1
00:00:17,620 --> 00:00:20,110
Bok, Carla.
Kako si jutros?
2
00:00:20,280 --> 00:00:22,570
Gdje je mjesto dostave?
-Dobre si volje.
3
00:00:22,780 --> 00:00:26,380
Još ništa nije pošlo po zlu.
-Ništa neće poći po zlu.
4
00:00:26,620 --> 00:00:29,370
Nisi trebala reći to.
Sada nisam dobre volje. Hvala ti.
5
00:00:29,570 --> 00:00:31,520
Ovdje sam da pomognem.
6
00:00:34,720 --> 00:00:37,030
Šaljem koordinate.
7
00:00:38,570 --> 00:00:40,830
Izgleda poput podzemne garaže.
8
00:00:41,250 --> 00:00:43,660
Kako se nosiš sa
svim tim glamurom?
9
00:00:43,780 --> 00:00:46,630
Stvar je u putovanju,
a ne u odredištu.
10
00:00:47,060 --> 00:00:49,330
Opet citiraš Carlu Bruni?
11
00:00:49,530 --> 00:00:51,970
Zašto? Ljubomorna si?
12
00:03:24,130 --> 00:03:27,070
Mogu li ti pomoći? -Znaš da
uništavaš ozonski omotač
13
00:03:27,170 --> 00:03:31,900
dok ti motor radi? Nisi uzeo u
obzir da voziš auto na plin?
14
00:03:32,030 --> 00:03:34,010
Poput mene.
15
00:03:38,320 --> 00:03:40,900
Super. Još jedan
zagađivač zraka.
16
00:03:42,290 --> 00:03:43,980
Što, do vraga?
17
00:03:49,790 --> 00:03:51,480
Zašto pucaju?
18
00:03:55,940 --> 00:03:57,470
Što, do vraga?
19
00:03:57,590 --> 00:03:59,370
Što se događa?
20
00:04:05,050 --> 00:04:06,590
Hvala!
21
00:04:07,090 --> 00:04:08,940
Bože!
22
00:04:20,600 --> 00:04:22,380
Pusti me van!
23
00:04:29,600 --> 00:04:32,280
Što se događa?!
Tko su bili ti tipovi?
24
00:04:32,390 --> 00:04:33,830
Pojas.
25
00:04:34,550 --> 00:04:36,060
Sranje!
26
00:05:14,520 --> 00:05:16,300
Što radiš?
27
00:05:22,300 --> 00:05:24,900
Vidi što si učinio mojem autu!
28
00:05:51,250 --> 00:05:54,899
Oprosti za auto.
Sljedeći put probaj električni.
29
00:06:09,080 --> 00:06:12,150
Što? -Čini se da je mjesto
dostave bilo kompromitirano.
30
00:06:12,262 --> 00:06:14,919
Nema dostave?
-Još uvijek žele paket.
31
00:06:15,080 --> 00:06:19,780
Trebao sam ga baciti u rijeku.
-Šaljem ti nove koordinate.
32
00:06:45,720 --> 00:06:47,520
Gdje je?
33
00:06:47,790 --> 00:06:49,500
U bunkeru.
34
00:06:52,570 --> 00:06:55,380
Oprosti za promjenu u zadnji čas.
35
00:06:57,150 --> 00:06:59,010
Događa se.
36
00:07:08,080 --> 00:07:10,820
S ovim smo završili naš posao.
37
00:07:11,050 --> 00:07:13,030
Ima još jedna stvar.
38
00:07:15,590 --> 00:07:18,900
Pravilo broj 1:
Nikad ne mijenjaj dogovor.
39
00:07:32,740 --> 00:07:37,550
TRANSPORTER
40
00:08:52,290 --> 00:08:56,170
Pozdrav, inspektore Tarconi.
-Frank, doma si.
41
00:08:56,340 --> 00:08:58,380
Mogu li vam pomoći?
42
00:08:58,640 --> 00:09:00,570
Sigurno nije ništa.
43
00:09:01,140 --> 00:09:04,500
Dogodio se uncident u podzemnoj
garaži. -Zvuči zanimljivo.
44
00:09:04,690 --> 00:09:07,600
Uđite. Popričat ćemo o tome.
45
00:09:12,330 --> 00:09:14,040
U vezi incidenta.
46
00:09:17,210 --> 00:09:19,990
Loše stvari.
Oružje za drogu.
47
00:09:20,240 --> 00:09:22,680
Netko je pokušao ukrasti robu,
48
00:09:22,840 --> 00:09:25,120
a netko ih je pokušao zaustaviti.
49
00:09:25,490 --> 00:09:27,910
Znaš li što o tome?
50
00:09:28,090 --> 00:09:29,570
Ne.
51
00:09:31,450 --> 00:09:33,160
Postoji svjedok.
52
00:09:34,890 --> 00:09:38,530
Trebali bi razgovarati s njim.
-Ona je.
53
00:09:38,920 --> 00:09:43,820
Možda si znao da je ona i
pokušao si me izblefirati.
54
00:09:46,820 --> 00:09:50,010
Nisam siguran koliko je
vjerodostajna njezina priča.
55
00:09:50,220 --> 00:09:53,210
Imam osjećaj da je
nešto izostavila.
56
00:09:54,240 --> 00:09:56,290
Današnja mladež...
57
00:09:58,210 --> 00:10:00,440
Još jedan poslovni put?
58
00:10:04,340 --> 00:10:06,140
Bok, draga!
59
00:10:06,890 --> 00:10:09,070
Moja cura. -Frank,
nemoj tako sa mnom.
60
00:10:09,180 --> 00:10:12,140
Klijent te želi tužiti.
-Lijepo od njega.
61
00:10:12,250 --> 00:10:14,150
Ručat ću s njim
kad god želi.
62
00:10:14,250 --> 00:10:17,440
Možeš li doći u Berlin za 7 sati?
-Izgleda brzopleto,
63
00:10:17,550 --> 00:10:20,005
ali ako ti majka inzistira, mogu.
64
00:10:20,110 --> 00:10:22,630
Detalje ću dobiti
nakon što potvrdim.
65
00:10:22,740 --> 00:10:24,830
Je li rekla da
stavim crnu kravatu?
66
00:10:24,940 --> 00:10:29,290
Frank, što se mene tiče možeš
i odjenuti kostim od klauna.
67
00:10:30,150 --> 00:10:31,720
Bok, draga.
68
00:10:32,540 --> 00:10:34,080
Inspektore,
69
00:10:34,370 --> 00:10:36,830
znate gdje mogu
unajmiti smoking?
70
00:10:44,050 --> 00:10:45,470
Dobar dan.
71
00:10:45,590 --> 00:10:48,930
Upravo sam dobila koordinate mjesta
preuzimanja. Hotel Gendarmenmarkt.
72
00:10:49,120 --> 00:10:51,310
Šaljem ti i sliku.
73
00:10:54,030 --> 00:10:56,150
To je kontakt?
-Paket.
74
00:10:56,250 --> 00:10:59,190
Klijent želi da sigurno
izađe iz Berlina.
75
00:10:59,290 --> 00:11:03,760
Rečeno mi je da je slika stara
te da možda izgleda malo drugačije.
76
00:11:40,400 --> 00:11:42,540
Ti si sigurno vozač.
77
00:11:50,280 --> 00:11:52,030
Što ima?
78
00:11:53,520 --> 00:11:55,520
Nisam u žurbi.
79
00:12:06,250 --> 00:12:10,360
Ne mogu. Moram se naći s tatom.
Poslao mi je vozača.
80
00:12:10,620 --> 00:12:12,260
Ne znam.
81
00:12:12,370 --> 00:12:15,460
Ne, u posljednje vrijeme
se ponaša prilično čudno.
82
00:12:21,330 --> 00:12:23,110
Gđice, oprostite.
83
00:12:24,010 --> 00:12:25,920
Imam raspored.
84
00:12:26,180 --> 00:12:27,990
Nazvat ću te.
85
00:12:28,180 --> 00:12:29,670
Bok.
86
00:12:33,100 --> 00:12:35,190
Dakle? Idemo.
87
00:12:43,890 --> 00:12:46,280
Moje torbe su sprijeda.
88
00:12:46,990 --> 00:12:49,070
Dolazim za trenutak.
89
00:13:02,610 --> 00:13:04,460
Dobro. Idemo.
90
00:13:28,460 --> 00:13:30,160
Posluga u sobu.
91
00:13:48,370 --> 00:13:50,000
Mogu li vam pomoći?
92
00:13:50,250 --> 00:13:53,870
Gdje je? -Mislim da
je u svlačionici.
93
00:13:56,220 --> 00:13:58,680
Što misliš?
Previše?
94
00:13:59,730 --> 00:14:02,910
Veoma je lijep.
-Isprobat ću nešto drugo.
95
00:14:05,060 --> 00:14:08,500
Nemoj ići, trebat ću
muško mišljenje.
96
00:14:10,010 --> 00:14:11,600
Lijepo.
97
00:14:32,410 --> 00:14:33,950
Da?
98
00:14:48,850 --> 00:14:50,510
Obuci ovo.
99
00:14:57,320 --> 00:14:59,710
Neće dugo trajati.
100
00:16:01,220 --> 00:16:03,710
Idemo!
-Što je?
101
00:16:05,090 --> 00:16:07,670
Čekajte! Tko će počistiti ovo?
102
00:16:20,250 --> 00:16:24,440
Što se događa? Tko je to bio?
Sigurno si ih jako razljutio.
103
00:16:24,540 --> 00:16:26,890
Nisam ja u pitanju.
Tebe žele.
104
00:16:27,030 --> 00:16:31,460
Što? -Unajmljen sam da te izbavim
iz Berlina i odvedem u sigurnu kuću.
105
00:16:31,570 --> 00:16:33,470
To ću i učiniti.
106
00:16:56,180 --> 00:16:59,750
Gosp. Trumpf, mušakarac je
bio s njom. Tjelesni stražar.
107
00:16:59,840 --> 00:17:02,980
Policija je brzo došla.
108
00:17:03,840 --> 00:17:06,850
Što mislite, po čemu
su Njemci poznati?
109
00:17:07,520 --> 00:17:09,390
Osim očitog,
110
00:17:09,560 --> 00:17:12,890
Hitlera i čarapa.
111
00:17:17,810 --> 00:17:19,580
Pouzdanost.
112
00:17:19,810 --> 00:17:22,360
Daj nam zadaću,
pojavit ćemo se na vrijeme
113
00:17:22,540 --> 00:17:24,910
i završiti unutar proračuna.
114
00:17:25,260 --> 00:17:27,530
Možda nas svijet ne voli,
115
00:17:27,960 --> 00:17:31,460
ali nas treba.
Sve dok dostavljamo.
116
00:17:33,060 --> 00:17:34,890
Ako nećemo,
117
00:17:35,160 --> 00:17:37,510
izgubit ćemo pravo postojanja
118
00:17:38,520 --> 00:17:41,220
i kultura će umrijeti s nama.
119
00:17:41,380 --> 00:17:43,170
Trebam liječnika.
120
00:17:47,040 --> 00:17:49,850
Ne više.
Trebate li vi liječnika?
121
00:17:54,460 --> 00:17:56,560
Nije mi drago zbog ovoga.
122
00:17:56,630 --> 00:17:59,510
Došlo je vrijeme da
budemo malo agresivniji.
123
00:18:14,340 --> 00:18:18,510
Koliko sam spavala?
-Nekoliko stotina kilometara.
124
00:18:24,030 --> 00:18:25,850
Kako se zoveš?
125
00:18:26,570 --> 00:18:28,460
Pravilo broj 2: Bez imena.
126
00:18:28,900 --> 00:18:32,400
Pravilo broj 2?
Koliko ih ima?
127
00:18:34,690 --> 00:18:36,980
Čime se bavi tvoj otac?
128
00:18:37,280 --> 00:18:40,310
Bio je general u američkoj vojsci.
129
00:18:42,720 --> 00:18:44,230
Što je?
130
00:18:44,400 --> 00:18:48,580
Umirovljeni generali obično nemaju
novac koji bi privukao otmičare.
131
00:18:49,180 --> 00:18:53,890
Sada je savjetnik. Uključen je
puno velikih vladinih ugovora,
132
00:18:54,000 --> 00:18:55,700
vojnih agencija...
133
00:18:55,830 --> 00:18:59,390
Prošli tjedan je bio na sastanku
s francuskim predsjednikom.
134
00:19:31,330 --> 00:19:32,980
Tata!
135
00:19:33,750 --> 00:19:35,290
Delia!
136
00:19:37,330 --> 00:19:40,210
Lijepo te vidjeti. Dođi.
Očistit ću te.
137
00:19:40,500 --> 00:19:42,190
Dođi.
138
00:19:44,620 --> 00:19:46,450
Što se događa?
139
00:19:46,710 --> 00:19:49,500
Otac nije razgovarao s tobom?
-Baš!
140
00:19:49,630 --> 00:19:53,420
Želio je da se družimo pa je poslao
vozača i sada se borim za život.
141
00:19:53,600 --> 00:19:56,820
Tko je taj tip?
-On je transporter.
142
00:19:57,750 --> 00:20:01,690
Osobna sam pomoćnica tvojeg oca,
to ne znači da mi sve govori.
143
00:20:01,850 --> 00:20:04,540
Svejedno. -U posljednje
vrijeme je zbunjen.
144
00:20:04,610 --> 00:20:07,860
Mislila sam da je
zabrinut za tebe. -Sumnjam.
145
00:20:08,080 --> 00:20:11,580
Ja sam mu samo rođendanski
poziv i mjesečni trošak.
146
00:20:12,040 --> 00:20:15,140
Nije istina.
-Znaš da jest.
147
00:20:15,830 --> 00:20:19,300
U posljednje vrijeme, ti se
više brineš o meni nego on.
148
00:20:20,080 --> 00:20:24,180
Ako želiš znati o čemu se radi,
morat ćeš ga pitati.
149
00:20:26,190 --> 00:20:30,230
Trenuno ne mogu vjerovati
nikome u svojoj organizaciji.
150
00:20:30,410 --> 00:20:32,240
To već znam.
151
00:20:32,500 --> 00:20:35,430
Pokušali su ju oteti prije
nego sam ju izvukao iz hotela.
152
00:20:35,570 --> 00:20:38,760
Znali su gdje ju mogu pronaći.
Imate krticu.
153
00:20:39,210 --> 00:20:41,390
Toga sam se i bojao.
154
00:20:41,750 --> 00:20:44,440
Kakve veze ima s
vašom kćeri? -Nikakve.
155
00:20:44,630 --> 00:20:49,780
Ona je samo sredstvo poslovnih
partnera da me pritisnu.
156
00:20:50,080 --> 00:20:54,350
Saznao sam da se bave s puno
više poslova od premještanja love.
157
00:20:54,660 --> 00:20:57,600
Drogom, heroinom, prostitucijom,
158
00:20:57,740 --> 00:21:01,690
sa svim i svačim.
Kunem se da nisam znao.
159
00:21:01,800 --> 00:21:05,510
Kad sam saznao, prijetili
su da će me raskrinkati.
160
00:21:07,930 --> 00:21:11,800
Delia.
-Reci mi da nisi to radio.
161
00:21:12,120 --> 00:21:16,420
Reci mi da novac nije došao
odatle. -Moraš razumjeti nešto.
162
00:21:16,620 --> 00:21:19,120
Nismo imali ništa kad
sam otišao iz vojske.
163
00:21:19,250 --> 00:21:21,280
Htio sam ti puno dati.
164
00:21:21,550 --> 00:21:24,510
Kontaktirali su me neki
ljudi iz istočne Europe.
165
00:21:24,770 --> 00:21:29,110
Nisam razmišljao. Zadržao sam
podatke od svake transakcije.
166
00:21:29,220 --> 00:21:31,500
Imena, datume, količinu novca.
167
00:21:31,790 --> 00:21:33,530
Sve je ovdje.
168
00:21:34,130 --> 00:21:38,460
Doveo sam te ovamo...
Ako nastavim s ovim,
169
00:21:38,800 --> 00:21:41,270
možda se nećemo
vidjeti neko vrijeme.
170
00:21:42,120 --> 00:21:44,080
Ovo je jedina kopija.
171
00:21:45,640 --> 00:21:48,030
Uzmi ju u slučaju
da se nešto dogodi.
172
00:21:48,180 --> 00:21:52,580
Moram ispraviti ovo.
Neće me pustiti da odem.
173
00:21:52,790 --> 00:21:55,140
Ja sam obavio svoj posao,
dostavio sam paket.
174
00:21:55,350 --> 00:21:57,090
Završili smo.
175
00:21:58,350 --> 00:22:03,140
Čekaj! Želim da ju odvedeš
u Pariz i staviš na avion.
176
00:22:03,530 --> 00:22:07,200
Pobrini se da se
vrati majci u SAD.
177
00:22:40,270 --> 00:22:42,800
Sigurno misliš da sam glupa.
178
00:22:43,540 --> 00:22:46,840
O čemu pričaš? -Moj otac
je međunarodni kriminalac,
179
00:22:47,070 --> 00:22:49,960
a ja to nisam primijetila.
-Nisi ti kriva.
180
00:22:50,090 --> 00:22:52,130
Pohađala sam privatnu
školu u Švicarskoj,
181
00:22:52,230 --> 00:22:54,510
hodala u šoping u Pariz.
182
00:22:54,780 --> 00:22:57,260
Nikad nisam posumnjala.
183
00:22:58,920 --> 00:23:02,410
Ako svjedoči, više ga
nikad neću vidjeti, zar ne?
184
00:23:02,610 --> 00:23:04,430
Ne znaš to.
185
00:23:04,870 --> 00:23:07,900
Vjerojatno si mi spasio
život u hotelu.
186
00:23:09,160 --> 00:23:11,700
Samo sam radio svoj posao.
187
00:23:12,540 --> 00:23:14,690
Dostavljao paket?
188
00:23:15,510 --> 00:23:17,560
Samo sam to?
189
00:23:18,420 --> 00:23:20,550
Naravno da nisi.
190
00:23:47,160 --> 00:23:50,990
Vratit ću se u grad i srediti
ti sastanak s Interpolom.
191
00:23:51,750 --> 00:23:56,310
Sigurno želiš to? -Ne brini se,
sve će biti u redu.
192
00:23:56,990 --> 00:23:58,660
Požuri natrag.
193
00:24:22,470 --> 00:24:23,950
Frank.
194
00:25:01,220 --> 00:25:03,240
Što se događa?
195
00:25:05,280 --> 00:25:07,790
Gdje je moj otac?
-Delia, nemoj...
196
00:25:16,150 --> 00:25:18,140
Idi stražnjim stepenicama.
Upali auto.
197
00:25:18,370 --> 00:25:21,030
Šifra je 441257.
198
00:25:21,260 --> 00:25:22,790
Kreni!
199
00:25:44,090 --> 00:25:45,650
Četiri...
200
00:26:03,530 --> 00:26:05,060
To!
201
00:26:22,810 --> 00:26:24,540
Vozi!
202
00:26:27,990 --> 00:26:31,530
Kamo idemo? -K meni.
Nakon toga ideš u Pariz.
203
00:26:31,640 --> 00:26:33,610
Tko su ti ljudi?
-Ne znam.
204
00:26:33,740 --> 00:26:37,590
Vjerojatno bivši partneri
tvojeg oca. Netko im je dojavio.
205
00:26:37,960 --> 00:26:40,550
I mene će pokušati ubiti, zar ne?
206
00:27:11,360 --> 00:27:16,310
Ne mogu vjerovati.
Bio je dio kriminalne mreže.
207
00:27:16,520 --> 00:27:18,890
Nije htio da se to dogodi.
208
00:27:20,390 --> 00:27:24,390
Sve što sam znala o
njemu je bila laž.
209
00:27:25,340 --> 00:27:26,900
Volio te.
210
00:27:27,370 --> 00:27:28,890
Stvarno?
211
00:27:29,490 --> 00:27:31,940
Možda je samo govorio
to da bi mogao spavati.
212
00:27:32,330 --> 00:27:33,910
Opravdanje.
213
00:27:34,230 --> 00:27:36,340
Učinit ću što je htio.
214
00:27:36,650 --> 00:27:40,820
Sredit ću te tipove.
-To nisu neki obični mafijaši.
215
00:27:40,930 --> 00:27:43,750
Ne bojim se.
-Trebala bi!
216
00:27:44,860 --> 00:27:47,340
Izbriši to. Otiđi.
217
00:27:49,990 --> 00:27:51,640
Ne mogu.
218
00:27:53,150 --> 00:27:54,610
Dođi.
219
00:27:59,420 --> 00:28:01,810
Ovdje si na sigurnom. U redu?
220
00:28:05,270 --> 00:28:09,470
Očisti se. Rublje je tamo,
a kupaona tamo.
221
00:28:09,820 --> 00:28:13,340
Moram nešto srediti,
ali ću se brzo vratiti.
222
00:28:14,420 --> 00:28:16,520
Sve će biti u redu.
223
00:28:16,890 --> 00:28:18,690
Vjeruj mi.
224
00:29:35,340 --> 00:29:38,850
Carla. -Dobila sam.
Ima puno informacija.
225
00:29:38,950 --> 00:29:42,950
Imena? -Čini se da je sve kodirano.
Pokušat ću pronaći nešto.
226
00:29:43,480 --> 00:29:46,310
Kamo ideš?
-Moram nešto srediti.
227
00:29:46,420 --> 00:29:49,200
Valjda nije opet ona
konobarica u Metropoleu?
228
00:29:49,730 --> 00:29:52,870
Carla, znaš da postoje pravila.
229
00:30:25,140 --> 00:30:29,650
Oprostite, madam. -Tko ste vi?
-Inspektor Tarconi.
230
00:30:29,890 --> 00:30:34,250
Tražio sam Franka.
-Frank nije ovdje.
231
00:30:35,010 --> 00:30:36,530
Vidim.
232
00:30:37,680 --> 00:30:42,570
Žao mi je što sam vas iznenadio,
ali nikoga nisam očekivao ovdje.
233
00:30:42,870 --> 00:30:45,210
Frank obično nema
puno posjetitelja.
234
00:30:46,800 --> 00:30:50,780
Dobro ga poznajete?
-Ne. Vi?
235
00:30:51,890 --> 00:30:55,790
Ne predobro, ali mislim
da tako i želi.
236
00:31:03,480 --> 00:31:04,990
Razumijem.
237
00:31:07,800 --> 00:31:10,490
Cura i vozač su pobjegli.
238
00:31:11,640 --> 00:31:15,350
Imamo ime. Trebao bi nas
odvesti ravno do njih.
239
00:31:15,710 --> 00:31:17,400
Nadajmo se.
240
00:31:22,680 --> 00:31:25,580
Pričekajte malo.
Odmah ću se vratiti.
241
00:31:39,780 --> 00:31:41,380
Halo?
242
00:31:42,330 --> 00:31:46,150
Mama, Delia je.
-Draga, jesi li dobro?
243
00:31:48,360 --> 00:31:50,330
Ubili su tatu.
244
00:31:50,670 --> 00:31:53,230
Vidjela sam kako ga ubijaju.
245
00:31:54,140 --> 00:31:56,770
Jesi li dobro?
-Za sad jesam.
246
00:31:56,950 --> 00:31:58,490
Gdje si?
247
00:31:59,010 --> 00:32:02,260
Spasio me tatin prijatelj.
U njegovoj kući sam.
248
00:32:02,420 --> 00:32:05,180
Delia, moraš doći kući.
249
00:32:05,300 --> 00:32:07,290
Ne mogu.
-Slušaj me!
250
00:32:07,590 --> 00:32:12,290
Otiđi na najbliži aerodrom
i otiđi prvi letom. Jesi čula?
251
00:32:13,330 --> 00:32:16,290
Delia, jesi li me čula?
-U redu.
252
00:32:17,460 --> 00:32:20,010
Mamice, bojim se.
-Znam, draga.
253
00:32:20,170 --> 00:32:22,830
Sve će biti u redu.
Molim te, kreni odmah.
254
00:32:23,020 --> 00:32:26,010
Otiđi na aerodrom i nazovi
me kad rezerviraš let.
255
00:32:26,170 --> 00:32:27,870
Volim te, draga.
256
00:32:42,090 --> 00:32:46,440
Da? -Dobar dan.
Trebam taksi.
257
00:32:55,490 --> 00:32:57,850
Dieter, donio sam ti nešto.
258
00:32:59,050 --> 00:33:01,350
Ne, Frank!
-Hajde.
259
00:33:01,670 --> 00:33:04,060
Donio sam ti nešto iz Berlina.
260
00:33:04,410 --> 00:33:07,060
Imaš nešto za mene?
261
00:33:09,130 --> 00:33:12,870
Nema šanse.
Ne možeš uzeti ovaj auto.
262
00:33:14,330 --> 00:33:17,620
Onda dobro. -Varaš se ako
misliš da me možeš podmititi
263
00:33:17,760 --> 00:33:20,890
sandukom superohlađenog
njemačkog piva.
264
00:33:21,700 --> 00:33:24,400
Kako si znao?
-Njemac sam.
265
00:33:24,680 --> 00:33:27,300
Osjećam miris piva
u zatvorenoj boci.
266
00:33:28,150 --> 00:33:29,930
Dogovorili smo se?
-Ne.
267
00:33:30,090 --> 00:33:34,840
Aute uništiš gotovo do kraja.
Ne mogu dopustiti to na novome.
268
00:33:38,480 --> 00:33:41,600
Obećajem da nije za posao.
-Ne obećuj ono što ne možeš održati.
269
00:33:41,710 --> 00:33:43,710
Nikad ne radim to.
-Tebi vjerujem,
270
00:33:43,810 --> 00:33:46,930
ali ljudi koje poznaješ
me čine nervoznim.
271
00:33:49,570 --> 00:33:51,150
Pošteno.
272
00:33:54,640 --> 00:33:56,150
Razmisli.
273
00:33:56,730 --> 00:33:58,220
Hoću.
274
00:34:20,310 --> 00:34:24,520
Da? -Razbila sam dio koda.
Ponavlja se jedno ime.
275
00:34:24,670 --> 00:34:26,530
Frieder Trumpf.
276
00:34:26,670 --> 00:34:30,030
Zvuči poznato. -Poznati
kriminalac iz Berlina.
277
00:34:30,110 --> 00:34:33,250
Ovdje ima dovoljno o njemu da
ga zatvori na dugo vremena.
278
00:34:33,480 --> 00:34:35,870
Krenut će za Delijom.
279
00:34:41,850 --> 00:34:47,550
Halo? -Delija, Fiona je.
Pokušavala sam dobiti tvojeg oca.
280
00:34:48,040 --> 00:34:50,910
U kući je.
Provalili su u kuću.
281
00:34:51,040 --> 00:34:53,850
Što? Kada?
Tko je provalio?
282
00:34:54,040 --> 00:34:56,610
Pucali su cijelo vrijeme.
283
00:34:57,090 --> 00:34:59,280
Ubili su mi oca.
284
00:35:00,950 --> 00:35:02,950
Delia, jesi li dobro?
285
00:35:03,180 --> 00:35:07,040
Idem kući. -Želim te
vidjeti prije nego odeš.
286
00:35:07,170 --> 00:35:09,810
Hotel Suisse, za 20 minuta.
287
00:35:10,370 --> 00:35:14,710
Dobro. Hvala ti.
-U redu je, Delia.
288
00:35:31,340 --> 00:35:33,900
Pozdrav, inspektore.
-Nadam se da si donio šlag.
289
00:35:34,110 --> 00:35:36,030
Ponestalo ti ga je.
290
00:35:36,360 --> 00:35:38,490
Gdje je cura?
-Delia?
291
00:35:38,870 --> 00:35:41,160
Šarmantna mlada dama.
-Gdje je?
292
00:35:41,270 --> 00:35:44,470
Otišla je. Rekla je da se
više ne osjeća sigurnom.
293
00:35:44,720 --> 00:35:46,240
Što?
294
00:35:54,800 --> 00:35:56,700
Nepoznati broj
295
00:35:57,970 --> 00:35:59,490
Sranje!
296
00:36:03,960 --> 00:36:06,660
Carla, trebam trag
Delijinog mobitela.
297
00:36:24,510 --> 00:36:26,890
Madam. -Hvala.
298
00:36:35,960 --> 00:36:37,480
Delia.
299
00:36:37,930 --> 00:36:39,610
Hvala Bogu da si dobro.
300
00:36:40,080 --> 00:36:43,030
Tata... -Znam.
Moram te izbaviti odavde.
301
00:36:43,180 --> 00:36:46,390
Imaš USB?
-Ovdje je.
302
00:36:46,990 --> 00:36:49,510
Dobro. Idemo.
Auto je tamo.
303
00:36:59,710 --> 00:37:01,940
Nemoj vrištati, pucat će!
304
00:37:05,770 --> 00:37:08,270
Daj mi torbu.
Ulazi!
305
00:37:13,020 --> 00:37:14,610
Idemo!
306
00:37:16,490 --> 00:37:18,930
Frank, posljednji poziv
je bio iz hotela Suisse.
307
00:37:19,080 --> 00:37:20,820
Uskoro sam tamo.
308
00:37:25,740 --> 00:37:29,200
Stigao sam.
Ne vidim ju.
309
00:37:31,490 --> 00:37:35,230
Možeš li ući u kamere od hotela?
-Ne bi trebao biti problem.
310
00:37:42,520 --> 00:37:45,420
Frank, oteta je ispred hotela.
311
00:37:45,600 --> 00:37:50,280
Imam broj tablica.
-Provjeri čije su. -Već jesam.
312
00:37:58,330 --> 00:38:02,050
Išta? -Terenac je registriran
na jednog od Trumpfovih tipova.
313
00:38:02,210 --> 00:38:04,700
Rekla si da je Trumpf u Berlinu.
-To je bilo jučer.
314
00:38:04,860 --> 00:38:08,740
Tip koji je unajmio terenac
ima mali aerodrom izvan grada.
315
00:38:08,890 --> 00:38:11,920
Tamo je ona.
Šaljem ti lokaciju.
316
00:38:22,080 --> 00:38:24,790
Provjerila sam podatke.
Sve je ovdje.
317
00:38:25,290 --> 00:38:28,150
Kako si znala da mi
je otac dao podatke?
318
00:38:28,300 --> 00:38:30,810
Ozvučila sam sobu.
Sve sam čula.
319
00:38:31,050 --> 00:38:33,510
Ne zna ništa drugo o nama.
-Ne znamo što zna,
320
00:38:33,640 --> 00:38:36,570
s kim je razgovarala,
ali moram saznati.
321
00:38:37,460 --> 00:38:40,990
Napravila si odličan posao,
ali ja ću preuzeti odavde.
322
00:38:48,220 --> 00:38:50,410
Pokazat ću ti nešto.
323
00:38:51,280 --> 00:38:53,110
Tek sam ju nabavio.
324
00:38:56,270 --> 00:39:00,530
Ovo je upotrebljavao
Wilhelm Furtwungler.
325
00:39:00,710 --> 00:39:05,110
Bio je posljednji njemački dirigent
berlinskog simfonijskog orkestra.
326
00:39:09,740 --> 00:39:11,330
Budi na miru.
327
00:39:12,080 --> 00:39:13,730
Budi na miru.
328
00:39:21,240 --> 00:39:24,320
Jesi li mi spremna
reći ono što moram znati?
329
00:39:25,710 --> 00:39:28,380
Uzmi to i uguraj si u dupe!
330
00:39:33,190 --> 00:39:34,730
Da?
331
00:39:35,080 --> 00:39:39,730
Mogu li razgovarati s Delijom.
-Trenutno je prezaposlena.
332
00:39:40,080 --> 00:39:42,310
Nazovite kasnije.
-Neće dugo trajati.
333
00:39:42,420 --> 00:39:44,380
Jesi li ti Frieder?
334
00:39:44,490 --> 00:39:47,880
Frieder Trumpf iz Berlina?
-Ti si vozač?
335
00:39:48,080 --> 00:39:50,180
Draže mi je transporter.
336
00:40:03,860 --> 00:40:06,220
Ovamo ćeš sjesti.
337
00:40:06,640 --> 00:40:08,440
Uživaj u letu.
338
00:40:21,270 --> 00:40:24,350
Možemo li poletjeti?
-Da, gospodine.
339
00:41:32,640 --> 00:41:35,080
Što, do vraga?
-Što radiš?
340
00:41:43,820 --> 00:41:46,090
Želim ga u zraku. Odmah!
341
00:41:54,510 --> 00:41:58,720
Zapalio se motor. Moramo
otići odavde. -Ne ideš nikamo.
342
00:43:04,790 --> 00:43:07,480
Vlasti šute o incidentu,
343
00:43:07,640 --> 00:43:10,180
ali prema izvoru
iz francuske policije,
344
00:43:10,330 --> 00:43:12,670
pronađena su tri tijela.
345
00:43:12,840 --> 00:43:14,680
Prvo je identificirano
kao Frieder Trumpf,
346
00:43:14,810 --> 00:43:16,440
55 godina, iz Berlina.
347
00:43:16,540 --> 00:43:19,630
Poznat je po povezanosti s
nekoliko kriminalnih organizacija.
348
00:43:19,820 --> 00:43:24,710
Drugo tijelo mlade žene
još nije identificirano.
349
00:43:24,850 --> 00:43:26,620
Lijepo.
-Dobro.
350
00:43:29,301 --> 00:43:31,050
Znači, mrtva sam.
351
00:43:32,200 --> 00:43:35,400
Jedino te tako neće
nastaviti tražiti.
352
00:43:36,010 --> 00:43:39,540
Taksi te čeka, ali sam im
rekao da je policijski posao
353
00:43:39,650 --> 00:43:42,800
pa ostani koliko trebaš.
-Hvala vam.
354
00:43:45,530 --> 00:43:48,400
Sigurno ne želiš ostati?
355
00:43:48,900 --> 00:43:50,850
Dobrodošla si.
356
00:43:53,170 --> 00:43:54,960
Ne mogu.
357
00:43:59,010 --> 00:44:01,950
Idem zalijati Bugenviliju.
358
00:44:10,030 --> 00:44:12,550
Pretpostavljam da je ovo zbogom.
359
00:44:15,300 --> 00:44:17,850
Sigurno želiš živjeti ovako?
360
00:44:21,280 --> 00:44:23,190
Čuvaj se.
361
00:44:33,230 --> 00:44:35,850
Htjela sam ti isto reći.
362
00:45:04,110 --> 00:45:09,780
Prijevod: MASTER