:05,670 Get off. 133 00:08:05,750 --> 00:08:07,950 Oh, fuck, Tốt hơn rồi 134 00:08:09,830 --> 00:08:12,350 Oh. Fuck me. 135 00:08:16,030 --> 00:08:17,990 Oh, fuck. 136 00:08:20,350 --> 00:08:23,030 Mmm. 137 00:08:23,510 --> 00:08:27,590 Thế .. anh biết cái thằng lúc nãy à? 138 00:08:27,670 --> 00:08:29,590 Thằng nào thế? 139 00:08:33,270 --> 00:08:35,190 Thế em muốn biết nó làm gì? 140 00:08:35,230 --> 00:08:37,630 Anh ta có quả xe ngon lắm 141 00:08:37,710 --> 00:08:40,070 Thế à? 142 00:08:40,150 --> 00:08:42,750 Thế đéo nào em lại biết 143 00:08:42,830 --> 00:08:45,630 Hắn vào khách sạn đêm qua 144 00:08:45,710 --> 00:08:47,350 Thế anh ở đâu? 145 00:08:47,430 --> 00:08:49,870 Say xỉn ở bar 146 00:08:53,110 --> 00:08:55,670 Nó đi xe gì, em có để ý không? 147 00:08:55,750 --> 00:08:59,150 - Audi. - Audi. 148 00:09:01,750 --> 00:09:03,670 Là thằng chó Frank Martin. 149 00:09:06,390 --> 00:09:10,350 Đầu mối liên lạc là Frank Martin. 150 00:09:10,390 --> 00:09:12,430 Sergei thuê Frank cho vụ này rồi 151 00:09:12,470 --> 00:09:14,150 Là ai thế? 152 00:09:16,470 --> 00:09:18,350 Kể em nghe đi 153 00:09:18,430 --> 00:09:20,590 rồi mình lại say tiếp, anh lại chơi em tiếp 154 00:09:20,630 --> 00:09:22,030 Thế à? 155 00:09:22,110 --> 00:09:25,510 Em biết không, Adelyne? 156 00:09:25,550 --> 00:09:27,110 Anh thích em đấy 157 00:09:27,150 --> 00:09:28,590 Em rất đơn giản 158 00:09:28,670 --> 00:09:31,790 Em có sở thích quá đơn giản thích kể chuyện đêm khuya à 159 00:09:31,870 --> 00:09:36,590 thì anh kể cho em nghe 160 00:09:41,550 --> 00:09:43,270 Được rồi 161 00:09:43,310 --> 00:09:45,710 6 năm trước 162 00:09:45,750 --> 00:09:49,510 Frank và anh cùng trong 1 đội SAS 163 00:09:49,550 --> 00:09:51,470 trong quân đội của hoàng gia 164 00:09:51,550 --> 00:09:53,670 Bọn anh bắt đầu... kinh doanh 165 00:09:55,510 --> 00:09:59,150 em có thể hiểu là dịch vụ cứu người 166 00:09:59,230 --> 00:10:02,670 Bọn anh vào những nơi tởm nhất 167 00:10:02,710 --> 00:10:06,070 những nơi không ai muốn vào 168 00:10:06,150 --> 00:10:09,550 và cứu những người cần cứu ra 169 00:10:09,630 --> 00:10:13,790 nhà báo, chính trị gia, đại loại thế 170 00:10:15,670 --> 00:10:17,510 Bọn anh có một việc... 171 00:10:17,510 --> 00:10:19,670 Thằng Frank cứ trơ ra như củ dưa chuột vậy 172 00:10:19,710 --> 00:10:21,510 Cứ đứng đó và nhìn lão già 173 00:10:21,590 --> 00:10:24,790 đm thằng máu lạnh, tởm lắm bọn mày ạ 174 00:10:24,830 --> 00:10:27,430 Thế nên mày mới là nhất đấy, Frank 175 00:10:27,510 --> 00:10:29,430 Xong chưa, Jimmy? 176 00:10:29,470 --> 00:10:31,630 Xin lỗi, tao chỉ phục vụ anh em mấy chuyện-- 177 00:10:31,710 --> 00:10:34,110 -- hai vl thôi. Vui vẻ tí 178 00:10:34,190 --> 00:10:36,830 Tiếp đi nào 179 00:10:36,870 --> 00:10:38,910 Đây là món hàng. Ta sẽ gặp ông ta tại 180 00:10:38,950 --> 00:10:42,590 một nhà kho, nửa đêm ngày mai 181 00:10:44,470 --> 00:10:45,950 Ai thế Frank? 182 00:10:45,990 --> 00:10:48,670 Ông ta sạch quá nên mấy tay giang hồ muốn giết 183 00:10:48,750 --> 00:10:50,590 - Thế ai trả tiền mình? - Người pháp 184 00:10:50,710 --> 00:10:52,150 Người pháp, là chính trị à? 185 00:10:52,190 --> 00:10:55,270 Không biết được, Jimmy, cũng như các vụ khác thôi 186 00:10:55,350 --> 00:10:57,030 Đón hàng và đưa qua biên giới 187 00:10:57,110 --> 00:11:00,230 À thế là thành dịch vụ hộ tống cmnr 188 00:11:00,310 --> 00:11:02,190 Mày không đi cũng được, 189 00:11:02,270 --> 00:11:05,550 - Dù vẫn có phần. - Frankie, Frankie, thằng chó 190 00:11:05,630 --> 00:11:09,670 Nếu mày nghĩ là tao sẽ bỏ mày trong đống c đó à 191 00:11:09,750 --> 00:11:11,470 Không có đâu bạn hiền 192 00:11:11,550 --> 00:11:15,870 Tao sẽ không bao giờ bỏ mày, danh dự đấy 193 00:11:15,910 --> 00:11:18,270 Nhưng có cái này 194 00:11:18,310 --> 00:11:20,190 Sao lại là nhà kho? 195 00:11:20,270 --> 00:11:22,790 - Thường phải chỗ nào công cộng chứ. - Ông ta đang trốn. 196 00:11:22,870 --> 00:11:26,510 An ninh mật vụ đang bám theo lão tao cũng không thích 197 00:11:26,590 --> 00:11:28,510 - Nhưng ông ta là người tốt. - Nên chúng ta làm thôi 198 00:11:28,550 --> 00:11:30,350 Và không thay đổi nữa 199 00:11:30,430 --> 00:11:33,390 Bọn mày đi ngủ đi, để tao đi kiếm xe 200 00:11:35,270 --> 00:11:36,830 Được chứ? 201 00:11:41,310 --> 00:11:44,030 Nên tối hôm sau bọn anh đi 202 00:11:44,070 --> 00:11:46,910 Đơn giản như đan rổ 203 00:11:46,990 --> 00:11:51,030 Đi vào, nhận hàng, mang đi Thổ Nhĩ Kỳ 204 00:12:08,110 --> 00:12:10,950 Lúc nào nhìn thấy hàng thì tao sẽ ra ngoài lấy xe 205 00:12:11,030 --> 00:12:13,270 Devon, mày và Miles trông chừng; Jimmy, mày đến lấy hàng; 206 00:12:13,350 --> 00:12:15,030 Dave, mày yểm trợ bên trong, ra sau cùng 207 00:12:15,110 --> 00:12:16,670 Được chứ? có gì không? 208 00:12:16,750 --> 00:12:19,270 OK, đi thôi 209 00:12:19,350 --> 00:12:21,710 Tao đéo biết được, Jimmy. Có vẻ không ổn 210 00:12:21,750 --> 00:12:24,750 Gì thế? thèm thuốc hả Frank? 211 00:12:24,790 --> 00:12:26,950 Phải nghĩ về món hàng và anh em nữa 212 00:12:27,030 --> 00:12:30,710 Nếu có cớm trong đó thì mình cũng chả chạy kịp ra xe đâu 213 00:12:30,790 --> 00:12:34,390 - Vào đây các anh em. Xong chưa? - Radio: Xong. 214 00:12:39,190 --> 00:12:41,150 (Tiếng côn trùng) 215 00:12:45,430 --> 00:12:46,870 Xong 216 00:12:53,550 --> 00:12:55,670 Ôi chúa ơi 217 00:12:55,670 --> 00:12:59,030 Xem chừng gói hàng cần giúp đỡ rồi Frank 218 00:12:59,110 --> 00:13:01,590 Tao ra cửa kia lấy xe đây 219 00:13:01,630 --> 00:13:05,030 Được rồi, phải đảm bảo an toàn trước 220 00:13:05,110 --> 00:13:07,030 Tôi lên xem trên tầng 221 00:13:07,070 --> 00:13:09,470 - Được, Dave đi cùng đi. - Ok 222 00:13:28,950 --> 00:13:30,710 Tao kiểm tra đằng sau 223 00:13:30,750 --> 00:13:34,670 Dev, mở cửa đi để Frank cho xe vào 224 00:14:05,390 --> 00:14:08,950 Này anh bạn. Đang hút gì hả? Hey? 225 00:14:11,070 --> 00:14:13,390 Hắn chết rồi, bị bẫy rồi 226 00:14:26,350 --> 00:14:29,310 Vãi cả l** 227 00:14:33,870 --> 00:14:38,190 - Miles! Dave đâu? - Bị bắn rồi 228 00:14:38,230 --> 00:14:41,870 Đi thôi, Devon, vào xe đi 229 00:14:43,950 --> 00:14:46,230 (Đạn bắn) Jimmy! 230 00:14:46,310 --> 00:14:48,510 Đang bận vãi l đây Frankie 231 00:14:55,470 --> 00:14:57,470 Jimmy, ra đây luôn cmm đi! 232 00:15:05,550 --> 00:15:08,070 - Đm! -: Bắt được nó rồi, xông vào 233 00:15:08,110 --> 00:15:11,950 -: Lên đi! Nào! Nào! - Jimmy! Chạy đi tao yểm trợ cho 234 00:15:17,110 --> 00:15:19,510 Tao hết đạn rồi 235 00:15:19,590 --> 00:15:21,910 Đừng bỏ tao Frank 236 00:15:23,950 --> 00:15:25,750 Bắt được hắn rồi, chặn cái xe lại 237 00:15:25,830 --> 00:15:27,990 Jimmy, đi thôi không chết cả lũ bây giờ 238 00:15:31,310 --> 00:15:33,390 Đừng bỏ tao 239 00:15:44,230 --> 00:15:45,750 Frank! 240 00:15:45,830 --> 00:15:49,270 Đm, đm 241 00:15:49,350 --> 00:15:50,790 Frank! 242 00:15:53,750 --> 00:15:55,990 Frank! 243 00:15:58,630 --> 00:16:00,590 Rồi nó cứ bỏ anh đấy 244 00:16:05,670 --> 00:16:10,670 Em có biết anh phải ở trong cái lỗ L đấy bao lâu không? 245 00:16:13,510 --> 00:16:15,870 mà thằng chó cứ lang thang 246 00:16:15,950 --> 00:16:18,990 như chẳng có chuyện gì cả 247 00:16:19,030 --> 00:16:20,750 Cứ thế 248 00:16:20,790 --> 00:16:22,750 Lên đỉnh thế giới 249 00:16:29,190 --> 00:16:31,670 Thế giờ anh làm gì 250 00:16:33,670 --> 00:16:36,110 Anh sẽ tận dụng lợi thế 251 00:16:39,270 --> 00:16:41,950 Một mũi tên trúng 2 cái đích 252 00:17:22,310 --> 00:17:24,630 Đúng đấy Frank 253 00:17:24,710 --> 00:17:27,590 giao hàng đi 254 00:17:31,790 --> 00:17:32,750 Thế chứ 255 00:17:32,750 --> 00:17:34,750 Rồi, đưa hàng đây và chúng ta chia tay 256 00:17:40,630 --> 00:17:43,750 Thương vụ là tôi phải mang cái cặp đi chỗ khác 257 00:17:43,830 --> 00:17:46,390 Im đi 258 00:18:03,910 --> 00:18:06,750 Tiếng xe 259 00:18:13,030 --> 00:18:14,910 Nó lấy tiền rồi 260 00:18:49,150 --> 00:18:50,870 Jimmy. 261 00:18:50,950 --> 00:18:52,790 Chào Anton. 262 00:18:52,870 --> 00:18:55,790 Làm tốt đấy con trai 263 00:18:58,830 --> 00:19:02,030 Chỗ này để mày biến mất 264 00:19:05,070 --> 00:19:07,950 - Sergei không được biết nhé. - Ai lại đi nói? 265 00:20:52,510 --> 00:20:54,470 Ahhh! 266 00:21:32,710 --> 00:21:35,430 Đụng đậy là chết đấy 267 00:21:37,950 --> 00:21:39,910 Đi thôi 268 00:21:45,710 --> 00:21:47,910 (Jimmy): Tao bảo mày rồi mà, quá đơn 269 00:21:47,990 --> 00:21:49,590 Là Frank! Frank! 270 00:21:49,670 --> 00:21:51,750 Mày đéo nói với tao là vụ này đi cài Frank 271 00:21:51,830 --> 00:21:54,590 Từ từ đã, anh bạn. Việc thì vẫn phải làm 272 00:21:54,710 --> 00:21:56,590 Nếu tao nói thì mày sẽ không chịu làm 273 00:21:56,630 --> 00:21:58,710 - có đúng không? - Đm đúng thế đấy, cùng hội cả 274 00:21:58,750 --> 00:22:00,630 Đã từng thôi Dev 275 00:22:00,670 --> 00:22:03,910 Có cần phải nhắc lại vụ hắn phản bội không? 276 00:22:03,990 --> 00:22:05,870 Cái này chả liên quan gì đến vụ đó cả 277 00:22:05,910 --> 00:22:09,270 chỉ là đống cứt của mày rồi mày kéo mọi người vào thôi 278 00:22:09,310 --> 00:22:11,190 Được rồi, thôi 279 00:22:11,230 --> 00:22:13,950 Mày buồn vì Frank. Tao hiểu 280 00:22:14,030 --> 00:22:16,950 Mày muốn đấu tranh à? Tao ngưỡng mộ lắm 281 00:22:21,790 --> 00:22:24,590 Thế thì mày không cần tiền phải không? 282 00:22:24,630 --> 00:22:29,270 - Cút mẹ mày đi. - Có còn ai muốn chống nữa không? 283 00:22:29,310 --> 00:22:31,430 Đéo đến nỗi đâu 284 00:22:31,510 --> 00:22:34,230 Mày là thằng khác người rồi 285 00:22:34,750 --> 00:22:35,910 Nên tao muốn mày làm việc này 286 00:22:35,990 --> 00:22:40,150 Cứ thử nghĩ kỹ xem 287 00:22:40,190 --> 00:22:43,990 Ai đã chăm lo mày bấy lâu nay 288 00:22:44,030 --> 00:22:47,830 3 tháng rồi Frank Martin đi đâu? 289 00:22:47,870 --> 00:22:52,710 Có phải nó cõng mày ra khỏi cái lỗ L ở Yemen không? 290 00:22:52,790 --> 00:22:54,230 Có phải không? 291 00:22:59,030 --> 00:23:02,230 Thích đi thì cứ đi đi 292 00:23:02,310 --> 00:23:05,390 Cút đi, cứ việc quay lưng với anh em như nó 293 00:23:14,550 --> 00:23:17,510 Tao biết là thế mà 294 00:23:17,590 --> 00:23:20,510 Vì mày 295 00:23:20,590 --> 00:23:24,270 còn có thứ mà nó không có: là danh dự 296 00:23:26,150 --> 00:23:28,510 Chuyện chưa hết đâu 297 00:23:28,590 --> 00:23:31,190 Đừng có mà đùa với Frank Martin 298 00:23:40,110 --> 00:23:43,590 - Tôi đây. - Chào Frank, thời tiết Berlin thế nào? 299 00:23:43,630 --> 00:23:46,670 - Tôi bị cài bẫy. - Cái gì? sao thế? 300 00:23:46,750 --> 00:23:49,390 Có phục kích ở điểm thứ nhất Bọn chúng cầm cả 2 thứ rồi 301 00:23:49,430 --> 00:23:52,550 ôi, cứt rồi. Ít ra là anh còn sống 302 00:23:52,550 --> 00:23:54,270 Nếu bọn chúng muốn giết thì cũng giết rồi 303 00:23:54,670 --> 00:23:56,710 Thế thì tại sao chúng lại muốn anh sống 304 00:23:56,750 --> 00:23:58,630 Tôi đoán là chúng muốn lừa ai đó 305 00:23:58,670 --> 00:24:00,990 - Cô quen biết thế nào với khách hàng? - Chả quen gì cả 306 00:24:01,070 --> 00:24:04,510 - Thế cô tìm hắn đi. Tôi muốn nói chuyện. - Frank, Có thể hắn không liên quan 307 00:24:04,590 --> 00:24:06,470 Nếu không liên quan thì tôi sẽ tìm hàng rồi trả lại 308 00:24:06,510 --> 00:24:08,550 Nếu có liên quan thì hắn sẽ tiếc vì đã thuê tôi đấy 309 00:24:08,550 --> 00:24:09,510 Cứ để cho tôi 310 00:24:09,510 --> 00:24:12,550 Tôi có số di động của hắn, để tôi truy lại xem 311 00:24:18,990 --> 00:24:20,390 Gì thế? 312 00:24:20,430 --> 00:24:22,070 Sergei, Jimmy đây 313 00:24:22,150 --> 00:24:23,550 Jimmy. 314 00:24:23,630 --> 00:24:27,070 Chắc lại có cái gì không thành à? 315 00:24:27,150 --> 00:24:30,470 Cái thằng mang tiền lại đem theo cả 1 đội đến 316 00:24:30,470 --> 00:24:32,110 Tôi vừa mới thoát được 317 00:24:32,230 --> 00:24:34,590 Ok. Thế đội của anh? 318 00:24:34,670 --> 00:24:38,390 Chết cả rồi 319 00:24:38,470 --> 00:24:41,310 Ah, xin lỗi nhé 320 00:24:41,390 --> 00:24:44,030 Thế còn tiền của tôi, tiền đâu? 321 00:24:44,110 --> 00:24:46,150 Mất rồi 322 00:24:46,190 --> 00:24:49,470 Cả thuốc, cả tiền, cả người, mất hết rồi 323 00:24:49,550 --> 00:24:52,990 Tôi với anh đã thảo luận rồi, không có vấn đề gì cơ mà 324 00:24:53,070 --> 00:24:55,470 Có thằng chơi mình rồi, Sergei 325 00:24:55,550 --> 00:24:57,750 Cái thằng mang tiền là sát thủ 326 00:24:57,830 --> 00:24:59,710 Người của tôi đuổi theo hắn 327 00:24:59,790 --> 00:25:02,510 nhưng lúc tôi đến nơi thì họ chết hết rồi 328 00:25:02,590 --> 00:25:04,310 Anh có nhìn thấy hắn không? 329 00:25:04,390 --> 00:25:06,950 Có nhìn thấy, tôi còn biết hắn nữa 330 00:25:06,990 --> 00:25:11,230 Tên hắn là Frank Martin 331 00:25:11,310 --> 00:25:14,710 Tìm Frank Martin đi Jimmy. 332 00:25:14,790 --> 00:25:18,630 - Có cần mang đến chỗ anh không? - Không 333 00:25:18,710 --> 00:25:20,550 Tôi không muốn nhìn hắn 334 00:25:20,630 --> 00:25:24,350 Tôi muốn thấy tiền, thấy hàng 335 00:25:24,390 --> 00:25:26,830 Jimmy, 336 00:25:26,910 --> 00:25:31,030 Tôi bắt anh chịu riêng trách nhiệm vụ này 337 00:25:31,110 --> 00:25:32,910 Đừng có làm hỏng việc nữa 338 00:25:32,990 --> 00:25:35,430 Yên tâm đi, không đâu 339 00:25:46,150 --> 00:25:49,190 Hello.Tôi là Angela Ramsay, Cảnh sát Interpol. 340 00:25:49,230 --> 00:25:51,750 Tôi cần sự giúp đỡ của cô để truy ngược 341 00:25:51,830 --> 00:25:54,150 số điện thoại từ tổng đài của cô 342 00:25:54,230 --> 00:25:57,510 lúc 6h43 sáng nay 343 00:26:00,630 --> 00:26:02,390 - Carla. - Hey, Frank. 344 00:26:02,390 --> 00:26:03,470 Hi vọng cô có tin tốt 345 00:26:03,470 --> 00:26:05,830 Tên khách là Sergei Zavrov. 346 00:26:05,870 --> 00:26:07,870 Nghe đã không thấy tốt rồi. Địa chỉ thế nào? 347 00:26:07,910 --> 00:26:10,030 Vẫn đang tìm 348 00:26:10,110 --> 00:26:12,830 Nhưng tôi nhận cuộc điện thoại lạ sáng nay 349 00:26:12,870 --> 00:26:15,110 - Ai gọi? - Từ cố định 350 00:26:15,150 --> 00:26:17,350 Người gọi nói sẽ tìm thấy cái cần tìm 351 00:26:17,430 --> 00:26:19,270 Ở khách sạn Gracienne. 352 00:26:19,350 --> 00:26:20,870 Phòng 1002. 353 00:26:20,950 --> 00:26:23,550 - Đang đến đó đây. - Cẩn thận nhé Frank. 354 00:26:44,670 --> 00:26:46,550 Yeah. 355 00:26:46,630 --> 00:26:48,710 - Miles đây. - Thấy nó chưa? 356 00:26:48,790 --> 00:26:50,750 Hắn đến như anh nói 357 00:26:50,790 --> 00:26:53,870 - Hắn đang vào khách sạn rồi. - Dĩ nhiên rồi 358 00:26:53,950 --> 00:26:57,630 Được rồi, cám ơn 359 00:27:11,910 --> 00:27:13,310 Jimmy. 360 00:27:13,350 --> 00:27:15,230 Tôi biết Frank đâu rồi 361 00:27:15,270 --> 00:27:17,150 Ở khách sạn Gracienne. 362 00:27:17,190 --> 00:27:18,630 KS Gracienne? 363 00:27:18,710 --> 00:27:21,030 Tại sao tao lại phải quan tâm, Jimmy? 364 00:27:21,110 --> 00:27:24,390 Thê anh không muốn nói chuyện về món hàng a? 365 00:27:24,470 --> 00:27:27,430 Ý anh là anh không tự lo được? 366 00:27:27,510 --> 00:27:30,630 Tôi đã nói là tôi thiếu người rồi mà 367 00:27:30,710 --> 00:27:33,350 Jimmy, Jimmy, để tôi cho Dimitri đến 368 00:27:35,230 --> 00:27:36,630 Gọi Petros, 369 00:27:36,670 --> 00:27:39,590 và Yuri. 370 00:27:39,670 --> 00:27:42,910 Cho thằng Martin chết từ từ thôi 371 00:27:42,950 --> 00:27:45,630 Rồi mang thằng Jimmy Reeves về đây 372 00:27:48,910 --> 00:27:52,350 Đm , thằng chó Frank Martin 373 00:27:52,430 --> 00:27:54,470 Sâm panh, ăn mừng thôi 374 00:27:54,550 --> 00:27:57,190 Lúc nào a cũng vui thế à? 375 00:27:57,270 --> 00:28:01,870 Em yêu ạ mọi việc giờ đang đúng theo anh muốn rồi 376 00:28:06,310 --> 00:28:07,790 Của em đây 377 00:28:11,110 --> 00:28:13,070 Vì Frank nào 378 00:28:59,510 --> 00:29:01,830 - Gì thế Frank? - Phòng trống mà 379 00:29:01,910 --> 00:29:04,310 Cô có tên người đặt phòng không? 380 00:29:04,350 --> 00:29:05,950 Chưa có 381 00:29:27,870 --> 00:29:30,270 Đi tháng máy đi, hai thằng mày theo tao 382 00:30:12,070 --> 00:30:14,950 Phòng được đặt bởi James Severe. 383 00:30:15,030 --> 00:30:16,470 Anh có hiểu gì không? 384 00:30:16,510 --> 00:30:18,550 Là Jimmy Reeves. Bạn cũ của tôi 385 00:30:18,590 --> 00:30:20,750 Severe là mật danh 386 00:30:20,790 --> 00:30:23,230 Anh ta có thù tôi một chút chưa có cơ hội trả thù 387 00:30:23,310 --> 00:30:27,430 - Kế hoạch thế nào? - Tôi với Jimmy phải nói chuyện 388 00:30:29,630 --> 00:30:31,990 Nhưng mà trước hết thì phải cắt đuôi đã 389 00:31:31,230 --> 00:31:34,030 Chào anh bạn 390 00:31:34,110 --> 00:31:37,070 Frank! Chúa ơi. Frank Martin. 391 00:31:37,150 --> 00:31:38,750 Lâu lắm rồi 392 00:31:38,830 --> 00:31:41,230 - Sao rồi Sam? - Vẫn thế 393 00:31:41,310 --> 00:31:43,470 Vẫn cứt thế thôi 394 00:31:43,510 --> 00:31:46,030 Vẫn uống đơn có đá chứ? 395 00:31:46,070 --> 00:31:49,030 - Ừm. - Thế cần gì nào? 396 00:31:49,070 --> 00:31:50,470 Jimmy Reeves. 397 00:31:50,510 --> 00:31:52,790 Tôi tìm nó ở đâu đây? 398 00:31:52,870 --> 00:31:54,350 Tôi nghe hắn đang ở đây mà 399 00:31:54,390 --> 00:31:55,950 Yeah. 400 00:31:56,030 --> 00:31:58,630 Cả mấy năm rồi không thấy đâu 401 00:31:58,670 --> 00:32:01,630 Sam. 402 00:32:03,510 --> 00:32:05,950 A, anh cứ chơi khó tôi 403 00:32:06,030 --> 00:32:09,510 chưa khó bằng cái trò mà Jimmy nhét tôi vào đâu 404 00:32:16,390 --> 00:32:19,190 Có chỗ này ở Potsdam 405 00:32:22,990 --> 00:32:26,630 Anh biế toàn bộ những tên xã hội từ đây tới Istanbul 406 00:32:28,510 --> 00:32:30,550 Sergei ở đâu, lần cuối đấy? 407 00:32:30,630 --> 00:32:32,750 Carla nghe này, nói thật đấy 408 00:32:32,790 --> 00:32:36,430 Được, tôi có bên thuế đang đợi sẵn này 409 00:32:36,470 --> 00:32:38,030 Carla, tôi không thể giúp được 410 00:32:38,070 --> 00:32:40,590 Cô còn có luật lệ 411 00:32:40,630 --> 00:32:43,870 chứ Sergei thì ,,, không đâu 412 00:32:55,190 --> 00:32:57,990 - Gì thế? - Miles đây 413 00:32:58,030 --> 00:33:01,150 Frank Martin đến bar và hỏi về Jimmy Reeves. 414 00:33:03,950 --> 00:33:07,390 - Bao lâu rồi? - 20 phút rồi 415 00:33:07,470 --> 00:33:09,750 Thế Sam nói gì? 416 00:33:09,830 --> 00:33:11,670 Sam kể địa chỉ Jimmy rồi. Hắn đang đến đó 417 00:33:11,750 --> 00:33:16,870 - Ah, ok. Cám ơn Miles. - Được. 418 00:33:20,910 --> 00:33:24,110 Dimitri,anh gọi mấy thằng cùng đi nhé 419 00:33:55,870 --> 00:33:59,110 Thôi nào, nghe điện thoại đi... 420 00:34:06,710 --> 00:34:08,350 Cám ơn 421 00:34:28,870 --> 00:34:32,150 - Được đấy Frank. - Tiền đâu? 422 00:34:32,230 --> 00:34:34,470 - Tiền đéo nào? - Mày thích chơi tao là chính 423 00:34:34,550 --> 00:34:35,550 Đúng, đúng thế 424 00:34:35,550 --> 00:34:38,390 Thế nên công việc mới hay đấy, trả nợ sòng phẳng 425 00:34:38,390 --> 00:34:41,510 Tiền đâu? 426 00:34:41,550 --> 00:34:44,470 Tiền ở kia, để tao chỉ cho, được chưa? 427 00:34:44,550 --> 00:34:46,910 Được chưa? Đm 428 00:34:46,950 --> 00:34:50,110 Kia rồi, đm, cứ tiếp tục đi 429 00:34:50,150 --> 00:34:54,230 Nếu mày chỉ cần cái đó thì lấy đi. Gọi là bỏ nghề được không? 430 00:35:03,870 --> 00:35:06,190 Lại bỏ tao đi à Frankie? 431 00:35:06,270 --> 00:35:09,190 - Thế tao nói với Sergei thế nào? - Đéo phải việc của tao 432 00:35:09,230 --> 00:35:10,870 Không phải chuyện của tao 433 00:35:10,950 --> 00:35:13,470 Chó chết thật 434 00:35:25,350 --> 00:35:28,590 - Mềm mại đấy Frankie? - Mày cũng thế rồi Jimmy. 435 00:35:29,390 --> 00:35:31,670 - Thế vụ này là gì? - Mày biết rồi còn gì 436 00:35:31,750 --> 00:35:34,270 Mày mất hết cmn dũng cảm rồi 437 00:35:34,310 --> 00:35:36,630 và mày trốn đi bỏ tao lại đấy 438 00:35:36,710 --> 00:35:38,710 Mày nhão rồi anh em ạ 439 00:35:38,790 --> 00:35:42,870 Nhìn mày xem, trông ẻo lả vãi đ** ra 440 00:35:45,110 --> 00:35:47,510 Uh-uh, anh bạn 441 00:35:57,310 --> 00:36:03,990 15 tháng trong tường xi măng vì mày đấy. 442 00:36:04,070 --> 00:36:06,430 Ah! Ah! 443 00:36:08,430 --> 00:36:10,430 Đánh thường mày không thắng nổi đâu Jimmy 444 00:36:10,510 --> 00:36:12,510 Mày bỏ rơi anh em Frank 445 00:36:12,590 --> 00:36:15,630 Bọn cớm đến và mày bỏ chạy 446 00:36:15,710 --> 00:36:18,110 Bọn cớm ở đấy lâu rồi, có người báo cho bọn nó 447 00:36:18,110 --> 00:36:22,310 Thế à? thế thằng L nào báo thế ? 448 00:36:22,390 --> 00:36:26,310 Có hai thằng bên trên mà nhớ không? Có thằng đã làm tín hiệu, tao nhìn thấy 449 00:36:30,030 --> 00:36:33,270 Miles, mày đang làm cái đéo gì thế? 450 00:36:33,310 --> 00:36:38,070 - Và chỉ có 1 người đi xuống. - Dave bị bắn 451 00:36:38,110 --> 00:36:40,990 Tao có công việc ở Bishkek mấy năm trước 452 00:36:41,030 --> 00:36:43,110 có người cần gửi file ra nước ngoài 453 00:36:43,190 --> 00:36:46,270 Một trong số đó là một tên an ninh làm việc cho tình báo cũ 454 00:36:46,310 --> 00:36:48,990 Tao nhìn thấy ảnh của Dave rồi 455 00:36:52,510 --> 00:36:55,190 Không phải bị bắn 456 00:36:55,230 --> 00:36:57,990 - Mà bị cắt cổ. - Jimmy, hắn nói dối 457 00:36:58,070 --> 00:36:59,950 - Mày giết Dave à? - Jimmy, không! 458 00:37:00,030 --> 00:37:01,990 - Thằng chó chết. - hắn nói d... 459 00:37:06,310 --> 00:37:08,670 Thời này chẳng tin ai được, Frank nhỉ? 460 00:37:08,710 --> 00:37:12,390 - Tao có phải kẻ thù đâu Jimmy. - Mày bỏ tao ở lại, Frank! 461 00:37:12,470 --> 00:37:15,390 Tao với mày như anh em rồi 462 00:37:15,470 --> 00:37:17,190 Jimmy. 463 00:37:17,270 --> 00:37:20,550 Tao không quên được 464 00:37:20,630 --> 00:37:24,750 lúc nào tao cũng mơ về nó 465 00:37:24,830 --> 00:37:28,710 Cái xe chạy đi, mày bỏ tao lại 466 00:37:28,790 --> 00:37:31,390 Tao còn làm đéo gì được nữa Mày nhỡ thuyền rồi, Jimmy. 467 00:37:31,430 --> 00:37:33,390 Tao phải cứu càng nhiều càng tốt 468 00:37:33,470 --> 00:37:35,350 mày thì mày cũng làm thế thôi 469 00:37:35,390 --> 00:37:37,350 Không, tao đéo thế đâu 470 00:37:39,230 --> 00:37:41,110 Không bao giờ!! 471 00:37:41,150 --> 00:37:43,630 Tao sẽ quay lại cùng mày đấy 472 00:37:43,710 --> 00:37:46,230 Rồi hai anh em cùng chết 473 00:37:49,950 --> 00:37:51,870 Frank, Tao thề là 474 00:37:51,910 --> 00:37:54,110 Tao không biết mày là người vận chuyển. Không thì không bao giờ 475 00:37:54,190 --> 00:37:56,750 mọi chuyện lại thế này. Thề đấy 476 00:37:56,830 --> 00:37:58,790 Bỏ súng xuống Dev 477 00:37:58,870 --> 00:38:02,030 Mày bỏ súng xuống đi, bỏ đi 478 00:38:02,110 --> 00:38:06,190 Anh em với nhau mà sao lại thế này Frankie? 479 00:38:06,270 --> 00:38:09,510 Mình là anh em mà 480 00:38:11,430 --> 00:38:14,910 Tao không yếu đuối, tao không bỏ anh em đâu 481 00:38:14,990 --> 00:38:18,190 Mình được chọn vào SAS vì lòng danh dự 482 00:38:18,230 --> 00:38:21,510 Frank đã lựa chọn rồi. chúng ta cũng thế thôi, thôi nào Jimmy 483 00:38:23,390 --> 00:38:27,590 Mãi mãi là bạn bè 484 00:38:27,670 --> 00:38:29,590 Bỏ súng xuống 485 00:38:41,230 --> 00:38:43,710 - Sẽ ổn thôi. - Còn nhiều chuyện kinh hơn nhiều 486 00:38:43,790 --> 00:38:47,070 Frankie. 487 00:38:47,150 --> 00:38:50,990 Cái lúc bảo mày đấm nhẹ ấy mà 488 00:38:51,030 --> 00:38:53,430 là nói dối đấy 489 00:38:53,470 --> 00:38:56,630 Đm mày làm vỡ mũi tao rồi 490 00:38:56,670 --> 00:38:58,830 Đm 491 00:38:58,870 --> 00:39:00,990 Mày có bao giờ cần đẹp trai đâu Jimmy 492 00:39:01,070 --> 00:39:03,870 Thằng chó 493 00:39:08,910 --> 00:39:11,230 Frank. 494 00:39:55,070 --> 00:39:57,870 Hai thằng mày, ra mặt sau đợi lệnh 495 00:39:57,910 --> 00:39:59,390 Hai thằng ở lại đây 496 00:40:02,230 --> 00:40:05,350 - Ừ gì thế Dimitri. - Sergei. 497 00:40:05,390 --> 00:40:08,270 Chúng tôi đến kịp, hắn vẫn ở đây 498 00:40:08,310 --> 00:40:12,110 Giết hết nhé. Được rồi Sergei 499 00:40:12,190 --> 00:40:14,350 Đi nào 500 00:40:37,470 --> 00:40:40,190 Ra khỏi đây thôi, 501 00:40:40,270 --> 00:40:42,470 Bọn người mua đang đợi 502 00:40:42,510 --> 00:40:44,870 Đi nào 503 00:41:44,510 --> 00:41:46,430 Ugh! 504 00:42:02,390 --> 00:42:04,590 Jimmy! 505 00:42:04,630 --> 00:42:06,910 Bỏ cái hộp xuống 506 00:42:12,910 --> 00:42:14,190 Ugh! 507 00:43:01,910 --> 00:43:04,430 Quan trọng là phải có đồ bếp tốt 508 00:43:04,510 --> 00:43:07,590 Tự tao cũng giải quyết được mà 509 00:43:07,670 --> 00:43:11,190 Ừ giống vụ Bangkok 510 00:43:13,110 --> 00:43:14,950 Anh em 511 00:43:15,030 --> 00:43:16,750 Anh em 512 00:43:16,830 --> 00:43:18,870 Bữa tối có chưa? 513 00:43:24,870 --> 00:43:26,830 Biến đi chỗ khác thôi 514 00:43:26,910 --> 00:43:29,670 Ẩn dật một thời gian 515 00:43:29,710 --> 00:43:31,750 Sergei sẽ tìm mày đấy 516 00:43:31,790 --> 00:43:34,630 Không đến nỗi thế đâu 517 00:43:34,670 --> 00:43:39,550 Tao đã gọi một cú đủ để Sergei tạm biến mất 518 00:44:12,710 --> 00:44:15,190 - Để tôi đóng gói xong đã chứ ? - Anh sẽ có 519 00:44:15,270 --> 00:44:18,830 đồ mặc khác theo luật pháp của Bỉ 520 00:44:18,910 --> 00:44:21,190 Bỉ à? Ôi lại bọn Bỉ 521 00:44:21,270 --> 00:44:23,990 Trả thù hay đấy chứ? Phải không? 522 00:44:35,670 --> 00:44:41,550 Re-sync by wilson0804 Dịch bởi Duc12k