1 00:00:00,720 --> 00:00:03,360 ♪ [Sexy, rhythmic music comes up.] 2 00:00:04,360 --> 00:00:07,080 [Sounds of the city, concert-goers chatting.] 3 00:00:27,240 --> 00:00:30,040 [Sound of crowd screaming madly.] 4 00:00:35,360 --> 00:00:38,000 [Sound of fans yelling their appreciation.] 5 00:00:48,480 --> 00:00:51,440 [Sounds of paparazzi screaming, cameras clicking.] 6 00:00:51,680 --> 00:00:54,400 [Sound of SUV accelerating gradually.] 7 00:00:58,920 --> 00:01:00,480 [Sound of motorcycles giving chase.] 8 00:01:12,560 --> 00:01:15,240 Well, that worked just like you said it would but... 9 00:01:15,440 --> 00:01:17,000 I look like a hobo in these clothes. 10 00:01:17,320 --> 00:01:19,360 You look exactly how I want you to look. 11 00:01:19,560 --> 00:01:20,440 Invisible. 12 00:01:21,920 --> 00:01:24,360 I didn't get where I am by being invisible. 13 00:01:25,640 --> 00:01:26,920 The hat is gross! 14 00:01:28,720 --> 00:01:29,600 That's not a good idea. 15 00:01:29,840 --> 00:01:31,520 [Sound of motorcycles gunning motors.] 16 00:01:32,840 --> 00:01:33,560 Oh shit! 17 00:01:33,920 --> 00:01:35,960 [Sound of motorcycles getting closer.] 18 00:01:36,320 --> 00:01:37,760 Let's loose these assholes. 19 00:01:38,040 --> 00:01:39,320 [Sound of screeching tires.] 20 00:01:42,320 --> 00:01:45,120 [Sound of motorcyles chasing Frank's car.] 21 00:01:48,440 --> 00:01:51,240 Okay, so lose them, but don't drive dangerously. 22 00:01:52,680 --> 00:01:53,440 As you wish. 23 00:01:54,120 --> 00:01:57,080 [Sound of Frank's car accelerating.] 24 00:02:03,080 --> 00:02:05,920 [Sound of high-speed chase through city streets.] 25 00:02:10,320 --> 00:02:13,440 [Sound of squealing brakes, screeching tires.] 26 00:02:14,160 --> 00:02:16,600 [Sound of motorcycle skidding, crashing to ground.] 27 00:02:17,280 --> 00:02:18,480 You call that safe? 28 00:02:21,000 --> 00:02:22,240 There's still two behind us. 29 00:02:27,200 --> 00:02:30,520 [Sound of speeding car and motorcycles in hot pursuit.] 30 00:02:36,000 --> 00:02:38,400 [Sound of screeching tires on cobblestone.] 31 00:02:46,080 --> 00:02:48,000 [Sound of car tires burning rubber.] 32 00:03:01,800 --> 00:03:04,200 [Sound of motorcycles speeding past.] 33 00:03:05,600 --> 00:03:06,240 Not bad. 34 00:03:17,960 --> 00:03:18,920 That's a relief. 35 00:03:23,240 --> 00:03:25,360 [Sound of trolley passing.] 36 00:03:30,680 --> 00:03:32,840 [Sound of motorcyclist gunning his engine.] 37 00:03:35,920 --> 00:03:37,200 Persistent buggers, aren't they? 38 00:03:37,440 --> 00:03:38,160 What? 39 00:03:42,600 --> 00:03:43,840 Where did he come from? 40 00:03:52,000 --> 00:03:53,240 He's not giving up. 41 00:03:56,000 --> 00:03:57,080 Frank, I think it's him. 42 00:03:57,720 --> 00:03:59,040 I really think it is. 43 00:03:59,960 --> 00:04:02,360 Can we just get the fuck away please? 44 00:04:03,320 --> 00:04:04,680 It'll be my pleasure. 45 00:04:06,200 --> 00:04:08,640 [Sound of Frank gunning his motor.] 46 00:04:10,120 --> 00:04:13,640 [Sound of motorcyclist gunning his motor.] 47 00:04:17,840 --> 00:04:20,080 ♪ [Thrilling music comes up.] 48 00:04:20,520 --> 00:04:21,640 [Screeching tires.] 49 00:04:21,880 --> 00:04:22,680 Oh my God! 50 00:04:27,560 --> 00:04:28,240 He's good, 51 00:04:28,640 --> 00:04:29,600 whoever he is. 52 00:04:30,000 --> 00:04:31,480 [Sound of trolley passing.] 53 00:04:34,120 --> 00:04:37,760 [Sound of screeching tires, racing motors.] 54 00:04:44,880 --> 00:04:47,720 [Sound of tires squealing against cobblestone.] 55 00:04:53,160 --> 00:04:55,680 [Sound of automatic weapon being fired wildly.] 56 00:04:57,600 --> 00:04:58,400 Stay down. 57 00:04:59,640 --> 00:05:00,880 Keep your head down. 58 00:05:01,200 --> 00:05:03,880 [Sound of more shots ringing out.] 59 00:05:06,680 --> 00:05:08,720 [Sound of approaching locomotive.] 60 00:05:10,440 --> 00:05:11,040 Frank? 61 00:05:12,600 --> 00:05:15,520 ♪ [Mysterious music comes up.] 62 00:05:30,680 --> 00:05:32,040 You got this, right? 63 00:05:33,680 --> 00:05:34,800 Frank? What are you doing? 64 00:05:35,040 --> 00:05:35,880 Hold tight. 65 00:05:36,680 --> 00:05:39,440 ♪ [Music builds stronger.] 66 00:05:48,240 --> 00:05:50,080 [Sound of Frank's tires screaming.] 67 00:05:50,760 --> 00:05:52,880 [Sound of claxton on locomotive.] 68 00:05:53,320 --> 00:05:54,600 [Sound of train cars locking.] 69 00:05:56,640 --> 00:05:58,880 [Sound of motorcycle coming to halt.] 70 00:05:59,920 --> 00:06:02,400 [Sound of motorcyclist banging on handbars.] 71 00:06:45,600 --> 00:06:48,360 This is CCTV of the man who chased you in Rome last week. 72 00:06:48,840 --> 00:06:49,720 It's the same guy, isn't it? 73 00:06:49,920 --> 00:06:50,640 We can't be sure. 74 00:06:50,880 --> 00:06:51,840 He's got that face plate on. 75 00:06:52,120 --> 00:06:52,960 Gimme a fucking break, Jerome. 76 00:06:53,200 --> 00:06:55,240 You think I got two psycho assassins chasing me? 77 00:06:55,480 --> 00:06:57,280 One driver, same pursuit strategy. 78 00:06:57,480 --> 00:06:59,840 Except that last week my chauffeur crashed. 79 00:07:00,040 --> 00:07:01,760 At least you got me away from the son-of-a-bitch. 80 00:07:01,960 --> 00:07:03,360 And you have no idea who this guy is? 81 00:07:04,320 --> 00:07:04,880 None. 82 00:07:05,040 --> 00:07:06,880 There's always wackos and haters online, 83 00:07:07,120 --> 00:07:08,800 but this guy, it's like he just came out of nowhere. 84 00:07:09,040 --> 00:07:10,240 Are you telling me the cops can't do 85 00:07:10,440 --> 00:07:11,600 anything about this? 86 00:07:11,840 --> 00:07:12,520 Which cops? 87 00:07:12,760 --> 00:07:13,600 You're on tour, Baby. 88 00:07:13,800 --> 00:07:15,840 A different country almost every day. 89 00:07:16,640 --> 00:07:17,680 You're vulnerable, 90 00:07:17,960 --> 00:07:19,080 and who ever this man is, 91 00:07:19,320 --> 00:07:20,000 he knows it. 92 00:07:20,640 --> 00:07:22,880 You've just got two shows left. Mr. Martin will keep you safe. 93 00:07:23,120 --> 00:07:24,200 Won't you, Mr. Martin? 94 00:07:24,520 --> 00:07:25,560 I'll do my best. 95 00:07:26,720 --> 00:07:28,640 This guy did make one mistake. 96 00:07:31,680 --> 00:07:33,800 Only a single frame, but it shows his face. 97 00:07:34,080 --> 00:07:34,760 Is that him? 98 00:07:35,000 --> 00:07:36,240 Do you recognize him? 99 00:07:36,800 --> 00:07:38,000 No, I don't! 100 00:07:38,400 --> 00:07:40,360 Can't the police use that to ID this guy? 101 00:07:40,600 --> 00:07:42,840 They're doing everything they can. 102 00:07:43,520 --> 00:07:45,080 What the fuck is....? 103 00:07:47,160 --> 00:07:47,840 What the...? 104 00:07:48,040 --> 00:07:48,640 What the...? 105 00:07:52,960 --> 00:07:55,680 You might wanna tell those guys to get after that waiter. 106 00:07:55,880 --> 00:07:56,600 Hey! 107 00:07:56,760 --> 00:07:57,400 You heard the man! 108 00:08:03,040 --> 00:08:03,840 Stay with her. 109 00:08:09,880 --> 00:08:11,320 ♪ [Mysterious music comes up.] 110 00:08:11,520 --> 00:08:12,960 [Sound of fast footsteps.] 111 00:08:13,200 --> 00:08:15,160 [Sound of cleaning lady screaming.] 112 00:08:31,400 --> 00:08:32,640 [Sound of assassin colliding with cook.] 113 00:08:36,800 --> 00:08:38,880 [Sound of hard punch, cook falling to ground.] 114 00:08:39,280 --> 00:08:41,240 [Sound of crashing glasses, silverware.] 115 00:08:42,920 --> 00:08:46,440 [Sound of thrusting knife, hard body blows.] 116 00:08:47,400 --> 00:08:50,880 [Sounds of violent struggle, punches, moaning.] 117 00:08:52,960 --> 00:08:55,040 [Sound of guard falling over counter.] 118 00:08:58,480 --> 00:09:01,080 [Sound of assassin's hurried footsteps.] 119 00:09:02,880 --> 00:09:05,600 [Sound of Frank cracking assassin with extinguisher.] 120 00:09:07,200 --> 00:09:09,400 [Sounds of fire extinguisher, assassin screaming.] 121 00:09:13,480 --> 00:09:14,560 What happened to our guys? 122 00:09:14,800 --> 00:09:16,800 Nursing their wounds, they'll be alright. 123 00:09:17,040 --> 00:09:17,760 And the waiter? 124 00:09:18,360 --> 00:09:20,240 I left him with hotel security, they're calling the police. 125 00:09:20,480 --> 00:09:23,320 He has a false ID and claims he doesn't speak English. 126 00:09:23,600 --> 00:09:25,360 So he's not gonna tell us anything? 127 00:09:25,600 --> 00:09:26,720 I don't expect he will. 128 00:09:26,960 --> 00:09:28,800 A dead bird's a pretty specific message. 129 00:09:29,000 --> 00:09:30,400 Well, I hope you figure it out 130 00:09:30,640 --> 00:09:31,800 because I don't have a clue. 131 00:09:32,000 --> 00:09:34,040 You need to be in Berlin in a few hours. 132 00:09:36,480 --> 00:09:37,160 Right... 133 00:09:37,600 --> 00:09:39,320 Give me a sec, I'll get ready. 134 00:09:40,680 --> 00:09:42,880 ♪ [Music with hard beat comes up.] 135 00:09:44,640 --> 00:09:47,560 [Sounds of busy highway.] 136 00:09:49,840 --> 00:09:50,720 Donna Summer. 137 00:09:52,960 --> 00:09:54,120 You say something? 138 00:09:55,600 --> 00:09:56,360 Not a word. 139 00:10:01,240 --> 00:10:02,200 Frank Martin. 140 00:10:03,360 --> 00:10:04,320 Miss McIntyre. 141 00:10:05,280 --> 00:10:07,840 You did not attend my concert last night. 142 00:10:08,240 --> 00:10:09,240 Or the night before. 143 00:10:09,920 --> 00:10:11,840 I don't believe I was ever invited. 144 00:10:12,880 --> 00:10:13,480 So... 145 00:10:14,560 --> 00:10:16,880 It's not because you don't wanna hear me sing? 146 00:10:17,080 --> 00:10:18,160 Why would that be? 147 00:10:19,360 --> 00:10:20,920 Because you don't seem that interested. 148 00:10:22,240 --> 00:10:24,000 I hear you're very talented. 149 00:10:26,080 --> 00:10:27,520 Oh, you hear right. 150 00:10:42,560 --> 00:10:45,480 ♪ [Mysterious music comes up.] 151 00:10:46,080 --> 00:10:49,000 [Noisy fans screaming on street.] 152 00:10:58,720 --> 00:11:02,200 [Sound of fans chanting "Ferrara" behind security.] 153 00:11:08,880 --> 00:11:11,440 [Fans screaming their appreciation.] 154 00:11:13,440 --> 00:11:15,120 I'll be waiting here after the show. 155 00:11:15,360 --> 00:11:16,920 You really aren't coming inside? 156 00:11:17,120 --> 00:11:18,240 You don't need me in there. 157 00:11:19,280 --> 00:11:20,320 But I want you there. 158 00:11:20,800 --> 00:11:21,800 You have your bodyguards, 159 00:11:22,040 --> 00:11:23,280 venue security... 160 00:11:23,760 --> 00:11:25,280 My music, wise-ass... 161 00:11:25,760 --> 00:11:27,000 Give it a try, you might be surprised 162 00:11:27,200 --> 00:11:29,200 I'm not sure you're paying me enough for that. 163 00:11:30,960 --> 00:11:33,160 Jerome has a couple of backstage passes. 164 00:11:33,720 --> 00:11:34,880 Bring Ms. Boldieu. 165 00:11:36,040 --> 00:11:37,320 Thank you, Mr. Martin. 166 00:11:37,560 --> 00:11:39,680 She's a hard lady to say no to. 167 00:11:48,400 --> 00:11:48,960 Mr. Knight? 168 00:11:49,600 --> 00:11:50,400 Miles Marcus, Rapido. 169 00:11:50,600 --> 00:11:52,600 Oh, Miles, great to meet you, man. 170 00:11:52,960 --> 00:11:54,720 Ferrara is really looking forward to this interview. 171 00:11:54,960 --> 00:11:56,480 Can't wait to meet her. So should I come find you after the show? 172 00:11:56,720 --> 00:11:57,840 Meet me right here, I'll take you right to her. 173 00:11:58,200 --> 00:11:58,760 Thanks, man. 174 00:11:59,040 --> 00:11:59,920 - You got that? - Yeah. 175 00:12:03,560 --> 00:12:06,760 ♪ [Mysterious music comes up.] 176 00:12:15,200 --> 00:12:16,960 [Sound of chanting fans.] 177 00:12:17,200 --> 00:12:18,360 Ferrara sold out! 178 00:12:18,640 --> 00:12:21,280 If you care about freedom, don't see her show tonight! 179 00:12:21,480 --> 00:12:22,720 Ferrara sold out! 180 00:12:22,920 --> 00:12:25,080 If you care about the killing of innocent people, 181 00:12:25,280 --> 00:12:27,200 don't see her show tonight! 182 00:12:27,480 --> 00:12:29,120 "Ferrara supports murder"? 183 00:12:29,320 --> 00:12:31,560 Yeah, they've been spreading this all over the internet. 184 00:12:31,800 --> 00:12:34,560 Ferrara played a birthday party for Benoit Nshombo, 185 00:12:34,760 --> 00:12:36,480 son of a deposed dictator. 186 00:12:43,200 --> 00:12:44,000 You want something? 187 00:12:44,560 --> 00:12:48,640 [Sound of hard body punches, journalist's head hitting wall.] 188 00:12:58,720 --> 00:13:00,240 [Sound of closing toilet door.] 189 00:13:01,680 --> 00:13:03,400 [Audience roaring.] Thank you! 190 00:13:04,720 --> 00:13:06,240 Thank you so much! 191 00:13:07,040 --> 00:13:11,760 ♪ [Sound of band striking up, audience cheering wildly.] 192 00:13:14,480 --> 00:13:16,400 I think you'll know this one. 193 00:13:20,320 --> 00:13:24,160 ♪ [Pop song with hard beat comes up, audience clapping along.] 194 00:13:24,760 --> 00:13:27,960 ♪ You know you can't find it. 195 00:13:29,240 --> 00:13:32,440 ♪ Don't let them take you down. 196 00:13:33,040 --> 00:13:36,000 ♪ You can feel what you want, deal what you got, 197 00:13:36,240 --> 00:13:39,880 ♪ I'll take it off your hands, then you'll know 198 00:13:40,520 --> 00:13:43,800 ♪ This was the best you ever had. 199 00:13:44,440 --> 00:13:46,760 ♪ Don't make me regret it... 200 00:13:47,000 --> 00:13:47,680 Frank! 201 00:13:49,680 --> 00:13:50,800 It's a great show. 202 00:13:53,440 --> 00:13:55,720 ♪ ...Cause I need to understand, 203 00:13:55,960 --> 00:13:57,920 ♪ Come on, baby, take my hand, 204 00:13:58,120 --> 00:13:59,920 ♪ Then we'll go... 205 00:14:00,440 --> 00:14:02,880 ♪ We'll just go. 206 00:14:04,080 --> 00:14:05,920 ♪ Feel what you want, Deal what you got, 207 00:14:06,120 --> 00:14:07,000 ♪ Take what you need... 208 00:14:07,200 --> 00:14:08,160 You really don't like her? 209 00:14:08,560 --> 00:14:09,440 It's great. 210 00:14:09,760 --> 00:14:11,800 I'm just gonna go to the loo. I'll be back. 211 00:14:14,520 --> 00:14:19,000 ♪ Don't tell me I can't have it all, 212 00:14:19,440 --> 00:14:21,920 ♪ Keep on giving with this feeling, 213 00:14:22,120 --> 00:14:24,320 ♪ Never give it all, 214 00:14:24,800 --> 00:14:29,200 ♪ And I need you to know that I'm never gonna let this go, baby, 215 00:14:29,440 --> 00:14:33,320 ♪ We'll just keep holding on. 216 00:14:37,760 --> 00:14:39,560 [Sound of Frank sighing.] 217 00:14:42,360 --> 00:14:44,720 [Man talking on mobile phone.] 218 00:14:45,960 --> 00:14:46,800 Hold it. 219 00:14:52,240 --> 00:14:55,000 ♪ [Mysterious music comes up.] 220 00:15:01,680 --> 00:15:04,760 [Sound of audience clapping and cheering wildly.] 221 00:15:08,440 --> 00:15:11,320 Thank you, Berlin, I love you forever! 222 00:15:11,600 --> 00:15:13,920 [Sound of audience exploding in chant.] 223 00:15:14,160 --> 00:15:14,880 Thank you! 224 00:15:17,720 --> 00:15:20,560 [Sound of chanting, clapping continues.] 225 00:15:21,520 --> 00:15:24,440 ♪ [Dramatic music comes up.] 226 00:15:30,680 --> 00:15:33,720 [Sound of audience still cheering in background.] 227 00:15:51,760 --> 00:15:54,640 [Sound of assassin climbing stage rigging.] 228 00:16:01,760 --> 00:16:04,600 [Sound of footsteps on spiral stairway.] 229 00:16:10,920 --> 00:16:14,120 [Sound of cheering, chanting audience far-off.] 230 00:16:18,440 --> 00:16:20,840 ♪ [Piano introduction for next song at concert.] 231 00:16:21,320 --> 00:16:24,080 [Sound of audience clapping and cheering.] 232 00:16:25,400 --> 00:16:27,680 [Sound of audience calming down to silence.] 233 00:16:27,960 --> 00:16:31,880 ♪ Strumming my pain with his finger, 234 00:16:33,680 --> 00:16:36,320 ♪ Singing my life... 235 00:16:40,000 --> 00:16:43,640 ♪ ...Killing me softly with his love, 236 00:16:44,160 --> 00:16:47,280 ♪ Killing me softly 237 00:16:48,040 --> 00:16:49,840 ♪ with his love... 238 00:16:52,800 --> 00:16:54,720 [Sounds of struggle.] 239 00:16:56,120 --> 00:17:00,000 [Sounds of kicking, punching, assassin groaning in pain.] 240 00:17:01,760 --> 00:17:04,600 [Sound of Frank forcing assassin to catwalk.] 241 00:17:05,960 --> 00:17:10,080 [Sounds of crashing to handrail, hard body punches.] 242 00:17:15,840 --> 00:17:18,640 [Sound of Frank and assassin jumping on rigging.] 243 00:17:19,840 --> 00:17:21,840 [Sound of hard kicks.] 244 00:17:25,120 --> 00:17:28,120 ♪ ...And so I came to see him, 245 00:17:28,320 --> 00:17:31,200 ♪ And listen for a while, 246 00:17:34,800 --> 00:17:37,560 [Sound of violent fight, powerful punches.] 247 00:17:42,080 --> 00:17:44,280 [Sound of assassin landing backstage.] 248 00:17:45,400 --> 00:17:48,480 ♪ ...singing my life with his words. 249 00:17:49,800 --> 00:17:52,640 ♪ Killing me softly with his song, 250 00:17:52,840 --> 00:17:55,440 ♪ Killing me softly 251 00:17:55,680 --> 00:17:56,880 ♪ with his song, 252 00:17:57,240 --> 00:17:59,640 ♪ Singing my whole life 253 00:17:59,840 --> 00:18:01,680 ♪ with his words... 254 00:18:02,920 --> 00:18:05,920 [Sound of audience screaming in surprise and panic.] 255 00:18:08,800 --> 00:18:12,960 ♪ [Strange, surrealistic music comes up.] 256 00:18:23,280 --> 00:18:24,480 Theresa, get me some water! 257 00:18:26,440 --> 00:18:27,480 Easy with her guys. Easy. 258 00:18:27,680 --> 00:18:28,800 Where's the water? 259 00:18:29,520 --> 00:18:31,040 She needs to go in the hospital. 260 00:18:31,280 --> 00:18:32,160 What is it? 261 00:18:33,120 --> 00:18:34,040 She's been poisoned. 262 00:18:37,920 --> 00:18:40,200 [Sound of Frank's car accelerating rapidly.] 263 00:18:46,400 --> 00:18:47,840 Hang in there, Ferrara. 264 00:18:48,240 --> 00:18:49,000 Hang in there. 265 00:18:52,120 --> 00:18:53,360 Hang in there, Baby. 266 00:18:54,280 --> 00:18:56,000 It's okay, Baby, it's okay. 267 00:18:57,560 --> 00:18:59,360 Hang in there, Ferrara. 268 00:19:02,080 --> 00:19:04,520 [Sound of Frank's screeching tires braking abruptly.] 269 00:19:06,840 --> 00:19:09,080 Ferrara, you're in the hospital, it's okay, it's okay. 270 00:19:09,280 --> 00:19:10,280 Are you the doctor? 271 00:19:10,480 --> 00:19:11,040 Yeah. 272 00:19:11,600 --> 00:19:12,760 You need to get this analyzed. 273 00:19:12,960 --> 00:19:13,600 What is it? 274 00:19:14,480 --> 00:19:16,120 I think she was poisoned. 275 00:19:16,440 --> 00:19:18,120 I'll get it to toxicology. 276 00:19:22,880 --> 00:19:25,680 ♪ [Surreal music comes back up.] 277 00:19:30,680 --> 00:19:35,040 [City sounds, fans milling in front of hospital.] 278 00:19:37,120 --> 00:19:40,320 [Sound of Cat's car pulling in.] 279 00:19:50,240 --> 00:19:50,800 Okay. 280 00:19:53,640 --> 00:19:54,840 Where did you get this number? 281 00:19:55,040 --> 00:19:57,080 Yeah, I got no comment to make, bye. 282 00:19:57,280 --> 00:19:58,400 News got out quickly. 283 00:19:58,600 --> 00:19:59,760 Welcome to our world. 284 00:20:00,000 --> 00:20:01,400 - How's she doing? - Not great. 285 00:20:01,600 --> 00:20:02,880 But they identified the poison, 286 00:20:03,120 --> 00:20:04,880 and they found an antidote. 287 00:20:05,280 --> 00:20:06,400 What did he poison her with? 288 00:20:06,640 --> 00:20:08,000 Some kind of rare neurotoxin. 289 00:20:08,240 --> 00:20:09,920 They thought it might be snake venom. 290 00:20:10,120 --> 00:20:10,880 Snake venom? 291 00:20:12,240 --> 00:20:14,080 Hey, you got anything on our ghost rider? 292 00:20:14,320 --> 00:20:17,000 Yeah, a good look at his face this time. 293 00:20:18,320 --> 00:20:19,320 Jean-Marc Vincent. 294 00:20:19,840 --> 00:20:22,240 Former French Special Forces, turned mercenary. 295 00:20:22,480 --> 00:20:23,360 So he's a professional, 296 00:20:23,560 --> 00:20:24,680 that's what you thought. 297 00:20:24,920 --> 00:20:26,200 And that waiter... 298 00:20:26,440 --> 00:20:27,640 He's Arnaud Akinoué. 299 00:20:27,840 --> 00:20:29,280 Another mercenary... 300 00:20:29,480 --> 00:20:31,560 from the Democratic Republic of Central Africa. 301 00:20:31,800 --> 00:20:33,440 Where those protestors are from? 302 00:20:34,560 --> 00:20:35,680 You gotta be kidding me, right? 303 00:20:36,160 --> 00:20:37,640 You know that dead bird he left? 304 00:20:37,880 --> 00:20:39,200 That's a purple-crested queen parrot. 305 00:20:39,440 --> 00:20:41,280 Let me guess, found in Central Africa? 306 00:20:41,720 --> 00:20:42,400 Exactly. 307 00:20:43,320 --> 00:20:45,480 So someone in that group could be behind all this? 308 00:20:45,880 --> 00:20:46,760 That's what it looks like. 309 00:20:47,400 --> 00:20:49,040 So you're telling me this is all because Ferrara 310 00:20:49,280 --> 00:20:50,720 played a concert for that dictator's son? 311 00:20:50,960 --> 00:20:51,640 We don't know that yet, 312 00:20:51,920 --> 00:20:53,200 but that's what I'm trying to find out. 313 00:20:53,360 --> 00:20:53,960 Mr. Martin? 314 00:20:54,480 --> 00:20:55,120 Mr. Knight? 315 00:20:55,640 --> 00:20:56,440 You can see her now. 316 00:21:04,520 --> 00:21:05,880 How you feeling, Baby-girl? 317 00:21:06,160 --> 00:21:08,080 Like an elephant stepped on my head. 318 00:21:11,080 --> 00:21:12,440 I hear you saved my life. 319 00:21:16,920 --> 00:21:20,880 Ms. Boldieu thinks the attacker is connected to the protestors. 320 00:21:21,680 --> 00:21:22,520 Protesters? 321 00:21:22,960 --> 00:21:24,080 Against that concert? 322 00:21:24,280 --> 00:21:25,880 So we just gotta get you back home. 323 00:21:26,320 --> 00:21:28,160 What do you mean back home? I've got a tour to finish. 324 00:21:28,400 --> 00:21:30,000 You're lucky to be alive. 325 00:21:30,360 --> 00:21:31,880 The plane is taking us straight to New York. 326 00:21:32,120 --> 00:21:33,080 No, like hell it is. 327 00:21:33,320 --> 00:21:35,040 Honey, the tour is finished. 328 00:21:35,280 --> 00:21:36,800 Not until I say it is. 329 00:21:37,120 --> 00:21:39,120 Ferrara, you nearly fucking died! 330 00:21:39,320 --> 00:21:40,920 Look, I got one more date in Amsterdam. 331 00:21:41,160 --> 00:21:42,920 You cancel it, you're fired. 332 00:21:48,640 --> 00:21:49,280 The show must go on. 333 00:22:07,120 --> 00:22:08,080 You're wasting your time, 334 00:22:08,280 --> 00:22:09,720 she's already split. 335 00:22:14,840 --> 00:22:15,760 Yes... 336 00:22:16,520 --> 00:22:17,320 I got it. 337 00:22:23,520 --> 00:22:26,200 [Sound of motorcycle accelerating rapidly.] 338 00:22:35,800 --> 00:22:36,880 Can I sit up now? 339 00:22:37,960 --> 00:22:38,960 Coast is clear. 340 00:22:40,720 --> 00:22:41,720 Ah... 341 00:22:42,360 --> 00:22:43,360 We did it! 342 00:22:50,800 --> 00:22:52,040 Are you feeling okay? 343 00:22:54,200 --> 00:22:55,480 Still pretty wobbly. 344 00:22:57,520 --> 00:22:58,960 Let me know if you need to stop. 345 00:23:01,880 --> 00:23:04,200 How much longer until we get to Amsterdam? 346 00:23:06,000 --> 00:23:07,440 We're not going to Amsterdam. 347 00:23:07,800 --> 00:23:08,600 Not tonight. 348 00:23:10,160 --> 00:23:10,840 Why not? 349 00:23:12,280 --> 00:23:14,440 It's better to keep a low profile. 350 00:23:15,840 --> 00:23:16,600 Okay. 351 00:23:18,080 --> 00:23:20,760 "Low profile," whatever the fuck that means. 352 00:23:24,000 --> 00:23:26,200 So, I guess it's just you now... 353 00:23:26,560 --> 00:23:29,320 standing between me and Armageddon. 354 00:23:33,480 --> 00:23:34,280 I guess so. 355 00:23:39,200 --> 00:23:42,920 [Sound of Frank's car leaving highway for country road.] 356 00:23:53,840 --> 00:23:54,720 Got any tunes? 357 00:24:04,160 --> 00:24:05,160 Lynyrd Skynyrd... 358 00:24:05,880 --> 00:24:06,480 Right. 359 00:24:06,800 --> 00:24:07,480 Good song. 360 00:24:07,680 --> 00:24:09,360 ♪ ["Free Bird" comes up.] 361 00:24:09,560 --> 00:24:13,720 ♪ If I leave here tomorrow, 362 00:24:17,600 --> 00:24:21,480 ♪ Would you still remember me? 363 00:24:24,760 --> 00:24:25,320 So... 364 00:24:26,840 --> 00:24:28,080 Do you like my music? 365 00:24:31,440 --> 00:24:32,960 I like all kinds of music. 366 00:24:34,040 --> 00:24:34,960 Yeah... 367 00:24:35,200 --> 00:24:38,360 I practically had to force you to go to my concert. 368 00:24:39,160 --> 00:24:40,160 I don't go to concerts. 369 00:24:41,800 --> 00:24:42,520 Seriously? 370 00:24:43,280 --> 00:24:44,600 Not when I'm working. 371 00:24:45,040 --> 00:24:45,920 Sure. 372 00:24:47,240 --> 00:24:48,920 Just doing your job. 373 00:24:51,240 --> 00:24:54,840 ♪ [Lynyrd Skynyrd's "Free Bird" comes up again.] 374 00:25:15,280 --> 00:25:17,960 So this is what you meant by low profile? 375 00:25:18,320 --> 00:25:19,960 It's a good place to rest. 376 00:25:26,680 --> 00:25:28,280 You sure we're safe here? 377 00:25:28,920 --> 00:25:30,360 You left your mobile with Jerome? 378 00:25:30,840 --> 00:25:32,520 That's what you told me to do. 379 00:25:32,760 --> 00:25:33,680 Then, we're safe here, 380 00:25:33,880 --> 00:25:35,360 unless we were followed... 381 00:25:35,600 --> 00:25:36,760 And we weren't. 382 00:25:38,040 --> 00:25:41,560 Well, I usually take an entire floor of a 5-star hotel. 383 00:25:46,400 --> 00:25:48,400 - You called about the room? - Yeah, that's us. 384 00:25:48,760 --> 00:25:49,720 Please, come in. 385 00:25:51,720 --> 00:25:53,120 They don't recognize me. 386 00:25:53,360 --> 00:25:54,600 Is that good or bad? 387 00:25:55,560 --> 00:25:56,440 I'm not sure. 388 00:26:02,000 --> 00:26:02,600 Welcome. 389 00:26:02,840 --> 00:26:03,880 Thank you. 390 00:26:04,040 --> 00:26:05,000 This is beautiful. 391 00:26:06,960 --> 00:26:09,000 Are you hungry? Would you like some food? 392 00:26:09,240 --> 00:26:09,920 No, thank you. 393 00:26:10,160 --> 00:26:11,520 - Assorted meat? - No, thank you. 394 00:26:11,880 --> 00:26:13,000 - Thank you. - You are a very nice couple. 395 00:26:14,480 --> 00:26:15,480 - Hello. - Hello. 396 00:26:15,920 --> 00:26:17,800 We're not a couple, actually. 397 00:26:18,360 --> 00:26:19,480 I'm sorry. 398 00:26:19,840 --> 00:26:20,600 Forgive me, please. 399 00:26:20,800 --> 00:26:23,400 No, no, it's okay, it's an easy mistake. 400 00:26:25,320 --> 00:26:26,000 Would you... 401 00:26:26,200 --> 00:26:27,200 would you mind sign this? 402 00:26:27,760 --> 00:26:29,200 Oh of course... 403 00:26:29,400 --> 00:26:30,040 Sure. 404 00:26:31,240 --> 00:26:32,120 ...Berlin. 405 00:26:34,680 --> 00:26:35,360 Hey there... 406 00:26:37,400 --> 00:26:38,800 Is that your favourite car? 407 00:26:39,000 --> 00:26:39,680 Yes. 408 00:26:39,920 --> 00:26:41,080 Can I play with it? 409 00:26:41,400 --> 00:26:42,240 Can I see? 410 00:26:45,040 --> 00:26:45,840 You want it back? 411 00:26:46,080 --> 00:26:48,280 Theo, it's bedtime. Come. 412 00:26:48,680 --> 00:26:50,640 We can never get him to sleep. 413 00:26:52,000 --> 00:26:53,240 Can you sing to me? 414 00:26:54,040 --> 00:26:55,440 Of course I can. 415 00:26:56,080 --> 00:26:57,160 I'd love to. 416 00:27:00,600 --> 00:27:03,320 ♪ [Mysterious music comes up.] 417 00:27:04,440 --> 00:27:05,920 I'm a philanthropist, 418 00:27:06,680 --> 00:27:09,720 facing so many deserving causes. 419 00:27:10,520 --> 00:27:12,120 Which do I help first? 420 00:27:13,800 --> 00:27:15,000 Maybe... 421 00:27:16,440 --> 00:27:17,360 you can help... 422 00:27:17,760 --> 00:27:19,920 both at the same time? 423 00:27:20,120 --> 00:27:20,960 Only two? 424 00:27:21,640 --> 00:27:24,440 ♪ [Sound of club's pop music.] 425 00:27:25,680 --> 00:27:27,800 See who else you can find? 426 00:27:31,280 --> 00:27:32,640 What was that about? 427 00:27:34,400 --> 00:27:36,760 So, how do we celebrate your success? 428 00:27:37,240 --> 00:27:38,040 Want some champagne? 429 00:27:38,280 --> 00:27:38,840 No. 430 00:27:41,440 --> 00:27:42,680 I'm sorry, Mr. Nshombo. 431 00:27:42,920 --> 00:27:44,080 I thought you got to her. 432 00:27:44,400 --> 00:27:45,120 I did. 433 00:27:45,640 --> 00:27:47,040 But the transporter... 434 00:27:47,280 --> 00:27:48,000 he saved her. 435 00:27:48,240 --> 00:27:49,720 What transporter? 436 00:27:50,000 --> 00:27:51,560 His name is Frank Martin. 437 00:27:51,760 --> 00:27:53,080 He saved her life. 438 00:27:54,280 --> 00:27:55,600 Then take care of him too. 439 00:27:55,800 --> 00:27:56,760 I would... 440 00:27:57,360 --> 00:27:58,680 If I knew where to find them. 441 00:28:02,880 --> 00:28:05,360 You're going to find them both, do you understand me? 442 00:28:05,560 --> 00:28:06,840 Yes, Benoit, yes. 443 00:28:07,160 --> 00:28:08,240 Find them! 444 00:28:13,040 --> 00:28:13,920 Three? 445 00:28:14,160 --> 00:28:16,040 [Sound of women's laughter.] 446 00:28:19,840 --> 00:28:21,880 [Sound of owl calling in distance.] 447 00:28:22,080 --> 00:28:24,120 ♪ Swing low, 448 00:28:24,920 --> 00:28:27,360 ♪ sweet chariot, 449 00:28:28,640 --> 00:28:31,960 ♪ Coming for to carry me home, 450 00:28:34,240 --> 00:28:36,440 ♪ Swing low, 451 00:28:37,440 --> 00:28:39,960 ♪ sweet chariot, 452 00:28:41,200 --> 00:28:45,440 ♪ Coming for to carry me home. 453 00:28:56,240 --> 00:28:57,160 That was nice. 454 00:28:59,360 --> 00:29:01,120 I didn't know I had an audience. 455 00:29:05,080 --> 00:29:07,000 I'm gonna turn in, I'm beat. 456 00:29:09,160 --> 00:29:10,040 Good night. 457 00:29:11,600 --> 00:29:12,280 Good night. 458 00:29:13,760 --> 00:29:17,040 ♪ [Orchestral music comes up.] 459 00:29:28,600 --> 00:29:30,840 [Sounds of city and traffic come up.] 460 00:29:33,480 --> 00:29:34,640 Claudine Kisimba? 461 00:29:34,840 --> 00:29:35,480 Yes. 462 00:29:35,960 --> 00:29:37,280 I'm Caterina Boldieu. 463 00:29:37,760 --> 00:29:40,240 You were one of the protestors at Ferrara's concert last night. 464 00:29:40,440 --> 00:29:41,560 Are you a reporter? 465 00:29:41,760 --> 00:29:43,200 No, I'm not a reporter. 466 00:29:44,360 --> 00:29:45,040 You know, 467 00:29:45,320 --> 00:29:47,040 someone tried to kill Ferrara yesterday? 468 00:29:47,920 --> 00:29:49,080 You think it's us? 469 00:29:50,840 --> 00:29:53,320 Your group has been on every stop in her tour. 470 00:29:53,560 --> 00:29:55,080 And that makes us what? 471 00:29:55,400 --> 00:29:56,440 Terrorists? 472 00:29:56,960 --> 00:29:59,000 Your leaflet says Ferrara supports murder. 473 00:29:59,240 --> 00:30:00,440 Pretty extreme language. 474 00:30:01,040 --> 00:30:02,520 You know who Benoit Nshombo is? 475 00:30:02,840 --> 00:30:03,920 The son of a deposed dictator. 476 00:30:04,120 --> 00:30:06,520 Guilty of genocide, just like his father. 477 00:30:07,040 --> 00:30:08,840 He's Harvard-educated, 478 00:30:09,080 --> 00:30:10,840 lives in Europe, donates money to charity. 479 00:30:11,040 --> 00:30:12,520 A wolf in sheep's clothing. 480 00:30:12,880 --> 00:30:14,080 He's never been charged with a crime. 481 00:30:14,320 --> 00:30:15,760 Because he's ordered thousands of deaths, 482 00:30:15,960 --> 00:30:17,680 but the bodies always disappear. 483 00:30:17,880 --> 00:30:19,000 No one can prove it. 484 00:30:19,240 --> 00:30:20,600 And Ferrara, she sings at his party 485 00:30:20,840 --> 00:30:22,560 makes this monster look good. 486 00:30:26,520 --> 00:30:28,120 Do you know who this guy is? 487 00:30:30,440 --> 00:30:31,640 Jean-Marc Vincent. 488 00:30:31,840 --> 00:30:32,960 Did you hire him? 489 00:30:33,320 --> 00:30:33,880 What? 490 00:30:34,520 --> 00:30:35,480 Of course not. 491 00:30:35,680 --> 00:30:37,560 He's one of Nshombo's assassins. 492 00:30:44,280 --> 00:30:46,080 [Sound of soft knocking on door.] 493 00:30:48,120 --> 00:30:48,760 Yeah? 494 00:30:52,120 --> 00:30:52,760 Hey. 495 00:30:53,240 --> 00:30:53,960 Hey. 496 00:30:57,240 --> 00:31:00,080 I was just wondering if you... 497 00:31:00,320 --> 00:31:01,440 You want a drink? 498 00:31:02,160 --> 00:31:03,080 Yeah, why not. 499 00:31:03,720 --> 00:31:04,800 It would be nice. 500 00:31:08,200 --> 00:31:09,880 I can't sleep and all that. 501 00:31:10,680 --> 00:31:12,640 [Sound of ice cubes in glass.] Oh yeah? 502 00:31:14,360 --> 00:31:15,960 You want me to sing to you? 503 00:31:16,200 --> 00:31:17,240 Yes, I would love that. 504 00:31:17,640 --> 00:31:19,120 You haven't heard my singing. 505 00:31:24,880 --> 00:31:28,200 ♪ [Romantic music comes up.] 506 00:32:04,360 --> 00:32:07,320 [Sound of mobile phone ringing.] 507 00:32:22,720 --> 00:32:23,640 - Yeah? - Frank. 508 00:32:24,280 --> 00:32:26,120 I know who Vincent's working for. 509 00:32:26,360 --> 00:32:27,280 It's Benoit Nshombo. 510 00:32:27,480 --> 00:32:28,240 That dictator. 511 00:32:28,440 --> 00:32:29,280 Are you certain? 512 00:32:30,040 --> 00:32:31,040 I talked to Interpol. 513 00:32:31,280 --> 00:32:32,880 He's a suspect in several murders, 514 00:32:33,160 --> 00:32:34,840 and they all lead back to Nshombo. 515 00:32:35,520 --> 00:32:37,960 Vincent's his all-purpose hit man. 516 00:32:38,200 --> 00:32:39,600 I'm trying to locate him now. 517 00:32:39,800 --> 00:32:40,720 Okay, 518 00:32:40,880 --> 00:32:41,520 thanks. 519 00:32:46,200 --> 00:32:49,880 It wasn't the protesters that hired Vincent to kill you. 520 00:32:50,920 --> 00:32:51,840 It was Nshombo. 521 00:32:54,200 --> 00:32:54,840 What? 522 00:32:57,000 --> 00:32:58,560 Why would he want you dead? 523 00:32:58,960 --> 00:32:59,760 I don't know. 524 00:33:07,640 --> 00:33:09,280 If you know something, now's the time. 525 00:33:09,520 --> 00:33:10,240 Don't lie to me. 526 00:33:10,400 --> 00:33:11,200 I don't fucking know. 527 00:33:11,440 --> 00:33:12,920 I played his birthday party. 528 00:33:14,000 --> 00:33:16,160 We got flown to some weird villa in Miami... 529 00:33:16,760 --> 00:33:17,960 I did my set... 530 00:33:19,760 --> 00:33:22,880 I went back to my room to get changed, he followed me, 531 00:33:23,240 --> 00:33:25,080 barged his way in, 532 00:33:25,880 --> 00:33:27,640 said he wanted his "million's dollars worth," 533 00:33:27,840 --> 00:33:30,000 and then I managed to get the fuck out. 534 00:33:31,480 --> 00:33:33,040 That's when the protests start. 535 00:33:33,240 --> 00:33:34,680 Yeah, and I gave every cent to charity 536 00:33:34,880 --> 00:33:36,400 when I found out who the fuck he was. 537 00:33:37,880 --> 00:33:39,440 Has he tried to contact you since? 538 00:33:40,520 --> 00:33:41,720 No, not that I know of. 539 00:33:43,880 --> 00:33:45,240 I don't understand why he'd want to kill me. 540 00:33:47,440 --> 00:33:49,920 Well, obviously he's not a guy that takes rejection well. 541 00:33:55,080 --> 00:33:57,840 [Sound of approaching SUV.] 542 00:34:02,880 --> 00:34:04,960 [Sound of SUV door closing, dogs barging.] 543 00:34:07,280 --> 00:34:07,920 What? What is it? 544 00:34:13,240 --> 00:34:13,960 What is it? 545 00:34:14,800 --> 00:34:15,360 The dog... 546 00:34:15,760 --> 00:34:16,440 They're here. 547 00:34:16,840 --> 00:34:17,480 What? 548 00:34:17,960 --> 00:34:19,480 - How do you know? - Get dressed. 549 00:34:21,240 --> 00:34:22,040 Come with me. 550 00:34:29,640 --> 00:34:30,360 Wake up! 551 00:34:31,960 --> 00:34:32,800 Turn the light off. 552 00:34:33,040 --> 00:34:34,040 Come with me now. 553 00:34:37,160 --> 00:34:38,400 You brought your cell phone, didn't you? 554 00:34:38,640 --> 00:34:39,760 I switched it off! 555 00:34:39,960 --> 00:34:42,800 You can still trace the signal, even if it's off. 556 00:34:43,640 --> 00:34:44,640 Stay there for a minute. 557 00:34:53,360 --> 00:34:55,640 ♪ [Suspenseful music comes up.] 558 00:34:57,680 --> 00:34:59,400 You have a basement, somewhere you can hide? 559 00:34:59,640 --> 00:35:01,400 Basement, no, no basement. 560 00:35:02,200 --> 00:35:03,000 We can hide in the church. 561 00:35:03,200 --> 00:35:03,760 Where is it? 562 00:35:03,960 --> 00:35:04,880 Out the back. 563 00:35:05,200 --> 00:35:06,440 Okay, make your way there. Stay hidden. 564 00:35:06,680 --> 00:35:07,680 Don't move until I come for you. 565 00:35:07,920 --> 00:35:08,600 Okay. 566 00:35:09,280 --> 00:35:10,240 I'll find you. 567 00:35:28,160 --> 00:35:30,400 [Sound of Frank cocking rifle, hurried footsteps.] 568 00:35:34,760 --> 00:35:38,320 ♪ [Suspenseful music becomes more insistent.] 569 00:35:57,240 --> 00:35:59,600 [Sound of horses braying.] 570 00:36:04,840 --> 00:36:06,520 He's out there! Go, go, go! 571 00:36:32,080 --> 00:36:34,680 [Sound of Frank firing rifle, gas tank exploding.] 572 00:36:37,840 --> 00:36:39,880 [Sound of assassin firing automatic weapon.] 573 00:36:45,000 --> 00:36:47,880 ♪ [Music accelerates.] 574 00:36:51,960 --> 00:36:54,560 [Sound of hard body blow, Frank falling to ground.] 575 00:36:55,560 --> 00:36:59,640 [Sounds of violent struggle, kicking, powerful punches.] 576 00:37:06,680 --> 00:37:09,640 [Sound of assassin landing hard punches.] 577 00:37:21,400 --> 00:37:24,120 [Sound of Frank delivering powerful kick to assassins.] 578 00:37:28,440 --> 00:37:31,120 [Sound of Frank hoisting assassin by the neck.] 579 00:37:41,080 --> 00:37:41,960 A man took her! 580 00:37:43,520 --> 00:37:44,200 She's gone! 581 00:37:46,840 --> 00:37:49,600 ♪ [Hard-driving music comes up.] 582 00:37:51,600 --> 00:37:52,320 Cat, what've you got? 583 00:37:52,560 --> 00:37:54,520 Nshombo's property outside Hanover... 584 00:37:55,080 --> 00:37:56,440 I don't know if Vincent took her there but... 585 00:37:56,640 --> 00:37:57,520 Send me the co-ordinates. 586 00:37:57,720 --> 00:37:58,600 Sending it to you now. 587 00:37:58,840 --> 00:37:59,880 I'll call the police. 588 00:38:00,440 --> 00:38:03,000 [Sound of Frank's car accelerating.] 589 00:38:03,240 --> 00:38:05,800 ♪ [Suspenseful music comes up.] 590 00:38:16,280 --> 00:38:18,360 [Sound of Frank's car braking.] 591 00:38:51,080 --> 00:38:53,880 [Sound of pigeons fluttering away.] 592 00:39:04,320 --> 00:39:04,920 Frank! 593 00:39:08,920 --> 00:39:09,840 They're here. 594 00:39:10,040 --> 00:39:10,880 Yeah, I know. 595 00:39:13,080 --> 00:39:13,840 Are you hurt? 596 00:39:14,200 --> 00:39:15,680 Good morning, Mr. Martin. 597 00:39:18,920 --> 00:39:20,120 I don't carry a weapon. 598 00:39:20,360 --> 00:39:21,680 You come here to die, Mr. Martin? 599 00:39:21,880 --> 00:39:23,280 No, to see you in prison. 600 00:39:23,640 --> 00:39:26,200 Then you'll be very disappointed like so many others have been. 601 00:39:26,440 --> 00:39:28,240 Kidnapping, attempted murder... 602 00:39:28,440 --> 00:39:29,280 You add murder to that list, 603 00:39:29,520 --> 00:39:31,000 you'll spend the rest of your life behind bars. 604 00:39:31,240 --> 00:39:32,440 If they find her body. 605 00:39:32,680 --> 00:39:33,240 Or yours. 606 00:39:33,480 --> 00:39:34,240 Which they won't. 607 00:39:34,480 --> 00:39:35,360 They never do. 608 00:39:37,480 --> 00:39:38,960 Fluoro-sulphuric acid. 609 00:39:40,400 --> 00:39:42,840 I find it rather useful. As you can imagine. 610 00:39:43,080 --> 00:39:45,200 No, please don't do this. Please! 611 00:39:45,400 --> 00:39:46,760 You do not address me! 612 00:39:47,000 --> 00:39:48,280 You disrespected me! 613 00:39:50,520 --> 00:39:52,680 No, please! Wait, wait! 614 00:39:52,920 --> 00:39:54,600 Wait! I'll do anything you want! I'll do anything. 615 00:39:54,840 --> 00:39:57,560 So you'll prostitute yourself to save your lover? 616 00:39:58,000 --> 00:39:58,760 Come on then, 617 00:39:59,040 --> 00:40:00,520 let's see how much of a slut you really are. 618 00:40:00,760 --> 00:40:02,040 No! Frank! 619 00:40:03,680 --> 00:40:05,720 [Sound of Frank's hard blows to assassin.] 620 00:40:09,960 --> 00:40:12,720 [Sounds of terrible struggle.] 621 00:40:16,000 --> 00:40:17,960 [Sound of blow to Nshombo's head.] 622 00:40:20,920 --> 00:40:24,680 [Sounds of continuing struggle.] 623 00:40:26,960 --> 00:40:28,920 [Sound of powerful kick.] 624 00:40:30,080 --> 00:40:33,080 [Sound of hard body punches.] 625 00:40:35,880 --> 00:40:39,040 [Sound of Frank and assassin falling through trap door.] 626 00:40:40,720 --> 00:40:44,480 [Sound of Ferrara's panicky footsteps.] 627 00:40:59,960 --> 00:41:03,000 [Sound of Frank dunking assassin's head.] 628 00:41:03,480 --> 00:41:06,040 [Sound of assassin screaming underwater.] 629 00:41:24,080 --> 00:41:25,600 I'm not who you think I am. 630 00:41:25,840 --> 00:41:28,120 I'm going to cut your ugly, fat face! 631 00:41:29,120 --> 00:41:29,720 Frank... 632 00:41:33,120 --> 00:41:34,240 You wouldn't dare. 633 00:41:37,880 --> 00:41:40,920 [Sound of police cars arriving.] 634 00:41:45,240 --> 00:41:47,800 [Sound of Frank firing pistol at Nshombo's leg.] 635 00:41:53,680 --> 00:41:58,040 ♪ [Grand music comes up.] 636 00:42:07,000 --> 00:42:09,680 [Sound of Frank's car approaching.] 637 00:42:12,040 --> 00:42:15,280 [Sound of fans yelling for Ferrara.] 638 00:42:35,840 --> 00:42:36,760 So... 639 00:42:38,200 --> 00:42:41,040 Back to the circus, and no one will ever know. 640 00:42:43,000 --> 00:42:43,920 Thanks to you. 641 00:42:44,600 --> 00:42:45,880 All in a day's work. 642 00:42:54,000 --> 00:42:56,440 I could do low profile. 643 00:42:56,960 --> 00:42:58,800 I could be your Miss Moneypenny. 644 00:43:05,000 --> 00:43:06,080 Yes, you could. 645 00:43:09,760 --> 00:43:10,960 But you shouldn't. 646 00:43:16,480 --> 00:43:18,800 Well, you will do me a favour then. 647 00:43:20,200 --> 00:43:21,720 Stay for the first song. 648 00:43:25,840 --> 00:43:29,640 [Sound of audience cheering enthusiastically.] 649 00:43:50,200 --> 00:43:54,520 ♪ If I leave you tomorrow, 650 00:43:57,280 --> 00:44:00,920 ♪ Would you still remember me? 651 00:44:03,320 --> 00:44:07,560 ♪ For I must be travelling on now, 652 00:44:09,120 --> 00:44:12,680 ♪ Too many places I've got to see. 653 00:44:13,360 --> 00:44:14,800 ♪ [Solo piano comes up.] 654 00:44:15,000 --> 00:44:19,800 ♪ But if I stayed here with you, boy, 655 00:44:21,920 --> 00:44:26,240 ♪ Things could never be the same, 656 00:44:28,440 --> 00:44:33,920 ♪ For I'm as free as a bird, 657 00:44:36,800 --> 00:44:41,200 ♪ And this bird you can not change, 658 00:44:43,240 --> 00:44:48,120 ♪ No, this bird you can not change, 659 00:44:48,360 --> 00:44:50,800 ♪ Oh Lord. 660 00:44:53,720 --> 00:44:57,720 ♪ I can't change...