1 00:00:35,395 --> 00:00:36,828 Hoe is je nieuwe vriend? 2 00:00:36,915 --> 00:00:39,588 Hij is erg aardig Sinds zijn moeder overleden is. 3 00:00:39,675 --> 00:00:41,666 Mooie oorbellen. Hoe kom je er aan? 4 00:00:41,755 --> 00:00:43,029 Hij gaf ze me. 5 00:00:47,755 --> 00:00:50,110 Hij mag me niet meer aanraken. 6 00:00:50,195 --> 00:00:52,072 Kun je het je voorstellen? Met een verpleegster. 7 00:00:53,515 --> 00:00:55,551 Ze deden het bij ons thuis. 8 00:00:58,315 --> 00:00:59,873 Jéröme zou zo iets niet doen. 9 00:00:59,955 --> 00:01:02,674 Eigenlijk doet hij al maanden niets. 10 00:01:05,875 --> 00:01:07,547 Ik wil een tattoo. 11 00:01:07,715 --> 00:01:09,307 Doet dat geen pijn? 12 00:01:09,395 --> 00:01:11,989 Soms vind ik pijn lekker als we neuken. 13 00:01:12,075 --> 00:01:13,190 Wat bedoel je? 14 00:01:14,595 --> 00:01:16,586 Ben jij nooit geslagen? 15 00:01:16,675 --> 00:01:18,028 Op de billen? 16 00:01:18,115 --> 00:01:20,231 Op die plek gebeurt het meestal. 17 00:01:20,315 --> 00:01:21,747 Ben je gek? 18 00:01:21,834 --> 00:01:24,348 Mijn vriend heeft dat nooit gedaan. Hij respecteert mij. 19 00:01:24,434 --> 00:01:26,265 Hij moet niet te goed zijn. 20 00:01:30,274 --> 00:01:33,027 Ik ben zo gelukkig. Mijn nieuwe neukt me als een konijn. 21 00:01:33,114 --> 00:01:36,231 Ik ben al schraal. Het wordt me bijna te veel. 22 00:01:37,514 --> 00:01:39,982 Wil je echt een tattoo? 23 00:01:40,074 --> 00:01:41,473 Wat voor een tattoo? 24 00:01:41,554 --> 00:01:43,510 Onder mijn navel. 25 00:01:43,594 --> 00:01:45,903 Het woord 'Paradijs' of zo iets. 26 00:01:45,994 --> 00:01:48,189 Het gewone. - Ze is gestoord. 27 00:01:50,154 --> 00:01:52,987 Wat dacht je van 'Welkom'? 28 00:01:55,194 --> 00:01:57,662 Ik wil ze gek maken. 29 00:02:01,394 --> 00:02:02,383 Voor Cyril Collard, 30 00:02:02,554 --> 00:02:06,433 en voor al diegenen die nog steeds denken dat liefde iets betekent. 31 00:02:35,554 --> 00:02:37,112 Waar wil je naartoe? 32 00:02:37,914 --> 00:02:39,552 Stop hier. Dit is goed. 33 00:02:41,554 --> 00:02:43,465 Hier? - Ja, alsjeblieft. 34 00:02:59,554 --> 00:03:02,352 Is dit goed? - Ja, waar dan ook. Het boeit me niet. 35 00:03:36,994 --> 00:03:39,110 Waar keek je naar achter de bar? 36 00:03:40,034 --> 00:03:42,309 Een Tupperware bakje of zoiets. 37 00:03:44,634 --> 00:03:45,783 Waarvoor? 38 00:03:47,474 --> 00:03:49,032 Voor de as van mijn vader. 39 00:03:49,794 --> 00:03:53,628 Je gaat naar een bar voor een bakje, voor de as van je vader? 40 00:03:56,754 --> 00:04:00,463 Ik had het in een plastic zak, maar daar zat een gat in. 41 00:04:01,834 --> 00:04:04,189 Mijn vader bleef maar gaan. 42 00:04:05,154 --> 00:04:06,712 De helft van hem is weggewaaid. 43 00:04:10,274 --> 00:04:14,506 Mag je zomaar met iemands as rondlopen? 44 00:04:15,474 --> 00:04:18,546 Ik wil hem niet in een gat achterlaten. 45 00:04:19,274 --> 00:04:22,345 Dus stal je de... Je kunt zoiets niet doen. 46 00:04:23,473 --> 00:04:25,862 Hij werkte zijn hele leven om mij te onderhouden. 47 00:04:25,953 --> 00:04:27,432 Het is het minste wat ik kan doen. 48 00:04:28,633 --> 00:04:31,989 Hij was een schilder, maar hij weigerde zijn werk te verkopen. 49 00:04:32,993 --> 00:04:34,745 Hij repareerde carrosseries. 50 00:04:35,593 --> 00:04:39,472 Ironisch, de verf beschadigde zijn longen. 51 00:04:42,473 --> 00:04:45,431 We kwamen er achter dat hij ziek was, toen hij naar het ziekenhuis moest. 52 00:04:47,393 --> 00:04:48,792 Hij is er nooit meer uitgekomen. 53 00:04:48,873 --> 00:04:50,067 Dat is heel erg. 54 00:04:52,033 --> 00:04:53,751 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 55 00:04:59,073 --> 00:05:01,428 Je bent erg naïef, toch? 56 00:05:01,953 --> 00:05:03,625 Ik kan je niet geloven. 57 00:05:03,713 --> 00:05:08,229 Zijn hele leven was hij een slaaf, en zijn rustplaats is een kerkhof. 58 00:05:09,393 --> 00:05:11,907 Waarom doe je zo? - Kom op, laten we gaan. 59 00:05:14,113 --> 00:05:17,822 Wil je me niet kussen? - Jij hebt toch een vriend? 60 00:05:17,913 --> 00:05:20,427 Hij is een aardige gozer. Hij zal je niet slaan. 61 00:05:20,513 --> 00:05:22,743 Je vriend zei dat hij ons iedere week betaalt. 62 00:05:22,833 --> 00:05:27,463 Ja, maar je kent Maurice. Hij vond ons te traag. 63 00:05:27,553 --> 00:05:30,863 We moesten één kamer doen, niet alles. 64 00:05:30,953 --> 00:05:32,306 Ja, dat is waar. 65 00:05:32,393 --> 00:05:34,782 Dus is hij twee weken te laat met betalen. 66 00:05:35,593 --> 00:05:37,231 Chance, wacht. 67 00:05:39,513 --> 00:05:40,548 Wat? 68 00:05:59,113 --> 00:06:01,911 Hij deed niet aardig, maar hij denkt er nog over. 69 00:06:02,553 --> 00:06:03,702 Prima. 70 00:06:05,313 --> 00:06:06,302 Nee, niet prima. 71 00:06:23,153 --> 00:06:25,587 Wat denk je? Heb jij iemand? 72 00:06:27,393 --> 00:06:30,430 Ik ontmoette bij toeval een meisje. 73 00:06:30,673 --> 00:06:34,507 Ben je blind? Zag je me niet aankomen? 74 00:06:34,593 --> 00:06:37,710 Je wilt dat ik kalmeer? Kijk mijn auto! 75 00:06:37,793 --> 00:06:39,226 Je stinkt naar bier! 76 00:06:47,313 --> 00:06:48,587 Is dat je vader? 77 00:06:49,393 --> 00:06:50,712 De luidste is het. 78 00:06:51,513 --> 00:06:53,469 Het moet niet altijd makkelijk geweest zijn. 79 00:06:56,113 --> 00:06:57,592 Ben je monteur? 80 00:06:57,673 --> 00:07:00,233 Ik repareer auto's. Het is soms zwaar. 81 00:07:05,953 --> 00:07:07,864 We zijn al zolang samen. 82 00:07:07,953 --> 00:07:09,864 Het is ingewikkeld. Haar vader... 83 00:07:09,953 --> 00:07:11,272 Ik moet plassen. 84 00:07:12,833 --> 00:07:14,186 Blijf je hier? 85 00:07:44,312 --> 00:07:46,064 Zoek je mij? 86 00:07:47,192 --> 00:07:48,784 Wat voor spel speel je? 87 00:07:48,872 --> 00:07:50,225 Hou je niet van spelen? 88 00:07:55,112 --> 00:07:56,830 Wat vind je van mijn kont? 89 00:07:57,672 --> 00:07:58,866 Wat doe je? 90 00:07:58,952 --> 00:08:01,591 Bevalt mijn kont je? - Wat denk je zelf? 91 00:08:02,232 --> 00:08:04,348 En mijn borsten? 92 00:08:05,552 --> 00:08:07,304 Natuurlijk bevallen je borsten mij. 93 00:08:11,872 --> 00:08:13,305 En mijn tepels? 94 00:08:14,472 --> 00:08:16,383 Voel je hoe hard ze zijn? 95 00:08:22,312 --> 00:08:23,461 Stop daarmee. 96 00:08:24,632 --> 00:08:25,826 Raak me aan. 97 00:08:27,392 --> 00:08:28,620 Raak me aan. 98 00:08:32,912 --> 00:08:34,391 En mijn kutje? 99 00:08:35,072 --> 00:08:36,903 Voel je hoe nat die is? 100 00:08:42,472 --> 00:08:43,871 Ik ga je neuken. 101 00:08:43,952 --> 00:08:45,863 Als je dat doet, ga ik gillen. 102 00:08:47,112 --> 00:08:48,750 Raak me aan... 103 00:08:48,832 --> 00:08:51,141 Niemand zal je horen als je gilt. 104 00:08:51,232 --> 00:08:52,904 Hou je niet van gillen? 105 00:08:52,992 --> 00:08:55,301 Alleen als ik meisjes laat klaarkomen. 106 00:08:58,072 --> 00:08:59,790 Ik vind het niet erg als je me aanraakt. 107 00:09:01,512 --> 00:09:03,184 Je mag doen wat je wilt. 108 00:09:04,352 --> 00:09:06,468 Maar je mag me niet neuken. 109 00:09:07,392 --> 00:09:10,145 Wat als ik je toch neuk? - Je snapt het niet. 110 00:09:10,792 --> 00:09:12,464 Ik moet te dom zijn. 111 00:09:19,072 --> 00:09:20,505 Je bent te ongeduldig. 112 00:09:21,152 --> 00:09:24,667 Wat bevalt je meer? Mijn kut of mijn kont? 113 00:09:28,792 --> 00:09:30,384 Ik ga het met je doen. 114 00:09:41,032 --> 00:09:43,182 Je luistert niet! 115 00:09:54,232 --> 00:09:55,904 Doe ik je pijn? 116 00:09:55,992 --> 00:09:57,141 Jij zielig kreng. 117 00:09:58,472 --> 00:10:01,111 Maar een kreng dat je wilt neuken. 118 00:10:01,192 --> 00:10:02,545 Wat wil je? 119 00:10:03,912 --> 00:10:06,506 Je kunt me niet neuken en aan een ander denken. 120 00:10:07,192 --> 00:10:08,671 Wil je me terug brengen? 121 00:10:32,991 --> 00:10:35,585 Wat doe je hier? - Je bent buiten adem. 122 00:10:35,671 --> 00:10:38,231 Ja, Alex en ik hadden een probleem. 123 00:10:40,751 --> 00:10:42,662 Maurice zat ons achterna. 124 00:10:45,191 --> 00:10:47,625 Kunnen we hier vandaan gaan? - Nee, dat gaat niet. 125 00:10:48,911 --> 00:10:51,789 Wat heb je nog aan die auto? - Op het moment niet veel. 126 00:10:52,991 --> 00:10:54,185 Is ie stuk? 127 00:10:57,871 --> 00:11:00,908 Ik heb Sonia beloofd om naar de kermis te gaan. 128 00:11:01,911 --> 00:11:03,708 Maar mijn auto... 129 00:11:04,471 --> 00:11:06,860 Anders dan duwen of opblazen, 130 00:11:06,951 --> 00:11:09,021 zit er waarschijnlijk niet in. 131 00:11:12,031 --> 00:11:15,228 Een elektronica nerd zoals jij, kan iedere auto starten, 132 00:11:15,311 --> 00:11:16,710 je stelt me teleur. 133 00:11:20,111 --> 00:11:23,899 Als het je nog niet was opgevallen, mijn auto is een Fiat uit '96. 134 00:11:23,991 --> 00:11:27,427 Je zou 'm een trap moeten geven, zoals bij een PC als die het niet doet. 135 00:11:29,671 --> 00:11:31,582 Heb jij geen afspraak met Cécile? 136 00:11:31,671 --> 00:11:33,627 Oh, shit! 137 00:11:49,671 --> 00:11:53,061 Zie je gauw weer. - Zal wel. 138 00:11:53,151 --> 00:11:55,187 Kom op, niet zo mokken. 139 00:11:55,271 --> 00:11:58,388 Je weet het nooit, Misschien neuken we nog eens. 140 00:12:08,431 --> 00:12:09,944 Je bent zo'n versierder. 141 00:12:10,031 --> 00:12:13,944 Je houdt nooit op. Gedraag je je altijd als een slet? 142 00:12:14,631 --> 00:12:18,704 Je bent aardig. Geef niet zo gauw op. 143 00:12:36,231 --> 00:12:38,665 Hoe gaat het? - Het is erg simpel. 144 00:12:39,311 --> 00:12:41,381 Rode kaarten voor de uitverkoop prijzen 145 00:12:42,031 --> 00:12:44,067 blauwe kaarten voor de normale prijzen. 146 00:12:44,751 --> 00:12:45,900 Wat studeer je? 147 00:12:45,991 --> 00:12:48,585 Politieke wetenschappen. Ik ben niet zo goed in rekenen. 148 00:12:49,111 --> 00:12:50,590 Lukt het je? 149 00:12:50,671 --> 00:12:52,468 Maakt U geen zorgen, Mr Daniel. 150 00:12:57,671 --> 00:13:01,869 Ik zal meer tijd aan je spenderen, voorlopig. 151 00:13:03,671 --> 00:13:07,300 Maar alleen je het te vertellen, maakt me bang. 152 00:13:07,391 --> 00:13:09,427 Ik ben bang dat ik je dan wegjaag. 153 00:13:11,911 --> 00:13:14,948 En wanneer je weg bent, ik je niet meer terug zie. 154 00:13:16,991 --> 00:13:20,427 Het is verschrikkelijk hoe jij me kunt laten lijden 155 00:13:21,071 --> 00:13:23,062 als je verdwijnt. 156 00:13:44,150 --> 00:13:45,549 Ik hou van je. 157 00:13:46,990 --> 00:13:48,708 Kom je naar mij toe? 158 00:13:49,670 --> 00:13:51,501 Hou op dat aan me te vragen. 159 00:13:52,310 --> 00:13:55,143 Wil je dan niet? Je komt nooit. 160 00:13:55,630 --> 00:13:57,188 Ik wil wel, maar... 161 00:13:58,910 --> 00:14:00,946 Je begrijpt niet wat ik wil. 162 00:14:04,550 --> 00:14:08,702 Ik wil in een huis wonen, met een grote tuin 163 00:14:08,790 --> 00:14:11,020 met overal bloemen 164 00:14:11,110 --> 00:14:13,146 en paarden 165 00:14:13,230 --> 00:14:14,948 en veel kinderen. 166 00:14:16,190 --> 00:14:18,146 Hou je niet van paarden? - Jawel. 167 00:14:20,190 --> 00:14:24,229 Wat bedoel je, ze is weg met een jongen? We hadden een afspraak. 168 00:14:24,310 --> 00:14:25,743 Ze wilde de zee zien. 169 00:14:25,830 --> 00:14:28,663 Matt, Big Bernard's zoon, nam haar mee. 170 00:14:28,750 --> 00:14:31,025 Shit, 10 meter verderop is water. 171 00:14:31,670 --> 00:14:33,023 Ze liet dit achter. 172 00:14:35,550 --> 00:14:37,029 Wat is dat? 173 00:14:37,110 --> 00:14:39,499 Resten uit haar asbak? Wie zal het zeggen. 174 00:14:39,590 --> 00:14:42,229 Wacht, niet openmaken. - Wat is het? 175 00:14:42,310 --> 00:14:45,620 Het is Cécile's... Ik bedoel... laat maar. 176 00:14:46,390 --> 00:14:48,028 Zeg dat ik haar vader naar huis nam. 177 00:14:54,390 --> 00:14:56,381 Vind je het erg als ik dit in de kofferbak doe? 178 00:14:58,230 --> 00:15:00,460 Laat gewoon je spullen daar niet in. 179 00:15:00,550 --> 00:15:03,189 Het is niet van mij. Maak er geen grapjes over. 180 00:15:03,270 --> 00:15:05,659 Zijn we gevoelig? Geef me een sleutel. 181 00:15:16,990 --> 00:15:18,389 Werkt dit ding? 182 00:15:20,030 --> 00:15:21,145 Ja, het werkt. 183 00:15:21,870 --> 00:15:23,588 Maar als je geld vindt, 184 00:15:23,670 --> 00:15:26,662 de eigenaar van het land krijgt de helft. 185 00:15:26,750 --> 00:15:28,900 De helft is ook geld. 186 00:15:30,070 --> 00:15:33,665 Ja, maar het duurt eeuwen, en de uitrusting is duur. 187 00:15:41,070 --> 00:15:42,549 Wat denkt Sonia? 188 00:15:42,630 --> 00:15:44,541 Ik ben gestopt met denken over haar. 189 00:15:47,630 --> 00:15:49,939 Dat is niet wat je drie maanden geleden zei. 190 00:15:50,510 --> 00:15:52,740 We hadden niet moeten gaan samenwonen. 191 00:15:58,750 --> 00:16:01,947 Hier is je ding terug. 192 00:16:03,990 --> 00:16:06,106 Ik blijf nu uit de problemen. 193 00:16:08,990 --> 00:16:11,982 Heb je het geprobeerd? - Nee, ik had geen tijd. 194 00:16:12,390 --> 00:16:15,223 Gebruik je dat om auto's te stelen? Kan ik het proberen? 195 00:16:18,830 --> 00:16:21,424 Als je er mee om kunt gaan, ga je gang. 196 00:16:21,510 --> 00:16:22,829 Waar gaat hij naartoe? 197 00:16:22,910 --> 00:16:24,389 Ik weet het niet. 198 00:16:25,430 --> 00:16:27,101 Rechtdoor daar. 199 00:16:45,549 --> 00:16:47,028 Je bent niet makkelijk te vinden. 200 00:16:49,469 --> 00:16:50,868 Ben je op zoek naar mij? 201 00:16:53,189 --> 00:16:54,304 Als je dat wilt. 202 00:17:33,189 --> 00:17:34,542 Kun je niet slapen? 203 00:17:44,629 --> 00:17:46,028 Wil je wat water? 204 00:17:50,229 --> 00:17:51,264 Ik ben uitgeput. 205 00:17:59,749 --> 00:18:03,264 Je moeder belde me. Ze liet een boodschap achter. 206 00:18:06,229 --> 00:18:07,901 Je beantwoordt haar telefoontjes niet. 207 00:18:14,469 --> 00:18:15,618 Stop daarmee. 208 00:18:16,709 --> 00:18:17,698 Waarom? 209 00:18:18,629 --> 00:18:20,381 Ik heb geen zin. 210 00:18:20,549 --> 00:18:22,346 Wind ik je niet meer op? 211 00:18:22,829 --> 00:18:24,467 Ik had dood moeten zijn. 212 00:18:24,549 --> 00:18:25,868 Zeg dat niet. 213 00:18:30,709 --> 00:18:31,983 Je windt me op. 214 00:18:34,469 --> 00:18:36,107 Cécile, alsjeblieft... 215 00:18:37,989 --> 00:18:39,058 Stop. 216 00:18:45,349 --> 00:18:47,385 Kijk eens hoe ik je opwindt? 217 00:18:59,389 --> 00:19:00,981 Wil je me vermoorden? 218 00:19:09,309 --> 00:19:10,503 Je bent van mij. 219 00:19:37,708 --> 00:19:39,824 Ik praat over verlangen. - Plezier? 220 00:19:39,908 --> 00:19:41,261 Het is ingewikkeld. 221 00:19:41,348 --> 00:19:44,146 Er is een verschil tussen verlangen en liefde. 222 00:19:44,228 --> 00:19:46,423 Mannen zijn allemaal het zelfde. 223 00:19:46,508 --> 00:19:48,499 De mijne weet niet dat ik kan klaarkomen. 224 00:19:48,588 --> 00:19:51,819 Ik sliep met een jongen, die niet wist wat een clit was. 225 00:19:51,908 --> 00:19:54,661 Hij dacht dat ik een knop tussen mijn benen had. 226 00:19:54,748 --> 00:19:57,137 Beffen verafschuwt hij. 227 00:19:57,228 --> 00:19:59,458 Als we alleen zijn, denken we daar aan. 228 00:19:59,548 --> 00:20:02,346 Wanneer we dat niet zijn, dan denken we aan de jongen. 229 00:20:02,428 --> 00:20:04,384 Daar mankeert iets aan. 230 00:20:11,748 --> 00:20:13,101 Waar gaan we naartoe? 231 00:20:13,188 --> 00:20:15,383 Naar een jongen die ik goed ken. Geen zorgen. 232 00:20:16,708 --> 00:20:18,300 Wat doe je? 233 00:20:18,388 --> 00:20:19,867 Ik heb de sleutels niet. 234 00:20:32,588 --> 00:20:34,897 Shit! - Heb je hulp nodig, fatso? 235 00:20:47,308 --> 00:20:49,742 Kom dineren. - Ik heb afgesproken met Cécile. 236 00:20:51,948 --> 00:20:53,176 Bevalt het je? 237 00:20:54,668 --> 00:20:56,067 Ik weet het niet. 238 00:20:58,428 --> 00:21:00,817 Je zei dat er niemand was. 239 00:21:00,908 --> 00:21:03,103 Er is niemand in de kantoren. 240 00:21:03,188 --> 00:21:05,224 Waarom fluister je dan? 241 00:21:05,388 --> 00:21:09,904 Ik fluister niet. Schiet op, teken wat. 242 00:21:30,108 --> 00:21:31,985 Gisteren was Alizée gek. 243 00:21:32,708 --> 00:21:36,701 Ze was sexy en glamoureus gekleed, weet je? 244 00:21:37,068 --> 00:21:40,378 Ik begon haar aan te raken en ze stribbelde niet tegen. 245 00:21:41,388 --> 00:21:43,618 Opeens duwde ze me weg. 246 00:21:44,028 --> 00:21:45,666 Probeer het maar niet te begrijpen. 247 00:21:45,948 --> 00:21:49,065 Wacht, er is meer. Ik was moe, dus ging ik slapen. 248 00:21:49,148 --> 00:21:52,345 Ik droomde dat iemand mijn lul vast hield. 249 00:21:53,108 --> 00:21:56,896 Ik werd wakker en zag dat ze me aftrok. 250 00:21:56,988 --> 00:22:00,901 Ze pakte mijn lul en duwde die in haar kut. 251 00:22:01,308 --> 00:22:02,866 Het was te gek. 252 00:22:04,268 --> 00:22:05,701 Ga door, concentreer. 253 00:22:48,587 --> 00:22:50,225 Stelletje fuckers! 254 00:22:50,587 --> 00:22:52,100 BETALEN, MAURICE! 255 00:23:18,427 --> 00:23:20,497 Wat doe je? - Ik wil je zien. 256 00:23:20,587 --> 00:23:22,942 Je kunt niet zomaar komen. 257 00:23:23,667 --> 00:23:25,498 Je kunt hier niet blijven. 258 00:23:25,587 --> 00:23:26,815 Heb je me gemist? 259 00:23:27,627 --> 00:23:30,061 Ja, maar je begrijpt niet... - Doe ik wel. 260 00:23:30,747 --> 00:23:33,102 Ik begrijp dat ik je nodig heb. 261 00:23:41,427 --> 00:23:42,621 Niet hier. 262 00:23:52,307 --> 00:23:53,376 Alice? 263 00:24:02,507 --> 00:24:03,701 Ja? 264 00:24:05,747 --> 00:24:09,057 Je vader wil dat je de vuilnisbakken reinigt. 265 00:24:09,147 --> 00:24:11,422 Hij vroeg me om ze in de schuur te zetten. 266 00:24:14,667 --> 00:24:17,135 Hij is de laatste tijd een zeur. 267 00:24:19,387 --> 00:24:21,139 Neem het hem maar niet kwalijk. 268 00:24:23,707 --> 00:24:24,901 Hij is moe. 269 00:24:27,427 --> 00:24:29,941 Ze laten hem twee keer zo hard werken 270 00:24:30,027 --> 00:24:33,258 sinds ze de helft van zijn maten hebben ontslagen. 271 00:24:33,347 --> 00:24:34,746 Dat is erg. 272 00:24:36,507 --> 00:24:38,145 Het is niet makkelijk voor hem 273 00:24:39,507 --> 00:24:41,418 na 30 jaar dit werk gedaan te hebben. 274 00:24:42,587 --> 00:24:43,815 Dat is zeker. 275 00:24:44,987 --> 00:24:46,739 Wat ben je aan het doen? 276 00:24:48,187 --> 00:24:49,779 Neem je me in de maling? 277 00:24:55,627 --> 00:24:58,095 Wat mankeert jou? Ben je gek? 278 00:24:59,507 --> 00:25:00,906 Vond je het niet lekker? 279 00:25:00,987 --> 00:25:02,420 Daar gaat het niet om. 280 00:25:04,747 --> 00:25:06,146 Ik mag je. 281 00:25:06,707 --> 00:25:08,698 Je weet niet hoeveel. 282 00:25:10,867 --> 00:25:12,903 Ik kan niet zonder je leven. 283 00:25:16,427 --> 00:25:19,305 Wat zei je eerder? - Laat maar. 284 00:25:20,547 --> 00:25:22,936 Denk je dat ik haar niet had moeten neuken? 285 00:25:28,987 --> 00:25:32,979 Wat ga je daar mee doen? - Ik heb een lamp voor thuis nodig. 286 00:25:36,266 --> 00:25:39,338 Chance, denk je dat ik haar niet had moeten neuken? 287 00:25:39,426 --> 00:25:40,654 Kom op. 288 00:25:44,626 --> 00:25:45,741 Vertel me. 289 00:25:45,826 --> 00:25:48,340 Vergeet het. - Vertel me, ik ben je maat. 290 00:25:50,626 --> 00:25:52,184 Je wilt het me niet vertellen? 291 00:26:03,666 --> 00:26:05,065 Wat is er? 292 00:26:07,106 --> 00:26:09,700 Ik vraag me af wat je echt wilt. 293 00:26:09,786 --> 00:26:11,378 Jou, om mee te beginnen. 294 00:26:12,346 --> 00:26:15,577 Wil je me? Zal ik je pijpen? 295 00:26:16,346 --> 00:26:17,699 Als je het wilt. 296 00:26:35,626 --> 00:26:36,979 Ben je blij? 297 00:26:43,546 --> 00:26:44,774 Ontspant het je? 298 00:26:46,266 --> 00:26:47,301 Wat? 299 00:26:49,466 --> 00:26:52,105 Als je bent gekomen, kan ik je een biertje brengen. 300 00:26:52,266 --> 00:26:53,381 Oké, stop maar. 301 00:26:54,266 --> 00:26:56,063 Wat is je probleem? 302 00:27:24,906 --> 00:27:26,134 Wat is er verkeerd? 303 00:27:26,906 --> 00:27:27,975 Jij bent het. 304 00:27:29,186 --> 00:27:30,460 Wat heb ik gedaan? 305 00:27:32,866 --> 00:27:35,221 Al die vrouwen waar je mee geslapen hebt... 306 00:27:36,106 --> 00:27:37,619 Ik heb er nachtmerries over. 307 00:27:37,706 --> 00:27:40,937 Niet aan denken. Het was lang geleden. 308 00:27:41,026 --> 00:27:42,618 Wat kan ik er aan doen? 309 00:27:44,226 --> 00:27:47,059 Het doet me zo'n pijn, ik kan er nauwelijks van slapen. 310 00:27:59,626 --> 00:28:01,617 Ik ben gek op je. 311 00:28:01,906 --> 00:28:04,295 Er is alleen jij, dat weet je. Alleen jij. 312 00:28:07,186 --> 00:28:09,097 We zijn als een grote familie hier. 313 00:28:09,426 --> 00:28:11,223 Je hebt de leeftijd van mijn dochter. 314 00:28:13,626 --> 00:28:17,539 Ik hou van werken met mensen die op de zelfde golflengte zitten. 315 00:28:17,626 --> 00:28:21,539 Noem me Maurice. Dat is makkelijker. oké? 316 00:28:23,266 --> 00:28:25,496 Kom op, Ik laat je de werkplaats zien. 317 00:28:29,346 --> 00:28:30,699 Het zal je bevallen. 318 00:28:32,545 --> 00:28:34,501 Kijk? We repareren boten. 319 00:28:35,305 --> 00:28:37,944 We verwijderen de verf en we maken ze als nieuw. 320 00:28:41,305 --> 00:28:43,261 Ik zei je om daar weg te gaan. 321 00:28:45,065 --> 00:28:46,544 Kom op. 322 00:28:46,625 --> 00:28:48,377 Ik mag je, weet je dat? 323 00:28:48,465 --> 00:28:50,137 Ik mag je heel erg. 324 00:28:50,225 --> 00:28:52,375 Je bent niet verlegen, je weet wat je wilt. 325 00:28:55,145 --> 00:28:57,898 Voed je zo je dochter op? - Wat bedoel je? 326 00:28:57,985 --> 00:29:00,215 Heb ik niet de zelfde leeftijd als je dochter? 327 00:29:00,305 --> 00:29:02,614 Dus? - Je zit aan me... 328 00:29:03,425 --> 00:29:04,904 Ik dacht dat je bijdehand was. 329 00:29:05,065 --> 00:29:08,421 Ik vind mijn toekomstige ex-baas niet al te briljant. 330 00:29:09,065 --> 00:29:11,659 Je toon bevalt me niet. - IK zal het uitleggen. 331 00:29:12,065 --> 00:29:15,137 Ik gebruik mijn lichaam niet om hogerop te komen, snap je? 332 00:29:15,225 --> 00:29:16,419 Laat me het duidelijk maken. 333 00:29:16,905 --> 00:29:18,861 Als je het werk wilt, ga dan liggen. 334 00:29:19,745 --> 00:29:22,782 Stuk stront. Wie denk je dat je bent, eikel? 335 00:29:26,105 --> 00:29:27,424 Je moet een dokter er naar laten kijken. 336 00:29:27,985 --> 00:29:29,737 Met die ballen van jou is niks te beginnen. 337 00:29:29,825 --> 00:29:32,783 Je moet niet van die rare dingen in je hoofd halen! 338 00:29:38,265 --> 00:29:39,618 Ze was buiten zinnen. 339 00:29:39,705 --> 00:29:41,935 Ik weet niet of ik haar zou neuken. 340 00:29:42,025 --> 00:29:44,459 Haar vaders dood, verwarde haar. - Ja. 341 00:29:44,545 --> 00:29:48,094 Als ze daar zo op reageert, mag hij vaker doodgaan. 342 00:29:48,185 --> 00:29:52,019 Zeg zoiets niet, alsjeblieft. - Jullie gasten zijn gestoord. 343 00:29:52,105 --> 00:29:56,417 Ik ken haar vanaf mijn zevende. - Ik ook, maar we neuken niet. 344 00:29:56,505 --> 00:29:59,144 Hoe oud was je de eerste keer, 15? 345 00:29:59,225 --> 00:30:01,056 En twee jaar later, 346 00:30:01,145 --> 00:30:04,660 was er Léonore, die jullie allemaal gek maakte. 347 00:30:04,745 --> 00:30:07,384 Ik wil niet gebonden zijn. Zij ook niet. 348 00:30:07,465 --> 00:30:09,342 Ik zou haar aan het bed kunnen binden... 349 00:30:09,425 --> 00:30:10,653 Dat klinkt als liefde. 350 00:30:10,745 --> 00:30:12,736 Liefde is twee weken blijdschap, 351 00:30:12,825 --> 00:30:15,862 twee maanden ruzie en twee jaar om bij te komen. 352 00:30:15,945 --> 00:30:17,981 We vermaken ons wanneer we zin hebben. 353 00:30:18,465 --> 00:30:21,423 Ik wil me graag vermaken met alle andere meiden. 354 00:30:22,225 --> 00:30:24,739 Geen jaloezie. Shit, het is perfect. 355 00:30:26,265 --> 00:30:28,176 Shit. - Dat is wat ik net zei. 356 00:30:28,265 --> 00:30:30,096 Shit, Manu! Ren! 357 00:30:32,065 --> 00:30:33,180 Fucker! 358 00:30:38,465 --> 00:30:39,693 Jij klootzak! 359 00:30:42,865 --> 00:30:44,014 Jij kleine klootzak! 360 00:31:18,185 --> 00:31:20,221 Manu, is er nog wodka over? 361 00:31:20,305 --> 00:31:21,624 Hoe moet ik dat weten? 362 00:31:22,505 --> 00:31:24,860 Ik word doodmoe van hem, met het slaan op dat ding. 363 00:31:25,985 --> 00:31:27,703 Is er iets, Manu? 364 00:31:27,785 --> 00:31:30,253 Hij is geslagen door Chance's vrienden. 365 00:31:30,865 --> 00:31:33,856 Cécile, jouw vriend zit altijd in de problemen. 366 00:31:33,944 --> 00:31:35,980 Dat gaat mij niet aan. 367 00:31:36,064 --> 00:31:40,501 Gisteren vertelde hij mij over de ruzie, ik hoorde het maar aan, 368 00:31:40,584 --> 00:31:45,419 toen hij opeens mijn rok omhoog deed en het met me wou doen. 369 00:31:45,504 --> 00:31:47,176 Snap je dat nou? 370 00:31:47,264 --> 00:31:48,982 Manu zou dat nooit durven. 371 00:31:49,064 --> 00:31:51,498 Hij is veel te bang dat ik zijn ballen eraf snij. 372 00:31:51,584 --> 00:31:53,336 Ga door, doe maar lekker stoer. 373 00:31:53,424 --> 00:31:55,938 Ik neem je als jij de afwas doet, schatje. 374 00:31:56,024 --> 00:31:57,776 Ik doe nooit de afwas. 375 00:31:57,864 --> 00:32:00,094 Je moet gauw opruimen. 376 00:32:00,184 --> 00:32:03,381 Mijn huurbaas zit achter mijn vodden. Ik ben drie maanden huur achter. 377 00:32:03,464 --> 00:32:04,738 Hij pikt het niet langer. 378 00:32:04,824 --> 00:32:07,133 Gevolg, je baas zal je ontslaan. 379 00:32:07,224 --> 00:32:10,694 Wat is er met je? Ik ben drie maanden geleden ontslagen. 380 00:32:10,784 --> 00:32:12,137 Ik ben blij dat ik vrienden heb... 381 00:32:12,224 --> 00:32:15,057 Het spijt me. - Het is goed, je bent dronken. 382 00:32:15,144 --> 00:32:16,259 Ze is niet dronken. 383 00:32:16,344 --> 00:32:18,221 Ik wacht op een goeie beurt. 384 00:32:20,224 --> 00:32:22,454 Hoe was de begrafenis? 385 00:32:22,544 --> 00:32:24,057 Het is voorbij. 386 00:32:24,144 --> 00:32:28,535 Moeten we niet iets doen om uit deze shit te komen? 387 00:32:28,624 --> 00:32:31,696 Hoe moeten we aan een baan komen, als er geen zijn? 388 00:32:31,784 --> 00:32:34,423 We moeten een Solidariteitsfonds starten. 389 00:32:36,104 --> 00:32:39,062 Dat is een goed idee, maar hoe krijgen we daar geld in? 390 00:32:40,544 --> 00:32:43,183 We hebben nog wat kaarten achter de hand. 391 00:32:43,264 --> 00:32:44,743 Wat voor kaarten? - Ik weet het niet. 392 00:32:44,824 --> 00:32:48,214 Denk je dat we met iedereen moeten gaan slapen? 393 00:32:48,304 --> 00:32:49,419 Zoiets. 394 00:32:49,504 --> 00:32:52,143 Wie gaat er mee klimmen dit weekend? 395 00:32:52,224 --> 00:32:53,577 Klimmen op wie? 396 00:32:54,264 --> 00:32:56,255 Een rots beklimmen. 397 00:32:56,344 --> 00:32:57,618 Met touwen. 398 00:32:57,704 --> 00:32:59,820 Jou bevalt dat, is het niet, Cécile? 399 00:33:00,704 --> 00:33:03,138 Ik ken iemand die jou graag wil vastbinden. 400 00:33:05,344 --> 00:33:07,221 Ik denk dat het haar wel bevalt. 401 00:33:07,304 --> 00:33:10,057 Ik raak nooit gebonden, moppie. Nooit. 402 00:33:10,144 --> 00:33:11,577 Ik betwijfel het. Weet je het zeker? 403 00:33:14,104 --> 00:33:15,332 Ik weet het zeker. 404 00:33:16,384 --> 00:33:18,944 En als ik het doe? 405 00:33:20,024 --> 00:33:22,697 Het lukt je toch niet. - Zullen we het proberen? 406 00:33:56,864 --> 00:33:58,138 Bevalt het je? 407 00:34:04,184 --> 00:34:06,061 Stop, ik schaam me dood. 408 00:34:11,064 --> 00:34:13,259 Het is net of ik iets verkeerds doe. 409 00:34:13,824 --> 00:34:16,338 Maar stop niet, ga gewoon door. 410 00:34:39,143 --> 00:34:41,054 Is er nog bier over? 411 00:34:44,583 --> 00:34:45,982 Het klinkt eng. 412 00:34:47,583 --> 00:34:49,733 Vind je echt dat het eng klinkt? 413 00:35:00,423 --> 00:35:01,776 Is dat alles wat je hebt? 414 00:35:02,663 --> 00:35:05,223 Ik zal zien wat ik kan doen. Kom morgen maar terug. 415 00:35:05,303 --> 00:35:06,372 Bedankt. 416 00:35:13,983 --> 00:35:15,177 Matt? 417 00:35:15,263 --> 00:35:17,731 Kijken even naar de jongen zijn Fiat. Het is simpel. 418 00:35:17,823 --> 00:35:19,939 Laat me dit afmaken. - Hier. 419 00:35:20,503 --> 00:35:22,221 Dit is alles wat hij heeft. 420 00:35:22,303 --> 00:35:24,737 Je kunt mensen niet voor niks helpen. 421 00:35:24,823 --> 00:35:26,654 Hoe wil je zo doorgaan? 422 00:35:26,743 --> 00:35:29,735 Het is niet erg. Ik verwacht binnenkort klanten. 423 00:35:30,263 --> 00:35:31,855 Zo niet, dan zit ik in de problemen. 424 00:35:32,863 --> 00:35:34,694 Maak je niet druk. Het komt allemaal in orde. 425 00:35:39,343 --> 00:35:41,652 Shit, hij had me laatst bijna. 426 00:35:41,823 --> 00:35:44,132 Een of andere jongen moet het straks opnieuw schilderen. 427 00:35:45,983 --> 00:35:47,211 Schuif op. 428 00:35:48,383 --> 00:35:50,055 Jij met je klote verhalen. 429 00:35:53,063 --> 00:35:54,655 Ik denk niet dat hij je te pakken krijgt. 430 00:35:54,743 --> 00:35:55,937 Je bent onvoorzichtig. 431 00:35:56,663 --> 00:35:58,972 Natuurlijk krijg jij mensen in de problemen. 432 00:36:00,623 --> 00:36:02,420 Je hebt een rot bui. 433 00:36:05,263 --> 00:36:08,938 Wanneer dringt het tot je door, dat je niet overal onder uitkomt? 434 00:36:11,223 --> 00:36:13,100 Ik denk niet dat hij je te pakken krijgt. 435 00:36:29,143 --> 00:36:30,292 Gaat het? - Ja. 436 00:36:32,063 --> 00:36:33,257 Weet je het zeker? 437 00:36:34,823 --> 00:36:36,620 Ik ben in orde. Het is de drank. 438 00:36:42,783 --> 00:36:44,216 Is Sonia niet daar? 439 00:36:44,303 --> 00:36:46,942 Zie jij haar? - Weet je het al van morgen? 440 00:36:48,463 --> 00:36:52,251 Ze vroeg me Serge te helpen, om spullen uit zijn bar te halen. 441 00:36:53,063 --> 00:36:55,736 Ik weet niet waar ze is. Het zal me een zorg zijn. 442 00:36:55,823 --> 00:36:58,212 Ik ben van die slet af. 443 00:36:58,303 --> 00:37:00,453 Ze huilde. Het was zielig. 444 00:37:02,223 --> 00:37:03,702 Wat mankeert je? 445 00:37:04,943 --> 00:37:06,342 Meiden verdienen ons niet. 446 00:37:09,983 --> 00:37:13,896 Ik zal een zak over hun hoofd doen, dat zal ze leren. 447 00:37:13,983 --> 00:37:15,701 Dat zal ze beter doen nadenken. 448 00:37:16,583 --> 00:37:20,622 Hou ze in huis. - Nee, in de kelder. 449 00:37:20,903 --> 00:37:23,212 Zodat niemand ze hoort gillen. 450 00:37:23,823 --> 00:37:25,734 We trekken hun tepels eraf, 451 00:37:26,743 --> 00:37:29,701 en verbranden hun kutje als ze met de buren neuken. 452 00:37:31,223 --> 00:37:32,861 Waarom zeg je dat? 453 00:37:33,503 --> 00:37:34,822 Laat maar. 454 00:37:44,782 --> 00:37:46,773 De Pond wordt steeds minder waard... 455 00:37:49,862 --> 00:37:51,181 We zijn je vader vergeten. 456 00:37:51,782 --> 00:37:55,058 We hebben niks voor hem gekocht. - Ik ga een andere dag wel terug. 457 00:37:56,262 --> 00:37:58,218 Ik heb een ontmoeting met de grote baas. 458 00:37:58,662 --> 00:38:00,414 De volgende keer neem ik cognac voor hem mee. 459 00:38:00,502 --> 00:38:03,460 Ze betalen me 7500,-. Dan plaatsen ze me over. 460 00:38:03,542 --> 00:38:05,214 Het lijkt niet te kloppen. 461 00:38:06,822 --> 00:38:08,619 Het zijn moeilijke tijden. 462 00:38:09,102 --> 00:38:11,570 Ze konden het ook uitbesteden. - Natuurlijk. 463 00:38:12,622 --> 00:38:15,739 Maar je hebt een zware baan. Je verdient dan een goed salaris. 464 00:38:15,822 --> 00:38:17,460 Ik ruim op. Dat is de afspraak. 465 00:38:17,542 --> 00:38:20,693 Ze betalen me naar resultaat. 466 00:38:21,782 --> 00:38:24,899 Ik moet ze de resultaten geven die ze nodig hebben. 467 00:38:25,862 --> 00:38:28,456 Ik begrijp niet hoe jij ze kunt vertrouwen. 468 00:38:28,542 --> 00:38:29,611 Ik snap het niet. 469 00:38:29,782 --> 00:38:33,821 Zelfs als... zelfs als ze de fabriek sluiten,... 470 00:38:36,022 --> 00:38:37,455 garanderen ze me... 471 00:38:39,782 --> 00:38:41,693 dat ik een groot bedrag krijg. 472 00:38:42,262 --> 00:38:43,661 Weet je het zeker? - Ja. 473 00:38:47,382 --> 00:38:48,735 Stelt dat je gerust? 474 00:39:08,782 --> 00:39:10,261 Weet je? - Wat? 475 00:39:11,302 --> 00:39:15,181 Hoe denk je er over als we ergens naartoe gaan... Voor meer privacy? 476 00:39:15,262 --> 00:39:17,571 Bevalt het je hier niet? 477 00:39:17,662 --> 00:39:19,698 Heb je het wel eens op een boot gedaan? 478 00:39:21,902 --> 00:39:24,257 Ik hou er van om op open zee geneukt te worden. 479 00:39:25,302 --> 00:39:26,781 Wat dacht je van het toilet? 480 00:39:28,422 --> 00:39:30,572 Is dat niet een beetje extreem? 481 00:39:30,662 --> 00:39:32,380 Ik ben zo geil. Jij niet? 482 00:39:33,942 --> 00:39:35,341 Nee, deze keer niet. 483 00:39:49,942 --> 00:39:53,014 Ik kom vandaag laat thuis, Ik heb na het werk les. 484 00:39:54,142 --> 00:39:56,417 Geen probleem, en zeg moeder dat ze niet hoeft op te blijven. 485 00:39:59,942 --> 00:40:00,931 Ik begrijp het. 486 00:40:01,982 --> 00:40:03,734 Wil je een cadeautje? 487 00:40:07,582 --> 00:40:09,334 Een zeer persoonlijk cadeautje. 488 00:40:26,382 --> 00:40:27,531 Het is nat. 489 00:40:31,342 --> 00:40:32,411 Excuseer me. 490 00:40:33,582 --> 00:40:34,901 Hoe gaat het, Alex? 491 00:40:36,142 --> 00:40:38,052 Ja, ik heb het gevonden. Het is te gek, he? 492 00:40:40,221 --> 00:40:42,530 Ik moet gaan, we gaan aanleggen. 493 00:40:42,621 --> 00:40:43,849 Ik zie je gauw. 494 00:40:52,261 --> 00:40:54,252 Als je me een keer wilt bellen... 495 00:41:01,861 --> 00:41:03,055 Ik vond een leuk cadeau. 496 00:41:03,141 --> 00:41:07,737 Wat is het? - Een Stooges opname, eerste persing. 497 00:41:07,821 --> 00:41:10,858 Hij zal het geweldig vinden. Ik weet een plek voor de party. 498 00:41:11,261 --> 00:41:13,058 Jezus! - Het spijt me. 499 00:41:14,541 --> 00:41:16,532 Ik kan het niet geloven dat ze zo doorloopt. 500 00:41:17,061 --> 00:41:19,700 Ja, maar... ze is niet slecht. 501 00:41:20,341 --> 00:41:22,172 Ze lijkt op Matt's vriendin. 502 00:41:22,261 --> 00:41:24,934 Help me, in plaats van naar haar kont te kijken. 503 00:41:27,781 --> 00:41:29,499 Het is niet nodig om naar de mijne te kijken. 504 00:41:29,661 --> 00:41:31,014 Sorry. 505 00:41:31,221 --> 00:41:32,370 Ja, geniet. 506 00:42:00,141 --> 00:42:01,893 Wil je met me oplopen naar het werk? 507 00:42:03,181 --> 00:42:04,660 Zie ik je vanavond? 508 00:42:04,821 --> 00:42:06,049 Je geeft ook nooit op. 509 00:42:07,941 --> 00:42:10,853 Ik wil uren de liefde met je bedrijven. 510 00:42:11,261 --> 00:42:13,297 Ik wil je van genot laten gillen. 511 00:42:14,061 --> 00:42:15,130 Laat me met rust. 512 00:42:16,301 --> 00:42:17,939 Het doet je niks. 513 00:42:19,541 --> 00:42:20,610 Het doet me wel wat. 514 00:42:20,701 --> 00:42:23,340 Maar je kunt aan niks anders denken. 515 00:42:33,901 --> 00:42:35,573 Wat doe je hier? 516 00:42:35,661 --> 00:42:38,414 Mam? We gaan net wandelen. 517 00:42:38,501 --> 00:42:41,538 Goedemorgen. - Ik dacht dat je op je werk was. 518 00:42:41,621 --> 00:42:43,896 Ik was onderweg. - Natuurlijk. 519 00:42:43,981 --> 00:42:47,212 Ze moeten het zwembad verschonen. - Wat draag je? 520 00:42:47,861 --> 00:42:49,374 Hou op, Mam. 521 00:42:49,461 --> 00:42:51,770 Laten we naar huis gaan. - We hebben niks gedaan. 522 00:42:51,861 --> 00:42:54,295 Heb je me gehoord? Als je vader dit weet... 523 00:42:54,581 --> 00:42:56,970 Maakt me niet uit. Ik word er moe van... 524 00:42:57,181 --> 00:42:58,614 Je komt met me mee! 525 00:42:59,221 --> 00:43:00,336 Spreek me niet tegen. 526 00:43:01,581 --> 00:43:02,809 Je sloeg me. 527 00:43:04,061 --> 00:43:07,849 Ik zag haar op straat met een jongen. Dat is toch niet te geloven! 528 00:43:09,101 --> 00:43:11,899 Ik zag hoe hij naar haar keek. 529 00:43:15,621 --> 00:43:16,656 Alice? 530 00:43:19,941 --> 00:43:21,090 Kun je niet opruimen? 531 00:43:21,861 --> 00:43:22,930 Heb ik gedaan... 532 00:43:23,021 --> 00:43:26,058 Je luistert nooit. Daarom is je moeder boos. 533 00:43:26,221 --> 00:43:27,734 Ik heb niets gedaan. 534 00:43:29,901 --> 00:43:31,539 Heb je begrepen wat ik heb gezegd? 535 00:43:40,820 --> 00:43:44,290 De jonge mannen hier wachten op de Moffen... 536 00:43:44,380 --> 00:43:47,292 De Duitsers. - Ze slachtten ze af. 537 00:43:47,540 --> 00:43:49,895 Je opa stond voor het raam. 538 00:43:50,780 --> 00:43:53,817 Het enige wat die idioot fout deed, was dat hij te zien was. 539 00:43:53,900 --> 00:43:57,575 De Moffen, de Duitsers, zagen hem en namen wraak. 540 00:43:57,660 --> 00:44:00,299 Ze doodden hem voor de ogen van zijn zwangere vrouw. 541 00:44:01,140 --> 00:44:03,973 Hij was jong, nog geen 25 jaar oud. 542 00:44:05,300 --> 00:44:07,211 Maar hij was een eerlijk man. 543 00:44:07,380 --> 00:44:10,531 Hij trouwde je oma toen ze zwanger bleek. 544 00:44:10,700 --> 00:44:11,769 Pap... 545 00:44:16,620 --> 00:44:19,009 Niet alle mannen zijn zoals je opa. 546 00:44:22,060 --> 00:44:23,209 Ik weet het. 547 00:44:25,860 --> 00:44:28,420 Hoe denk je er over als we een appartement voor je gaan zoeken? 548 00:44:29,300 --> 00:44:30,972 Maar beloof me een ding. 549 00:44:31,980 --> 00:44:35,529 Beloof dat je ons belt. - Maar wat zal mam zeggen? 550 00:44:35,820 --> 00:44:38,892 Je kent haar. Ze is bang dat je iets overkomt. 551 00:44:39,300 --> 00:44:42,576 Ze is vergeten hoe wij elkaar in het geheim moesten ontmoeten. 552 00:44:43,900 --> 00:44:47,097 Haar ouders konden ons niet tegenhouden. 553 00:44:49,260 --> 00:44:50,773 Maak je geen zorgen. - Ik maak me wel zorgen. 554 00:44:51,980 --> 00:44:53,936 Je weet, moppie,... 555 00:44:55,500 --> 00:44:57,377 we weten niet wat er gaat gebeuren. 556 00:45:04,020 --> 00:45:05,692 Wat doen jullie in de regen? 557 00:45:05,780 --> 00:45:07,691 Niets. We zouden net vertrekken. 558 00:45:10,060 --> 00:45:11,732 Ik heb zin om te neuken. 559 00:45:12,820 --> 00:45:13,935 Nu? 560 00:45:14,020 --> 00:45:16,580 Nee, met een jongen die ik ontmoette op de boot naar Engeland. 561 00:45:16,860 --> 00:45:18,657 Mag ik de joint, Alex? 562 00:45:25,500 --> 00:45:27,775 Ik ga het koper verkopen. 563 00:45:39,340 --> 00:45:40,455 Raak me aan. 564 00:45:40,540 --> 00:45:42,371 Dat is genoeg. 565 00:45:42,460 --> 00:45:44,178 Jij en Alex zouden me kunnen neuken. 566 00:45:45,660 --> 00:45:47,252 Ga niet te ver, oké? 567 00:45:47,340 --> 00:45:49,376 Ik hou ervan als je zo bent. 568 00:45:51,860 --> 00:45:53,134 Sorry. 569 00:45:54,260 --> 00:45:55,579 Doe gewoon normaal. 570 00:45:57,300 --> 00:45:58,972 Wat verwacht je? 571 00:45:59,420 --> 00:46:00,933 Van wie? - Van mij. 572 00:46:01,420 --> 00:46:02,694 Niets. 573 00:46:04,820 --> 00:46:08,369 Verras ik je soms? - Nooit. 574 00:46:10,260 --> 00:46:11,978 Je verdient een pak slaag. 575 00:46:12,060 --> 00:46:14,858 Dat is precies wat me opwindt. Sla me. 576 00:46:17,940 --> 00:46:19,293 Laten we het koper verkopen. 577 00:46:20,220 --> 00:46:21,619 We gaan. - Kom op. 578 00:46:39,939 --> 00:46:42,407 Dat meisje op de boot was leuk. 579 00:46:42,939 --> 00:46:44,418 Welk meisje op de boot? 580 00:46:44,499 --> 00:46:46,057 Hou op, je weet wie ik bedoel. 581 00:46:47,539 --> 00:46:49,257 Ze was erg knap. 582 00:46:49,339 --> 00:46:50,818 Het is me niet opgevallen. 583 00:46:51,739 --> 00:46:53,491 Ze zat naast ons. 584 00:46:54,339 --> 00:46:56,853 Toen we de haven verlieten, Ze liet haar tas vallen. 585 00:46:57,339 --> 00:46:58,567 Oh, die. 586 00:47:00,459 --> 00:47:02,131 Ze was leuk. 587 00:47:05,659 --> 00:47:08,651 Ga je naar bed? - Ik wil een film kijken. 588 00:47:09,699 --> 00:47:11,132 Ik zei niet "om te slapen". 589 00:47:13,579 --> 00:47:17,094 Je weet dat ik het niet kan. - Het zit allemaal tussen je oren. 590 00:47:20,219 --> 00:47:23,689 Het spijt me. Niet nu. 591 00:47:23,779 --> 00:47:25,337 Ik ben er nog niet klaar voor. 592 00:47:30,299 --> 00:47:31,368 Weet je het zeker? 593 00:47:33,779 --> 00:47:35,053 Wat als... 594 00:47:38,699 --> 00:47:40,530 Ik haar in het toilet had geneukt? 595 00:47:42,019 --> 00:47:43,498 Je bent zo'n smeerlap. 596 00:47:51,019 --> 00:47:53,977 Wond ze je op? - Ja. 597 00:47:56,979 --> 00:47:58,776 Wil je het met haar doen? 598 00:48:02,699 --> 00:48:04,178 Ja. 599 00:48:05,299 --> 00:48:06,732 Waar jij bij bent. 600 00:48:06,819 --> 00:48:07,968 Waar ik bij ben? 601 00:48:15,339 --> 00:48:18,251 Je moet naar haar kijken als ze me pijpt. 602 00:48:22,419 --> 00:48:24,330 Ze gaat jou likken. 603 00:48:25,539 --> 00:48:26,972 Ze laat je komen. 604 00:48:28,339 --> 00:48:30,694 En ik kijk naar jou als je haar likt... 605 00:48:32,459 --> 00:48:33,778 als een slet, 606 00:48:33,859 --> 00:48:35,417 in alle gaten. 607 00:48:37,779 --> 00:48:40,373 Ik neem haar hard in d'r kont. 608 00:48:43,299 --> 00:48:46,974 Ik zie je pik in haar kont verdwijnen. 609 00:48:51,699 --> 00:48:53,371 Hoe meer ze gilt,... 610 00:48:54,419 --> 00:48:56,410 hoe harder ik haar neem. 611 00:48:56,899 --> 00:49:00,414 Tot... tot je komt. 612 00:49:01,139 --> 00:49:03,050 Dan spuit ik haar helemaal onder. 613 00:49:26,339 --> 00:49:27,818 Laat me. 614 00:49:29,659 --> 00:49:31,012 Laat me. 615 00:49:32,379 --> 00:49:33,653 Alsjeblieft. 616 00:49:53,138 --> 00:49:54,651 Het is erg aardig van je. 617 00:49:54,738 --> 00:49:57,206 Het was Cécile's idee, om iedereen te bellen. 618 00:49:57,298 --> 00:49:59,653 Natuurlijk. - Je zult je 26ste verjaardag niet vergeten. 619 00:50:00,818 --> 00:50:02,171 Doe niet zo vervelend. 620 00:50:03,178 --> 00:50:04,770 We zijn bijna bij het water. 621 00:50:05,698 --> 00:50:07,177 Waarom wil je daar naar toe? 622 00:50:07,258 --> 00:50:08,657 Wat doen jullie? 623 00:50:08,738 --> 00:50:10,854 We wachten op jou. - Erg grappig. 624 00:50:12,138 --> 00:50:13,810 Het is een vriend zijn verjaardag. 625 00:50:14,298 --> 00:50:15,811 Blijf je bij ons? 626 00:50:16,378 --> 00:50:17,936 Als jij bij me blijft. 627 00:50:28,098 --> 00:50:30,407 Maak geen misbruik van me. Ik ben dronken. 628 00:50:36,898 --> 00:50:38,331 En je vriendin? 629 00:50:39,698 --> 00:50:41,575 Welke vriendin? Alice? 630 00:50:42,418 --> 00:50:44,568 Ze loopt weg als ik haar aanraak. 631 00:50:44,658 --> 00:50:46,489 Je denkt nog steeds aan haar. 632 00:50:48,938 --> 00:50:51,816 Ik weet het niet. Ik ben de weg kwijt. 633 00:50:54,618 --> 00:50:57,337 Het punt is dat ik een harde van je krijg. 634 00:50:57,418 --> 00:50:59,136 Ik moet steeds aan je denken. 635 00:50:59,618 --> 00:51:00,937 Aan mijn lekkere kont? 636 00:51:03,018 --> 00:51:05,612 Zin om te zwemmen? - Nee, het is te koud. 637 00:51:06,698 --> 00:51:07,813 Wat dacht je van zwemmen? 638 00:51:07,898 --> 00:51:11,208 Daar gaan we. Wat zei ik? - Ja, laten we gaan. 639 00:51:14,818 --> 00:51:16,137 Ik wil je. 640 00:51:16,418 --> 00:51:17,612 Nu? - Ja. 641 00:51:17,978 --> 00:51:20,128 Nu meteen. - Je houdt wel vol. 642 00:51:21,818 --> 00:51:24,651 Je maakt me gek. Ik begrijp het niet. 643 00:51:25,338 --> 00:51:26,817 Ik kan het niet langer verdragen. 644 00:51:31,378 --> 00:51:33,016 We gaan zwemmen! 645 00:51:40,658 --> 00:51:42,489 Wacht op me. Ik kom terug. 646 00:53:03,937 --> 00:53:05,165 Kom hier. 647 00:53:17,057 --> 00:53:18,331 Harder. 648 00:53:19,457 --> 00:53:20,890 Doe me pijn. 649 00:53:25,337 --> 00:53:26,770 Neuk me hard. 650 00:53:29,057 --> 00:53:30,206 Neuk me! 651 00:53:30,297 --> 00:53:31,446 Ik scheur je aan stukken. 652 00:53:40,417 --> 00:53:41,566 Sla me. 653 00:53:43,297 --> 00:53:44,412 Nog een keer. 654 00:53:46,577 --> 00:53:48,010 Kom op. 655 00:53:48,817 --> 00:53:49,852 Nog een keer! 656 00:53:49,937 --> 00:53:50,926 Harder. 657 00:54:06,377 --> 00:54:07,571 Nog een keer. 658 00:54:22,377 --> 00:54:23,776 Ik voel niks. 659 00:55:37,297 --> 00:55:41,051 Héloïse Is bijna akkoord met de foto's, zei ze. 660 00:55:43,576 --> 00:55:45,294 Ik wil Sonia graag zien. 661 00:55:45,456 --> 00:55:48,846 Maakt dat wat uit? Ik weet zeker dat ze nu al spijt heeft. 662 00:55:49,016 --> 00:55:50,688 Ik wil weten waar ze is. 663 00:55:58,456 --> 00:56:00,447 We doen soms rare dingen. 664 00:56:00,616 --> 00:56:03,494 Een jongen belde eens. Hij had het verkeerde nummer gebeld. 665 00:56:03,576 --> 00:56:05,248 Dat gebeurt mij altijd. 666 00:56:05,336 --> 00:56:09,454 Hij wond me op, omdat hij een sexy stem had. 667 00:56:09,536 --> 00:56:12,812 Hij kreeg je helemaal nat. - Doe niet zo vulgair. 668 00:56:12,896 --> 00:56:14,807 Laat ons alleen. Loop door. 669 00:56:14,896 --> 00:56:17,888 De eerste keer praatten we een tijdje, 670 00:56:17,976 --> 00:56:22,333 en net voordat hij ophing, vroeg hij of hij nog eens mocht bellen. 671 00:56:22,416 --> 00:56:23,644 Dat deed je niet! 672 00:56:23,736 --> 00:56:26,933 Ik geloof je niet. En hoe zit het met je vriend? 673 00:56:27,016 --> 00:56:28,893 Hij is er nooit achter gekomen. 674 00:56:28,976 --> 00:56:30,568 Hij bleef me bellen, 675 00:56:30,656 --> 00:56:33,375 toen hij niet meer belde, begon ik hem te missen. 676 00:56:33,456 --> 00:56:35,526 Maar ik wilde hem niet bellen. - Hoezo? 677 00:56:35,616 --> 00:56:37,766 Ik had liever dat hij mij belde. 678 00:56:37,856 --> 00:56:39,528 Dat wond me op. 679 00:56:41,296 --> 00:56:45,972 We praatten over alle dingen, in het bijzonder over sex. 680 00:56:46,056 --> 00:56:47,728 Je werd in de maling genomen. 681 00:56:47,816 --> 00:56:49,488 Laat haar vertellen. 682 00:56:49,576 --> 00:56:51,931 Vertel ons wat er gebeurde. 683 00:56:52,016 --> 00:56:54,928 We spraken af in het hotel voor het station. 684 00:56:55,016 --> 00:56:56,495 Het Select Hotel? 685 00:56:56,576 --> 00:56:58,294 Ik dacht dat het voor hoeren was. 686 00:56:58,376 --> 00:57:00,526 Nee, het is een net hotel. 687 00:57:00,616 --> 00:57:03,130 Hij gaf me instructies. 688 00:57:03,216 --> 00:57:08,131 Ik moest naakt op mijn buik in bed op hem wachten. 689 00:57:10,016 --> 00:57:11,085 Kwam hij? 690 00:57:11,176 --> 00:57:12,655 Hij was erg teder. 691 00:57:12,816 --> 00:57:14,932 Je hebt niet... - Heb je het gedaan? 692 00:57:15,016 --> 00:57:18,213 Hij nam de tijd, hij was zo aardig. Hij was erg goed. 693 00:57:18,296 --> 00:57:19,570 Het was ongelooflijk. 694 00:57:19,656 --> 00:57:23,365 Ik voelde dat mijn lichaam daar aan toe was. 695 00:57:23,456 --> 00:57:27,085 En het feit dat ik hem niet kon zien, wond me helemaal op. 696 00:57:27,176 --> 00:57:29,565 Op het laatst, nam hij me in mijn kont. 697 00:57:30,016 --> 00:57:32,610 Deed het geen pijn? - Dat is smerig. 698 00:57:32,696 --> 00:57:35,051 Als een jongen dat wil, mag dat van mij. 699 00:57:35,136 --> 00:57:37,855 Ze zijn allemaal verkapte homo's. 700 00:57:37,936 --> 00:57:40,086 Maar ik vond het lekker. Het was anders. 701 00:57:40,176 --> 00:57:42,974 Het was meer harde sex dan liefde. 702 00:57:43,656 --> 00:57:45,408 Hou op, je maakt me geil. 703 00:57:47,136 --> 00:57:48,535 Wat is er met hem gebeurd? 704 00:57:48,616 --> 00:57:50,254 Hij heeft nooit meer gebeld. 705 00:57:55,176 --> 00:57:57,815 Ik sta versteld, Sonia. 706 00:57:57,896 --> 00:57:59,773 We kunnen zo niet doorgaan. 707 00:57:59,856 --> 00:58:02,973 We moeten praten. Denk je ook niet? Hallo? 708 00:58:03,496 --> 00:58:05,009 Klote voicemail! 709 00:58:05,096 --> 00:58:07,166 Ik had les. 710 00:58:07,256 --> 00:58:08,894 Kun je op me wachten? 711 00:58:08,976 --> 00:58:10,853 Ja, ik weet waar het is. 712 00:58:17,336 --> 00:58:19,645 Ik ontsla ze en stuur ze een cheque. 713 00:58:19,736 --> 00:58:21,613 Denk je dat het ze tevreden stelt? 714 00:58:27,016 --> 00:58:28,813 Nee, niet echt. 715 00:58:30,936 --> 00:58:33,734 Ik zit buiten, bij een café, zoals afgesproken. 716 00:58:35,576 --> 00:58:37,055 Kun je me horen? 717 00:58:37,136 --> 00:58:40,048 Ik zei dus... Ik heb gedaan wat je vroeg. 718 00:58:41,976 --> 00:58:43,852 Ik draag geen slipje! 719 00:58:45,495 --> 00:58:47,053 Ik kan het zelf niet geloven. 720 00:58:47,135 --> 00:58:48,966 Ja, ik ben buiten. kom hier naartoe. 721 00:58:49,055 --> 00:58:50,807 Je wilde een fles, toch? 722 00:58:50,895 --> 00:58:52,647 Ik bracht ook wat make-up. 723 00:58:54,415 --> 00:58:56,770 Nee, niet voor mijn kutje. Doe niet zo raar. 724 00:58:58,015 --> 00:58:59,243 Oké. 725 00:58:59,335 --> 00:59:01,929 Ik heb 25 boodschappen voor je achter gelaten. 726 00:59:02,015 --> 00:59:04,893 25. Je beantwoordt ze nooit. 727 00:59:06,415 --> 00:59:08,531 Ik wil met je praten. 728 00:59:12,135 --> 00:59:15,013 Je kunt het niet zo laten 729 00:59:15,095 --> 00:59:17,006 en niet meer met me praten. 730 00:59:18,775 --> 00:59:20,447 Het is verschrikkelijk. 731 00:59:21,855 --> 00:59:24,323 Wij zijn beter dan dat, Sonia. 732 00:59:24,415 --> 00:59:25,848 Dat weet je. 733 00:59:26,495 --> 00:59:28,486 Ik smeek je, bel me terug. 734 00:59:28,575 --> 00:59:31,851 Het wordt erger en erger. 735 00:59:31,935 --> 00:59:33,891 Heb je tijd om af te spreken? 736 00:59:33,975 --> 00:59:36,330 Nee, want ze zijn doodop. 737 00:59:37,375 --> 00:59:38,728 Je kunt niet komen? 738 00:59:38,815 --> 00:59:41,249 Ik sta voor het café. 739 00:59:41,335 --> 00:59:42,563 Waar ben jij? 740 00:59:52,055 --> 00:59:53,852 Je kunt me niet blijven bellen. 741 00:59:53,935 --> 00:59:56,324 Ik moet je spreken. Ik moet... 742 00:59:56,415 --> 00:59:57,768 Al goed, maar later. 743 01:00:05,375 --> 01:00:07,127 Ik heb klanten. Ik kan niks zeggen. 744 01:00:07,215 --> 01:00:08,409 Ben je bezig? 745 01:00:13,055 --> 01:00:14,613 Ik wil je graag zien. 746 01:00:15,255 --> 01:00:17,769 Ik moet werken. Ik kan nu niet praten. 747 01:00:17,855 --> 01:00:19,447 Ik moet gaan, oké? Dag. 748 01:00:29,975 --> 01:00:32,125 Kun je straks de Peugeot buiten zetten? 749 01:00:32,215 --> 01:00:33,250 Geen probleem. 750 01:00:35,135 --> 01:00:38,172 Je hoeft morgen niet te komen, er is niks te doen. 751 01:00:38,695 --> 01:00:40,970 Ik weet het, maar ik kom toch. 752 01:00:41,055 --> 01:00:42,374 Als je dat wilt. 753 01:01:02,815 --> 01:01:04,407 Wie is het? - Raad. 754 01:01:05,215 --> 01:01:07,854 Ik houd niet van raadsels. - Jammer. 755 01:01:07,935 --> 01:01:09,368 Ik heb de hele nacht gewacht. 756 01:01:09,455 --> 01:01:12,492 Ja, ik weet het. Het spijt me, maar ik redde het niet. 757 01:01:12,695 --> 01:01:13,889 Waarom niet? 758 01:01:14,055 --> 01:01:15,693 Wat is er aan de hand? 759 01:01:17,535 --> 01:01:19,765 Draai je om. - Hier? 760 01:01:19,855 --> 01:01:21,493 Maakt mij niet uit. Draai je om. 761 01:01:29,615 --> 01:01:32,175 Je zit verkeerd. - Houd je kop. 762 01:01:33,415 --> 01:01:36,805 Wacht. ik help je. 763 01:01:58,294 --> 01:02:00,285 Zie je niet dat het niet werkt? 764 01:02:29,774 --> 01:02:31,048 Stop, het doet pijn. 765 01:02:39,494 --> 01:02:42,611 Ik snap je niet. - Kan ik je sleutels krijgen? 766 01:02:44,814 --> 01:02:47,647 Waarvoor? - Wil je niet neuken? 767 01:02:48,054 --> 01:02:50,887 Niet bij mij thuis. - Je bent moeilijk. 768 01:02:51,094 --> 01:02:52,652 Jij niet zeker? 769 01:02:54,174 --> 01:02:56,085 Je verschijnt en verdwijnt weer. 770 01:02:57,174 --> 01:02:59,483 Ik was beter af met degene voor jou. 771 01:02:59,574 --> 01:03:00,973 Ik begrijp je niet. 772 01:03:01,174 --> 01:03:03,449 Je weet niet lief te hebben. 773 01:03:03,534 --> 01:03:07,288 Je bent vervelend geworden. Ik mag je meer als je hulp nodig hebt. 774 01:03:07,454 --> 01:03:10,605 Laat me met rust. - Wat mankeert jou? 775 01:05:12,773 --> 01:05:14,286 Ik weet het. 776 01:05:15,693 --> 01:05:17,923 Die trap is een ergernis. 777 01:05:18,013 --> 01:05:19,969 Sorry, ik heb 'm niet gemaakt. 778 01:05:20,133 --> 01:05:21,407 Shit. 779 01:05:21,773 --> 01:05:25,322 Iedereen is gestoord, vooral de jongens. Was je dat opgevallen? 780 01:05:25,493 --> 01:05:27,961 Het is de angst om werkloos te worden. 781 01:05:28,693 --> 01:05:31,002 Weet je wat? 782 01:05:31,093 --> 01:05:33,812 Ik betrapte die van mij tijdens het aftrekken in zijn auto. 783 01:05:33,893 --> 01:05:36,202 Mijne is bezeten van sex. 784 01:05:36,293 --> 01:05:39,126 Hij wilde het in de hal van mijn appartement doen. 785 01:05:39,213 --> 01:05:41,283 Dat is leuk. - Hij had net geneukt. 786 01:05:41,373 --> 01:05:43,284 Hij is op zijn minst origineel. 787 01:05:43,653 --> 01:05:45,644 Nu kom jij opdagen? Waar was je? 788 01:05:45,733 --> 01:05:48,645 Sorry, ik moest solliciteren. - Daar ben je. 789 01:05:48,733 --> 01:05:50,451 Laten we opschieten, ze wachten. 790 01:05:51,053 --> 01:05:53,931 We nemen niet de zware spullen. Laat dat hier. 791 01:05:54,013 --> 01:05:56,004 Ik laat niks voor mijn huurbaas achter. 792 01:05:57,333 --> 01:05:59,563 Mijn vriend zei van die dingen tijdens het neuken. 793 01:05:59,653 --> 01:06:01,769 Ik werd er geil van. - Wat zei hij? 794 01:06:01,933 --> 01:06:04,970 Hij deed alsof ik betaald werd om te neuken. 795 01:06:05,053 --> 01:06:07,328 Het was niet origineel, maar het werkte wel. 796 01:06:07,413 --> 01:06:09,688 Voor sommige mensen is het wel origineel. 797 01:06:10,893 --> 01:06:12,326 Nee, mijn ex gaf me dat. 798 01:06:12,533 --> 01:06:14,603 Bedankt. - Welke? 799 01:06:15,373 --> 01:06:18,126 Ik haat het. Nu kan ik er eindelijk vanaf. 800 01:06:22,733 --> 01:06:25,201 Het is de conciërge. 801 01:06:25,373 --> 01:06:26,522 Stil. 802 01:06:27,853 --> 01:06:31,050 Alizée, zou jij geneukt willen worden als je vriend het ziet? 803 01:06:31,133 --> 01:06:32,532 Oh, nee. Dat kan ik niet. 804 01:06:33,893 --> 01:06:36,487 Maar ik zou het voor geld wel kunnen. 805 01:06:36,573 --> 01:06:38,086 Jongens bedenken rare dingen. 806 01:06:38,173 --> 01:06:41,404 Betaald krijgen om te neuken, is een saaie fantasie. 807 01:06:41,493 --> 01:06:44,405 Gezien de situatie, ga ik er eens over nadenken. 808 01:06:44,493 --> 01:06:46,085 Waarom niet neuken voor geld? 809 01:06:46,173 --> 01:06:51,725 Het is net als die werkloze jongen in de film, die wordt een Chippendale. 810 01:06:51,813 --> 01:06:53,166 Gewoon voor een nacht. 811 01:06:53,253 --> 01:06:56,006 Werkte het in de film? - Compleet. 812 01:06:56,093 --> 01:07:00,086 Ook al betalen ze me, sorry, maar ik wil zelf kiezen met wie ik neuk. 813 01:07:00,173 --> 01:07:01,970 En we nemen niet de jongens mee. 814 01:07:02,053 --> 01:07:04,931 Is de conciërge nog hier? - Ik ga kijken. 815 01:07:06,853 --> 01:07:09,492 Hij zal niet wijken. - Kunnen we uit het raam? 816 01:07:11,693 --> 01:07:14,412 Ik denk het niet. - Dat is slecht nieuws. 817 01:09:06,092 --> 01:09:08,322 In ieder geval, alle jongens zijn varkens. 818 01:09:09,452 --> 01:09:12,489 Je overdrijft een beetje, toch? - Nou en? 819 01:09:12,572 --> 01:09:15,769 Jongens zijn erg interessant tussen tien en middernacht. 820 01:09:16,292 --> 01:09:17,805 Ze moeten aardiger zijn. 821 01:09:17,892 --> 01:09:19,803 Ik hou ervan om vastgebonden te worden. 822 01:09:19,892 --> 01:09:21,769 Vastgebonden met een touw? 823 01:09:21,852 --> 01:09:23,410 Is dat niet vernederend? 824 01:09:23,492 --> 01:09:25,448 Alsjeblieft! Probeer het, je zult het zien. 825 01:09:25,532 --> 01:09:27,363 We kunnen ieder geval niet doen alsof. - Dat is waar. 826 01:09:28,492 --> 01:09:30,687 Jij doet alsof? - Soms moet je wel. 827 01:09:30,852 --> 01:09:34,561 Een keer, ik was zo moe dat ik deed alsof, zodat hij me liet slapen. 828 01:09:34,732 --> 01:09:37,724 Ze denken dat we seksmachines zijn. 829 01:09:37,812 --> 01:09:41,043 Als ik geen zin heb, dan schop ik hem uit bed. 830 01:09:41,132 --> 01:09:44,966 Nu met het staken, hebben ze meer tijd voor sex. 831 01:09:45,132 --> 01:09:49,489 Droom verder. Het enige waar ze zich druk om maken, is de grootte van hun pik! 832 01:10:00,052 --> 01:10:01,280 Het is een telefoon, 833 01:10:01,372 --> 01:10:05,160 maar het is ook een camera, een laptop, met internet, alles. 834 01:10:05,252 --> 01:10:07,720 Het is een echt hebbeding. 835 01:10:08,132 --> 01:10:11,010 Reis je voor je plezier, of voor zaken? 836 01:10:11,092 --> 01:10:14,562 Heb je een sigaret? - Kom je met me naar het dek? 837 01:10:15,372 --> 01:10:17,090 Waarom kunnen we niet hier blijven? 838 01:10:18,172 --> 01:10:20,128 Je mag niet meer roken aan boord. 839 01:10:20,332 --> 01:10:22,402 Je kunt nergens meer roken. 840 01:10:22,492 --> 01:10:24,926 Oké, verkeerd antwoord. Excuseer me? 841 01:10:26,332 --> 01:10:27,970 Heb je een sigaret? 842 01:10:29,292 --> 01:10:30,884 Ik heb zelfs een aansteker. 843 01:10:32,052 --> 01:10:34,646 En hier is mijn kaartje. 844 01:10:38,372 --> 01:10:39,805 Je mag hier niet roken. 845 01:10:39,892 --> 01:10:44,044 Als ik alleen nog doe wat wel mag, wordt het triest, is het niet? 846 01:10:45,612 --> 01:10:47,728 Denk je ook niet? - Ik ben het met je eens. 847 01:10:52,291 --> 01:10:54,009 Wat zou je er van vinden... 848 01:10:56,731 --> 01:11:00,326 om mijn sigaret... aan te steken 849 01:11:00,771 --> 01:11:02,363 in het toilet? 850 01:11:03,931 --> 01:11:05,046 Oké. 851 01:11:06,491 --> 01:11:08,527 Jij gaat eerst. ik over 5 minuten. 852 01:11:21,091 --> 01:11:22,729 Er zijn twee mogelijkheden. 853 01:11:23,051 --> 01:11:26,521 Komt hij er achter wat we deden, dan hebben we 5 minuten om te vluchten. 854 01:11:27,851 --> 01:11:32,208 Als hij erg verliefd is, dan wacht hij tot we de haven inlopen. 855 01:11:32,291 --> 01:11:34,168 Ik wil hier niks van weten. 856 01:11:34,251 --> 01:11:35,604 Is dat zo? 857 01:12:08,171 --> 01:12:09,445 Kom hier in. 858 01:12:09,531 --> 01:12:11,999 Het is niet erg knus, maar we worden met rust gelaten. 859 01:12:28,051 --> 01:12:29,120 Rook je? 860 01:12:31,331 --> 01:12:33,322 Ga je vaak naar Engeland? 861 01:12:34,011 --> 01:12:37,481 Ik koop daar kleren. Wat is dat voor een antwoord? 862 01:12:37,571 --> 01:12:39,243 Kom op, rustig aan. 863 01:12:41,171 --> 01:12:44,288 Ik was ook niet van plan om in het toilet te reizen. 864 01:12:45,531 --> 01:12:47,886 Zelfs niet in goed gezelschap. 865 01:12:47,971 --> 01:12:50,849 Wat ben je van? Vind je het leuk, mensen te bedonderen? 866 01:12:50,931 --> 01:12:52,922 Of om ze te beroven? 867 01:12:56,411 --> 01:12:57,764 Je bent knap. 868 01:12:58,571 --> 01:13:00,641 Verander niet van onderwerp. 869 01:13:00,731 --> 01:13:03,404 Je moet alleen dat belachelijke ding af doen. 870 01:13:03,491 --> 01:13:04,640 Ik zie niks. 871 01:13:04,731 --> 01:13:06,005 Laat me alleen. 872 01:13:10,091 --> 01:13:11,604 Je hebt twee opties. 873 01:13:20,971 --> 01:13:24,168 Hou je nooit op? Vind je het leuk mannen op te geilen? 874 01:13:24,251 --> 01:13:25,366 Hoezo mannen? 875 01:13:27,211 --> 01:13:28,883 Ze zijn zo voorspelbaar. 876 01:13:33,611 --> 01:13:37,126 Heb je nooit willen neuken, gewoon voor de gein? 877 01:13:37,211 --> 01:13:39,247 Nee, daar praat ik niet over. 878 01:13:39,331 --> 01:13:42,641 Ik wil daar niet over praten. Niet op deze manier. 879 01:13:48,531 --> 01:13:53,046 Denk je nooit aan... Erg ondeugende dingen, 880 01:13:53,130 --> 01:13:54,643 smerige dingen? 881 01:13:57,010 --> 01:13:58,648 Dingen die je geil maken? 882 01:14:02,010 --> 01:14:03,682 Vertel me waaraan je denkt. 883 01:14:06,010 --> 01:14:09,207 Misschien zien we elkaar nooit meer. 884 01:14:13,210 --> 01:14:15,041 Jongens... 885 01:14:20,930 --> 01:14:23,285 Ze weten precies hoe ze dat moeten uitleggen... 886 01:14:24,850 --> 01:14:28,286 genot heeft niks met liefde te maken. 887 01:14:29,610 --> 01:14:31,726 Wat wil je? - Wat wil jij? 888 01:14:37,410 --> 01:14:38,604 Stop. 889 01:14:40,850 --> 01:14:43,922 Ik weet zeker dat je nat bent tussen je benen. 890 01:14:48,010 --> 01:14:51,719 Kom op, geen zorgen. Ik raak je gewoon aan. 891 01:14:59,050 --> 01:15:00,449 Wat doe je? 892 01:15:03,570 --> 01:15:05,845 Hoe lang heb je al niet geneukt? 893 01:15:05,930 --> 01:15:07,443 Bevredig je jezelf? 894 01:15:08,730 --> 01:15:10,083 Nee. 895 01:15:13,770 --> 01:15:15,044 Ja. 896 01:15:16,290 --> 01:15:17,609 Ik... 897 01:15:19,490 --> 01:15:21,128 Ik heb mezelf betast. 898 01:15:28,210 --> 01:15:29,882 Waar dacht je aan? 899 01:15:31,810 --> 01:15:33,084 Ik weet het niet... 900 01:15:42,250 --> 01:15:43,763 Een pik. 901 01:15:46,130 --> 01:15:47,609 Matt... 902 01:15:48,450 --> 01:15:50,361 de liefde met hem bedrijven. 903 01:16:00,450 --> 01:16:01,769 Doe je benen wijd. 904 01:16:02,570 --> 01:16:03,605 Nee. 905 01:16:04,370 --> 01:16:06,440 Ik kan het niet. 906 01:16:06,530 --> 01:16:08,122 Waarom niet? 907 01:16:09,170 --> 01:16:10,728 Ik ben niet zo. 908 01:16:35,410 --> 01:16:37,970 Kijk. Je bent mooi. 909 01:16:39,970 --> 01:16:41,323 Kijk. 910 01:16:49,970 --> 01:16:51,368 Zeg me dat het je bevalt. 911 01:18:19,009 --> 01:18:21,523 Mijn gsm! Je stal mijn gsm. 912 01:18:21,609 --> 01:18:24,601 Ik zat amper, toen viel je me al lastig! 913 01:18:25,369 --> 01:18:26,563 Kijk maar, meneer. 914 01:18:27,009 --> 01:18:29,477 Ze heeft een medeplichtige. - Dat zal wel... 915 01:18:29,569 --> 01:18:31,764 Sorry, juffrouw. Laten we naar de centrale gaan. 916 01:18:32,529 --> 01:18:34,645 Maar ze... - We gaan het uitzoeken. 917 01:18:34,729 --> 01:18:36,685 Maar ze stal mijn gsm. 918 01:18:36,769 --> 01:18:39,408 We gaan dat uitzoeken. Kom mee. 919 01:19:12,409 --> 01:19:13,808 Cécile? 920 01:19:13,889 --> 01:19:15,959 Ik weet niet of je me herkent. 921 01:19:16,129 --> 01:19:18,882 Nee. Oh, Ja. 922 01:19:19,609 --> 01:19:21,042 Sorry dat ik je lastig val, 923 01:19:21,329 --> 01:19:23,843 maar mijn man zei dat je hier was. 924 01:19:23,929 --> 01:19:25,760 Wat wil je precies? 925 01:19:26,289 --> 01:19:29,838 Yves praat steeds over je, en wil je zien. 926 01:19:29,929 --> 01:19:31,203 Dus? 927 01:19:32,369 --> 01:19:34,644 Ik weet dat het gek klinkt. 928 01:19:34,729 --> 01:19:38,278 Sorry, laat maar. - Nee, wacht. Kom terug. 929 01:19:42,649 --> 01:19:45,447 Het is raar. Ik heb zes maanden niemand gezien. 930 01:19:47,529 --> 01:19:49,360 Ik ben blij dat je kwam. 931 01:19:50,769 --> 01:19:54,761 Hij praat ook tegen mij over jou, en heeft gelijk. Je bent mooi. 932 01:19:55,968 --> 01:19:57,287 Jij ook. 933 01:19:58,888 --> 01:20:00,401 Ik ben blij je te zien. 934 01:20:01,288 --> 01:20:02,562 Ik hou van hem, weet je. 935 01:20:15,128 --> 01:20:17,084 Mr Daniel! 936 01:20:18,128 --> 01:20:19,686 Wat is er gebeurd? 937 01:20:20,528 --> 01:20:22,644 Ik ben oké. Ik moet even zitten. 938 01:20:22,728 --> 01:20:24,764 Weet je het zeker? 939 01:20:24,848 --> 01:20:26,281 Wat kan ik doen? 940 01:20:28,528 --> 01:20:30,041 Alsjeblieft, het is niks. 941 01:20:30,128 --> 01:20:32,596 Je moet echt naar een dokter. 942 01:20:33,848 --> 01:20:37,602 Voor jou ben ik een schoonmaker, maar hiervoor had ik een ander leven. 943 01:20:37,688 --> 01:20:39,599 Ik zie je niet zo. 944 01:20:40,408 --> 01:20:44,196 Ik had veel affaires, ook met getrouwde vrouwen... 945 01:20:46,568 --> 01:20:48,320 Met prachtige vrouwen. 946 01:20:49,968 --> 01:20:54,519 En toen trouwde ik met een vrouw, die was zo... 947 01:20:56,088 --> 01:20:57,646 Ze was... 948 01:20:59,968 --> 01:21:01,242 En toen ze... 949 01:21:02,888 --> 01:21:04,765 Toen ze vertrok... 950 01:21:05,848 --> 01:21:07,759 Wist ik dat het over was. 951 01:21:08,688 --> 01:21:10,838 Ik heb geen vrouw aangeraakt... 952 01:21:13,448 --> 01:21:15,166 in 25 jaar. 953 01:22:18,528 --> 01:22:19,881 PERMANENT GESLOTEN 954 01:22:31,888 --> 01:22:35,198 Dus, wat is het plan? Wat ga je precies doen? 955 01:22:35,288 --> 01:22:38,121 Ik dacht dat we over ons gingen praten. 956 01:22:38,808 --> 01:22:41,641 Dus het gaat mij niet aan? - Dat hangt ervan af. 957 01:22:42,208 --> 01:22:45,280 Jullie meiden zijn raar, toch? 958 01:22:45,688 --> 01:22:47,838 Dus ik mag niet meedoen? 959 01:22:49,128 --> 01:22:51,039 Als je betaalt, waarom niet? 960 01:22:52,008 --> 01:22:55,841 Laat me eens kijken of ik het begrijp. Als ik je wil neuken, 961 01:22:55,927 --> 01:22:57,406 moet ik betalen? 962 01:22:57,487 --> 01:22:58,636 Droom lekker verder. 963 01:22:58,727 --> 01:23:00,718 Ik zei niet dat ik je wil neuken. 964 01:23:06,487 --> 01:23:08,842 Sonia, ik weet het, ik maak er een puinhoop van. 965 01:23:09,007 --> 01:23:10,679 Realiseer je het je nu? 966 01:23:14,327 --> 01:23:16,477 Ik had beter voor je moeten zorgen. 967 01:23:17,047 --> 01:23:19,436 Ik gaf je niet genoeg aandacht. 968 01:23:19,527 --> 01:23:20,676 Hou op. 969 01:23:22,567 --> 01:23:25,479 Hoe gaat het? - Goed. 970 01:23:25,567 --> 01:23:27,080 Ik was verrast door je belletje. 971 01:23:27,167 --> 01:23:29,920 En ik ben verrast dat je die eikel zijn gsm nog hebt. 972 01:23:33,367 --> 01:23:36,598 Ik wil je een gunst vragen. - Wat voor gunst? 973 01:23:37,007 --> 01:23:38,963 Het is een beetje vreemd. 974 01:23:40,087 --> 01:23:44,080 Geen andere fantasie... - Ik liet je niet klaarkomen. 975 01:23:44,167 --> 01:23:46,601 Oké, stop. - Als je dat wilt. 976 01:23:51,727 --> 01:23:54,685 Het was geen goed idee om elkaar weer te ontmoeten. 977 01:23:56,687 --> 01:23:58,279 Wil je er uit? 978 01:24:07,567 --> 01:24:08,841 Oké, we gaan. 979 01:24:09,767 --> 01:24:12,565 Ik mis je, het is te zwaar. - Stop. 980 01:24:13,767 --> 01:24:19,000 Eerlijk, Ik denk steeds aan je. Ik kan niet zonder je leven. 981 01:24:19,647 --> 01:24:22,400 Dat vertel je me nu? 982 01:24:22,487 --> 01:24:23,806 Dat vertel je me nu? 983 01:24:23,887 --> 01:24:26,924 Ik kan niet zonder je. Alsjeblieft stop, Sonia. 984 01:24:27,007 --> 01:24:28,998 Ik zal iedere dag mijn liefde voor je tonen. 985 01:24:29,087 --> 01:24:32,602 Waar baseerde je dat op? Het feit dat ik je verliet? 986 01:24:47,887 --> 01:24:50,765 Hallo, ik zoek Alice. - Ze is niet hier. 987 01:24:50,847 --> 01:24:53,441 Hoe lang geleden is ze vertrokken? - Geen idee. 988 01:24:53,527 --> 01:24:55,643 Wat bedoel je met geen idee? 989 01:24:55,727 --> 01:24:57,604 Als je haar pijn doet, vermoord ik je. 990 01:25:28,647 --> 01:25:31,400 Ik heb een jongen vermoord. - Dat is niet niks. 991 01:25:31,447 --> 01:25:34,757 Hij bewoog niet. Hij lag daar als een hond. 992 01:25:35,487 --> 01:25:37,637 Wat heb ik gedaan? Shit! 993 01:25:37,727 --> 01:25:39,558 Je moet het ziekenhuis bellen. 994 01:25:40,287 --> 01:25:42,881 Ik blijf alles verkloten, sinds Sonia me verliet. 995 01:25:43,687 --> 01:25:45,279 Alles verpest ik. 996 01:25:45,367 --> 01:25:48,120 Ik stal een auto en reed een jongen aan. Kun je je dat voorstellen? 997 01:25:48,767 --> 01:25:50,166 Gebruikte je je apparaatje? 998 01:25:50,967 --> 01:25:52,798 Ik stal een te gekke auto. 999 01:25:53,967 --> 01:25:55,285 Dat is alles. 1000 01:25:56,766 --> 01:25:59,041 Ga terug naar waar het gebeurde. 1001 01:25:59,126 --> 01:26:00,923 Ben je gek? Dat kan ik niet. 1002 01:26:03,326 --> 01:26:05,794 Ga naar huis en kalmeer, Oké? 1003 01:26:05,886 --> 01:26:07,763 Ik los het op, Oké? 1004 01:26:07,846 --> 01:26:09,643 Kalmeer, Oké? 1005 01:26:28,886 --> 01:26:32,276 Ben jij net door een auto aangereden? Ben je in orde? 1006 01:26:32,366 --> 01:26:34,084 Ja. Laat me alleen. 1007 01:26:34,926 --> 01:26:38,362 Laten we naar het ziekenhuis gaan. - Ik mankeer niks. 1008 01:26:38,446 --> 01:26:39,765 Ik zei, ik mankeer niks. 1009 01:26:40,806 --> 01:26:42,876 Was jij niet op mijn verjaardag? 1010 01:26:43,926 --> 01:26:46,360 Jij bent Cécile's zogenaamde vriend. 1011 01:26:46,446 --> 01:26:48,357 Waar heb je het over? 1012 01:26:48,446 --> 01:26:51,722 Waarom houd je niet je kop? Je werkt op mijn zenuwen. 1013 01:26:51,806 --> 01:26:56,482 Goed, dus je vriendin heeft ook geen vriend. Eikel. 1014 01:26:56,566 --> 01:26:58,841 Je bent net aangereden door een auto. 1015 01:26:58,926 --> 01:27:01,486 Dat is de enige reden dat ik je niet in elkaar sla. 1016 01:27:02,406 --> 01:27:05,398 Als dat van iemand houden is... 1017 01:27:06,806 --> 01:27:09,366 Jullie verdienen elkaar. Jullie zijn beiden eikels. 1018 01:27:14,606 --> 01:27:16,881 Ik neem je mee naar een geweldige plek. 1019 01:27:23,686 --> 01:27:25,836 Het is een huis dat ik mocht lenen. 1020 01:27:27,486 --> 01:27:29,283 Je gaat alleen naar binnen. 1021 01:27:29,366 --> 01:27:30,924 Ik ga niet mee. 1022 01:27:35,646 --> 01:27:40,003 Je pakt de sjaal en de kap op de tafel in de hal. 1023 01:27:43,166 --> 01:27:45,919 Er komt iemand. Je laat haar binnen. 1024 01:27:53,486 --> 01:27:54,919 Is het hier? 1025 01:27:56,006 --> 01:27:58,076 Je moet daar wachten. 1026 01:28:01,366 --> 01:28:03,834 Ik moet je blinddoeken. 1027 01:28:03,926 --> 01:28:05,439 Oh, goed, de blinddoek. 1028 01:28:15,326 --> 01:28:17,556 Ik moet open doen. - Ja, natuurlijk. 1029 01:28:20,886 --> 01:28:22,842 Het is mijn eerste keer, weet je? 1030 01:28:24,406 --> 01:28:26,761 Hij zal me toch geen pijn doen? 1031 01:28:26,846 --> 01:28:29,519 Wil je hem vragen niet te gewelddadig te doen? 1032 01:28:31,166 --> 01:28:33,885 Het is de eerste keer dat ik zoiets doe. 1033 01:28:34,126 --> 01:28:37,596 Je laat de tweede persoon binnen en doet hem de kap op. 1034 01:28:37,766 --> 01:28:38,835 Hallo. - Hallo. 1035 01:28:39,006 --> 01:28:40,962 Ze mogen niet met elkaar praten. 1036 01:28:41,046 --> 01:28:42,161 Mag ik binnen komen? 1037 01:28:42,806 --> 01:28:45,366 Ja, maar je moet dit op. 1038 01:28:48,806 --> 01:28:51,001 Je ontbloot de vrouw haar borsten. 1039 01:28:52,126 --> 01:28:54,594 Dan laat je de man de vrouw aanraken. 1040 01:29:02,045 --> 01:29:05,594 Je helpt ze de liefde te bedrijven. - Dat kan ik niet. 1041 01:29:05,685 --> 01:29:07,198 Je kunt het niet of je doet het niet? 1042 01:29:07,285 --> 01:29:10,675 Ik kan het niet. - Ik vraag je niet om te neuken. 1043 01:29:10,765 --> 01:29:13,120 Maar, ik kan het niet... - Ja, je kunt het. 1044 01:29:13,205 --> 01:29:14,684 Het is zoals op de boot 1045 01:29:14,765 --> 01:29:16,278 toen je me de gsm zag stelen. 1046 01:29:17,845 --> 01:29:20,723 Je houdt van risico's. - Nee, doe ik niet. 1047 01:29:20,805 --> 01:29:21,920 Vond je het niet leuk 1048 01:29:22,005 --> 01:29:26,476 dat ze je aanhielden en je ze in de maling nam? 1049 01:29:29,205 --> 01:29:30,479 Waarom ik? 1050 01:29:34,405 --> 01:29:37,238 Omdat ik zeker weet dat je het kunt. 1051 01:29:42,245 --> 01:29:45,681 Ik verwed mijn tong er op. Vertrouw me. 1052 01:30:22,525 --> 01:30:24,038 Je bent verschrikkelijk. 1053 01:30:24,125 --> 01:30:26,593 Waarom? Ik bewees ze een dienst. 1054 01:30:27,325 --> 01:30:28,724 Ze moest zichzelf dwingen. 1055 01:30:30,045 --> 01:30:32,559 Waarom doe je zo kwaad tegen mij? 1056 01:30:33,765 --> 01:30:35,437 Het spijt me. 1057 01:30:35,525 --> 01:30:36,924 Het is je vergeven. 1058 01:30:37,765 --> 01:30:39,960 Hoe zit het met haar man? 1059 01:30:40,125 --> 01:30:42,878 Snap je het niet? - Wat? 1060 01:30:43,045 --> 01:30:45,957 De blinddoek zodat ze elkaar niet konden zien... 1061 01:30:46,805 --> 01:30:49,478 Het was haar man met wie ze sex had. 1062 01:30:50,525 --> 01:30:52,083 Wist hij het? 1063 01:30:52,725 --> 01:30:54,204 Natuurlijk niet. 1064 01:30:55,125 --> 01:30:56,524 Ik snap het niet. 1065 01:30:57,165 --> 01:30:59,918 De jonge vrouw, Virginie, 1066 01:31:00,005 --> 01:31:03,156 had een paar maanden geleden een slechte ervaring, 1067 01:31:03,245 --> 01:31:06,078 ze had de behoefte om weer genot te voelen, 1068 01:31:06,165 --> 01:31:07,837 zonder schuldgevoelens. 1069 01:31:09,765 --> 01:31:11,164 Het spijt me. 1070 01:31:14,125 --> 01:31:15,399 Niet deze keer. 1071 01:31:17,765 --> 01:31:21,155 Vanaf nu, wanneer je je slecht gedraagt, geef ik je een uitdaging. 1072 01:31:24,565 --> 01:31:25,839 Ga je akkoord? 1073 01:31:26,845 --> 01:31:27,960 Akkoord? 1074 01:31:29,005 --> 01:31:30,563 Ja. 1075 01:31:30,645 --> 01:31:31,634 Prima. 1076 01:31:32,205 --> 01:31:34,321 Je gaat naar dit adres. 1077 01:31:41,685 --> 01:31:42,913 Nu. 1078 01:32:16,844 --> 01:32:19,961 Je kleedt je uit en gaat op het bed zitten. 1079 01:32:21,804 --> 01:32:24,034 Een man komt en je verwelkomt hem. 1080 01:32:25,364 --> 01:32:27,355 Ja, ik wil dat je op hem wacht, 1081 01:32:27,884 --> 01:32:29,556 naakt op het bed. 1082 01:32:53,924 --> 01:32:55,516 Ik weet niet of ik het kan. 1083 01:32:56,404 --> 01:32:57,803 Ja, je kunt het. 1084 01:33:00,564 --> 01:33:03,362 Hi, Cécile. - Ik moet gaan. 1085 01:33:03,444 --> 01:33:05,753 Wat is dit voor raar idee? 1086 01:33:13,484 --> 01:33:15,440 Nog steeds, ze te laten betalen... 1087 01:33:16,284 --> 01:33:18,923 Ze neuken ons of we hun bezit zijn. 1088 01:33:19,004 --> 01:33:23,714 Ze betalen en wij kunnen kiezen. Het is het Paradijs, is het niet? 1089 01:33:23,804 --> 01:33:26,762 En met dit geld, kunnen we de stakers helpen. 1090 01:33:27,604 --> 01:33:29,993 Ja, we zullen zien. 1091 01:33:30,084 --> 01:33:31,563 Dus, zullen we? 1092 01:33:32,564 --> 01:33:34,839 Cécile, je bent gek. 1093 01:33:34,924 --> 01:33:37,313 En wij ook, om mee te doen met je. 1094 01:33:38,204 --> 01:33:39,478 Zijn jullie klaar? 1095 01:33:40,724 --> 01:33:41,952 Ze zijn hier. 1096 01:33:42,284 --> 01:33:43,683 Ze wachten. 1097 01:33:44,964 --> 01:33:46,317 Ze hebben betaald. 1098 01:33:47,324 --> 01:33:49,042 Nu moeten we kiezen. 1099 01:35:06,283 --> 01:35:07,602 Alice? 1100 01:36:04,323 --> 01:36:06,712 Krijg ik een speciale prijs? 1101 01:36:07,763 --> 01:36:10,721 Nee. Voor jou is het gratis. 1102 01:36:11,763 --> 01:36:14,960 Ben je gek? - Praat niet zo tegen me. 1103 01:36:15,803 --> 01:36:16,918 Kom op. 1104 01:36:19,083 --> 01:36:20,835 Kan ik mijn jack nog aan doen? 1105 01:36:20,923 --> 01:36:22,038 Kom op. 1106 01:36:39,843 --> 01:36:41,720 Ik moet je iets laten zien. 1107 01:36:43,163 --> 01:36:44,278 Je doet me pijn. 1108 01:36:44,363 --> 01:36:48,754 Je doet jezelf pijn. Hij komt niet terug, Cécile. 1109 01:36:51,163 --> 01:36:52,960 Ga weg! 1110 01:36:58,163 --> 01:37:00,119 Wat met hem? - Zet dat neer. 1111 01:37:00,323 --> 01:37:03,395 Waarom? Het maakt je niks uit. - Hou je kop. Zet het neer! 1112 01:37:03,603 --> 01:37:04,922 Je kunt niet... 1113 01:37:05,443 --> 01:37:09,516 Maar... Wie denk je dat je bent? Je kunt dat niet doen! 1114 01:37:09,723 --> 01:37:10,951 Maar jij wel? 1115 01:37:11,043 --> 01:37:13,921 Je kunt niet alleen voor anderen zorgen en niet voor je zelf. 1116 01:37:14,603 --> 01:37:16,480 Ga weg. 1117 01:37:17,083 --> 01:37:18,596 Hou op! 1118 01:37:25,363 --> 01:37:28,992 Denk je niet dat het tijd is, je vader voorgoed te begraven? 1119 01:37:43,003 --> 01:37:44,197 We gaan. 1120 01:37:46,723 --> 01:37:47,872 Kom op. 1121 01:37:49,163 --> 01:37:50,437 We komen niet terug. 1122 01:38:03,762 --> 01:38:04,877 Ik houd van je. 1123 01:39:03,362 --> 01:39:04,715 Ik houd van je. 1124 01:39:08,882 --> 01:39:11,237 Ook al is het niet altijd even makkelijk.