1 00:00:00,040 --> 00:00:01,840 Irak, 2004 2 00:00:35,040 --> 00:00:37,160 Aquí Delta 5, estamos en problemas. 3 00:00:37,320 --> 00:00:40,040 Solicitamos ayuda de inmediato. 4 00:00:42,640 --> 00:00:44,680 La ayuda está a 2 horas, muchachos. 5 00:00:44,840 --> 00:00:46,240 2 horas. 6 00:00:48,200 --> 00:00:50,080 Otro día en la oficina. 7 00:01:05,280 --> 00:01:06,720 ¿Comandante, qué harás 8 00:01:07,080 --> 00:01:08,080 al volver? 9 00:01:08,240 --> 00:01:09,120 No sé. 10 00:01:09,800 --> 00:01:12,960 Vivir en el campo, comer en el bar, una hermosa mujer... 11 00:01:13,120 --> 00:01:15,360 ¿El comandante Robin sentando cabeza? 12 00:01:15,520 --> 00:01:17,720 No lo sé. Aún no estoy listo para eso. 13 00:01:18,000 --> 00:01:21,320 Como sea, soy el tipo que ganará esta guerra. Uno, dos... 14 00:01:26,800 --> 00:01:27,920 ¡Maldita sea! 15 00:01:28,960 --> 00:01:30,120 Eso salió muy bien. 16 00:01:30,840 --> 00:01:33,160 Chicos, no tenemos armamento para esto. 17 00:01:38,920 --> 00:01:40,680 La única salida es esa belleza. 18 00:01:40,920 --> 00:01:42,800 Carrera de 60 m en campo abierto. 19 00:01:43,800 --> 00:01:45,000 Lo siento. ¡Te toca! 20 00:01:46,640 --> 00:01:48,880 ¡Espera, espera! 21 00:01:52,600 --> 00:01:54,480 A las dos. Dos, uno... 22 00:01:56,800 --> 00:01:57,560 Le dieron. 23 00:01:58,800 --> 00:02:00,800 A las dos... ¡Una, dos! 24 00:02:16,440 --> 00:02:19,160 Haces cualquier cosa con tal de no trabajar. 25 00:02:21,120 --> 00:02:23,640 ¡Dales con todo lo que tenemos! 26 00:02:24,960 --> 00:02:26,440 Bien, Tommy, aquí vamos. 27 00:02:53,520 --> 00:02:54,960 Agárrate de mí. 28 00:03:06,760 --> 00:03:07,960 Está allá arriba. 29 00:03:11,320 --> 00:03:13,040 ¡Vamos, Tommy! ¡Vamos! 30 00:03:24,440 --> 00:03:25,600 ¡No! 31 00:03:30,680 --> 00:03:32,520 ¡Súbete al auto! 32 00:03:32,680 --> 00:03:34,880 ¡Nunca dejamos a los nuestros! 33 00:03:43,320 --> 00:03:44,560 Lo siento, Frank. 34 00:04:13,360 --> 00:04:14,880 A los amigos ausentes. 35 00:04:20,280 --> 00:04:22,320 Estás inusualmente perceptiva. 36 00:04:22,480 --> 00:04:24,160 Ni una palabra en todo el día. 37 00:04:24,320 --> 00:04:27,960 Luego me di cuenta que pasaron dos años desde que murió Dieter. 38 00:04:29,920 --> 00:04:31,480 A los amigos ausentes. 39 00:04:34,680 --> 00:04:38,800 A los amigos ausentes. 40 00:04:38,960 --> 00:04:43,240 Discúlpeme, Srita., le advierto que no es bueno tratar con este hombre. 41 00:04:43,720 --> 00:04:47,200 Creará una situación peligrosa para que pueda hacerse el héroe. 42 00:04:48,280 --> 00:04:49,400 Tommy. 43 00:04:50,000 --> 00:04:51,080 Frank. 44 00:04:53,520 --> 00:04:54,600 Mi colega, Caterina. 45 00:04:55,960 --> 00:04:58,000 Tommy y yo servimos juntos. 46 00:04:58,480 --> 00:05:02,080 Yo conozco sus historias vergonzosas, por si te interesa. 47 00:05:02,680 --> 00:05:05,200 - Tenemos que hablar. - Es una cita. 48 00:05:08,120 --> 00:05:10,120 Siéntate. ¿Estás de vacaciones? 49 00:05:10,280 --> 00:05:11,120 No. 50 00:05:12,640 --> 00:05:14,160 Pero puedo localizar. 51 00:05:15,040 --> 00:05:16,120 ¿Me buscas a mí? 52 00:05:17,200 --> 00:05:19,520 Rob está en problemas. 53 00:05:22,840 --> 00:05:23,760 ¿De qué tipo? 54 00:05:24,760 --> 00:05:26,320 Sabes, ahora soy MI6. 55 00:05:27,960 --> 00:05:30,640 También Rob. Está en Libia. 56 00:05:31,360 --> 00:05:33,360 Desapareció hace 3 noches. 57 00:05:33,640 --> 00:05:35,280 ¿No lo han encontrado? 58 00:05:35,440 --> 00:05:38,400 Eso es todo. Ni siquiera están buscando. 59 00:05:39,160 --> 00:05:39,720 ¿Qué? 60 00:05:41,680 --> 00:05:43,800 "Situación política delicada". 61 00:05:45,440 --> 00:05:47,200 Nadie irá, Frank. 62 00:05:48,800 --> 00:05:50,040 Sólo estamos tú y yo. 63 00:05:56,360 --> 00:05:57,640 ¿Tienes planes? 64 00:05:58,320 --> 00:06:00,320 No los tengo, obviamente. 65 00:06:01,520 --> 00:06:03,120 El país está muy inestable. 66 00:06:03,960 --> 00:06:05,080 Leo las noticias. 67 00:06:05,240 --> 00:06:08,200 MI6 no mandará a nadie y es uno de ellos. 68 00:06:08,360 --> 00:06:09,680 ¿Eso no te dice algo? 69 00:06:10,040 --> 00:06:11,800 Sí. Son unos pendejos. 70 00:06:11,960 --> 00:06:12,880 Es mucho riesgo. 71 00:06:14,360 --> 00:06:16,400 Si no fuera tu amigo, no irías. 72 00:06:18,160 --> 00:06:21,240 ¿Puedo hacer algo para hacerte cambiar de parecer? 73 00:06:21,840 --> 00:06:22,840 ¿Y mis camisas? 74 00:07:04,880 --> 00:07:08,000 Trípoli, Libia 75 00:07:15,480 --> 00:07:17,160 ¿Cuántos MI6 hay aquí? 76 00:07:17,440 --> 00:07:20,920 No tengo idea. Ni siquiera debería saber que está perdido. 77 00:07:21,440 --> 00:07:22,600 ¿Cómo lo hiciste? 78 00:07:22,960 --> 00:07:25,360 Hablaba con Rob de vez en cuando. 79 00:07:25,520 --> 00:07:27,960 Cuando no contestó empecé a indagar. 80 00:07:28,320 --> 00:07:31,800 Hasta donde sé, él podría ser el único elemento aquí. 81 00:07:33,000 --> 00:07:35,480 Su dirección fue lo único que pude conseguir. 82 00:07:59,040 --> 00:08:00,040 Vinieron. 83 00:08:06,560 --> 00:08:08,000 Quinto piso. 84 00:08:08,560 --> 00:08:10,120 Delta Five. 85 00:08:10,280 --> 00:08:11,680 El elevador no sirve. 86 00:08:15,280 --> 00:08:16,600 Cinco pisos. 87 00:08:18,520 --> 00:08:20,240 ¿Vamos a ver la calle? 88 00:08:20,640 --> 00:08:21,360 Sí... 89 00:09:42,600 --> 00:09:43,800 Vamos, Frank. 90 00:09:51,760 --> 00:09:53,600 Van 4 hombres todos armados. 91 00:09:58,320 --> 00:09:59,720 Gracias por el aviso. 92 00:10:06,360 --> 00:10:08,520 Dejé mi diccionario en el taxi. 93 00:10:11,800 --> 00:10:15,280 ¿Busca a Rob? Yo no soy. Lo estoy buscando. 94 00:10:15,960 --> 00:10:17,640 - ¿No Rob Tyler? - Correcto. 95 00:10:18,360 --> 00:10:19,320 ¿No Rob Tyler? 96 00:10:20,840 --> 00:10:22,280 No es él... 97 00:10:23,040 --> 00:10:23,840 Mátalo. 98 00:10:24,000 --> 00:10:26,200 Esperen, esperen. 99 00:10:26,640 --> 00:10:27,440 Rob Tyler. 100 00:10:28,560 --> 00:10:31,320 Lo siento, no entendí su acento. Sí, soy Rob. 101 00:10:31,720 --> 00:10:33,480 Esta es mi casa. 102 00:11:06,640 --> 00:11:07,440 Buenas tardes. 103 00:11:35,680 --> 00:11:36,840 Suelta el arma. 104 00:11:48,040 --> 00:11:49,320 ¿Útil, no? 105 00:11:53,520 --> 00:11:55,520 ¿Sabes quién era ese tipo? 106 00:11:55,680 --> 00:11:57,280 Ni idea. 107 00:11:57,440 --> 00:11:58,840 ¿Puedes averiguarlo? 108 00:11:59,000 --> 00:12:01,960 No sin que MI6 sepa que estoy aquí. 109 00:12:02,520 --> 00:12:05,480 Creen que estoy de visita con mi tía. 110 00:12:07,360 --> 00:12:10,280 Lo checaré con Cat. A ver qué encuentra. 111 00:12:11,000 --> 00:12:12,760 - ¿Este tipo tiene a Rob? - No. 112 00:12:13,840 --> 00:12:15,400 Lo estaba buscando también. 113 00:12:15,720 --> 00:12:16,880 ¿Para qué? 114 00:12:17,600 --> 00:12:19,040 Mira esto. 115 00:12:20,080 --> 00:12:22,920 Ve a obtener respuestas. Te veo en el hotel. 116 00:12:23,080 --> 00:12:23,920 ¿A dónde vas? 117 00:12:24,200 --> 00:12:25,800 ¿Gustas un café? 118 00:12:43,040 --> 00:12:44,200 ¿Disculpe? 119 00:12:45,400 --> 00:12:47,160 ¿Americano? 120 00:12:48,160 --> 00:12:48,840 ¿Té? 121 00:12:49,200 --> 00:12:51,360 ¿Los ingleses son tan predecibles? 122 00:12:51,520 --> 00:12:53,040 No tenemos muchos. 123 00:12:53,800 --> 00:12:56,400 Un amigo viene. Un escocés que habla mucho, 124 00:12:56,560 --> 00:12:58,640 casi no se le entiende nada. 125 00:12:58,800 --> 00:13:00,840 Lo siento, no conozco a nadie así. 126 00:13:01,000 --> 00:13:02,080 Lo recordarías. 127 00:13:02,440 --> 00:13:04,720 Es un poco rudo por fuera pero amigable. 128 00:13:05,040 --> 00:13:06,120 ¿Quiere algo? 129 00:13:07,200 --> 00:13:08,520 Café negro. 130 00:13:20,960 --> 00:13:24,280 Hallé esto en su departamento. ¿Segura que no lo conoces? 131 00:13:24,720 --> 00:13:26,520 Por favor, vete. 132 00:13:28,240 --> 00:13:31,000 No tengas miedo. Soy un amigo, busco a Rob. 133 00:13:31,320 --> 00:13:34,400 Quédate y harás que maten a alguien. Vete, por favor. 134 00:13:45,440 --> 00:13:47,160 ¿Comité de bienvenida? 135 00:14:04,600 --> 00:14:06,440 Siéntese, Sr. Martin. 136 00:14:11,440 --> 00:14:12,960 Conoce mi nombre... 137 00:14:13,560 --> 00:14:15,160 Dr. Mangoush. 138 00:14:16,720 --> 00:14:18,200 Y usted el mío. 139 00:14:18,360 --> 00:14:20,480 Sé las mujeres y niños que ha matado. 140 00:14:33,160 --> 00:14:36,120 Un hombre de su país no está en posición de juzgar, 141 00:14:36,520 --> 00:14:37,880 Sr. Martin. 142 00:14:38,880 --> 00:14:41,920 Sólo trato de restaurar el orden en un país sin ley. 143 00:14:42,360 --> 00:14:43,800 ¿Y así busca a Rob Tyler? 144 00:14:44,320 --> 00:14:45,760 ¿Qué lo hace pensar eso? 145 00:14:46,800 --> 00:14:50,960 Me encontré con alguien más que lo buscaba. 146 00:14:51,480 --> 00:14:53,880 Un tipo con la cara quemada y mal carácter. 147 00:14:58,360 --> 00:15:01,000 El General Dekma es un salvaje. 148 00:15:02,200 --> 00:15:03,800 A diferencia de Ud., claro. 149 00:15:07,520 --> 00:15:09,960 Su amigo Rob desapareció 150 00:15:10,480 --> 00:15:12,040 con un asociado mío. 151 00:15:13,560 --> 00:15:15,120 Quisiera encontrarlos. 152 00:15:15,280 --> 00:15:16,840 ¿Y espera que le ayude? 153 00:15:17,160 --> 00:15:20,000 Soy un hombre civilizado, Sr. Martin. 154 00:15:20,440 --> 00:15:22,440 Recompensaría su... cooperación. 155 00:15:24,600 --> 00:15:27,360 ¿Y si no... coopero? 156 00:15:28,440 --> 00:15:30,720 Haré lo que tenga que hacer. 157 00:15:32,560 --> 00:15:34,080 Esto no me agrada. 158 00:15:52,120 --> 00:15:54,000 Identifiqué al hombre quemado. 159 00:15:54,400 --> 00:15:57,040 Yo también. General Dekma. ¿Qué sabes de él? 160 00:15:57,200 --> 00:15:59,680 Como Mangoush, trata de derribar al gobierno. 161 00:16:00,040 --> 00:16:02,080 Resulta que ambos buscan a Rob. 162 00:16:02,240 --> 00:16:03,360 Sí, todos lo hacen. 163 00:16:03,840 --> 00:16:05,160 Excepto MI6. 164 00:16:05,320 --> 00:16:07,120 - Eso es raro, ¿no? - Eso diría. 165 00:16:07,560 --> 00:16:09,080 ¿Sabes quién se lo llevó? 166 00:16:09,360 --> 00:16:12,920 No. Puedes obtener información de la inteligencia francesa. 167 00:16:13,080 --> 00:16:13,960 Sí, eso creo. 168 00:16:14,320 --> 00:16:15,880 ¿Qué pasa? 169 00:16:16,040 --> 00:16:17,800 Un tipo que me pide salir. 170 00:16:18,640 --> 00:16:19,560 Yo pago. 171 00:16:20,080 --> 00:16:21,200 ¿Qué necesitas? 172 00:16:21,360 --> 00:16:24,840 Mangoush dice que un asociado suyo desapareció la misma noche. 173 00:16:25,000 --> 00:16:26,920 - ¿Tienes un nombre? - No. 174 00:16:27,320 --> 00:16:28,760 Veré que puedo encontrar. 175 00:16:36,000 --> 00:16:37,200 No son de servicio. 176 00:17:14,880 --> 00:17:16,720 Olvide recoger mi ropa limpia. 177 00:17:20,480 --> 00:17:21,920 ¡Jefe, están aquí! 178 00:17:41,320 --> 00:17:42,360 ¿Quién es? 179 00:17:43,080 --> 00:17:45,400 ¿Habrías venido si lo pedían amablemente? 180 00:17:46,160 --> 00:17:47,800 Claro que no. 181 00:17:47,960 --> 00:17:49,160 Eso pensé. 182 00:17:49,920 --> 00:17:52,600 Es bueno oír tu voz, comandante. 183 00:17:53,080 --> 00:17:54,200 La tuya también. 184 00:17:54,480 --> 00:17:57,080 Desearía que fuera en mejores circunstancias. 185 00:17:58,200 --> 00:18:00,280 - ¿Cuándo nos vemos? - ¿Qué tal ahora? 186 00:18:00,640 --> 00:18:02,280 - ¿Dónde? - Mira enfrente. 187 00:18:18,360 --> 00:18:19,240 ¡Rob! 188 00:18:45,200 --> 00:18:48,480 Venir hasta acá para salvarlo y sólo logramos matarlo. 189 00:18:49,000 --> 00:18:51,080 Circus puso a Rob aquí, solo. 190 00:18:51,240 --> 00:18:53,560 Sin más elementos, sin apoyo. 191 00:18:54,040 --> 00:18:57,040 ¿Parece una locura, no? Un lugar así. 192 00:18:57,200 --> 00:19:00,280 Trabajas ahí pero no sabías nada de la misión. 193 00:19:00,440 --> 00:19:02,320 Sólo su dirección. 194 00:19:02,840 --> 00:19:04,400 No se necesita saber. 195 00:19:05,120 --> 00:19:06,880 Y según ellos... 196 00:19:09,240 --> 00:19:10,200 No sé. 197 00:19:21,280 --> 00:19:22,600 ¿A dónde vas? 198 00:19:23,080 --> 00:19:23,960 A casa. 199 00:19:42,160 --> 00:19:43,360 ¿Qué obtuviste? 200 00:19:43,520 --> 00:19:46,000 Una cita para cenar el sábado por la noche. 201 00:19:46,440 --> 00:19:49,720 El asociado de Mangoush es un ministro de gobierno. 202 00:19:49,880 --> 00:19:51,800 Se llama Mustafa Al-Kubar. 203 00:19:52,280 --> 00:19:55,560 Estaba a cargo de destruir las armas químicas de Kaddafi, 204 00:19:55,720 --> 00:19:58,360 pero todos sospechan que guardó una para él. 205 00:19:58,920 --> 00:20:00,560 Qué bonito asalariado. 206 00:20:00,720 --> 00:20:02,800 Tu amigo trató de detener su venta. 207 00:20:04,120 --> 00:20:06,640 Sí, hasta que alguien lo paró. 208 00:20:07,200 --> 00:20:08,160 ¿Qué significa? 209 00:20:09,920 --> 00:20:10,920 Rob está muerto. 210 00:20:12,600 --> 00:20:13,360 ¿Cuándo? 211 00:20:14,280 --> 00:20:15,520 Hace como dos horas. 212 00:20:17,360 --> 00:20:18,440 Lo presencié. 213 00:20:19,360 --> 00:20:20,880 Lo siento. ¿Quién lo hizo? 214 00:20:21,680 --> 00:20:23,360 No lo sé, pero es suficiente. 215 00:20:25,920 --> 00:20:28,720 Iré por el cuerpo y lo llevaré a casa. 216 00:20:37,840 --> 00:20:39,160 Sr. Martin. 217 00:20:40,960 --> 00:20:44,440 Lo siento, pero no podemos entregar el cuerpo. 218 00:20:44,600 --> 00:20:47,640 Puedo obtener autorización de su familia en Inglaterra. 219 00:20:48,200 --> 00:20:52,080 El Sr. Tyler será enterrado mañana por su familia, aquí. 220 00:20:53,760 --> 00:20:55,560 ¿Su familia está aquí? 221 00:21:07,920 --> 00:21:09,200 ¿Qué quieres? 222 00:21:09,360 --> 00:21:10,960 Necesito hablar contigo. 223 00:21:11,680 --> 00:21:13,480 Te dije que te fueras. 224 00:21:13,760 --> 00:21:15,560 Ahora está muerto. 225 00:21:15,720 --> 00:21:18,960 Lamento mucho tu pérdida... Sra. Tyler. 226 00:21:21,800 --> 00:21:23,200 Ven adentro. 227 00:21:28,480 --> 00:21:30,320 ¿Cómo te enteraste? 228 00:21:30,960 --> 00:21:34,400 Traté de reclamar el cuerpo, pero ya lo habías hecho. 229 00:21:35,160 --> 00:21:38,240 Ron no quería que nadie supiera sobre nosotros. 230 00:21:39,240 --> 00:21:41,280 Creía que me harían daño. 231 00:21:41,560 --> 00:21:43,080 ¿Quién crees que lo mató? 232 00:21:44,200 --> 00:21:47,720 Dekma o Mangoush. Tuvo que ser uno o el otro. 233 00:21:48,400 --> 00:21:51,080 No. Lo querían vivo. 234 00:21:51,360 --> 00:21:53,120 - ¿Estás seguro? - Seguro. 235 00:21:53,280 --> 00:21:54,400 ¿Y quién lo hizo? 236 00:21:55,360 --> 00:21:57,560 - ¿Conoces a este hombre? - Al-Kubar, 237 00:21:57,720 --> 00:22:00,640 un ministro de gobierno. Trabaja para Mangoush. 238 00:22:02,160 --> 00:22:03,600 Dijo que era peligroso. 239 00:22:04,440 --> 00:22:07,400 Lo era. Estaba vendiendo un arma química. 240 00:22:08,360 --> 00:22:10,600 Desapareció la misma noche que Rob. 241 00:22:14,080 --> 00:22:16,680 ¿Qué? ¿Qué pasa? 242 00:22:17,000 --> 00:22:18,400 No estoy seguro. 243 00:22:20,680 --> 00:22:21,760 Tal vez nada. 244 00:23:32,400 --> 00:23:33,720 ¿Listo, amigo? 245 00:23:34,680 --> 00:23:35,880 ¿Qué haces? 246 00:23:36,920 --> 00:23:38,440 No nos iremos. 247 00:23:38,600 --> 00:23:39,560 ¿Por qué no? 248 00:23:39,720 --> 00:23:41,320 Rob no está muerto. 249 00:24:03,240 --> 00:24:04,320 Es ella. 250 00:24:04,760 --> 00:24:05,880 ¿Quién es él? 251 00:24:06,040 --> 00:24:07,560 Tom, un amigo de Rob. 252 00:24:07,840 --> 00:24:10,080 ¿Un amigo? ¿Como él? 253 00:24:10,600 --> 00:24:11,600 Hablemos. 254 00:24:12,480 --> 00:24:14,360 Por favor, déjenme llorar en paz. 255 00:24:16,160 --> 00:24:18,480 Lo haría, pero pierdes tu tiempo. 256 00:24:19,320 --> 00:24:21,480 Tu esposo fingió su muerte. 257 00:24:24,440 --> 00:24:26,840 ¡Vi cómo enterraron a mi esposo! 258 00:24:27,000 --> 00:24:28,200 Ese no era Rob. 259 00:24:29,160 --> 00:24:30,720 ¿Enterraron una caja vacía? 260 00:24:31,080 --> 00:24:32,600 Era Mustafa Al-Kubar. 261 00:24:34,000 --> 00:24:36,640 - ¿Qué? - Frank cree que Rob lo mató. 262 00:24:36,800 --> 00:24:39,640 Pero tú... Tú lo viste morir. 263 00:24:39,800 --> 00:24:43,880 Nos llevaron a un lugar y Rob nos llamó para que volteáramos. 264 00:24:44,040 --> 00:24:47,600 En el momento preciso un camión nos bloqueó la vista. 265 00:24:48,200 --> 00:24:50,240 Lo midió perfectamente. 266 00:24:52,000 --> 00:24:55,800 Llamó al chofer del camión... 267 00:25:00,400 --> 00:25:02,920 para asegurarse que pasara al momento justo. 268 00:25:16,080 --> 00:25:17,720 Y así detonar la bomba. 269 00:25:19,040 --> 00:25:20,160 No hubo autopsia. 270 00:25:22,840 --> 00:25:25,280 No. Rob me amaba. No haría eso. 271 00:25:27,040 --> 00:25:28,040 Lo sabremos. 272 00:25:29,800 --> 00:25:30,720 Pide autopsia. 273 00:25:32,040 --> 00:25:33,160 ¿Qué bien haría? 274 00:25:33,320 --> 00:25:36,160 Si desentierran el cuerpo y no es él, 275 00:25:36,320 --> 00:25:37,600 tiene un problema. 276 00:25:45,000 --> 00:25:46,720 Han pasado dos horas. 277 00:25:47,520 --> 00:25:49,480 Espero que sepas lo que haces. 278 00:25:50,280 --> 00:25:53,200 Rob tendrá alguien dentro de la oficina forense. 279 00:26:01,040 --> 00:26:02,720 Lo siento por... 280 00:26:04,400 --> 00:26:06,160 Por haberte traído aquí. 281 00:26:08,680 --> 00:26:09,960 La verdad... 282 00:26:10,840 --> 00:26:13,840 Creo que esto era para salvarme a mí, más que a Rob. 283 00:26:16,960 --> 00:26:20,200 - ¿Tan mal están las cosas? - Todo se desmorona. 284 00:26:25,080 --> 00:26:27,520 Ojalá me hubiese matado aquel disparo. 285 00:26:30,320 --> 00:26:31,240 Pero no lo hizo. 286 00:26:35,400 --> 00:26:37,400 Mientras vivas, tienes que luchar. 287 00:26:40,560 --> 00:26:41,880 Mira quién llegó. 288 00:26:45,000 --> 00:26:46,120 Visitantes. 289 00:26:53,040 --> 00:26:54,280 Debes venir con nosotros. 290 00:26:54,440 --> 00:26:55,360 ¿A dónde? 291 00:26:56,000 --> 00:26:56,880 Ven y verás. 292 00:26:59,120 --> 00:27:01,000 Quieren que vayamos con ellos. 293 00:27:39,480 --> 00:27:40,840 Debes estar bromeando. 294 00:27:41,000 --> 00:27:43,440 Rob Tyler, vivito y coleando. 295 00:27:50,760 --> 00:27:52,440 - ¿Cómo pudiste? - Lo siento... 296 00:27:55,840 --> 00:27:57,600 Si hubiera otra forma... 297 00:28:08,520 --> 00:28:11,400 No podían dejar morir a un hombre en paz. 298 00:28:12,920 --> 00:28:14,400 ¡Cómo tratas a tus amigos! 299 00:28:17,520 --> 00:28:20,800 - Es complicado Frankie. - A mí me parece muy sencillo. 300 00:28:21,560 --> 00:28:25,960 Fingiste tu muerte y así Mangoush, Dekma y nosotros no te buscamos. 301 00:28:29,640 --> 00:28:33,120 Son un par de bastardos locos. No deberían haber venido. 302 00:28:33,280 --> 00:28:34,520 - Por ayudarte. - Ya. 303 00:28:34,680 --> 00:28:37,760 - ¡Porque nadie más lo haría! - Y por eso los quiero. 304 00:28:37,920 --> 00:28:39,520 Pero lo estropearon. 305 00:28:40,040 --> 00:28:42,200 Necesitamos una explicación. 306 00:28:58,360 --> 00:28:59,080 Gas sarín. 307 00:28:59,480 --> 00:29:02,160 20 veces más letal que el cianuro, indetectable 308 00:29:02,320 --> 00:29:04,520 elimina el sistema nervioso. 309 00:29:04,680 --> 00:29:06,920 - Diablos. - Dijeron que fue destruido. 310 00:29:07,920 --> 00:29:11,040 El ministro de gobierno planeaba vendérselo a Dekma. 311 00:29:11,200 --> 00:29:13,240 Él mataría a Magoush. 312 00:29:13,560 --> 00:29:16,560 Y tenía que desaparecer antes de que la obtuvieran. 313 00:29:17,000 --> 00:29:18,080 ¿Qué harás con él? 314 00:29:18,880 --> 00:29:20,720 Pensé activarlo a ver qué pasa... 315 00:29:21,960 --> 00:29:25,160 Lo sacaré de Libia para que nadie pueda usarlo. 316 00:29:25,480 --> 00:29:26,200 ¿Cómo? 317 00:29:26,840 --> 00:29:28,520 En bote desde el puerto mañana. 318 00:29:28,920 --> 00:29:29,720 ¿Qué bote? 319 00:29:30,520 --> 00:29:31,640 Uno que flota. 320 00:29:32,080 --> 00:29:35,000 Con enemigos a la caza y vigilancia. Es arriesgado. 321 00:29:35,160 --> 00:29:38,720 Además de la probabilidad de ser atrapado en el agua, mínimo. 322 00:29:42,120 --> 00:29:43,240 ¿Qué haces, Frankie? 323 00:29:43,680 --> 00:29:45,120 Mejorar tu plan basura. 324 00:29:45,520 --> 00:29:48,360 No, chicos, han hecho suficiente. 325 00:29:48,520 --> 00:29:51,200 Todo está bien. No puedo involucrarlos. 326 00:29:51,360 --> 00:29:52,600 Quiere ser el héroe. 327 00:29:54,640 --> 00:29:56,480 ¿Cat? Necesito un avión. 328 00:30:00,080 --> 00:30:01,320 Entonces llego y. 329 00:30:01,960 --> 00:30:05,720 Rob está saliendo por la ventana con sus calzones en los tobillos. 330 00:30:06,440 --> 00:30:10,080 Su esposo rompe una silla y empieza a golpear a Rob. 331 00:30:10,560 --> 00:30:12,800 Luego, la chica semidesnuda 332 00:30:12,960 --> 00:30:15,760 comienza a gritarle al marido por romper su silla 333 00:30:15,920 --> 00:30:19,480 mientras este tonto se va, con toda calma 334 00:30:20,040 --> 00:30:22,240 con los calzones en sus tobillos. 335 00:30:22,400 --> 00:30:24,440 No me ayudas a mejorar mi imagen. 336 00:30:26,560 --> 00:30:27,560 En defensa de Rob, 337 00:30:28,200 --> 00:30:32,240 siempre dijo que sentaría cabeza con una mujer buena. 338 00:30:36,000 --> 00:30:37,080 Como sea... 339 00:30:38,040 --> 00:30:38,760 Bueno... 340 00:30:41,280 --> 00:30:43,600 ¿Tommy, qué hay de ti? 341 00:30:45,720 --> 00:30:47,400 Dpto. de soltero en Croydon, 342 00:30:48,960 --> 00:30:50,440 muy aburrido, la verdad. 343 00:30:50,800 --> 00:30:52,200 No tanto como esa barba. 344 00:30:56,560 --> 00:30:57,800 Frankie... 345 00:30:58,480 --> 00:30:59,960 ¿Alguien especial? 346 00:31:01,280 --> 00:31:03,200 ¿Y esa chica en el restaurante? 347 00:31:03,360 --> 00:31:06,120 Es una colega. La conocerán mañana. 348 00:31:07,400 --> 00:31:09,600 ¿Cuándo vieron a Rob por última vez? 349 00:31:10,400 --> 00:31:12,640 ¿7 u 8 años? 350 00:31:14,200 --> 00:31:17,840 ¿Y aún así arriesgan sus vidas para salvarlo? 351 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 ¿Por qué? 352 00:31:29,400 --> 00:31:30,640 La última misión... 353 00:31:32,520 --> 00:31:33,120 En Irak. 354 00:31:34,240 --> 00:31:35,720 Le dispararon a Tommy. 355 00:31:41,040 --> 00:31:41,960 A mí también. 356 00:31:45,920 --> 00:31:49,080 Los chicos tenían que irse o todos estaríamos muertos. 357 00:31:57,720 --> 00:31:59,680 Estoy tumbado ahí, bastante mal. 358 00:32:00,920 --> 00:32:02,560 Y el futuro se ve... 359 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 Bastante sombrío. 360 00:32:07,280 --> 00:32:10,400 Voy y vengo, perdiendo la noción del tiempo. 361 00:32:14,680 --> 00:32:17,400 No sé si han pasado dos minutos o dos horas. 362 00:32:18,960 --> 00:32:22,160 Sé que mataré a algunos, pero de una forma u otra 363 00:32:22,320 --> 00:32:23,480 esto es todo. 364 00:32:24,920 --> 00:32:27,240 El enemigo me encontró. 365 00:32:52,560 --> 00:32:53,520 Y entonces vi 366 00:32:53,680 --> 00:32:56,200 lo más bello que he visto antes o después. 367 00:33:00,680 --> 00:33:04,000 Estos dos feos bastardos de regreso para salvarme. 368 00:33:07,160 --> 00:33:09,160 Nunca dejamos a nuestros hombres. 369 00:33:09,760 --> 00:33:13,560 Y si lo hacemos, es hasta que encontramos un helicóptero. 370 00:33:19,120 --> 00:33:20,360 Extraño esto. 371 00:33:22,360 --> 00:33:23,800 Yo también, muchachos. 372 00:33:26,680 --> 00:33:28,000 A los amigos ausentes. 373 00:33:54,360 --> 00:33:55,400 Llegas tarde. 374 00:33:57,520 --> 00:33:59,040 Veo al general Dekma. 375 00:33:59,800 --> 00:34:03,160 Asegurándome que tu generosa oferta me llegue. 376 00:34:05,080 --> 00:34:06,400 Muy bien. 377 00:34:07,080 --> 00:34:09,400 Estaré ahí al amanecer. 378 00:34:10,440 --> 00:34:12,480 Para recuperar mi arma. 379 00:34:27,720 --> 00:34:28,320 ¿Qué pasa? 380 00:34:28,680 --> 00:34:31,320 Ya casi estoy ahí, aterrizaremos en una hora. 381 00:34:31,640 --> 00:34:32,600 Ok. Ahí te veo. 382 00:34:33,040 --> 00:34:34,080 ¿Tienes el arma? 383 00:34:34,480 --> 00:34:35,600 ¿Sí, por qué? 384 00:34:35,760 --> 00:34:36,960 Mi nuevo novio, 385 00:34:37,120 --> 00:34:38,560 de inteligencia francesa, 386 00:34:38,880 --> 00:34:41,040 interceptó el celular de Mangoush. 387 00:34:41,200 --> 00:34:43,000 La recogerá esta mañana. 388 00:34:44,880 --> 00:34:45,960 ¿Lo escuchaste? 389 00:34:48,240 --> 00:34:49,840 Te veo en el aeropuerto. 390 00:34:50,480 --> 00:34:52,360 Mangoush viene por el arma. 391 00:34:57,640 --> 00:34:59,320 ¿Cómo es posible? 392 00:35:03,640 --> 00:35:05,720 Si buscan a Rob, está afuera. 393 00:35:05,880 --> 00:35:07,240 -Necesito tu teléfono. -Ok. 394 00:35:10,800 --> 00:35:11,960 ¿Para qué? 395 00:35:13,200 --> 00:35:16,320 Una llamada, anoche, cuando estábamos todos dormidos. 396 00:35:17,120 --> 00:35:20,000 No. No hice ninguna llamada anoche. 397 00:35:39,840 --> 00:35:41,200 ¿Buscas esto? 398 00:35:43,680 --> 00:35:45,320 Lo tomé anoche. 399 00:35:46,120 --> 00:35:48,600 ¿Sospechaste de Rob anoche? 400 00:35:49,280 --> 00:35:50,080 ¿Qué carajos? 401 00:35:51,560 --> 00:35:52,280 ¿Rob? 402 00:35:54,240 --> 00:35:55,560 ¿De qué se trata esto? 403 00:35:56,280 --> 00:35:57,680 Fingiste tu muerte 404 00:35:58,200 --> 00:35:59,840 para vender el arma. 405 00:36:00,160 --> 00:36:02,000 ¿A dónde llevabas el camión? 406 00:36:02,480 --> 00:36:05,600 Le vendía el gas a Mangoush. ¿Verdad, comandante? 407 00:36:09,360 --> 00:36:10,680 Era para nosotros. 408 00:36:15,680 --> 00:36:19,480 20 años de servicio. ¿Y qué tengo a cambio? 409 00:36:19,640 --> 00:36:21,680 Lo que haces está mal. 410 00:36:21,840 --> 00:36:25,000 No distinguimos el bien y el mal desde hace mucho. 411 00:36:25,160 --> 00:36:26,560 Cállense. 412 00:36:32,000 --> 00:36:34,280 Eres mejor que todo esto. 413 00:36:42,160 --> 00:36:43,560 Dile que no hay trato. 414 00:36:43,720 --> 00:36:45,360 No hay salida de esto, Frank. 415 00:36:45,720 --> 00:36:47,800 Dile que no hay trato. 416 00:36:57,280 --> 00:36:59,560 ¿Dónde está el arma, Sr. Tyler? 417 00:37:11,280 --> 00:37:12,240 ¿Y el arma? 418 00:37:12,800 --> 00:37:14,480 Rob, no le digas. 419 00:37:19,520 --> 00:37:20,640 En el camión. 420 00:37:38,920 --> 00:37:39,960 ¿Y el trato? 421 00:38:36,480 --> 00:38:37,480 ¡Vámonos! 422 00:38:38,800 --> 00:38:40,800 Toma un auto. Vamos al aeropuerto. 423 00:38:45,480 --> 00:38:49,480 No espero que me perdones pero... arreglaré esto, ¿ok? 424 00:39:26,320 --> 00:39:29,320 - ¡Se me acabaron, Tommy! - A mí también. 425 00:39:47,680 --> 00:39:48,880 Toma el volante. 426 00:41:20,000 --> 00:41:20,600 ¡Frank! 427 00:41:26,960 --> 00:41:27,920 ¡Lo tomaron! 428 00:41:46,520 --> 00:41:47,120 Limpia eso. 429 00:41:52,080 --> 00:41:53,280 ¿Estás bien? 430 00:41:53,440 --> 00:41:55,080 Otro día en la oficina. 431 00:41:57,880 --> 00:41:58,720 ¡Tommy! 432 00:42:11,440 --> 00:42:12,800 Bueno, amigos, 433 00:42:13,120 --> 00:42:15,800 estamos atrapados, superados 434 00:42:17,200 --> 00:42:19,600 y necesito atención médica urgente. 435 00:42:19,760 --> 00:42:21,520 Como en los viejos tiempos. 436 00:42:23,480 --> 00:42:25,240 Necesitamos regresar al Jeep. 437 00:42:25,760 --> 00:42:28,360 Míralo. No hay forma, Dekma nos cazaría. 438 00:42:29,200 --> 00:42:31,120 - Pueden lograrlo. - No, Rob. 439 00:42:32,040 --> 00:42:33,680 No dejamos nuestros hombres. 440 00:42:33,840 --> 00:42:37,200 Este es el momento. Es mi turno de ser un héroe. 441 00:42:37,360 --> 00:42:38,560 - No. - Sí. 442 00:42:40,480 --> 00:42:42,400 Escucha. Sólo hazme un favor. 443 00:42:43,080 --> 00:42:46,480 Dile que lo siento. Y dile que la amo. 444 00:42:48,480 --> 00:42:51,600 Sigo siendo su amigo. Sólo se me olvido por un tiempo. 445 00:42:52,920 --> 00:42:54,400 Dame esa caja, Frank. 446 00:42:55,520 --> 00:42:57,120 ¡Dame la jodida caja! 447 00:43:01,000 --> 00:43:02,080 A correr, chicos. 448 00:43:04,320 --> 00:43:06,040 ¡Vamos! ¡Vamos! 449 00:43:40,520 --> 00:43:41,480 Por fin. 450 00:43:58,760 --> 00:43:59,760 Cabrón. 451 00:44:46,880 --> 00:44:48,520 Pon esto en el avión. 452 00:44:58,000 --> 00:44:59,440 Tú te quedas aquí, Tom. 453 00:44:59,840 --> 00:45:02,480 - Necesito un doctor. - Daria te ayudará. 454 00:45:03,360 --> 00:45:06,040 Asegúrate que MI6 la cuide. Ese es su deseo. 455 00:45:06,480 --> 00:45:09,400 ¿De qué hablas? MI6 no sabe que estoy aquí. 456 00:45:09,840 --> 00:45:11,440 No podían meterse en esto. 457 00:45:11,600 --> 00:45:14,720 Viniste a mí para que hiciera su trabajo sucio. 458 00:45:20,200 --> 00:45:21,440 ¿Cuándo supiste? 459 00:45:21,600 --> 00:45:25,800 Cuando vi a Dekma. No sabría nada a menos que le hubieras hablado. 460 00:45:26,720 --> 00:45:28,520 Es nuestro perro en esta pelea. 461 00:45:30,160 --> 00:45:32,720 Debía asegurar que obtuviera el arma. 462 00:45:33,960 --> 00:45:35,320 La voy a destruir. 463 00:45:36,760 --> 00:45:37,880 Lo siento, Frank. 464 00:45:40,160 --> 00:45:42,160 ¿Rob tenía razón, sabes? 465 00:45:43,480 --> 00:45:46,040 Es difícil distinguir entre el bien y el mal. 466 00:45:59,320 --> 00:46:01,880 Me pidió que te dijera que lo siente. 467 00:46:03,960 --> 00:46:04,880 Y que te ama. 468 00:46:08,560 --> 00:46:10,240 Lo siento, no pudimos salvarlo. 469 00:46:13,280 --> 00:46:14,800 Pero lo hicieron. 470 00:46:50,000 --> 00:46:52,480 Traducción: André Martial 471 00:46:55,000 --> 00:46:57,480 Subtítulos: C.M.C.