1 00:00:02,461 --> 00:00:05,130 Nanotechnology is now 2 00:00:02,461 --> 00:00:05,130 manipulating matter 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,716 on an atomic 4 00:00:05,172 --> 00:00:07,716 and molecular scale. 5 00:00:07,758 --> 00:00:10,970 Rousseau's 3400 nanotube 6 00:00:07,758 --> 00:00:10,970 is ready. 7 00:00:11,010 --> 00:00:15,766 The 3400 is the next 8 00:00:11,010 --> 00:00:15,766 breakthrough technology. 9 00:00:15,808 --> 00:00:17,726 Nanotube applications-- 10 00:00:17,768 --> 00:00:20,688 air filters, bone healing, 11 00:00:17,768 --> 00:00:20,688 and cancer treatment 12 00:00:20,729 --> 00:00:26,360 are just three of the medical 13 00:00:20,729 --> 00:00:26,360 applications of Rousseau's 14 00:00:20,729 --> 00:00:26,360 groundbreaking nanotube. 15 00:00:26,401 --> 00:00:32,324 To ensure that the inventor 16 00:00:26,401 --> 00:00:32,324 of future generations continue 17 00:00:26,401 --> 00:00:32,324 to advance technology, 18 00:00:32,366 --> 00:00:37,955 Rousseau will now partner 19 00:00:32,366 --> 00:00:37,955 with Kung Industries. 20 00:00:37,997 --> 00:00:41,583 It's with a great deal 21 00:00:37,997 --> 00:00:41,583 of gratitude and hope 22 00:00:37,997 --> 00:00:41,583 for the future 23 00:00:41,625 --> 00:00:44,461 that we announce this agreement 24 00:00:41,625 --> 00:00:44,461 between Kung Industries 25 00:00:44,503 --> 00:00:49,299 and Rousseau Electronics 26 00:00:44,503 --> 00:00:49,299 for commercial development 27 00:00:49,341 --> 00:00:51,844 in this breakthrough 28 00:00:49,341 --> 00:00:51,844 nanotube technology. 29 00:01:08,318 --> 00:01:11,780 [tires screeching] 30 00:01:29,423 --> 00:01:32,467 We are also indebted 31 00:01:29,423 --> 00:01:32,467 to the Committee for Open Trade 32 00:01:32,509 --> 00:01:36,179 in Brussels 33 00:01:32,509 --> 00:01:36,179 and the Chinese government 34 00:01:36,221 --> 00:01:40,976 for their unprecedented help 35 00:01:36,221 --> 00:01:40,976 in this international 36 00:01:36,221 --> 00:01:40,976 co-production. 37 00:01:41,018 --> 00:01:44,187 Without co-operation 38 00:01:41,018 --> 00:01:44,187 and mutual respect, 39 00:01:44,229 --> 00:01:48,316 co-productions 40 00:01:44,229 --> 00:01:48,316 of this kind are untenable. 41 00:01:48,358 --> 00:01:52,112 We thank all the parties. 42 00:02:19,556 --> 00:02:22,101 Brakes are good. 43 00:02:19,556 --> 00:02:22,101 Shocks perfect. 44 00:02:22,142 --> 00:02:23,685 Well done, Dieter. 45 00:02:23,727 --> 00:02:26,021 - [Dieter whispers something] 46 00:02:23,727 --> 00:02:26,021 - What's that? 47 00:02:26,063 --> 00:02:29,483 Nothing. I'm glad 48 00:02:26,063 --> 00:02:29,483 you're happy. 49 00:02:29,524 --> 00:02:32,444 Thought I heard a bit 50 00:02:29,524 --> 00:02:32,444 of a whine around 51 00:02:29,524 --> 00:02:32,444 about 7,000rpm. 52 00:02:32,486 --> 00:02:34,446 You might want 53 00:02:32,486 --> 00:02:34,446 to look into that. 54 00:02:34,488 --> 00:02:38,325 - No, that was me. 55 00:02:34,488 --> 00:02:38,325 - Oh. 56 00:02:38,366 --> 00:02:40,285 All good, then. 57 00:02:40,327 --> 00:02:42,788 So... 58 00:02:42,830 --> 00:02:45,582 - So? 59 00:02:42,830 --> 00:02:45,582 - Out. 60 00:02:45,624 --> 00:02:48,585 - Here? 61 00:02:45,624 --> 00:02:48,585 - I've got a job to do. 62 00:02:48,627 --> 00:02:51,005 - You want me to call you a cab? 63 00:02:48,627 --> 00:02:51,005 - No. 64 00:02:51,046 --> 00:02:53,548 Thanks again, Dieter. 65 00:02:51,046 --> 00:02:53,548 You're the best. 66 00:02:53,590 --> 00:02:56,551 Scheisse. 67 00:02:59,471 --> 00:03:02,516 ♪ I get up at seven, yeah ♪ 68 00:03:02,557 --> 00:03:05,519 ♪ Then I go to work at nine ♪ 69 00:03:05,560 --> 00:03:08,313 ♪ I got no time for living, 70 00:03:05,560 --> 00:03:08,313 yeah ♪ 71 00:03:08,355 --> 00:03:11,274 ♪ I'm working all the time ♪ 72 00:03:11,316 --> 00:03:14,862 ♪ Seems to me I could 73 00:03:11,316 --> 00:03:14,862 live my life ♪ 74 00:03:14,903 --> 00:03:18,740 ♪ A lot better 75 00:03:14,903 --> 00:03:18,740 than I think I am ♪ 76 00:03:18,782 --> 00:03:21,702 ♪ I guess that's 77 00:03:18,782 --> 00:03:21,702 why they call me ♪ 78 00:03:21,743 --> 00:03:25,455 ♪ They call me 79 00:03:21,743 --> 00:03:25,455 the working man ♪ 80 00:03:34,339 --> 00:03:36,967 ♪ Yes, I get home 81 00:03:34,339 --> 00:03:36,967 at five o'clock ♪ 82 00:03:37,009 --> 00:03:41,262 ♪ And I take myself out 83 00:03:37,009 --> 00:03:41,262 a nice cold beer ♪ 84 00:03:41,304 --> 00:03:43,598 ♪ Always seem to be wondering ♪ 85 00:03:43,640 --> 00:03:47,102 ♪ Why there's nothing 86 00:03:43,640 --> 00:03:47,102 going down here ♪ 87 00:03:47,144 --> 00:03:49,897 ♪ It seems to me 88 00:03:47,144 --> 00:03:49,897 I could live my life ♪ 89 00:03:49,938 --> 00:03:54,026 ♪ A lot better 90 00:03:49,938 --> 00:03:54,026 than I think I am ♪ 91 00:03:54,068 --> 00:03:55,903 ♪ I guess that's why ♪ 92 00:03:55,944 --> 00:04:00,532 ♪ They call me 93 00:03:55,944 --> 00:04:00,532 the working man ♪ 94 00:04:03,994 --> 00:04:07,831 ♪ They call me 95 00:04:03,994 --> 00:04:07,831 the working man ♪ 96 00:04:07,873 --> 00:04:11,251 ♪ I guess that's what I am ♪ 97 00:04:15,881 --> 00:04:18,133 Three years behind schedule. 98 00:04:18,175 --> 00:04:23,097 - The graphenation process-- 99 00:04:18,175 --> 00:04:23,097 - I've heard all the excuses, 100 00:04:18,175 --> 00:04:23,097 Mr. Rousseau. 101 00:04:23,138 --> 00:04:25,140 I just want to know, 102 00:04:23,138 --> 00:04:25,140 does it work? 103 00:04:25,182 --> 00:04:27,308 The CVD tech guarantees 104 00:04:27,350 --> 00:04:32,147 uniform nanotube delivery 105 00:04:27,350 --> 00:04:32,147 of lengths of up to 30cm. 106 00:04:32,189 --> 00:04:34,024 When can I expect delivery? 107 00:04:34,066 --> 00:04:37,027 The first microchips have 108 00:04:34,066 --> 00:04:37,027 already been fabricated. 109 00:04:37,069 --> 00:04:38,820 You can have them now. 110 00:04:38,862 --> 00:04:41,865 Your delays have impacted 111 00:04:41,907 --> 00:04:45,326 an entire generation 112 00:04:41,907 --> 00:04:45,326 of missile development. 113 00:04:45,368 --> 00:04:47,162 I hope, for your sake, 114 00:04:47,204 --> 00:04:51,125 that these expensive 115 00:04:47,204 --> 00:04:51,125 little tubes work. 116 00:04:51,166 --> 00:04:54,586 Carson. Uh... 117 00:04:54,628 --> 00:05:00,092 - You know Mr. Kung. 118 00:04:54,628 --> 00:05:00,092 - Only by reputation. 119 00:05:00,134 --> 00:05:03,804 Mr. Rousseau was 120 00:05:00,134 --> 00:05:03,804 just explaining the, uh, 121 00:05:03,845 --> 00:05:06,890 medical applications 122 00:05:03,845 --> 00:05:06,890 of the nanotube technology. 123 00:05:06,932 --> 00:05:10,310 Who knows 124 00:05:06,932 --> 00:05:10,310 how many lives can be saved 125 00:05:10,351 --> 00:05:12,896 with the cures that these 126 00:05:10,351 --> 00:05:12,896 little tubes will carry, huh? 127 00:05:12,938 --> 00:05:16,316 Carson is one 128 00:05:12,938 --> 00:05:16,316 of my closest collaborators. 129 00:05:16,357 --> 00:05:19,069 Our biggest breakthroughs would 130 00:05:16,357 --> 00:05:19,069 not have been possible 131 00:05:19,111 --> 00:05:21,738 had it not been for his help. 132 00:05:19,111 --> 00:05:21,738 Will you excuse us for a moment? 133 00:05:21,780 --> 00:05:23,824 Of course. 134 00:05:25,533 --> 00:05:28,536 - What are you doing? 135 00:05:25,533 --> 00:05:28,536 - He shouldn't be here 136 00:05:28,578 --> 00:05:30,664 while we're running 137 00:05:28,578 --> 00:05:30,664 the ohmic threshold testing. 138 00:05:30,705 --> 00:05:32,916 And "collaborator"? 139 00:05:30,705 --> 00:05:32,916 This is my work. 140 00:05:32,958 --> 00:05:37,171 Carson... we developed 141 00:05:32,958 --> 00:05:37,171 this together. 142 00:05:37,212 --> 00:05:39,089 I'm in a meeting here! 143 00:05:39,131 --> 00:05:43,844 Kung is talking about backing 144 00:05:39,131 --> 00:05:43,844 out. We need his help. 145 00:05:43,885 --> 00:05:46,805 How many times do I have 146 00:05:43,885 --> 00:05:46,805 to go through this with you? 147 00:05:46,847 --> 00:05:49,183 I take care 148 00:05:46,847 --> 00:05:49,183 of the business side 149 00:05:49,224 --> 00:05:52,686 so you can be 150 00:05:49,224 --> 00:05:52,686 the mad scientist. 151 00:05:55,230 --> 00:05:56,857 I don't like him. 152 00:05:56,898 --> 00:05:59,276 He's not 153 00:05:56,898 --> 00:05:59,276 my favorite person either. 154 00:05:59,318 --> 00:06:01,153 But we love his money. 155 00:06:01,195 --> 00:06:03,989 Is there a problem, 156 00:06:01,195 --> 00:06:03,989 Mr. Rousseau? 157 00:06:04,031 --> 00:06:07,868 - I have a flight to catch. 158 00:06:04,031 --> 00:06:07,868 - No, no. I just-- 159 00:06:07,909 --> 00:06:10,745 My colleague was just asking 160 00:06:07,909 --> 00:06:10,745 a technical question. 161 00:06:10,787 --> 00:06:14,041 I'll see you 162 00:06:10,787 --> 00:06:14,041 in the main lab. So... 163 00:06:19,713 --> 00:06:25,219 My associate wishes 164 00:06:19,713 --> 00:06:25,219 to know how you plan 165 00:06:19,713 --> 00:06:25,219 to ship the chip. 166 00:06:25,260 --> 00:06:31,766 The microchip is 167 00:06:25,260 --> 00:06:31,766 frozen and encased 168 00:06:25,260 --> 00:06:31,766 in an electron-neutral shell. 169 00:06:35,062 --> 00:06:39,107 Other governments are aware 170 00:06:35,062 --> 00:06:39,107 of this work. 171 00:06:39,149 --> 00:06:42,443 The English are close, 172 00:06:39,149 --> 00:06:42,443 and the Russians. 173 00:06:42,485 --> 00:06:46,323 I don't want any surprise 174 00:06:42,485 --> 00:06:46,323 breakthroughs. 175 00:06:46,365 --> 00:06:50,702 I paid for this technology, 176 00:06:46,365 --> 00:06:50,702 it belongs to me. 177 00:06:50,744 --> 00:06:54,915 There will be no problems. 178 00:07:03,590 --> 00:07:05,884 "Medical applications." 179 00:07:05,926 --> 00:07:09,137 "Who knows how many lives 180 00:07:05,926 --> 00:07:09,137 will be saved?" 181 00:07:09,179 --> 00:07:11,306 Kung, you fraud. 182 00:07:11,348 --> 00:07:15,227 You have a stone 183 00:07:11,348 --> 00:07:15,227 where there should be a heart. 184 00:07:15,269 --> 00:07:18,230 You think that I'm stupid? 185 00:07:32,493 --> 00:07:36,873 Oh, no, no, no, 186 00:07:32,493 --> 00:07:36,873 no, no, no, no, no. I knew it. 187 00:07:32,493 --> 00:07:36,873 I knew it. I knew it. I knew it. 188 00:07:36,915 --> 00:07:40,419 A major-general in the Chinese 189 00:07:36,915 --> 00:07:40,419 army. You son of a bitch! 190 00:07:46,091 --> 00:07:48,509 I know who you really are. 191 00:07:48,551 --> 00:07:52,806 - What do you want? 192 00:07:48,551 --> 00:07:52,806 - You're not 193 00:07:48,551 --> 00:07:52,806 a medical researcher. 194 00:07:52,847 --> 00:07:56,601 - I beg your pardon? 195 00:07:52,847 --> 00:07:56,601 - Weapons development-- bombs! 196 00:07:56,643 --> 00:07:59,938 You should ask your boss 197 00:07:56,643 --> 00:07:59,938 about that. 198 00:07:59,980 --> 00:08:04,192 You'll never get it. 199 00:07:59,980 --> 00:08:04,192 There's one prototype. It's 200 00:07:59,980 --> 00:08:04,192 mine. You will never see it! 201 00:08:04,234 --> 00:08:07,237 I suggest you calm yourself. 202 00:08:07,279 --> 00:08:11,241 Carson. What's going on? 203 00:08:11,283 --> 00:08:13,493 Oh, Mr. Bernhardt 204 00:08:11,283 --> 00:08:13,493 and I were just discussing 205 00:08:13,534 --> 00:08:17,080 how excited we are being 206 00:08:13,534 --> 00:08:17,080 in business together. 207 00:08:17,122 --> 00:08:19,124 Good night, gentlemen. 208 00:08:22,127 --> 00:08:23,795 What are you doing? 209 00:08:23,837 --> 00:08:27,548 I won't allow this, Armand. 210 00:08:23,837 --> 00:08:27,548 I won't allow this. 211 00:08:34,639 --> 00:08:37,100 You have a problem, 212 00:08:34,639 --> 00:08:37,100 Mr. Rousseau. 213 00:08:37,142 --> 00:08:40,520 Don't let it become 214 00:08:37,142 --> 00:08:40,520 my problem. 215 00:09:06,921 --> 00:09:09,174 Why, Armand? 216 00:09:10,467 --> 00:09:12,552 What happened to us? 217 00:09:20,477 --> 00:09:23,021 [ringing on other end] 218 00:09:23,063 --> 00:09:25,357 [man] Hello? 219 00:09:27,108 --> 00:09:29,944 Uh... it's Carson Bernhardt. 220 00:09:29,986 --> 00:09:33,365 Yes, the moral industrialist. 221 00:09:29,986 --> 00:09:33,365 Calling to lecture me again? 222 00:09:33,407 --> 00:09:35,867 Or perhaps you have changed 223 00:09:33,407 --> 00:09:35,867 your mind? 224 00:09:35,909 --> 00:09:39,787 There is something 225 00:09:35,909 --> 00:09:39,787 I need to know. 226 00:09:39,829 --> 00:09:43,291 If I sell you the microchip... 227 00:09:43,333 --> 00:09:47,045 do you swear that it will be put 228 00:09:43,333 --> 00:09:47,045 to the use that I intended? 229 00:09:47,087 --> 00:09:49,630 Your partner is selling 230 00:09:47,087 --> 00:09:49,630 micro-tech that's 20 times 231 00:09:49,672 --> 00:09:52,551 faster than anything 232 00:09:49,672 --> 00:09:52,551 that exists-- to the Chinese. 233 00:09:52,592 --> 00:09:54,928 They're not making 234 00:09:52,592 --> 00:09:54,928 computer games. 235 00:09:54,969 --> 00:09:57,472 At least if you sell it to me, 236 00:09:54,969 --> 00:09:57,472 the weapons Mr. Kung 237 00:09:54,969 --> 00:09:57,472 will develop 238 00:09:57,514 --> 00:10:01,142 with this technology 239 00:09:57,514 --> 00:10:01,142 will be deterred. 240 00:09:57,514 --> 00:10:01,142 That's all I can promise. 241 00:10:01,184 --> 00:10:05,063 The fate of the world, Mr. 242 00:10:01,184 --> 00:10:05,063 Bernhardt, on your shoulders. 243 00:10:09,192 --> 00:10:11,403 [phone beeps] 244 00:10:19,911 --> 00:10:21,871 [phone ringing] 245 00:10:21,913 --> 00:10:27,502 - What? 246 00:10:21,913 --> 00:10:27,502 - All right, Frank, 247 00:10:21,913 --> 00:10:27,502 client number 2236. 248 00:10:27,544 --> 00:10:31,714 Pickup is a winery outside Nice. 249 00:10:27,544 --> 00:10:31,714 Sending coordinates. 250 00:10:35,969 --> 00:10:41,182 - Where's the drop-off? 251 00:10:35,969 --> 00:10:41,182 - Information withheld. 252 00:10:41,224 --> 00:10:44,144 - Package specs? 253 00:10:41,224 --> 00:10:44,144 - Information withheld. 254 00:10:44,185 --> 00:10:47,730 - How will I know the client? 255 00:10:44,185 --> 00:10:47,730 - Information withheld. 256 00:10:47,772 --> 00:10:49,566 Am I allowed to know anything 257 00:10:47,772 --> 00:10:49,566 about this job? 258 00:10:49,608 --> 00:10:53,487 They've requested 259 00:10:49,608 --> 00:10:53,487 you be clean-shaven. 260 00:10:53,528 --> 00:10:57,532 - Are you, Frank? 261 00:10:53,528 --> 00:10:57,532 - Information withheld. 262 00:10:57,574 --> 00:11:00,535 - Bye, Carla. 263 00:10:57,574 --> 00:11:00,535 - [phone beeps] 264 00:11:52,253 --> 00:11:54,506 You're late. 265 00:11:54,548 --> 00:11:56,966 Punctuality. 266 00:11:54,548 --> 00:11:56,966 I-I like that. I like that. 267 00:11:57,008 --> 00:12:02,222 Um... but I suppose 268 00:11:57,008 --> 00:12:02,222 in your line of work 269 00:11:57,008 --> 00:12:02,222 it's a necessity? 270 00:12:02,263 --> 00:12:04,974 Is that the package? 271 00:12:05,016 --> 00:12:07,185 What the hell is this? 272 00:12:07,227 --> 00:12:10,980 Just keep quiet. 273 00:12:07,227 --> 00:12:10,980 Don't move from that spot. 274 00:12:11,022 --> 00:12:14,609 - Don't move. 275 00:12:11,022 --> 00:12:14,609 - What did you just do? 276 00:12:14,651 --> 00:12:19,531 I injected a... 277 00:12:14,651 --> 00:12:19,531 a capsule into your neck. 278 00:12:19,573 --> 00:12:22,950 Inside the capsule is 279 00:12:19,573 --> 00:12:22,950 the package-- a microchip. 280 00:12:22,992 --> 00:12:25,537 You should be aware 281 00:12:22,992 --> 00:12:25,537 that it is very valuable. 282 00:12:25,579 --> 00:12:28,956 - I didn't agree to this. 283 00:12:25,579 --> 00:12:28,956 - The buyer is going 284 00:12:25,579 --> 00:12:28,956 to meet you in Geneva, 285 00:12:28,998 --> 00:12:32,126 and he will remove the capsule. 286 00:12:28,998 --> 00:12:32,126 The mode of transport should 287 00:12:32,168 --> 00:12:34,003 make it easier to get 288 00:12:32,168 --> 00:12:34,003 across the border. 289 00:12:36,089 --> 00:12:40,719 No. Rule number one: 290 00:12:36,089 --> 00:12:40,719 never change the deal. 291 00:12:40,759 --> 00:12:43,722 I was, uh, I was afraid 292 00:12:43,762 --> 00:12:47,850 that if I told you beforehand, 293 00:12:43,762 --> 00:12:47,850 you... would not have agreed. 294 00:12:47,892 --> 00:12:49,352 Damn right I wouldn't. 295 00:12:49,394 --> 00:12:51,730 Which is also why 296 00:12:49,394 --> 00:12:51,730 inside the capsule 297 00:12:51,770 --> 00:12:54,274 are a few drops 298 00:12:51,770 --> 00:12:54,274 of a deadly toxin. 299 00:12:54,315 --> 00:12:58,027 If you try to remove it, 300 00:12:54,315 --> 00:12:58,027 the capsule will break, 301 00:12:58,069 --> 00:13:02,282 releasing the poison, 302 00:12:58,069 --> 00:13:02,282 killing you. 303 00:13:04,701 --> 00:13:09,664 The buyer has a vial 304 00:13:04,701 --> 00:13:09,664 of antidote 305 00:13:09,706 --> 00:13:12,500 like this. 306 00:13:09,706 --> 00:13:12,500 When you get to Geneva, 307 00:13:12,542 --> 00:13:15,712 he will remove the capsule 308 00:13:12,542 --> 00:13:15,712 and administer this antidote. 309 00:13:15,754 --> 00:13:17,796 There's one more thing 310 00:13:15,754 --> 00:13:17,796 you need to know. 311 00:13:17,838 --> 00:13:20,883 The capsule was designed 312 00:13:17,838 --> 00:13:20,883 to dissolve in 12 hours. 313 00:13:22,302 --> 00:13:23,802 Once that time is up, 314 00:13:23,844 --> 00:13:27,056 you will have 315 00:13:23,844 --> 00:13:27,056 approximately three minutes 316 00:13:27,098 --> 00:13:30,268 to get antidote 317 00:13:27,098 --> 00:13:30,268 into your system. 318 00:13:32,019 --> 00:13:34,564 All this is simply to say 319 00:13:32,019 --> 00:13:34,564 that it's in your best interest 320 00:13:34,606 --> 00:13:37,734 to complete the transport 321 00:13:34,606 --> 00:13:37,734 in a timely manner. 322 00:13:39,569 --> 00:13:42,071 Whew. Good luck. 323 00:14:07,972 --> 00:14:11,351 - Twelve hours and the capsule 324 00:14:07,972 --> 00:14:11,351 dissolves, killing me. 325 00:14:07,972 --> 00:14:11,351 - Poison? 326 00:14:11,392 --> 00:14:14,270 - He's telling the truth? 327 00:14:11,392 --> 00:14:14,270 - I'm not waiting around 328 00:14:11,392 --> 00:14:14,270 to find out. 329 00:14:14,312 --> 00:14:16,523 The buyer has the antidote. 330 00:14:14,312 --> 00:14:16,523 Twelve hours should give me 331 00:14:16,564 --> 00:14:18,358 - enough time to get to him. 332 00:14:16,564 --> 00:14:18,358 - Frank-- 333 00:14:18,399 --> 00:14:21,778 - I'll talk to you later. 334 00:14:18,399 --> 00:14:21,778 - Frank! 335 00:14:30,829 --> 00:14:34,290 - [girls laughing] 336 00:14:30,829 --> 00:14:34,290 - Oui. 337 00:14:35,583 --> 00:14:38,044 Bonne journée, monsieur. 338 00:14:38,085 --> 00:14:42,048 [girls laughing] 339 00:14:42,089 --> 00:14:45,092 Au revoir, monsieur! 340 00:14:53,059 --> 00:14:58,022 - Afternoon. 341 00:14:53,059 --> 00:14:58,022 - Remove your glasses. 342 00:15:04,028 --> 00:15:05,530 Destination? 343 00:15:05,572 --> 00:15:08,366 - Geneva. 344 00:15:05,572 --> 00:15:08,366 - What purpose? 345 00:15:08,408 --> 00:15:10,702 - Visiting a friend. 346 00:15:08,408 --> 00:15:10,702 - For how long? 347 00:15:10,744 --> 00:15:12,537 Today only. 348 00:15:10,744 --> 00:15:12,537 Driving back tonight. 349 00:15:12,579 --> 00:15:16,791 - Such a short visit. 350 00:15:12,579 --> 00:15:16,791 - He's not a good friend. 351 00:15:18,668 --> 00:15:21,713 - You are being funny? 352 00:15:18,668 --> 00:15:21,713 - No, sir. 353 00:15:21,755 --> 00:15:23,964 Because I have no time 354 00:15:21,755 --> 00:15:23,964 for jokes. 355 00:15:24,006 --> 00:15:26,467 I can see that. 356 00:15:26,509 --> 00:15:28,887 [guard sniffing] 357 00:15:31,264 --> 00:15:33,892 You are bringing meat 358 00:15:31,264 --> 00:15:33,892 with you? 359 00:15:33,933 --> 00:15:36,436 No, no meat. 360 00:15:39,731 --> 00:15:41,816 Pull over 361 00:15:39,731 --> 00:15:41,816 for further inspection. 362 00:15:41,858 --> 00:15:47,988 - Why? 363 00:15:41,858 --> 00:15:47,988 - Pull over 364 00:15:41,858 --> 00:15:47,988 for further inspection. 365 00:15:59,292 --> 00:16:03,797 You're live on the air 366 00:15:59,292 --> 00:16:03,797 with Carl the Car Guy. Giles is 367 00:15:59,292 --> 00:16:03,797 our special in-studio guest. 368 00:16:03,838 --> 00:16:08,259 We're talking Formula One 369 00:16:03,838 --> 00:16:08,259 and weight regulations, 370 00:16:08,301 --> 00:16:10,428 and you had a special 371 00:16:08,301 --> 00:16:10,428 observation. 372 00:16:10,470 --> 00:16:12,722 Yeah, the whole thing 373 00:16:10,470 --> 00:16:12,722 is bullshit. 374 00:16:12,764 --> 00:16:15,308 It's not about fuel economy 375 00:16:12,764 --> 00:16:15,308 or safety. 376 00:16:15,349 --> 00:16:17,936 Well, then why do you 377 00:16:15,349 --> 00:16:17,936 think the FIA put 378 00:16:15,349 --> 00:16:17,936 the turbo ban in place? 379 00:16:17,977 --> 00:16:21,063 'Cause a bunch of whining 380 00:16:17,977 --> 00:16:21,063 little girls are scared 381 00:16:17,977 --> 00:16:21,063 of the big turbos! 382 00:16:21,105 --> 00:16:23,483 Well, I mean, come on, 383 00:16:21,105 --> 00:16:23,483 these are legitimate concerns. 384 00:16:23,524 --> 00:16:25,192 I mean these big motors 385 00:16:23,524 --> 00:16:25,192 were spitting out, 386 00:16:25,234 --> 00:16:27,320 what, close 387 00:16:25,234 --> 00:16:27,320 to a thousand horsepower! 388 00:16:27,361 --> 00:16:30,281 That's what I mean! 389 00:16:27,361 --> 00:16:30,281 That's why they call it racing! 390 00:16:30,323 --> 00:16:32,408 So there's no room for safety 391 00:16:30,323 --> 00:16:32,408 in your mind? 392 00:16:32,450 --> 00:16:36,788 The only people that talk 393 00:16:32,450 --> 00:16:36,788 about safety are pussies. 394 00:16:36,830 --> 00:16:40,834 Step out of the car. 395 00:16:36,830 --> 00:16:40,834 Leave the keys. 396 00:16:50,969 --> 00:16:53,930 I'm going to have 397 00:16:50,969 --> 00:16:53,930 to move things along. 398 00:17:11,489 --> 00:17:16,703 Everybody wants to be 399 00:17:11,489 --> 00:17:16,703 Ayrton Senna, but nobody 400 00:17:11,489 --> 00:17:16,703 wants to go fast. 401 00:17:16,744 --> 00:17:19,580 - Wah! Babies! 402 00:17:16,744 --> 00:17:19,580 - Asshole. 403 00:17:19,622 --> 00:17:21,290 Hi, you're on the air. 404 00:17:19,622 --> 00:17:21,290 Who're we talking to? 405 00:17:21,332 --> 00:17:23,001 Hello, my name 406 00:17:21,332 --> 00:17:23,001 is Dieter Haussmann, 407 00:17:23,042 --> 00:17:24,711 and the other 408 00:17:23,042 --> 00:17:24,711 caller is full of shit. 409 00:17:24,752 --> 00:17:27,672 Ah, looks like we've 410 00:17:24,752 --> 00:17:27,672 got ourselves a debate. 411 00:17:27,714 --> 00:17:31,133 Guys, I'm going to hook you in 412 00:17:27,714 --> 00:17:31,133 together here on the air, let 413 00:17:27,714 --> 00:17:31,133 you fight it out on the air! 414 00:17:31,175 --> 00:17:34,136 - There you are, guys, 415 00:17:31,175 --> 00:17:34,136 go ahead, it's all yours! 416 00:17:31,175 --> 00:17:34,136 - Who is this? 417 00:17:34,178 --> 00:17:38,432 A man who knows about cars, 418 00:17:34,178 --> 00:17:38,432 which is more than 419 00:17:34,178 --> 00:17:38,432 I can say about you. 420 00:17:38,474 --> 00:17:40,434 Have you ever raced, 421 00:17:38,474 --> 00:17:40,434 Dieter Haussmann? 422 00:17:40,476 --> 00:17:44,022 Yeah, I ran a pit crew 423 00:17:40,476 --> 00:17:44,022 at Le Mans in 2002 and 2003. 424 00:17:44,063 --> 00:17:46,273 - What kind of car 425 00:17:44,063 --> 00:17:46,273 do you drive? 426 00:17:44,063 --> 00:17:46,273 - I drive a-- 427 00:17:46,315 --> 00:17:49,027 You see? Little bitches, 428 00:17:46,315 --> 00:17:49,027 all of you. 429 00:17:49,068 --> 00:17:53,031 "I vanna be Ayrton Senna, 430 00:17:49,068 --> 00:17:53,031 but my mommy von't let me 431 00:17:49,068 --> 00:17:53,031 take the car." 432 00:17:53,072 --> 00:17:55,074 Hey, don't talk about 433 00:17:53,072 --> 00:17:55,074 Ayrton Senna like this, yeah? 434 00:17:55,115 --> 00:17:58,411 Oh, another Ayrton Senna 435 00:17:55,115 --> 00:17:58,411 fanboy. Do you have a picture 436 00:17:58,452 --> 00:18:02,707 of him in his '89 McLaren MP4? 437 00:17:58,452 --> 00:18:02,707 A little poster up 438 00:17:58,452 --> 00:18:02,707 on your wall? 439 00:18:02,749 --> 00:18:05,585 Hey, fuck you, asshole! 440 00:18:02,749 --> 00:18:05,585 He drove the MP4 in '88. 441 00:18:05,626 --> 00:18:10,548 - In '89 he drove the MP4/5! 442 00:18:05,626 --> 00:18:10,548 - Ha! Ha! Ha! Fanboy! 443 00:18:10,590 --> 00:18:12,717 You want to talk about this, 444 00:18:10,590 --> 00:18:12,717 you full of shit? 445 00:18:12,759 --> 00:18:14,594 Come to my shop. 446 00:18:12,759 --> 00:18:14,594 Laugh at me then, yeah? 447 00:18:14,635 --> 00:18:17,722 That's a good idea, 448 00:18:14,635 --> 00:18:17,722 Dieter Haussmann in Nice. 449 00:18:17,764 --> 00:18:20,892 I'll call on my way. 450 00:18:23,269 --> 00:18:25,021 Fuck you. 451 00:18:25,063 --> 00:18:28,107 Oh, I think he hung up. 452 00:18:25,063 --> 00:18:28,107 That was great. 453 00:18:28,148 --> 00:18:31,193 Giles, thanks very much, 454 00:18:28,148 --> 00:18:31,193 and, uh, Dieter, 455 00:18:31,235 --> 00:18:36,490 I think I'd keep my eyes 456 00:18:31,235 --> 00:18:36,490 wide open down at the shop! 457 00:18:42,121 --> 00:18:44,331 You were supposed to check in 458 00:18:42,121 --> 00:18:44,331 48 minutes ago. 459 00:18:44,373 --> 00:18:50,504 Slight delay at the border. 460 00:18:44,373 --> 00:18:50,504 I'm en route 461 00:18:44,373 --> 00:18:50,504 to the drop-off point now. 462 00:19:14,070 --> 00:19:17,657 - Are you the transporter? 463 00:19:14,070 --> 00:19:17,657 - No, I was just hoping 464 00:19:17,698 --> 00:19:20,534 you could give me directions 465 00:19:17,698 --> 00:19:20,534 to the lake. 466 00:19:20,576 --> 00:19:23,037 I was expecting you 467 00:19:20,576 --> 00:19:23,037 much sooner. 468 00:19:23,079 --> 00:19:25,081 Bit of a delay 469 00:19:23,079 --> 00:19:25,081 at the border crossing. 470 00:19:25,123 --> 00:19:28,084 Were you carrying meat? 471 00:19:25,123 --> 00:19:28,084 You know they're real 472 00:19:25,123 --> 00:19:28,084 particular about that. 473 00:19:28,126 --> 00:19:30,086 Do you have the antidote? 474 00:19:37,510 --> 00:19:40,680 - What are you doing? 475 00:19:37,510 --> 00:19:40,680 - You're a loose end. 476 00:19:40,721 --> 00:19:43,349 Remove the package. 477 00:19:40,721 --> 00:19:43,349 Make sure the capsule breaks. 478 00:19:43,390 --> 00:19:46,769 I want to see that this toxin 479 00:19:43,390 --> 00:19:46,769 is as effective as advertised. 480 00:19:51,065 --> 00:19:54,360 On the ground. 481 00:19:51,065 --> 00:19:54,360 Get on the ground! 482 00:19:55,903 --> 00:19:58,197 Mind if I take off 483 00:19:55,903 --> 00:19:58,197 my jacket first? 484 00:19:58,238 --> 00:20:00,240 Go ahead. 485 00:20:10,626 --> 00:20:12,879 Although... 486 00:20:12,920 --> 00:20:15,255 I don't know why you care. 487 00:20:15,297 --> 00:20:19,510 'Cause you're going to be 488 00:20:15,297 --> 00:20:19,510 fuckin' dead in a minute. 489 00:20:25,349 --> 00:20:28,019 [gunshots] 490 00:21:01,468 --> 00:21:03,221 Damn it. 491 00:21:04,931 --> 00:21:08,101 [dialing] 492 00:21:08,142 --> 00:21:11,395 [cell phone ringing] 493 00:21:14,774 --> 00:21:16,567 [ringing on other end] 494 00:21:20,362 --> 00:21:22,615 [phone beeps] 495 00:21:22,656 --> 00:21:24,366 It's Carson Bernhardt. 496 00:21:24,408 --> 00:21:26,994 The deal should be done 497 00:21:24,408 --> 00:21:26,994 by now. 498 00:21:27,036 --> 00:21:29,830 And the second half of the 499 00:21:27,036 --> 00:21:29,830 payment is not in my account. 500 00:21:29,872 --> 00:21:32,959 I held up my end. 501 00:21:29,872 --> 00:21:32,959 You hold up yours. 502 00:21:33,000 --> 00:21:35,002 I'm afraid a deposit won't be 503 00:21:33,000 --> 00:21:35,002 possible right now. 504 00:21:35,044 --> 00:21:38,798 - Your colleague is 505 00:21:35,044 --> 00:21:38,798 somewhat indisposed. 506 00:21:35,044 --> 00:21:38,798 - Who is this? 507 00:21:38,839 --> 00:21:43,094 It's the transporter. 508 00:21:38,839 --> 00:21:43,094 Your contact changed the deal. 509 00:21:38,839 --> 00:21:43,094 I don't like changing the deal. 510 00:22:10,913 --> 00:22:13,874 Any leads on getting 511 00:22:10,913 --> 00:22:13,874 this thing out of my neck? 512 00:22:13,916 --> 00:22:16,627 Look, I know some people 513 00:22:13,916 --> 00:22:16,627 from my days with SCI 514 00:22:16,669 --> 00:22:18,712 who might be able to help 515 00:22:16,669 --> 00:22:18,712 remove the capsule. 516 00:22:18,754 --> 00:22:20,589 It's probably our best bet 517 00:22:18,754 --> 00:22:20,589 since you killed the buyer. 518 00:22:20,631 --> 00:22:22,008 He tried to kill me first. 519 00:22:22,049 --> 00:22:23,467 Anyway, I think the guy 520 00:22:23,509 --> 00:22:25,136 who can help us lives close 521 00:22:23,509 --> 00:22:25,136 to Nice. 522 00:22:25,178 --> 00:22:27,305 - Are you still in Geneva? 523 00:22:25,178 --> 00:22:27,305 - Yeah. 524 00:22:27,345 --> 00:22:30,099 How much time 525 00:22:27,345 --> 00:22:30,099 do you have left? 526 00:22:31,475 --> 00:22:32,810 Just over five hours. 527 00:22:32,852 --> 00:22:35,146 No time to drive back. 528 00:22:35,188 --> 00:22:37,315 You have to leave the car there 529 00:22:35,188 --> 00:22:37,315 and fly. 530 00:22:37,397 --> 00:22:39,817 I'm already on my way 531 00:22:37,397 --> 00:22:39,817 to the airport. 532 00:22:41,944 --> 00:22:47,616 [cell phone ringing] 533 00:22:47,658 --> 00:22:49,327 Andre? 534 00:22:52,579 --> 00:22:54,456 Carla. 535 00:22:54,498 --> 00:22:57,877 - How did you know it was me? 536 00:22:54,498 --> 00:22:57,877 - I do voice recog, remember? 537 00:22:57,918 --> 00:23:00,171 Amongst your other 538 00:22:57,918 --> 00:23:00,171 specialties. 539 00:23:00,213 --> 00:23:02,173 I take it you need something. 540 00:23:02,215 --> 00:23:03,883 I have a friend 541 00:23:02,215 --> 00:23:03,883 with a medical condition. 542 00:23:03,924 --> 00:23:05,592 That's not really my field. 543 00:23:05,634 --> 00:23:06,886 What kind of medical condition? 544 00:23:06,927 --> 00:23:09,555 He has a device planted 545 00:23:06,927 --> 00:23:09,555 in his neck. 546 00:23:09,596 --> 00:23:11,431 And you want me to do what? 547 00:23:09,596 --> 00:23:11,431 Remove it? 548 00:23:11,473 --> 00:23:15,769 It's tricky, but yes. 549 00:23:11,473 --> 00:23:15,769 It's some kind of a microchip. 550 00:23:15,811 --> 00:23:19,732 - I would need to learn 551 00:23:15,811 --> 00:23:19,732 more about it. 552 00:23:15,811 --> 00:23:19,732 - We're on our way. 553 00:23:20,691 --> 00:23:22,400 How did you know I-- Hello? 554 00:23:22,442 --> 00:23:24,987 Carla? 555 00:23:25,029 --> 00:23:27,114 Good talk. 556 00:23:27,156 --> 00:23:29,575 [engine revving] 557 00:23:29,616 --> 00:23:33,371 [timer ringing] 558 00:23:49,303 --> 00:23:53,099 [cell phone ringtone] 559 00:23:55,642 --> 00:23:58,104 - Oui, hello? 560 00:23:55,642 --> 00:23:58,104 - Dieter. 561 00:23:58,145 --> 00:24:00,231 Oh, Frank, I'm about 562 00:23:58,145 --> 00:24:00,231 to have lunch. 563 00:24:00,273 --> 00:24:02,566 - I'm sorry to interrupt. 564 00:24:00,273 --> 00:24:02,566 - Where are you? 565 00:24:02,608 --> 00:24:05,027 - Switzerland. 566 00:24:02,608 --> 00:24:05,027 - Oh, sorry to hear that. 567 00:24:05,069 --> 00:24:07,445 I hope you didn't bring 568 00:24:05,069 --> 00:24:07,445 any meat with you. 569 00:24:07,487 --> 00:24:11,325 I'm about to leave 570 00:24:07,487 --> 00:24:11,325 the car at the Aeroport 571 00:24:07,487 --> 00:24:11,325 Internationale de Geneve. 572 00:24:11,367 --> 00:24:14,703 No! No! Out of the question. 573 00:24:11,367 --> 00:24:14,703 The Swiss are thieves. 574 00:24:14,745 --> 00:24:17,331 They will offer you chocolate 575 00:24:14,745 --> 00:24:17,331 with one hand, and steal your 576 00:24:14,745 --> 00:24:17,331 wallet with the other. 577 00:24:17,373 --> 00:24:20,209 I'm flying to Nice. 578 00:24:17,373 --> 00:24:20,209 Call Carla. Make sure 579 00:24:17,373 --> 00:24:20,209 she meets me with a car 580 00:24:20,251 --> 00:24:22,336 - on the landing pad. 581 00:24:20,251 --> 00:24:22,336 - Frank, you cannot leave 582 00:24:22,378 --> 00:24:24,546 a German car in Switzerland. 583 00:24:22,378 --> 00:24:24,546 This is common sense. 584 00:24:24,588 --> 00:24:27,633 - I don't have a choice here. 585 00:24:24,588 --> 00:24:27,633 - [Dieter sighs] 586 00:24:27,674 --> 00:24:31,178 OK, listen, at the very least 587 00:24:27,674 --> 00:24:31,178 park it somewhere it won't 588 00:24:27,674 --> 00:24:31,178 attract attention-- 589 00:24:31,220 --> 00:24:33,889 in a secluded forest 590 00:24:31,220 --> 00:24:33,889 under a pile of leaves, perhaps. 591 00:24:33,931 --> 00:24:36,183 Dieter, it'll be at the 592 00:24:33,931 --> 00:24:36,183 airport. I'll talk to you later. 593 00:24:36,225 --> 00:24:38,311 - Frank, wait. Frank-- 594 00:24:36,225 --> 00:24:38,311 - Got to go, Dieter. 595 00:24:38,352 --> 00:24:39,937 Listen, I may 596 00:24:38,352 --> 00:24:39,937 have started something. 597 00:24:39,979 --> 00:24:41,230 Sorry, my friend, but I don't 598 00:24:41,272 --> 00:24:42,273 have time for this right now. 599 00:24:42,315 --> 00:24:44,233 I need your help, Frank. 600 00:24:44,275 --> 00:24:45,859 I'll call you when I arrive. 601 00:24:45,901 --> 00:24:48,070 [phone beeps] 602 00:25:20,019 --> 00:25:23,689 What do you mean, 603 00:25:20,019 --> 00:25:23,689 the 3400's missing? 604 00:25:23,730 --> 00:25:25,523 It was signed out 605 00:25:23,730 --> 00:25:25,523 under the right access code. 606 00:25:25,565 --> 00:25:27,734 I don't give a fuck about 607 00:25:25,565 --> 00:25:27,734 access codes! I-- 608 00:25:27,776 --> 00:25:30,237 We can recall 609 00:25:27,776 --> 00:25:30,237 all the key cards. 610 00:25:30,279 --> 00:25:32,406 I will do it myself. 611 00:26:10,027 --> 00:26:11,904 [Frank] Who is this guy? 612 00:26:11,945 --> 00:26:16,367 Andre Breitbart, 613 00:26:11,945 --> 00:26:16,367 boy genius recruited 614 00:26:11,945 --> 00:26:16,367 straight out of MIT. 615 00:26:16,409 --> 00:26:19,912 - CIA, DIA... 616 00:26:16,409 --> 00:26:19,912 - Why him? 617 00:26:19,953 --> 00:26:22,039 He'll be more interested 618 00:26:19,953 --> 00:26:22,039 in the chip than in you. 619 00:26:22,081 --> 00:26:25,876 - And that's a good thing? 620 00:26:22,081 --> 00:26:25,876 - Yes, Frank. 621 00:26:25,918 --> 00:26:29,046 He won't want to damage it, 622 00:26:25,918 --> 00:26:29,046 so he won't break the capsule. 623 00:26:29,088 --> 00:26:34,051 - And you might live. 624 00:26:29,088 --> 00:26:34,051 - You're right. 625 00:26:34,093 --> 00:26:36,762 That is a good thing. 626 00:26:39,432 --> 00:26:42,226 [cell phone ringtone] 627 00:26:42,268 --> 00:26:44,186 Oui, hello. 628 00:26:44,228 --> 00:26:47,440 Hello, Dieter. I'm on my way 629 00:26:44,228 --> 00:26:47,440 to see you. 630 00:26:47,481 --> 00:26:51,235 [sighs] Scheisse! 631 00:26:54,780 --> 00:26:56,614 Carson. 632 00:26:56,656 --> 00:27:00,327 I thought about what you said, 633 00:26:56,656 --> 00:27:00,327 and you're right. 634 00:27:00,369 --> 00:27:02,829 - About too many people 635 00:27:00,369 --> 00:27:02,829 coming into the lab. 636 00:27:00,369 --> 00:27:02,829 - Yeah, yeah, yeah. 637 00:27:02,871 --> 00:27:05,249 It's too much, Armand. 638 00:27:02,871 --> 00:27:05,249 We don't want to contaminate-- 639 00:27:05,291 --> 00:27:09,420 I'll need your card. 640 00:27:05,291 --> 00:27:09,420 We should limit access 641 00:27:09,462 --> 00:27:13,424 until we finish the... 642 00:27:09,462 --> 00:27:13,424 nanotube beta tests. 643 00:27:13,466 --> 00:27:15,593 I need access, 644 00:27:13,466 --> 00:27:15,593 it's my project. 645 00:27:15,633 --> 00:27:20,722 Oh, of course, of course, 646 00:27:15,633 --> 00:27:20,722 but we are recalling 647 00:27:15,633 --> 00:27:20,722 all the cards. 648 00:27:20,764 --> 00:27:22,933 I'll need your old one. 649 00:27:24,726 --> 00:27:26,437 We need to be careful. 650 00:27:26,479 --> 00:27:28,730 Word of our work 651 00:27:26,479 --> 00:27:28,730 is getting out. 652 00:27:28,772 --> 00:27:30,732 If that tech got stolen... 653 00:27:30,774 --> 00:27:34,820 Yeah. It could be very 654 00:27:30,774 --> 00:27:34,820 dangerous in the wrong hands. 655 00:27:34,861 --> 00:27:37,655 We need to be in this 656 00:27:34,861 --> 00:27:37,655 together. 657 00:27:37,697 --> 00:27:41,494 We are in this together, 658 00:27:41,535 --> 00:27:44,037 aren't we, Bernhardt? 659 00:27:51,587 --> 00:27:54,256 You always said we were. 660 00:28:06,352 --> 00:28:07,936 There is the capsule. 661 00:28:07,978 --> 00:28:11,357 It's too small. 662 00:28:07,978 --> 00:28:11,357 I need more detail. 663 00:28:15,735 --> 00:28:17,655 There. 664 00:28:17,695 --> 00:28:19,615 Inside the capsule. 665 00:28:19,657 --> 00:28:24,328 - The package. 666 00:28:19,657 --> 00:28:24,328 - Astonishing. 667 00:28:24,370 --> 00:28:28,748 A microchip 668 00:28:24,370 --> 00:28:28,748 built using nanotubes. 669 00:28:24,370 --> 00:28:28,748 It's electrode distribution. 670 00:28:28,790 --> 00:28:32,211 Instead of moving 671 00:28:28,790 --> 00:28:32,211 individual electrons, 672 00:28:28,790 --> 00:28:32,211 it fires them in a stream. 673 00:28:32,252 --> 00:28:36,923 - But the capsule? 674 00:28:32,252 --> 00:28:36,923 - Holy shit. 675 00:28:36,965 --> 00:28:39,385 It is degrading. 676 00:28:39,426 --> 00:28:41,803 I don't know if I can get it out 677 00:28:39,426 --> 00:28:41,803 without releasing the poison. 678 00:28:41,845 --> 00:28:44,764 Then let's try 679 00:28:41,845 --> 00:28:44,764 another approach. 680 00:28:44,806 --> 00:28:49,311 - I've got less than two hours. 681 00:28:44,806 --> 00:28:49,311 - We need to find that antidote. 682 00:28:52,022 --> 00:28:56,485 You've checked 683 00:28:52,022 --> 00:28:56,485 all the access cards? 684 00:28:52,022 --> 00:28:56,485 Check them again. 685 00:28:56,527 --> 00:29:00,614 Specifically when he used it 686 00:28:56,527 --> 00:29:00,614 to access the lab. 687 00:29:06,620 --> 00:29:09,748 [knocking on door] 688 00:29:09,789 --> 00:29:12,418 [Carson sighs] 689 00:29:12,459 --> 00:29:14,545 Whatever it is, 690 00:29:12,459 --> 00:29:14,545 it's gonna have to wait. 691 00:29:14,587 --> 00:29:17,715 I'm sorry, 692 00:29:14,587 --> 00:29:17,715 but it can't wait. 693 00:29:17,756 --> 00:29:20,842 Rousseau wants 694 00:29:17,756 --> 00:29:20,842 to see you. 695 00:29:23,596 --> 00:29:26,265 Yeah. Yeah. 696 00:29:34,273 --> 00:29:38,193 [cell phone ringtone] 697 00:29:51,331 --> 00:29:53,542 [phone beeps] 698 00:30:00,215 --> 00:30:04,344 - [Carla] Pretty big complex. 699 00:30:00,215 --> 00:30:04,344 - Thousands of employees 700 00:30:00,215 --> 00:30:04,344 all over the world, 701 00:30:04,386 --> 00:30:07,556 but they are headquartered 702 00:30:04,386 --> 00:30:07,556 in Nice. 703 00:30:07,598 --> 00:30:11,602 Ah, Armand Rousseau, 704 00:30:07,598 --> 00:30:11,602 founder and CEO. 705 00:30:11,644 --> 00:30:15,063 Brilliant mind, 706 00:30:11,644 --> 00:30:15,063 but he's a prick. A huge prick. 707 00:30:15,105 --> 00:30:18,066 [Frank] Wait. Back it up. 708 00:30:18,108 --> 00:30:19,818 There. He's the client. 709 00:30:19,859 --> 00:30:22,529 [Andre] The one who injected 710 00:30:19,859 --> 00:30:22,529 the microchip into you? 711 00:30:22,571 --> 00:30:25,282 [Carla] Carson Bernhardt, 712 00:30:22,571 --> 00:30:25,282 Vice President. 713 00:30:25,324 --> 00:30:27,951 [Andre] Holy shit. 714 00:30:25,324 --> 00:30:27,951 It must be an inside job! 715 00:30:27,993 --> 00:30:29,911 Get me the address. 716 00:30:29,953 --> 00:30:32,665 You're not even sure 717 00:30:29,953 --> 00:30:32,665 he has the vials with him. 718 00:30:32,706 --> 00:30:36,418 Well, if they're not, 719 00:30:32,706 --> 00:30:36,418 he certainly knows 720 00:30:32,706 --> 00:30:36,418 where they are. 721 00:30:36,460 --> 00:30:38,378 I'm coming with you. 722 00:30:38,420 --> 00:30:43,091 - No. 723 00:30:38,420 --> 00:30:43,091 - There isn't much time left. 724 00:30:43,133 --> 00:30:45,511 Carla... this is 725 00:30:43,133 --> 00:30:45,511 the way it is, 726 00:30:45,552 --> 00:30:47,971 what you signed on for when 727 00:30:45,552 --> 00:30:47,971 we first made this arrangement. 728 00:30:48,013 --> 00:30:52,518 You find the jobs, 729 00:30:48,013 --> 00:30:52,518 negotiate payment, 730 00:30:48,013 --> 00:30:52,518 and I carry them out. Alone. 731 00:31:00,066 --> 00:31:01,985 He's ready for you now. 732 00:31:26,009 --> 00:31:28,261 Have a seat. 733 00:31:40,899 --> 00:31:44,152 One of the, uh, 734 00:31:40,899 --> 00:31:44,152 prototypes is missing. 735 00:31:44,194 --> 00:31:48,907 - Which one? 736 00:31:44,194 --> 00:31:48,907 - The 3400. 737 00:31:48,948 --> 00:31:53,704 Missing? What? 738 00:31:48,948 --> 00:31:53,704 What do you mean? Stolen? 739 00:31:53,746 --> 00:31:58,542 - I believe so. 740 00:31:53,746 --> 00:31:58,542 - By who? 741 00:31:58,584 --> 00:32:01,795 You. 742 00:32:01,837 --> 00:32:06,049 Do you think I'm stupid enough 743 00:32:01,837 --> 00:32:06,049 to do something like that? 744 00:32:06,091 --> 00:32:08,719 Ten years ago, no. 745 00:32:10,512 --> 00:32:14,808 I would have trusted you 746 00:32:10,512 --> 00:32:14,808 with my life. 747 00:32:14,850 --> 00:32:18,437 But... people change. 748 00:32:18,478 --> 00:32:23,692 Yeah. They forget 749 00:32:18,478 --> 00:32:23,692 about the people that 750 00:32:18,478 --> 00:32:23,692 helped them through the trouble. 751 00:32:23,734 --> 00:32:27,487 They forget about people 752 00:32:23,734 --> 00:32:27,487 who helped them... get 753 00:32:23,734 --> 00:32:27,487 where they are today! 754 00:32:27,529 --> 00:32:29,823 Is that what this is about? 755 00:32:29,865 --> 00:32:34,327 You feel unappreciated? 756 00:32:29,865 --> 00:32:34,327 Who approached you? 757 00:32:34,369 --> 00:32:37,706 Or was this something 758 00:32:34,369 --> 00:32:37,706 you thought of on your own? 759 00:32:37,748 --> 00:32:43,169 Because that is the point 760 00:32:37,748 --> 00:32:43,169 that I am not sure of. 761 00:32:43,211 --> 00:32:46,172 Were you helping 762 00:32:43,211 --> 00:32:46,172 a rival? Huh? 763 00:32:48,133 --> 00:32:52,471 You're ambitious, 764 00:32:48,133 --> 00:32:52,471 I'll give you that. 765 00:32:52,512 --> 00:32:56,934 Maybe... 766 00:32:52,512 --> 00:32:56,934 they promised you a job? 767 00:32:56,975 --> 00:33:00,270 Or you were in it 768 00:32:56,975 --> 00:33:00,270 for just the money? 769 00:33:00,312 --> 00:33:02,689 Fuck you. 770 00:33:02,731 --> 00:33:07,319 The 3400 is the turning point 771 00:33:02,731 --> 00:33:07,319 of this company-- 772 00:33:07,360 --> 00:33:10,906 of this entire industry! 773 00:33:07,360 --> 00:33:10,906 I worked very hard on it-- 774 00:33:10,948 --> 00:33:14,200 You worked hard? 775 00:33:10,948 --> 00:33:14,200 You worked hard for this? 776 00:33:14,242 --> 00:33:16,077 Are you kidding me? 777 00:33:16,119 --> 00:33:18,956 You put up roadblocks 778 00:33:16,119 --> 00:33:18,956 every stage of development. 779 00:33:18,997 --> 00:33:22,876 And now I know why! 780 00:33:18,997 --> 00:33:22,876 You've been working 781 00:33:18,997 --> 00:33:22,876 for Kung the whole time! 782 00:33:22,918 --> 00:33:27,798 No. I was hoping that we could 783 00:33:22,918 --> 00:33:27,798 discuss this matter 784 00:33:27,840 --> 00:33:30,383 without removing you 785 00:33:27,840 --> 00:33:30,383 from the project. 786 00:33:30,425 --> 00:33:34,429 - I guess... I was wrong. 787 00:33:30,425 --> 00:33:34,429 - No, no. 788 00:33:54,950 --> 00:33:56,827 Ahhh! 789 00:33:56,869 --> 00:34:00,580 I've got him. 790 00:33:56,869 --> 00:34:00,580 Sir, please come with me. 791 00:34:31,820 --> 00:34:35,073 - Can I help you? 792 00:34:31,820 --> 00:34:35,073 - I need to speak 793 00:34:31,820 --> 00:34:35,073 with Carson Bernhardt. 794 00:34:35,114 --> 00:34:37,701 - He's unavailable right now. 795 00:34:35,114 --> 00:34:37,701 - It's urgent. 796 00:34:37,743 --> 00:34:39,452 I'm sorry, who are you? 797 00:34:39,494 --> 00:34:41,872 Someone Mr. Bernhardt will 798 00:34:39,494 --> 00:34:41,872 definitely want to talk to. 799 00:34:41,914 --> 00:34:44,165 May I have your name? 800 00:34:44,207 --> 00:34:47,126 What are you doing? 801 00:34:44,207 --> 00:34:47,126 You can't go in there! 802 00:34:47,168 --> 00:34:50,213 I'm calling security. 803 00:34:52,632 --> 00:34:56,511 Look. Trust me, Mr. Bernhardt 804 00:34:52,632 --> 00:34:56,511 will understand once he sees me. 805 00:34:56,553 --> 00:34:59,389 But I need to speak to him 806 00:34:56,553 --> 00:34:59,389 right now. 807 00:34:59,431 --> 00:35:01,892 And I'm telling you 808 00:34:59,431 --> 00:35:01,892 that's not possible. 809 00:35:07,064 --> 00:35:11,818 Excuse me. What are you doing? 810 00:35:07,064 --> 00:35:11,818 You can't go in there. 811 00:35:13,319 --> 00:35:17,240 Mr. Rousseau? 812 00:35:13,319 --> 00:35:17,240 Mr. Rousseau? 813 00:35:19,659 --> 00:35:21,787 Hmm. 814 00:35:21,828 --> 00:35:24,915 - Carson Bernhardt, was he here? 815 00:35:21,828 --> 00:35:24,915 - Security's on the way. 816 00:35:24,957 --> 00:35:27,375 - Was he here? 817 00:35:24,957 --> 00:35:27,375 - Yes, he left. 818 00:35:27,417 --> 00:35:29,377 - Where'd he go? 819 00:35:27,417 --> 00:35:29,377 - I don't know. 820 00:35:29,419 --> 00:35:31,838 He went 821 00:35:29,419 --> 00:35:31,838 toward the main lobby. 822 00:35:34,132 --> 00:35:36,009 Mr. Rousseau? 823 00:35:41,932 --> 00:35:47,062 [secretary screaming] 824 00:35:57,656 --> 00:36:00,033 Hey! You can't be in here! 825 00:36:00,075 --> 00:36:01,952 This is the clean room. 826 00:36:11,962 --> 00:36:15,256 [bones crunching] 827 00:36:58,008 --> 00:37:00,426 Ah! Ah! 828 00:37:00,468 --> 00:37:03,555 [man] Ahhh! 829 00:37:23,324 --> 00:37:25,035 Sorry. 830 00:37:39,216 --> 00:37:42,385 [engine revving] 831 00:38:14,793 --> 00:38:17,503 Carla, I'm right on him. 832 00:38:17,545 --> 00:38:19,422 We're on Gemenos Road. 833 00:38:23,760 --> 00:38:25,678 I've got you, Frank. 834 00:38:37,190 --> 00:38:38,984 Shit. 835 00:38:49,995 --> 00:38:53,873 [tires screeching] 836 00:39:38,751 --> 00:39:41,004 [timer beeping] 837 00:39:43,215 --> 00:39:45,675 [timer beeping] 838 00:39:48,553 --> 00:39:51,223 [timer beeping] 839 00:39:51,264 --> 00:39:53,558 [timer beeping continuously] 840 00:40:11,784 --> 00:40:14,996 - Where's the antidote? 841 00:40:11,784 --> 00:40:14,996 - I can't give it to you. 842 00:40:15,038 --> 00:40:16,873 Where is it?! 843 00:40:16,915 --> 00:40:20,585 This technology can't fall 844 00:40:16,915 --> 00:40:20,585 into the wrong hands. 845 00:40:20,626 --> 00:40:23,380 Rousseau is dead. 846 00:40:23,421 --> 00:40:27,092 He can't do anything now. 847 00:40:23,421 --> 00:40:27,092 Just give me the antidote. 848 00:40:27,133 --> 00:40:31,012 No. The technology 849 00:40:27,133 --> 00:40:31,012 must be destroyed. 850 00:40:31,054 --> 00:40:33,973 It dies with you. 851 00:41:49,799 --> 00:41:52,010 [shot of air] 852 00:42:02,270 --> 00:42:06,732 A bit of cleaning, and... 853 00:42:07,817 --> 00:42:11,404 Hey. How are you feeling? 854 00:42:11,446 --> 00:42:15,533 Mm... I've been better. 855 00:42:17,494 --> 00:42:19,578 Did you get it out? 856 00:42:19,620 --> 00:42:23,833 It is a strange fate 857 00:42:19,620 --> 00:42:23,833 that we should suffer 858 00:42:19,620 --> 00:42:23,833 so much fear and doubt 859 00:42:23,875 --> 00:42:28,796 for so small a thing. 860 00:42:23,875 --> 00:42:28,796 Such a little thing. 861 00:42:28,838 --> 00:42:31,007 - Shakespeare? 862 00:42:28,838 --> 00:42:31,007 - Tolkien. 863 00:42:31,049 --> 00:42:33,843 Lord of the Rings Volume One: 864 00:42:31,049 --> 00:42:33,843 Fellowship of the Ring. 865 00:42:33,885 --> 00:42:35,553 [Carla] Of course. 866 00:42:35,594 --> 00:42:39,182 This is the future, 867 00:42:35,594 --> 00:42:39,182 my friends. 868 00:42:39,224 --> 00:42:41,184 What're you going to do 869 00:42:39,224 --> 00:42:41,184 with it? 870 00:42:41,226 --> 00:42:43,853 Technology is actually 871 00:42:41,226 --> 00:42:43,853 a brilliant communications tool. 872 00:42:43,895 --> 00:42:47,524 I was thinking we could 873 00:42:43,895 --> 00:42:47,524 donate it to the London 874 00:42:43,895 --> 00:42:47,524 Nuclear Disarmament Center. 875 00:42:47,565 --> 00:42:50,568 I'm sure they could find 876 00:42:47,565 --> 00:42:50,568 something interesting 877 00:42:47,565 --> 00:42:50,568 to do with it. 878 00:42:50,609 --> 00:42:52,611 I leave it 879 00:42:50,609 --> 00:42:52,611 in your capable hands. 880 00:42:52,653 --> 00:42:55,031 [cell phone ringing 881 00:42:52,653 --> 00:42:55,031 and vibrating] 882 00:42:55,073 --> 00:42:57,783 Excuse me. 883 00:43:01,954 --> 00:43:03,873 Hello, Inspector. 884 00:43:03,915 --> 00:43:07,919 Frank, I'm standing outside 885 00:43:03,915 --> 00:43:07,919 the office of Armand Rousseau. 886 00:43:07,960 --> 00:43:11,506 - Do you know who he is? 887 00:43:07,960 --> 00:43:11,506 - I've heard of him, yes. 888 00:43:11,548 --> 00:43:14,592 Uh... perhaps you know 889 00:43:11,548 --> 00:43:14,592 that he is dead? 890 00:43:14,633 --> 00:43:17,220 - Murdered. 891 00:43:14,633 --> 00:43:17,220 - Really? Any suspects? 892 00:43:17,262 --> 00:43:19,722 There are witnesses 893 00:43:17,262 --> 00:43:19,722 who say a man 894 00:43:19,764 --> 00:43:23,476 fitting your description went 895 00:43:19,764 --> 00:43:23,476 into Rousseau's office 896 00:43:23,518 --> 00:43:26,145 shortly before his body 897 00:43:23,518 --> 00:43:26,145 was discovered. 898 00:43:26,187 --> 00:43:28,523 I have yet to review 899 00:43:26,187 --> 00:43:28,523 the surveillance video. 900 00:43:28,565 --> 00:43:31,443 Have you asked those witnesses 901 00:43:28,565 --> 00:43:31,443 about Carson Bernhardt? 902 00:43:31,484 --> 00:43:36,114 - Carson Bernhardt? 903 00:43:31,484 --> 00:43:36,114 - One of Rousseau's 904 00:43:31,484 --> 00:43:36,114 vice presidents. 905 00:43:36,155 --> 00:43:41,160 There are rumors 906 00:43:36,155 --> 00:43:41,160 about him possibly selling 907 00:43:36,155 --> 00:43:41,160 company secrets to rivals. 908 00:43:41,202 --> 00:43:43,037 Ah, motive. 909 00:43:43,079 --> 00:43:46,040 I will speak 910 00:43:43,079 --> 00:43:46,040 with Mr. Bernhardt. 911 00:43:46,082 --> 00:43:48,543 He drives a Lamborghini. 912 00:43:46,082 --> 00:43:48,543 It's fairly easy to spot. 913 00:43:48,585 --> 00:43:51,504 Especially if it was just 914 00:43:48,585 --> 00:43:51,504 sitting there at the side 915 00:43:48,585 --> 00:43:51,504 of the road. 916 00:43:51,546 --> 00:43:54,591 - A road such as...? 917 00:43:51,546 --> 00:43:54,591 - Oh, I don't know. 918 00:43:54,632 --> 00:43:57,635 Probably one less traveled. 919 00:43:54,632 --> 00:43:57,635 Gemenos, maybe. 920 00:43:57,676 --> 00:44:00,763 - Gemenos, yes? 921 00:43:57,676 --> 00:44:00,763 - Find the Lamborghini, 922 00:43:57,676 --> 00:44:00,763 you'll find him, 923 00:44:00,805 --> 00:44:03,891 and probably blood evidence 924 00:44:00,805 --> 00:44:03,891 linking him to Rousseau's death. 925 00:44:03,933 --> 00:44:08,271 Thank you, Frank. 926 00:44:03,933 --> 00:44:08,271 I will check into this 927 00:44:03,933 --> 00:44:08,271 immediately. 928 00:44:08,313 --> 00:44:10,607 Let me know if I can be 929 00:44:08,313 --> 00:44:10,607 any further assistance. 930 00:44:10,648 --> 00:44:12,775 Ah, of course. 931 00:44:14,569 --> 00:44:16,779 [phone beeps] 932 00:44:27,248 --> 00:44:30,960 - Feeling OK? 933 00:44:27,248 --> 00:44:30,960 - Fine. 934 00:44:31,002 --> 00:44:33,712 Sure you don't want me 935 00:44:31,002 --> 00:44:33,712 to drive? 936 00:44:35,465 --> 00:44:37,716 Never mind. 937 00:45:01,698 --> 00:45:04,994 - [door closing] 938 00:45:01,698 --> 00:45:04,994 - [Giles] You Dieter? 939 00:45:11,417 --> 00:45:14,629 - Uh, Dieter is not here. 940 00:45:11,417 --> 00:45:14,629 - Is he coming back? 941 00:45:14,671 --> 00:45:19,091 Or did he go to his Ayrton Senna 942 00:45:14,671 --> 00:45:19,091 fan club meeting? 943 00:45:19,133 --> 00:45:20,968 Dieter's got good taste. 944 00:45:21,010 --> 00:45:24,972 Can't wait to talk to him. 945 00:45:27,058 --> 00:45:28,351 So... 946 00:45:28,393 --> 00:45:30,228 [opens a bottle of beer] 947 00:45:30,269 --> 00:45:33,189 ...you a Senna fan 948 00:45:30,269 --> 00:45:33,189 as well as your boss? 949 00:45:35,816 --> 00:45:40,405 Because I think Senna... 950 00:45:35,816 --> 00:45:40,405 was chickenshit. 951 00:45:40,446 --> 00:45:41,906 You hear me, Dieter? 952 00:45:41,947 --> 00:45:45,326 Dieter? 953 00:45:41,947 --> 00:45:45,326 Uh, Dieter is not here. 954 00:45:45,368 --> 00:45:48,329 You gonna introduce me? 955 00:45:48,371 --> 00:45:51,165 - Who the fuck are you? 956 00:45:48,371 --> 00:45:51,165 - Dieter. Dieter Haussmann. 957 00:45:51,207 --> 00:45:56,795 - What? 958 00:45:51,207 --> 00:45:56,795 - I apologize for what I said 959 00:45:51,207 --> 00:45:56,795 on the radio. So, uh... 960 00:45:56,837 --> 00:46:01,467 why don't I buy you 961 00:45:56,837 --> 00:46:01,467 a few beers? 962 00:46:01,509 --> 00:46:03,469 You don't sound 963 00:46:01,509 --> 00:46:03,469 like Dieter. 964 00:46:03,511 --> 00:46:06,723 I know. I sound different 965 00:46:03,511 --> 00:46:06,723 on the phone. 966 00:46:06,763 --> 00:46:10,767 - I didn't like what you said. 967 00:46:06,763 --> 00:46:10,767 - So why don't you go and get 968 00:46:06,763 --> 00:46:10,767 yourself some beers? 969 00:46:10,809 --> 00:46:16,399 Tell your pal 970 00:46:10,809 --> 00:46:16,399 to put down the wrench. 971 00:46:10,809 --> 00:46:16,399 He's making me nervous. 972 00:46:25,533 --> 00:46:29,870 - You're not such a pussy 973 00:46:25,533 --> 00:46:29,870 after all, Dieter. 974 00:46:25,533 --> 00:46:29,870 - Thanks. 975 00:46:37,587 --> 00:46:40,131 [door opening and closing] 976 00:46:40,172 --> 00:46:43,259 - Got any more of these? 977 00:46:40,172 --> 00:46:43,259 - He got the last one. 978 00:46:43,301 --> 00:46:45,928 - That's a pain in the neck. 979 00:46:43,301 --> 00:46:45,928 - Yeah. 980 00:46:45,970 --> 00:46:49,890 - Come on. I'll buy you dinner. 981 00:46:45,970 --> 00:46:49,890 - I was ready for him, Frank. 982 00:46:49,932 --> 00:46:52,727 I just didn't want anything 983 00:46:49,932 --> 00:46:52,727 to happen to the car. 984 00:46:52,769 --> 00:46:55,563 I know, Dieter. 985 00:46:52,769 --> 00:46:55,563 I know.