1
00:00:02,032 --> 00:00:10,032
دانلود فیلم و سریالهای روز دنیا، بدون سانسور و حذفیات، به همراه
زیرنویس چسبیدهی اختصاصی، تنها در رسانهی اینترنتی نایتمووی
2
00:00:26,852 --> 00:00:37,541
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
3
00:00:44,958 --> 00:00:45,239
[ ۱۰ ]
4
00:00:45,436 --> 00:00:45,655
[ ۱۰ام ]
5
00:00:45,849 --> 00:00:46,204
[ ۱۰ام جو ]
6
00:00:46,213 --> 00:00:46,608
[ ۱۰ام جولای ]
7
00:00:46,708 --> 00:00:46,908
[ ۱ ۱۰ام جولای ]
8
00:00:46,908 --> 00:00:47,008
[ ۱۹ ۱۰ام جولای ]
9
00:00:47,008 --> 00:00:47,208
[ ۱۹۴ ۱۰ام جولای ]
10
00:00:47,208 --> 00:00:48,379
[ ۱۹۴۳ ۱۰ام جولای ]
11
00:00:50,425 --> 00:00:53,550
توی هر داستانی... البته اگه
داستان خوبی باشه
12
00:00:54,133 --> 00:00:55,925
یه جلوهی عیان وجود داره
13
00:00:56,425 --> 00:00:58,133
و یه جلوهی نهان
14
00:01:00,966 --> 00:01:04,466
این مسئله توی داستانای جنگی
به کرات دیده میشه
15
00:01:05,761 --> 00:01:13,761
«مترجمین: مهران موذنی، عاطفه بدوی، امیر موذنی و سارا یوسفزاده»
16
00:01:15,925 --> 00:01:17,633
توی اون داستانای جنگی
یه جنگ عیان وجود داره
17
00:01:18,133 --> 00:01:20,758
تقابلی سرشار از گلوله، بمب
18
00:01:21,883 --> 00:01:24,216
دلاوری، فداکاری
19
00:01:24,716 --> 00:01:26,216
و حملهی جستجوی فراگیر
برای اطلاع بیشتر، عبارت زیر را سرچ کنید ]
[ Brute Force
20
00:01:26,716 --> 00:01:28,216
ما هم به شمردن پیروزها
21
00:01:28,716 --> 00:01:29,550
شکستخوردهها
22
00:01:29,692 --> 00:01:31,216
و تلفات جنگ، میپردازیم
23
00:01:35,675 --> 00:01:38,258
افراد، پرتش کنید
24
00:01:39,803 --> 00:01:43,303
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
25
00:01:43,591 --> 00:01:45,716
اما درکنار این جنگ
26
00:01:45,800 --> 00:01:48,008
جنگ دیگهای راه افتاده
27
00:01:48,508 --> 00:01:51,300
نبردی زیرسایههای خاکستری
28
00:01:51,800 --> 00:01:53,699
که سرشار از مکر
29
00:01:53,883 --> 00:01:54,925
فتنه
30
00:01:55,425 --> 00:01:56,675
و سوءنیته
31
00:01:59,753 --> 00:02:02,940
شرکتکنندههای اینجور جنگها، آدمای عجیبین
32
00:02:03,008 --> 00:02:05,483
اونجوری نیستن که نشون میدن
33
00:02:05,508 --> 00:02:07,425
مرز بین داستان و واقعیت محو میشه
34
00:02:09,925 --> 00:02:13,466
این جنگ، برهوتی پر از آینههاست
35
00:02:14,591 --> 00:02:16,050
که حقایقش
36
00:02:16,133 --> 00:02:20,044
تحت نظارت محافظِ دروغها، قرار گرفته
37
00:02:20,480 --> 00:02:22,363
بابا محض رضای خدا
38
00:02:23,528 --> 00:02:25,454
تا الان باید یه خبری میشد
39
00:02:27,591 --> 00:02:29,550
این جنگ ماست
40
00:02:46,925 --> 00:02:48,422
یا خدا
41
00:03:19,633 --> 00:03:20,466
دعا کنید
42
00:03:49,627 --> 00:03:49,728
[ ش ]
43
00:03:49,753 --> 00:03:49,947
[ شِ ]
44
00:03:49,972 --> 00:03:50,486
[ شِش ]
45
00:03:50,511 --> 00:03:50,681
[ شِش م ]
46
00:03:50,706 --> 00:03:50,830
[ شِش ما ]
47
00:03:50,855 --> 00:03:51,806
[ شِش ماه ]
48
00:03:51,831 --> 00:03:52,134
[ شِش ماه ق ]
49
00:03:52,159 --> 00:03:52,751
[ شِش ماه قب ]
50
00:03:52,776 --> 00:03:53,338
[ شِش ماه قبل ]
51
00:03:53,363 --> 00:03:53,642
[ .شِش ماه قبل ]
52
00:03:53,667 --> 00:03:53,775
[ ..شِش ماه قبل ]
53
00:03:53,800 --> 00:03:55,103
[ ...شِش ماه قبل ]
54
00:03:59,786 --> 00:04:03,495
به آسمون تاریک که نگاه میکردم
با خودم یه عهدی بستم
55
00:04:04,620 --> 00:04:08,511
عهد بستم که به این کشور کهن یه روز دیگه
وقت میدم، تا سر راهم یه چیزی قرار بده
56
00:04:08,536 --> 00:04:10,266
و اگه هیچ اتفاقی نیفتاد
57
00:04:10,291 --> 00:04:12,650
سوار کشتی میشم و میرم کیپ تاون
58
00:04:13,120 --> 00:04:16,995
همون موقعها بود که داشتم
کلید میانداختم برم تو
59
00:04:17,078 --> 00:04:19,245
که یهو متوجه شدم، یه نفر کنارمه
60
00:04:19,786 --> 00:04:23,703
ندیدم که بیاد جلو، پس من پیشقدم شدم
61
00:04:24,786 --> 00:04:27,953
«مرد گفت «میشه یهدقیقه بیام تو؟
62
00:04:28,036 --> 00:04:29,661
با زحمت صداشو صاف میکرد
63
00:04:29,745 --> 00:04:32,860
و اومگا، اگه ما بودیم، میذاشتیم بیاد تو؟
64
00:04:32,885 --> 00:04:35,370
به اینکه کد رو بدونه یا نه
بستگی داره، مامور زد
65
00:04:36,411 --> 00:04:37,902
...به محض اینکه از درفت تو
66
00:04:37,927 --> 00:04:39,495
پس گذاشت بیاد تو
67
00:04:39,578 --> 00:04:42,703
کوچک مرد عجیب، یه گلاسک ویسکی
واسه خودش ریخت
68
00:04:43,578 --> 00:04:45,508
سه قُلُپه همشو خورد
69
00:04:46,120 --> 00:04:47,758
عذرخواهی کرد
70
00:04:47,911 --> 00:04:49,453
«و گفت «امشب یکمی بیقرارم
71
00:04:49,536 --> 00:04:53,995
«میدونی، از قرار معلوم من الان یه مُردهم»
72
00:04:56,286 --> 00:04:58,495
بهنظرم بهتره به خوندن ادامه بدیم
73
00:04:58,578 --> 00:05:00,703
فردا روز ماجراجوییهای بزرگه، مامور
74
00:05:00,786 --> 00:05:03,161
بهنظرم بهتره بخوابی
75
00:05:07,203 --> 00:05:09,021
اومدن
76
00:05:09,911 --> 00:05:11,300
شب بخیر
77
00:05:17,870 --> 00:05:21,495
این خوشگل خوشمزهای
که جلوته، پنیر افغانیه
78
00:05:21,578 --> 00:05:25,203
شیرش، شیر یه گوسفند
طویلشاخ و عاشقِ شهوانیه
79
00:05:25,286 --> 00:05:27,636
بخدا که تو جنس قاچاق میکنی، آیوار
80
00:05:27,661 --> 00:05:30,544
پنیر خارجی بهت میرسه
اونوقت ما جیرهخوری میکنیم
81
00:05:30,703 --> 00:05:33,345
میتونم منشیت بشم، میدونی
82
00:05:33,370 --> 00:05:34,553
توی اتحادیهی پنیر خواران
83
00:05:34,578 --> 00:05:37,536
چیه هستر، حالا که داداشم
داره بازنشست میشه، بیکار شدی؟
84
00:05:37,620 --> 00:05:38,786
پس چنین شایعهای شده
85
00:05:38,870 --> 00:05:40,870
امیدوارم دلیل برگزاری این مهمونی، این نباشه
86
00:05:41,370 --> 00:05:42,286
مگه بازنشست نمیشی؟
87
00:05:42,370 --> 00:05:44,661
یه متن سخنرانی دوستداشتنی
واسه بازنشستگیت نوشتم
88
00:05:44,686 --> 00:05:47,563
پس پیشنهاد میکنم سخنرانی دوستداشتنی
نامربوط به بازنشستگی من، بنویسی
89
00:05:47,588 --> 00:05:49,495
این صرفا یه مرخصیه
90
00:05:49,578 --> 00:05:51,678
داره میره تجهیزات دریاییو تعمیر کنه
91
00:05:51,703 --> 00:05:54,095
تا توی این جنگ شوم، به کشورش
معاضدتی شریف بکنه
92
00:05:54,120 --> 00:05:56,245
به قطعات کشتی، علاقه خاصی دارم
93
00:05:56,745 --> 00:05:58,328
آیوار، ایون
94
00:05:58,828 --> 00:06:00,911
متاسفانه وقتشه -
درسته، عزیزم -
95
00:06:00,995 --> 00:06:03,995
یه تُست محسورکننده آماده کردم
[ تُست: تعریف از کسی و به سلامتیش نوشیدن ]
96
00:06:05,078 --> 00:06:08,036
اگرچه به دلایلی، قرارنیست توی آخرین
شبی که خونهاید، به سلامتیتون بنوشیم
97
00:06:08,120 --> 00:06:09,877
خر نباش، مشاور پادشاه
98
00:06:09,902 --> 00:06:11,727
باید مراسم خیلی بهتری
واسه بازنشستگیش، برگزار بشه
99
00:06:11,752 --> 00:06:15,385
هستر، میشه به شوهرم بگی
مهموناش منتظرشن؟
100
00:06:15,620 --> 00:06:18,864
این قضیه بازنشستگی، یکم مسخره نیست؟
101
00:06:18,953 --> 00:06:22,578
اونم وقتی جفتمون میدونیم که برادرم
سه ساله، روی یه پرونده هم کار نکرده
102
00:06:22,812 --> 00:06:26,745
شایعه شده که مدتیه، درگیر
سازمانهای جاسوسی شده
103
00:06:27,620 --> 00:06:29,828
آیوار
104
00:06:29,911 --> 00:06:32,245
یه مرد عاقل و بالغی هستی
ولی مثل پیرزنا، غیبت میکنی
105
00:06:32,328 --> 00:06:34,578
پاش به امآی5 باز نشده؟
106
00:06:34,661 --> 00:06:37,203
ماموریت ویژهای، چیزی؟ -
عه، نوبت من شده -
107
00:06:37,703 --> 00:06:38,536
که اینطور
108
00:06:38,620 --> 00:06:42,120
هرچی هست، داره تو هم میبره
109
00:06:42,203 --> 00:06:45,636
واقعا که بینی تیزی واسه بو کشیدن پنیر داری
[ اصطلاح از علاقهی فرد به فضولی ]
110
00:06:45,661 --> 00:06:47,870
به سلامتی دوستان و همکاران برجستهم
111
00:06:47,953 --> 00:06:50,786
که به افتخارشون شامپاین باز کردیم
112
00:06:51,286 --> 00:06:52,120
چقدر حاشیه
113
00:06:53,245 --> 00:06:57,745
یک جمع فریبنده از خانواده
این جشن رو برای بازنشستگیم تصور کردن
114
00:06:58,245 --> 00:07:01,786
اما مهمونای عزیز من
شما اونقدری باهوشید
115
00:07:01,870 --> 00:07:05,495
،که بدونید من پیش از اینکه چنین کاری کنم
اشهدم رو میخونم
116
00:07:06,911 --> 00:07:10,661
پس بذارید
این رو بنوشیم به سلامتی منصب تمام وقتم
117
00:07:10,745 --> 00:07:13,161
به عنوان سرپرست تاسیسات دریایی
118
00:07:14,078 --> 00:07:16,120
و هرآنچه که پیچها و مهرهها
نیاز داشتن باشن
119
00:07:16,203 --> 00:07:18,453
در انگلیس عزیزمان و برههی حیاتیش
120
00:07:19,995 --> 00:07:22,286
ولی پیک امشبمون
به سلامتی آیریس میره بالا
121
00:07:22,786 --> 00:07:25,161
همسر باهوشم، که فردا صبح
122
00:07:25,245 --> 00:07:27,911
که با بچههامون به کمخطرترین سواحل میره
123
00:07:29,286 --> 00:07:30,911
آیریس از حضرت سلیمان هم داناتره
124
00:07:31,828 --> 00:07:33,161
از رستم دستان قویتر
125
00:07:33,995 --> 00:07:35,286
و از ایوب هم صبورتره
126
00:07:37,411 --> 00:07:39,328
.باید هم باشه
ناسلامتی با من ازدواج کرده
127
00:07:50,953 --> 00:07:53,161
در شهر مراکشیِ کازابلانکا
128
00:07:53,245 --> 00:07:56,453
نخست وزیر چرچیل
دیدارهایی با رئیس جمهور روزولت
129
00:07:56,536 --> 00:07:58,828
در راستای توافقات
برای مرحله بعدی جنگ، داشتن
130
00:07:59,328 --> 00:08:02,536
در عین حال که نازیهای هیتلر مواضعشون رو
در اروپای اشغالی، مستحکمتر کردن
131
00:08:02,620 --> 00:08:04,536
...یه گروه از نیروهای متفقین
132
00:08:04,620 --> 00:08:05,453
عذر میخوام
133
00:08:06,078 --> 00:08:09,870
.عذر میخوام
میبخشید
134
00:08:10,828 --> 00:08:12,411
.عذر میخوام
ممنون
135
00:08:12,495 --> 00:08:15,453
و برای نبردی آماده میشن
که سرنوشت جهان را رقم خواهد زد
136
00:08:16,745 --> 00:08:19,286
به قول رئیس جمهور روزولت
137
00:08:19,786 --> 00:08:23,328
.فاشیستها خودشون خواستن"
"و قراره جوابشون رو هم بگیرن
138
00:08:23,411 --> 00:08:25,536
اگه اشتباه نکنم، با هم همکاریم
139
00:08:26,620 --> 00:08:27,703
اشتباه نمیکنی
140
00:08:32,495 --> 00:08:34,536
تا حالا
141
00:08:34,620 --> 00:08:36,161
فیلم اعترافات یک جاسوس نازی رو دیدین؟
142
00:08:37,786 --> 00:08:39,703
بر اساس واقعیته
143
00:08:40,203 --> 00:08:42,786
مامور افبیآی
لئون جی تارو
144
00:08:42,870 --> 00:08:45,495
ت - ا ر - و
145
00:08:45,578 --> 00:08:48,453
که یه حلقهی جاسوسی
در سال 1938 در آمریکا رو ردیابی کرد
146
00:08:48,536 --> 00:08:53,495
و به طور شگفت انگیزی
موفق به دستگیری تعدادی جاسوس شد
147
00:08:53,578 --> 00:08:55,328
شرمنده دیر کردم
148
00:08:56,411 --> 00:08:57,661
مزاحمتون نمیشم
149
00:09:09,411 --> 00:09:12,453
حرفهای امشبت
خیلی دست و دل بازانه بود
150
00:09:12,536 --> 00:09:14,286
دست و دلبازانهتر از چیزی که باید میبود
151
00:09:14,370 --> 00:09:15,786
جدی گفتمشون
152
00:09:17,703 --> 00:09:20,786
و منم قصد نداشتم با رفتنم
اینطور ناراحتت کنم
153
00:09:21,495 --> 00:09:23,578
به نظر من همیشه نفر آخر میرم
154
00:09:29,120 --> 00:09:31,511
از رستم دستان هم قویتری
155
00:09:31,536 --> 00:09:33,053
اول صبح میریم
156
00:09:33,078 --> 00:09:35,161
.و من هنوز وسایلم رو هم جمع نکردم-
خوب پس بفرما-
157
00:09:35,661 --> 00:09:38,036
.سفر بخیر، عزیزم-
واست نامه میفرستم-
158
00:09:38,703 --> 00:09:40,453
واسه همدیگه نامه میفرستیم
159
00:09:52,078 --> 00:09:53,078
باید برن
160
00:09:54,737 --> 00:09:55,820
البته که باید برن
161
00:09:56,528 --> 00:09:59,653
،اگه هیتلر به لندن برسه
یه خانوادهی یهودی میره اول لیستش
162
00:10:00,862 --> 00:10:03,570
هیچوقت آیریس و بچهها رو
در معرض چنین خطری قرار نمیدم
163
00:10:03,653 --> 00:10:05,570
جدایی اوضاع رو سختتر هم میکنه
164
00:10:07,028 --> 00:10:09,070
اگه دائمی بشه
165
00:10:10,778 --> 00:10:12,070
خودش بهت گفته؟
166
00:10:15,028 --> 00:10:16,945
بارها سعی کردم درستش کنم
167
00:10:18,945 --> 00:10:20,987
.به خاطر خانوادمون
به خاطر زندگی زناشوییمون
168
00:10:23,528 --> 00:10:25,653
آیریس میگه ازدواجها تغییر میکنن
169
00:10:26,778 --> 00:10:28,987
میگه که عشق و عاشقی مال جوونهاست
170
00:10:29,862 --> 00:10:31,112
من چنین باوری ندارم
171
00:10:31,945 --> 00:10:33,112
یا چنین حسی
172
00:10:34,820 --> 00:10:37,153
و این خیال که اونا ممکنه
...هیچوقت برنگردن
173
00:10:42,362 --> 00:10:43,862
میدونم که میتونم دورکاری کنم
174
00:10:45,612 --> 00:10:46,820
توی کارم غرق شدم
175
00:10:48,820 --> 00:10:50,320
اونقدری که میتونستم مراقب نبودم
176
00:10:50,403 --> 00:10:52,778
.تو آدم کاملی نیستی
شک دارم اولین کسی هم باشی که اینجوریه
177
00:10:52,862 --> 00:10:54,278
میخوام آیریس خوشحال باشه
178
00:10:54,987 --> 00:10:57,070
حتی اگه به قیمت ناراحتی خودم تموم شه
179
00:10:57,153 --> 00:10:59,445
هیچوقت نشنیدم که از ناراحتی چیزی بگه
180
00:10:59,528 --> 00:11:02,237
به این خاطره
که میدونه جونت رو هم واسه من میدی
181
00:11:02,737 --> 00:11:04,070
در بهترین حالت
182
00:11:08,028 --> 00:11:10,737
،آیریس گفت اگه واقعا واسم مهم بود
باهاشون میرفتم آمریکا
183
00:11:10,820 --> 00:11:12,695
آدمها خیلی حرفها میزنن
184
00:11:14,445 --> 00:11:18,195
اون میدونه که وظیفت
خدمت به خانوادت و به کشورته
185
00:11:20,195 --> 00:11:22,612
کابوسی که داره سراغمون میاد
زیادی واقعیه
186
00:11:23,320 --> 00:11:25,778
مسترمن ازم خواست که توی کمیتهی بیست خدمت کنم
کمیتهی بیست: کمیتهی ضد جاسوسی بریتانیا]
[در طور جنگ جهانی دوم
187
00:11:27,237 --> 00:11:28,195
پس باید بکنی
188
00:11:30,445 --> 00:11:31,695
از فردا شروع کن
189
00:11:39,778 --> 00:11:40,862
خداحافظ عزیزهای دلم
190
00:11:44,528 --> 00:11:46,487
.خیلی خوب دیگه
بسه
191
00:11:48,612 --> 00:11:49,778
خوش بگذره، عزیز دلم
192
00:11:52,403 --> 00:11:55,195
عمارت خونوادگیمون
بدون تو سوت و کور میشه
193
00:11:55,278 --> 00:11:58,112
.مراقب برادرت باش، آیوار
و مراقب خودت
194
00:12:22,070 --> 00:12:22,987
سرده
195
00:12:23,487 --> 00:12:25,695
میرم که فورا گرمش کنم
196
00:12:25,778 --> 00:12:28,612
همش دل و رودم رو بهم میریزن
197
00:12:30,195 --> 00:12:32,778
.هوای تازه
چه زندگی مجللی
198
00:12:32,862 --> 00:12:33,695
بیاین راه بریم
199
00:12:37,112 --> 00:12:39,528
هر اسکلی میفهمه که سیسیله
200
00:12:39,612 --> 00:12:42,445
.شاید همینطور باشه، جناب نخست وزیر
اما تنها راه پیشروی
201
00:12:42,528 --> 00:12:44,695
اینه که یه راهی به دل اروپا پیدا کنیم
202
00:12:45,362 --> 00:12:47,528
و استراتژیکترین راه سیسیله
203
00:12:48,028 --> 00:12:49,028
که به رم میره
204
00:12:49,570 --> 00:12:52,445
.فرانسه هم متابعت میکنه
یه حملهی موفقیتآمیز به سیسیل
205
00:12:52,945 --> 00:12:54,945
به این معناست که ما ایتالیا رو
،از جنگ خارج میکنیم
206
00:12:55,028 --> 00:12:58,320
،روحیهی نازیها رو نابود میکنیم
و عذاب اجتنابناپذیرشون رو بهشون تحمیل میکنیم
207
00:12:58,403 --> 00:13:00,487
اجتناب ناپذیر تلفاتمونه
که هرروز سر به فلک میکشه
208
00:13:00,987 --> 00:13:03,945
،همونطور که خودتون گفتین، جناب
"سیسیل نقطه ضعفشونه"
209
00:13:04,028 --> 00:13:05,195
خودم میدونم چی گفتم
210
00:13:06,721 --> 00:13:10,429
میخوام بدونم چطور قراره
جناب هیتلر رو قانع کنیم که قرار نیست کاری رو کنیم
211
00:13:10,512 --> 00:13:13,262
که هر احمقی با یه نقشهی اطلس
میفهمه که قراره بکنیم
212
00:13:13,346 --> 00:13:16,596
هیتلر باید باورش بشه
که هدف بعدیمون یونانه
213
00:13:17,096 --> 00:13:20,221
،که بله
به یک فریب باجزئیات نیاز خواهیم داشت
214
00:13:20,887 --> 00:13:22,387
یه نقشهی فریب بسیار پیچیده
215
00:13:22,471 --> 00:13:24,887
که به عقیدهی من
فقط از دست کمیتهی بیست برمیاد
216
00:13:24,971 --> 00:13:28,471
که به همین دلیل قصد دارم
توجه کمیته رو به "یادداشت قزلآلا" جلب کنم
217
00:13:28,596 --> 00:13:30,971
سندی که سالها پیش گردآوری کردم
218
00:13:31,762 --> 00:13:32,971
به همراه دستیارم
219
00:13:33,054 --> 00:13:35,429
معاون ستوان، ایان فلمینگ
هم مشارکت کردن
220
00:13:36,596 --> 00:13:38,429
جاسوسی مثل شکار ماهی قزلآلاست
221
00:13:39,012 --> 00:13:42,554
ماهیگیر در تلاشه که با طعمهاش
توجه ماهی رو جلب کنه
222
00:13:42,637 --> 00:13:43,471
از ماهی متنفرم
223
00:13:44,054 --> 00:13:46,762
ماهی در این مورد استعارست
224
00:13:47,471 --> 00:13:51,887
یادداشت ماهی قزلآلا یه طرح نهایی
برای مهارت جاسوسیه
225
00:13:51,971 --> 00:13:53,221
جناب نخست وزیر
226
00:13:53,304 --> 00:13:55,137
اون یادداشت در دستان کمیته بیست
227
00:13:55,221 --> 00:13:57,637
به عقیدهی من
کلید قانع کردن هیتلره
228
00:13:57,721 --> 00:14:00,179
...بعضی ایدهها شاید تخیلی به نظر برسن
229
00:14:00,262 --> 00:14:01,679
من تخیل رو تحسین میکنم
230
00:14:02,554 --> 00:14:04,929
مزایای بیشتری از مسائل دنیوی داره
231
00:14:05,471 --> 00:14:08,637
،اما نقشه هرچقدر که تخیلیتر باشه
باید بینقصتر هم باشه
232
00:14:09,887 --> 00:14:12,512
نیروهامون به خاطر گرمای آفریقا
رو به موتن
233
00:14:12,596 --> 00:14:15,262
من به روزولت قول دادم
که هدف بعدی سیسیل باشه
234
00:14:16,179 --> 00:14:18,596
حالا روز حمله توی جولای
تعیین شده و غیرقابل تغییره
235
00:14:19,304 --> 00:14:23,179
و همین الان، هزاران نفر از افرادمون
زیر خاک اروپا خوابیدن
236
00:14:24,846 --> 00:14:26,304
اگه نازیها رو فریب ندیم
237
00:14:26,387 --> 00:14:29,054
و دشمن توی اون سواحل
...منتظرمون باشه
238
00:14:31,012 --> 00:14:33,762
خود تاریخ هم توان نگاه کردن
به سلاخیای که در پیشه رو نخواهد داشت
239
00:14:42,637 --> 00:14:43,679
مادر؟
240
00:14:43,762 --> 00:14:47,054
مادر خواهشا وقتی سر کارم
به دولومیتها دست نزن
[دولومیت: نوعی کانی معدنی]
241
00:14:47,137 --> 00:14:49,346
دندونهی یکی از بادامکها گم شده
[ بادامک: قطعهای در دستگاههای مکانیکی ]
242
00:14:50,054 --> 00:14:52,887
الان وقت پیدا کردنش رو ندارم
243
00:14:52,971 --> 00:14:55,304
اما مگه یاد نگرفتیم
244
00:14:55,804 --> 00:14:57,512
که یه دست صدا نداره؟
245
00:14:58,012 --> 00:15:00,346
بهتره نگران دستِ یار خودت باشی
246
00:15:00,429 --> 00:15:02,221
واست حبه قند هم میارم
که بامزهتر بشی
247
00:15:03,887 --> 00:15:04,762
و رابی؟
248
00:15:06,096 --> 00:15:08,137
موفقیتی هم
توی برگردوندن رابی به خونه داشتی؟
249
00:15:08,221 --> 00:15:10,804
.هرکاری که ازم بربیاد میکنم -
حواست هست که چه قولی دادی؟ -
250
00:15:10,887 --> 00:15:14,596
.حواسم جمعِ جمعه -
حالا شد قهرمان جنگیای -
251
00:15:17,429 --> 00:15:18,971
راستی چیتاگنگ کجاست؟
252
00:15:19,054 --> 00:15:19,887
بنگلادش
253
00:15:39,596 --> 00:15:41,429
خوبه. خدایا اون اینجا چه کار میکنه؟
[ کمیتهی بیست ]
254
00:15:41,929 --> 00:15:43,929
مانتگیو؟
من دعوتش کردم
255
00:15:44,887 --> 00:15:46,012
اشتباه کردی
256
00:15:47,762 --> 00:15:50,887
فریب اصلیای که روی نازیها اجرا خواهیم کرد
همونطور که تعیین شده، اجرا خواهد شد
257
00:15:51,690 --> 00:15:54,690
،گردان بیستم ما
که وجود خارجی نداره
258
00:15:54,774 --> 00:15:57,357
با 12 لشکرش
که اونا هم وجود خارجی ندارن
259
00:15:57,440 --> 00:15:59,982
شش ماه دیگه به یونان حمله خواهد کرد
260
00:16:00,482 --> 00:16:01,857
در روز دهم جولای
261
00:16:01,940 --> 00:16:05,357
تاکتیکهای متعددی رو
برای تقویت این فریب، توسعه خواهیم داد
262
00:16:05,440 --> 00:16:08,315
،تحرکات نظامی ساختگی
ارتباطات رادیویی قلابی
263
00:16:08,399 --> 00:16:11,607
مامورهامون
مترجمهای یونانی رو استخدام خواهند کرد
264
00:16:11,690 --> 00:16:13,774
مقدار قابل توجهی حواسپرتی ایجاد کنن
265
00:16:13,857 --> 00:16:16,524
که بتونیم روی سیسیل تمرکز کنیم
266
00:16:16,607 --> 00:16:20,857
هدف اصلی و محل تهاجم واقعیمون
در همون روز
267
00:16:20,940 --> 00:16:22,565
و ستون فقرات این نقشهی فریب کجاست؟
268
00:16:22,649 --> 00:16:26,190
،همونطور که گفتم فرمانده
ستون فقراتش ارتش بیستمه
269
00:16:26,274 --> 00:16:27,940
میترسم که کافی نباشه
270
00:16:29,149 --> 00:16:31,107
تاکتیکهایی که مطرح کردی
271
00:16:31,607 --> 00:16:35,940
.حواسها رو به یونان پرت میکنه
اگر میخوایم که هیتلر رو مجاب کنیم
272
00:16:36,024 --> 00:16:38,107
که ارتشش رو سیسیل منحرف کنه
که اهمیت استراتژیک داشته باشه
273
00:16:38,190 --> 00:16:41,982
نیازه که با مدرک بهش ثابت کنیم
که قصد حرکت به سمت یونان رو داریم
274
00:16:42,940 --> 00:16:44,982
.مدرک جعلی، البته-
موافقم-
275
00:16:45,607 --> 00:16:46,899
در همین راستا باید بگم
276
00:16:46,982 --> 00:16:49,399
من هم روی یه نقشهی فریب کار میکردم
277
00:16:49,482 --> 00:16:51,190
که از داستان اسب تروآ الهام گرفتمش
278
00:16:51,274 --> 00:16:53,524
یه جور حیله از یادداشت قزلآلاست
279
00:16:53,607 --> 00:16:54,940
ایدهی شمارهی 28
280
00:16:55,024 --> 00:16:56,899
شمارهی 28؟
یه جسد با اسناد جعلی
281
00:16:56,982 --> 00:16:59,274
به خاطر چتر نجاتی که درست کار نکرده
توی ساحل میفته
282
00:16:59,357 --> 00:17:00,524
یادداشت قزلآلا دیگه دورش گذشته
283
00:17:00,607 --> 00:17:03,357
به نظرم نحست وزیر از ماهی
بیزار باشن، دریادار
284
00:17:03,440 --> 00:17:05,274
کل یادداشت رو لوس نکردن
285
00:17:05,357 --> 00:17:08,065
یه جسد که اسناد جعلی حمل میکنه؟
286
00:17:09,149 --> 00:17:12,857
،از بین همهی ایدههای یادداشت قزلآلا
این یکی از همشون متزلزلتره
287
00:17:12,940 --> 00:17:15,524
این رو هم در نظر بگیرین
که آلمانها آشفته خواهند بود
288
00:17:15,607 --> 00:17:17,732
با توجه به اسپانیا، جایی که
اسناد واقعی رو
289
00:17:17,815 --> 00:17:19,649
که روی جسد یه چترباز
در کادیز بود، نادیده گرفتن
290
00:17:19,732 --> 00:17:22,399
پس بذارید بگم که زمانبندیش عالیه
291
00:17:22,482 --> 00:17:24,274
واسه اسب تروآ؟
292
00:17:24,732 --> 00:17:26,315
یه رمز عملیات که هر بچهای
میتونه رمزگشاییش کنه
293
00:17:26,899 --> 00:17:30,940
و آلمانیها به خاطر قضیهی کادیز، انتظار این رو
دارن که واسشون اسناد تقلبی بفرستیم
294
00:17:31,024 --> 00:17:32,940
یا اینکه نازیها یه دو دوتا چهارتا میکنن
295
00:17:33,024 --> 00:17:35,065
و میبینن که نمیخوان یه اشتباه رو
دو بار تکرار کنن
296
00:17:35,149 --> 00:17:37,149
"ساده بخوام بگم، مثل "هاوارسک روز
[ نام عملیاتی در جنگ جهانی اول ]
297
00:17:37,232 --> 00:17:38,690
که البته به خوبی ازش آگاهم
298
00:17:38,774 --> 00:17:41,607
پس باید آگاه باشی
که "روز" دستاورد خیلی خوبی داشت
299
00:17:41,690 --> 00:17:43,774
...که معتقدم دوستم
300
00:17:43,857 --> 00:17:46,857
ستوان چاملی
چ - ا - م - ل - ی
301
00:17:46,940 --> 00:17:48,024
سعی داشت بگه...
302
00:17:48,107 --> 00:17:50,482
برای اونهایی که فرمانده مونتگیو رو نمیشناسن
303
00:17:50,565 --> 00:17:51,982
باید بگم ایشون از اولد بیلی به جمع ما پیوستند
[ اولد بیلی: دادگاه کیفری مرکزی انگلستان ]
304
00:17:52,065 --> 00:17:53,982
که یعنی یکم وقت
واسه تمرین فریب داشتن
305
00:17:54,065 --> 00:17:55,482
من توی دادگاه کار میکردم، جناب
306
00:17:55,565 --> 00:17:57,982
از این رو ایشون
307
00:17:58,065 --> 00:18:00,982
درکی از پرت کردن یه جسد مملو از اسناد
توی دریا ندارن
308
00:18:01,065 --> 00:18:05,440
صرفا دارم میگم برای اینکه یه نقشهی فریب
برای اینکه به هیتلر برسه، نیاز به یک مجرا داره
309
00:18:06,024 --> 00:18:08,899
.اسپانیا بیطرفه
جای ایدهآلیه برای اجرای چنین نقشهای
310
00:18:08,982 --> 00:18:11,274
چون با جاسوسهای دو طرف میپره
311
00:18:11,357 --> 00:18:13,649
.خط ساحلی گستردهای داره -
...و از اونجایی که مامورانمون -
312
00:18:13,732 --> 00:18:15,482
،در مادرید شبکهی بسیطی دارن
313
00:18:15,565 --> 00:18:17,899
میتونیم به سادگی نقشه رو
شناور کنیم سمت دستهای دشمن
314
00:18:18,899 --> 00:18:20,774
مانتگیو و چاملی آشکارا قانع شدن
315
00:18:20,857 --> 00:18:22,357
که یه خط مستقیم به خود پیشوا دارن
316
00:18:22,440 --> 00:18:26,732
پس بیاین واسه جفتشون برای اجرای
عملیات اسب تروآ آرزوی موفقیت کنیم
317
00:18:26,815 --> 00:18:29,982
بقیمون با عملیاتی که من طرح کردم
پیش میریم
318
00:18:30,482 --> 00:18:32,232
علاقهی زیادی به این طرح دارم
319
00:18:32,315 --> 00:18:35,315
به همین خاطر به ام گفتم
که در مواقع نامشخصی
320
00:18:35,399 --> 00:18:38,732
.به یه مکان امن نیاز پیدا میکنی
یه مرکز فرماندگی، خدمه
321
00:18:38,815 --> 00:18:40,440
اما به نظرت جواب میده؟
322
00:18:40,940 --> 00:18:43,274
.روش حساب باز کردم-
یه حساب مطمئن-
323
00:18:43,774 --> 00:18:46,190
.هاورسک روزهها
امتحان شدست
324
00:18:46,274 --> 00:18:48,232
".فریب یه مجرا نیاز داره"
این حرف خودته
325
00:18:48,315 --> 00:18:50,315
.بودن
صرفا دارم
326
00:18:51,149 --> 00:18:52,440
یه جسد رو
327
00:18:52,940 --> 00:18:54,732
که توی هوا پرت میشه رو تصور میکنم
328
00:18:55,232 --> 00:18:57,690
.نقشه مشخصه
جای سوال نداره
329
00:18:57,774 --> 00:19:00,690
.با این حال الان مال ماست
ام هم باهاش کنار اومده
330
00:19:01,190 --> 00:19:04,649
هرچند اگه جسد بر اثر ضربهی شدید
متلاشی بشه، چی؟
331
00:19:04,732 --> 00:19:07,024
بیا الان پاش رو نکشیم وسط، باشه؟
332
00:19:07,107 --> 00:19:08,857
به خصوص جلوی ام نه
333
00:19:09,357 --> 00:19:11,149
چرا گادفری رو ام صدا میکنی؟
334
00:19:11,232 --> 00:19:13,357
چون مادرم رو ام صدا میکردم
335
00:19:13,440 --> 00:19:17,774
،ترسناکترین، غیرممکنترین
سختترین آدمی که تا حالا دیدم
336
00:19:17,857 --> 00:19:20,815
اگه نقشهی جسد قبل از اینکه
اجرایی بشه، ردگیری بشه، چی؟
337
00:19:20,899 --> 00:19:22,440
پس مادر بهش اعتقاد نداره؟
338
00:19:22,524 --> 00:19:25,065
به این خاطره که شمارهی 28
ایدهی گادفری نبود
339
00:19:25,149 --> 00:19:28,565
مال من بود. یه طرح
که از رمان بزیل تامپسون
340
00:19:28,649 --> 00:19:29,690
به اسم "کلاه میلینر" برداشتم
341
00:19:29,774 --> 00:19:31,357
تا حالا چیزی از تامپسون خوندی؟ -
باکن رو ترجیح میدم -
342
00:19:31,440 --> 00:19:34,190
اما اگه کالبدشکافی فاش کنه
که اون در اثر غرقشدگی نمرده، چی؟
343
00:19:34,774 --> 00:19:38,357
یا اگه اون کیف بدون اینکه آلمانیها
توش رو نگاه کنن، برگرده دستمون
344
00:19:38,440 --> 00:19:41,190
چارلز، آخه چرا
انقدر دنبال بهونههای بنی اسرائیلیای؟
345
00:19:41,274 --> 00:19:42,565
پیشگیرانه دنبال بهونهام
346
00:19:42,649 --> 00:19:44,899
تا مطمئن شم همهی جزئیات
به خوبی پیش میرن
347
00:19:45,399 --> 00:19:46,607
چون گادفری واضحا گفت
348
00:19:46,690 --> 00:19:48,482
که به زودی حسابی تحت فشار قرار میگیریم
349
00:19:48,565 --> 00:19:50,774
نقشه در صورتی جواب میده
که ما کاری کنیم جواب بده
350
00:19:53,563 --> 00:19:55,146
میارتت اینجا
351
00:19:57,729 --> 00:20:00,271
قطعا از جلوی چشمهای کنجکاوشون
گم و گور میشم
352
00:20:00,354 --> 00:20:03,063
.از هر شکلی از حیات محو میشی
حتی هوا
353
00:20:04,313 --> 00:20:05,938
میای این پایین پیشمون، فلمینگ؟
354
00:20:06,021 --> 00:20:08,521
ترجیح میدم بالای پلهها بمونم
355
00:20:08,604 --> 00:20:12,604
،اما هرکس به اندازهای که کار کند
به همان اندازه موفق خواهد شد
356
00:20:13,313 --> 00:20:15,313
از "میلینر هت" برش داشته. بدون شک
357
00:20:17,813 --> 00:20:20,104
خوب، کمیتهی بیستم قطعا
358
00:20:20,188 --> 00:20:22,896
،به گمونم مزایای خودش رو داره
اگه زندگی مثل یه روح رو دوست داشته باشی
359
00:20:23,729 --> 00:20:26,479
دوستهام فکر میکنن
که توی تدارکات دریایی کار میکنم
360
00:20:26,563 --> 00:20:28,396
مادرم فکر میکنه من یه منشیام
361
00:20:29,563 --> 00:20:31,021
و رابرت چمبلی؟
362
00:20:31,604 --> 00:20:32,563
برادرمه
363
00:20:32,646 --> 00:20:34,771
اخبار چیتاگنگ رو شنیدم
364
00:20:35,354 --> 00:20:36,604
عمیقا تسلیت میدم
365
00:20:36,688 --> 00:20:38,521
نه، بله، ما یه قهرمان واقعی رو از دست دادیم
366
00:20:39,479 --> 00:20:41,688
مادرم رو با منِ پنگوین تنها گذاشت
367
00:20:42,354 --> 00:20:45,188
خلبان نیروی هوایی سلطنتی
با پاهای گنده و چشمهای چپ
368
00:20:45,688 --> 00:20:47,813
که یعنی از همین الان
369
00:20:48,563 --> 00:20:50,021
یه پرندهی زمینگیرشدهی غیرپروازیام
370
00:20:52,896 --> 00:20:54,521
خوب، چرا از قسمت آسونش شروع نکنیم
371
00:20:54,604 --> 00:20:57,229
و واسه خودمون یه جسد پیدا نکنیم؟
372
00:20:58,229 --> 00:21:00,146
صادقانه بخوام بگم، میتونی
سلیقهی خودت رو هم دخیل کنی
373
00:21:00,229 --> 00:21:02,438
اون میره ته راهرو
374
00:21:02,521 --> 00:21:04,354
تو مستقیم برو اونجا
375
00:21:04,438 --> 00:21:06,396
دو، سه، بلندش کنین
376
00:21:15,688 --> 00:21:16,854
تو گفتی بر اثر غرقشدگی
377
00:21:20,729 --> 00:21:21,688
اتاق 13
378
00:21:22,188 --> 00:21:23,563
از پزشک قانونی، برتویسل تماس دارین
379
00:21:24,229 --> 00:21:25,271
مانتگیو
380
00:21:26,479 --> 00:21:28,354
این سند همون اقدام رسمیِ پنهانیه
381
00:21:28,438 --> 00:21:29,854
که تو برای بلچی امضاش کردی
382
00:21:29,938 --> 00:21:32,438
اما این کارت توی کمیتهی بیستم رو
پنهان میکنه
383
00:21:32,521 --> 00:21:34,188
و اینجا توی اتاق 13
384
00:21:34,271 --> 00:21:37,438
،مرد، در محدودهی سنی عضویت در ارتش
غرق شده
385
00:21:37,938 --> 00:21:40,771
حالا بهم بگو که چی از جونش میخوای؟-
پس پاهاش کو؟-
386
00:21:41,438 --> 00:21:43,188
یه 20 دیگه توی کمیته بیستم؟
387
00:21:43,271 --> 00:21:45,188
.نه 20 یه جوکه
ئه X در اصل دوتا
388
00:21:45,271 --> 00:21:46,979
اعداد رومی
در اعداد رومی، دوتا ایکس ]
[ کنار هم، 20 خوانده میشود
389
00:21:47,063 --> 00:21:49,896
یا شاید دوتا ضربدره؟
390
00:21:50,854 --> 00:21:54,688
از مهارتهای بلچیایت واسه این استفاده کن
که یه نشونه واسه رمزگشایی صحبتها
391
00:21:54,771 --> 00:21:57,938
راجع به سیسیل، یونان
و ارتش دشمن در اون مناطق پیدا کنی
392
00:21:58,021 --> 00:21:59,229
مفهومه؟
393
00:22:01,063 --> 00:22:05,188
تیم توی اتاق 102 مشغول برنامهریزی
برای تمرینات جعل کردنه
394
00:22:05,271 --> 00:22:07,646
اتاق 106 مختص جاسوس دو طرفهست
395
00:22:07,729 --> 00:22:10,438
تیم اتاق 107 توی قبرس اعلامیه پخش میکنن
396
00:22:10,521 --> 00:22:12,188
هنوزم نمیدونم که اعلامیهها چی قراره بگن
397
00:22:12,271 --> 00:22:15,938
و با این حال توی یه شهر بزرگ
وسط یه جنگ جهانیایم
398
00:22:16,438 --> 00:22:19,771
و نمیتونیم واسه خودمون
یه جسد مناسب پیدا کنیم
399
00:22:20,354 --> 00:22:21,771
یه خودی نیاز داریم
400
00:22:22,854 --> 00:22:24,354
بنتلی پرچز رو برگزیدیم
401
00:22:24,854 --> 00:22:27,188
و به چه قصدی پای یه جسد
رو میکشیم وسط؟
402
00:22:27,271 --> 00:22:30,188
.به قصد یک عملیات جنگمانند
فقط همینقدر میتونیم بگیم، جناب
403
00:22:30,271 --> 00:22:32,854
و این رو هم میتونیم بگیم
که جسد باید مذکر باشه
404
00:22:32,938 --> 00:22:34,979
در سن خدمت در ارتش،
صحیح و سالم
405
00:22:35,063 --> 00:22:36,688
و از پس غرق شدن هم بربیاد
406
00:22:37,188 --> 00:22:40,146
.چه جذاب
اما جا داره تردید داشته باشم
407
00:22:40,229 --> 00:22:41,479
اعتماد عمومی به دفترمون
408
00:22:41,563 --> 00:22:44,104
خدشهدار میشه اگه چنین چیزی
صداش در بیاد
409
00:22:44,188 --> 00:22:45,521
مثل پروندهی داربی؟
410
00:22:46,896 --> 00:22:48,396
پرونده داربی رو یادته، بنتلی؟
411
00:22:49,084 --> 00:22:51,084
آوردمت که به مدرک یه نگاه دوباره بندازی
412
00:22:51,167 --> 00:22:52,751
شهادتت باعث شد پرونده رو ببری
413
00:22:52,834 --> 00:22:54,167
و پرونده باعث شهرتت شد
414
00:22:54,876 --> 00:22:57,376
،که منجر به موقعیتت کنونیت شد
اگر اشتباه نکنم
415
00:22:57,876 --> 00:22:59,251
در یک کلام
416
00:22:59,334 --> 00:23:00,584
موضوع اورژانسیه
417
00:23:00,667 --> 00:23:03,501
.فوق سریه
و در بالاترین سطح تایید شده
418
00:23:03,584 --> 00:23:06,459
.نمیتونه خیلی بالا بوده باشه-
چرچیل تاییدش کرده-
419
00:23:24,084 --> 00:23:25,542
تازهی تازست
420
00:23:26,042 --> 00:23:28,792
دیروز از بیمارستان سنت پانکراس منتقل شده
421
00:23:28,876 --> 00:23:30,126
اسمت چیه، عزیزم؟
422
00:23:30,917 --> 00:23:31,876
...اسمش هست
423
00:23:32,376 --> 00:23:33,459
...بود
424
00:23:33,959 --> 00:23:35,376
گلیندور مایکل
425
00:23:35,959 --> 00:23:37,959
کارت چیه گلیندور؟
426
00:23:39,334 --> 00:23:41,834
توی هیچ آماری به ثبت نرسیده
427
00:23:41,917 --> 00:23:44,542
به نظر اصالتا اهل ابربارگوید بوده
[ شهری در ولز ]
428
00:23:45,042 --> 00:23:47,542
.اما توی لندن یه بیخانمان بوده
آدرس مشخصی نداشته
429
00:23:48,667 --> 00:23:51,584
علت مرگش مسمومیت شیمیایی
430
00:23:52,084 --> 00:23:54,001
بر اثر مرگ موش باقی مونده روی یه نون بوده
431
00:23:55,001 --> 00:23:57,626
میخوام بدونی که خدا میبخشتت، گلیندور
432
00:23:59,126 --> 00:24:01,917
که اونقدری از خودت متنفر بودی
که زندگی خودت رو تموم کردی
433
00:24:02,417 --> 00:24:05,417
به نظر طرف زندگی خودش رو
به خاطر شرایط روحی نامساعدش تموم کرده
434
00:24:05,501 --> 00:24:09,126
خوشبختانه از شانس ما، بدن انسان
به طور طبیعی شامل برخی مواد شیمیایی میشه
435
00:24:09,209 --> 00:24:12,001
پس تعیین اینکه چطور بر اثر غرق شدگی مرده
436
00:24:12,084 --> 00:24:14,209
یه پزشکی قانونی ماهر میطلبه
437
00:24:15,084 --> 00:24:16,667
مایلین کجا فرود بیارینش؟
438
00:24:17,167 --> 00:24:19,209
یه شهر کوچیک ساحلی
439
00:24:19,292 --> 00:24:21,626
جایی که اگر اصن یه پزشکی قانونی
هم باشه
440
00:24:21,709 --> 00:24:24,542
توی خوابشون هم نمیبینن
که بتونن تعیین کنن که طرف چرا مرده
441
00:24:24,626 --> 00:24:26,834
هیچ فک و فامیلی داری، گلیندور؟
442
00:24:29,251 --> 00:24:31,001
هیچ فامیل درجه یکی نداری؟
443
00:24:34,334 --> 00:24:36,126
این جسد بیکس و کاره
444
00:24:36,792 --> 00:24:40,959
اما باید بهتون هشدار بدم که دوستمون به زودی
شروع میکنه به فاسد شدن
445
00:24:41,459 --> 00:24:43,001
میتونم توی سردترین صندوقمون بذارمش
446
00:24:43,084 --> 00:24:45,376
.که میتونه تجزیش رو به تاخیر بندازه
اما متوقفش نمیکنه
447
00:24:45,459 --> 00:24:47,459
که یعنی اگه گلیندور مایکل
448
00:24:47,542 --> 00:24:49,834
اگه اصلا به دردتون بخوره
449
00:24:50,376 --> 00:24:52,584
تا 3 ماه در دسترستونه
450
00:25:01,042 --> 00:25:02,459
در جنگ واقعی
451
00:25:02,959 --> 00:25:06,626
چیزهای ثابتی همیشه در دسترسن
که وحشیگری رو یادآور میشن
452
00:25:09,751 --> 00:25:12,584
دویست و پنجاه هزار نفر
مرده در جنگ
453
00:25:13,417 --> 00:25:14,876
یک وحشت غیرقابل بیان
454
00:25:15,459 --> 00:25:17,501
بدون هیچ نشانی برای پایان
455
00:25:18,042 --> 00:25:19,501
میرم توی کلابم
456
00:25:20,126 --> 00:25:22,084
مایلم به رفتار نادرستم ادامه بدم
457
00:25:22,751 --> 00:25:23,959
طبق معمول
458
00:25:24,042 --> 00:25:25,876
درحالی که در جنگ دیگر
459
00:25:25,959 --> 00:25:27,501
جنگ سایهها
460
00:25:28,001 --> 00:25:30,542
به نظر زندگی عادی در جریانه
461
00:25:31,209 --> 00:25:33,667
که همین خودش یه فریب زیرکانست
462
00:25:43,126 --> 00:25:44,334
در این جنگ هم
463
00:25:44,834 --> 00:25:46,917
زندگیهای واقعی از بین رفته
464
00:25:47,709 --> 00:25:51,501
و حتی زندگیهای خیالی هم
ممکنه با یه پایان غیرمنتظره روبرو شن
465
00:25:55,959 --> 00:25:58,001
به نظرم مهمونهام زودتر از من رسیدن، تدی
466
00:25:58,084 --> 00:25:59,376
همینطوره، جناب
467
00:25:59,459 --> 00:26:01,084
و نوشیدنیهاشون رو هم سفارش دادن
468
00:26:01,167 --> 00:26:02,084
ممنون
469
00:26:03,626 --> 00:26:05,709
گاه و بیگاه
470
00:26:05,792 --> 00:26:09,126
قوانین طبیعت به طور کلی
خودشون رو معکوس میکردن
471
00:26:09,917 --> 00:26:12,501
و مردهها دوباره زنده میشدن
472
00:26:12,584 --> 00:26:14,501
داشتیم راجع به مورد بحث میکردیم
473
00:26:14,584 --> 00:26:16,834
مسئلهی حیاتی
اینه که باید واقعی به نظر برسه
474
00:26:17,751 --> 00:26:18,959
در حد خودم و خودت
475
00:26:20,042 --> 00:26:22,167
مثلا باید والدین داشته باشه
476
00:26:22,251 --> 00:26:24,834
...درجه، گردان، حساب بانکی، زندگی عاطفی
477
00:26:24,917 --> 00:26:27,042
.اعتیاد به نیکوتین
همین تازگی رفته به شهر اوندل
478
00:26:27,626 --> 00:26:29,209
مثل یه پسربچه بادبادک هوا کرده
479
00:27:03,876 --> 00:27:06,626
ویلیام قراره یه تفنگدار دریایی سلطنتی باشه
480
00:27:06,709 --> 00:27:09,251
یه افسر تفنگدار دریایی سلطنتی
اگه نامههای محرمانه رو باید حمل کنه
481
00:27:09,334 --> 00:27:10,167
دقیقا درسته
482
00:27:10,251 --> 00:27:12,459
یه افسر تفنگدار دریایی سلطنتی
483
00:27:12,959 --> 00:27:14,001
،با یه اسم انگلیسی متداول
484
00:27:14,084 --> 00:27:15,917
برای اینکه وقتی آلمانها
،لیستهای نیروی دریایی رو بررسی کنن
485
00:27:16,001 --> 00:27:20,417
پیدا کردن سرگرد ویلیام مارتین
براشون سختتر بشه
486
00:27:20,501 --> 00:27:23,626
.با شماره شناسایی شما
چقدر هوشمندانه
487
00:27:23,709 --> 00:27:25,626
...پس اگه آلمانها برن دنبال اسم
488
00:27:25,709 --> 00:27:27,709
اول از همه ایون متوجه میشه
489
00:27:28,292 --> 00:27:32,334
بفرما، یه جور که انگار من... به جای اون بودم
490
00:27:32,417 --> 00:27:35,584
حالا فقط عکسش رو نیاز داریم -
توی یونیفرم تفنگداران دریایی سلطنتی -
491
00:27:35,667 --> 00:27:38,959
،نه. تفنگدارها با لباس جنگی سفر میکنن
و این تفنگدار ما هم قراره سفر کنه
492
00:27:39,042 --> 00:27:41,042
و یونیفرمش نباید نو به نظر برسه
493
00:27:41,126 --> 00:27:42,876
باید پاره باشه
494
00:27:42,959 --> 00:27:45,584
،باید دقیقا کهنه به نظر برسه
495
00:27:46,126 --> 00:27:47,126
جوری که انگار من به جای اون بودم
496
00:27:47,626 --> 00:27:51,459
،اگه زندگی سرگرد مارتین بخواد باورپذیر باشه
باید یه داستان عاشقانهای وجود داشتهباشه
497
00:27:51,542 --> 00:27:54,042
اعتراض دارم. با منطق همخونی نداره
498
00:27:54,126 --> 00:27:56,417
یه زندگی واقعی لازم نیست حتما عاشقانه باشه
499
00:27:56,501 --> 00:27:59,417
ممکنه یا نامه از نامزدش به همراه داشتهباشه
که توش عشقش رو بهشون اظهار کرده
500
00:27:59,501 --> 00:28:02,167
این دقیقا همون درجه از جزئیاتی هست
که ما بهش نیاز داریم
501
00:28:02,667 --> 00:28:04,209
عکس نامزدش رو هم با خودش داره -
بله -
502
00:28:04,292 --> 00:28:06,542
خوب، واضحه که داستانهای متفاوتی میخونیم
503
00:28:06,626 --> 00:28:09,501
خوب، چطوره از یه تعداد
از همکاران مونثـمون بپرسیم
504
00:28:09,584 --> 00:28:11,501
که آیا تمایل دارن یه تعداد
،عکس فوری از خودشون به ما بدن
505
00:28:11,584 --> 00:28:13,876
اینطوری شاید بتونیم یه همسر
برای سرگرد مارتینمون پیدا کنیم
506
00:28:13,959 --> 00:28:15,334
خطرناک نیست؟
507
00:28:15,417 --> 00:28:17,459
یه دختر رو از ادارهی
نیروی دریایی انتخاب کنیم؟
508
00:28:17,542 --> 00:28:20,042
ایشون یه دختر ناشناس هستش
که توی یه سرزمین دور زندگی میکنه
509
00:28:20,126 --> 00:28:21,459
شاید حتی هیجانزده بشه که
510
00:28:21,542 --> 00:28:23,834
جزوی از یه توطئه خطرناک باشه
511
00:28:24,592 --> 00:28:26,425
،پای جون آدما در میونه
چندین کشور که با هم در جنگ هستن
512
00:28:27,175 --> 00:28:29,384
معشوقهاش که به خاطر
وظیفه و تقدیر از پیشش رفته
513
00:28:32,675 --> 00:28:34,759
از من میخواین که بهتون کمک کنم؟
514
00:28:34,842 --> 00:28:36,717
و متقابلا، به کشورتون کمک کنین
515
00:28:37,425 --> 00:28:39,675
بله، شما همه دخترا توی
...این دفتر رو میشناسین و
516
00:28:40,175 --> 00:28:44,300
.و میدونم که چطور کارتون رو انجام میدین
،شما خیلی باهوش و
517
00:28:45,259 --> 00:28:46,550
...دقیق هستین
518
00:28:46,634 --> 00:28:47,842
شما منو زیر نظر گرفتهبودین
519
00:28:47,925 --> 00:28:51,384
...نه، هیچ قصد بدی نداشتم، صرفا داشتم
520
00:28:53,438 --> 00:28:57,673
ممنون میشم اگه من رو به دختری
معرفی کنین که عکسش رو به ما بده
521
00:28:58,259 --> 00:29:01,467
ولی چه استفادهای از عکسش قراره بشه؟
522
00:29:01,550 --> 00:29:03,509
متاسفانه این موضوع محرمانه است
523
00:29:04,009 --> 00:29:07,717
ولی با اهدا کردن عکسش، میتونه در
524
00:29:07,800 --> 00:29:10,842
آمادهسازی برای یه عملیات مهم
شرکت داشتهباشه
525
00:29:10,925 --> 00:29:12,717
عملیات اسب تروآ
526
00:29:12,800 --> 00:29:13,884
،اسم عوض شده
527
00:29:14,384 --> 00:29:15,759
به یه چیزی اینقدر
مشخص نباشه
528
00:29:16,259 --> 00:29:17,634
عملیات مینسمیت
529
00:29:17,717 --> 00:29:19,425
به خاطر اون جسد
[به معنی تکهتکه شدن]
530
00:29:19,509 --> 00:29:22,550
خیلی زود این موضوع رو حدس زدین -
از این توطئه خبر داشتم -
531
00:29:26,509 --> 00:29:28,342
یه همچین چیزی کافیه؟
532
00:29:32,092 --> 00:29:34,217
همسرم سالها پیش این عکس رو گرفت
533
00:29:35,967 --> 00:29:36,800
،همسرتون
534
00:29:37,592 --> 00:29:38,967
...متوجه نبودم
535
00:29:39,842 --> 00:29:41,300
،خوب
536
00:29:41,384 --> 00:29:43,550
دوستداشتنیه، عالیه
537
00:29:43,634 --> 00:29:45,759
این میتونه کمک من به این ماموریت باشه
538
00:29:46,384 --> 00:29:47,759
شاید بازم بتونم کمک کنم
539
00:29:48,259 --> 00:29:52,050
عکس من در قبال
یه جایگاه در بین شما
540
00:29:55,592 --> 00:29:56,592
خیلیخب
541
00:30:00,717 --> 00:30:01,925
گوشم با شماست
542
00:30:03,050 --> 00:30:05,634
خوب، تونستیم یه جسد پیدا کنیم
543
00:30:06,592 --> 00:30:07,634
مثل دسته گل
544
00:30:08,509 --> 00:30:10,425
و فرایند تبدیل ایشون به
545
00:30:10,509 --> 00:30:13,259
سرگرد ویلیام مارتین شروع شده
546
00:30:18,217 --> 00:30:19,092
!لعنت بهت
547
00:30:19,675 --> 00:30:23,217
لطفا بیا دوباره سعی نکنیم
تا لبخند بزنه
548
00:30:23,717 --> 00:30:26,050
به ما کمکی نمیکنه -
چون قیافش مثل مردههاست، بنتلی -
549
00:30:26,134 --> 00:30:28,134
هرکاری که میکنیم، قیافش
بیشتر و بیشتر شبیه مردهها میشه
550
00:30:28,217 --> 00:30:31,134
سخته یه عکس پرسنلی سرزنده
از شخصی با این وضعیت گرفت
551
00:30:31,217 --> 00:30:32,884
،اگه یه نکته جزئی از زیر دستمون در بره
552
00:30:32,967 --> 00:30:35,717
مثل یه پلک آویزون، یا یه
،دهان باز به جای لبخند
553
00:30:35,800 --> 00:30:38,759
انگار داریم برای برلین یه تلگراف
میزنیم که همه اینا یه حقه است
554
00:30:38,842 --> 00:30:41,009
پس میشه پیشنهاد بدم
از یه چهره زنده استفاده کنیم؟
555
00:30:41,092 --> 00:30:42,842
که دقیقا شبیه به این چهره مرده است؟
556
00:30:42,925 --> 00:30:44,300
،توی شهری که 9 میلیون جمعیت داره
557
00:30:45,050 --> 00:30:46,842
حتما یکی شبیه به این دوستمون هست
558
00:31:00,884 --> 00:31:02,842
به نظرتون میرقصید؟
559
00:31:02,925 --> 00:31:04,342
اگه سرگرد مارتین اینجا میبود؟
560
00:31:04,425 --> 00:31:05,342
خوب، ایشون یه افسر هستن
561
00:31:05,425 --> 00:31:08,675
همه افسر ها نمیرقصن و حدس نمیزنم
بیل ما هیچ اهمیتی به رقصیدن بده
562
00:31:11,217 --> 00:31:12,842
نه، صورتش خیلی گرده
563
00:31:12,925 --> 00:31:15,300
ولی بدون سیبیلش چطور؟ -
ابروهاش زیادی پرپشتن -
564
00:31:15,925 --> 00:31:17,259
،چطوره یه کار آسونتری بکنیم
565
00:31:17,342 --> 00:31:19,384
محض رضای خدا، مثلا
بریم دنبال شاه پریان؟
566
00:31:20,134 --> 00:31:21,550
عذرمیخوام. این حرف بهجا نبود
567
00:31:21,634 --> 00:31:24,634
.نه، من عکسها رو دیدم
بهجا هستش
568
00:31:25,134 --> 00:31:28,009
درمورد رقص هم به نظرم
،سرگرد چندان اهل رقص فاکسترات نیست
569
00:31:28,092 --> 00:31:30,384
ولی میتونه توی تانگو
پوزه هرکسی رو به خاک بماله
570
00:31:30,467 --> 00:31:33,884
:تا الان به اینجا رسیدیم
،سرگرد بیل مارتین آدم سختکوشی هست
571
00:31:33,967 --> 00:31:37,509
،گاهی فراموشکار
همیشه کند، ولی همچنین زیرک
572
00:31:37,592 --> 00:31:39,550
اون رو به باهوش تغییر بده -
آدم ولخرجی هست -
573
00:31:39,634 --> 00:31:41,717
باید یه چک برگشتخورده
توی کیفش بذاریم
574
00:31:41,800 --> 00:31:43,842
و آیا خوشحاله؟ آدم خوشحالیه؟
575
00:31:43,925 --> 00:31:44,967
میخواد باشه
576
00:31:45,467 --> 00:31:47,467
،اولش همچین هدفی داشت
577
00:31:48,050 --> 00:31:51,175
یه جور حس امید به دنیا، به آیندش
578
00:31:52,800 --> 00:31:55,509
ولی الان همه چی تاریک و نامعلوم
به نظر میرسه
579
00:31:56,175 --> 00:31:57,717
اون وسط یه جنگه
580
00:31:57,800 --> 00:31:59,884
دقیقا درسته. برای عضویت
توی تفنگداران دریایی سلطنتی درخواست داد
581
00:31:59,967 --> 00:32:03,092
،ولی وقتی تقسیم وظایف اتفاق افتاد
یه کار دفتری بهش خورد که ازش متنفر بود
582
00:32:03,175 --> 00:32:06,592
،چون زندگی که به دنبالش بود
،پر از جسارت و هیجان بود
583
00:32:06,675 --> 00:32:10,384
،پس اون فرار کرد
،به تکاورها پیوست
584
00:32:10,467 --> 00:32:12,467
جایی خودش رو در
حوزههای فنی متمایز کرد
585
00:32:12,550 --> 00:32:14,134
به خصوص در مکانیک
ناوچهها آبیخاکی
586
00:32:14,217 --> 00:32:16,384
و پیشبینی میکرد که
نبرد بندر دیپ قراره یه فاجعه باشه
587
00:32:16,467 --> 00:32:17,550
و کاملا هم حق داشت
588
00:32:17,634 --> 00:32:20,444
شبیه یه شخصیتی توی
جدیدترین رمان سِر جان شده
589
00:32:20,811 --> 00:32:23,519
مسترمن داره یه رمان مینویسه؟ -
یه رمان جاسوسی -
590
00:32:23,603 --> 00:32:25,811
گویا، از من الهام گرفته
591
00:32:25,894 --> 00:32:28,978
خوب، شاید مجبور باشه توی یه دوئل
شرکت کنه، چون شما حالا الهامبخش سرگرد مارتین هستین
592
00:32:29,061 --> 00:32:31,478
،دختری که توی ۲۰ سالگی بودم
الهامبخش اونه
593
00:32:31,561 --> 00:32:34,144
به هر حال، عکس شماست
که وقتی به ساحل میرسه
594
00:32:34,228 --> 00:32:35,103
به همراهش خواهدبود
595
00:32:35,186 --> 00:32:37,269
بله، شما آتوآشغال جیبی هستین
596
00:32:38,394 --> 00:32:39,769
منظورم زباله نیست
597
00:32:39,853 --> 00:32:41,769
یه اصطلاح جاسوسیه
به معنی چیزایی که
598
00:32:41,853 --> 00:32:43,478
توی جیب یه نفر پیدا میشه
599
00:32:43,561 --> 00:32:44,936
و اسمی هم دارم؟
600
00:32:45,417 --> 00:32:46,334
پم
601
00:32:47,603 --> 00:32:50,936
،حدود پنج هفته پیش
سرگرد به آنسوی یه اتاق شلوغ نگاه انداخت
602
00:32:51,019 --> 00:32:52,728
آنسوی یه اتاق شلوغ
603
00:32:52,811 --> 00:32:54,019
سرگرد نشست
604
00:32:54,603 --> 00:32:56,978
پشت یه میز کوچیک
توی یه میخونه عجیب
605
00:32:57,519 --> 00:32:59,519
و خودش رو همراه با زنی دید
606
00:33:00,186 --> 00:33:02,686
که همزمان براش آشنا و ناآشنا بود
607
00:33:04,394 --> 00:33:06,228
پس از چند روز، یه رابطه عمیق
608
00:33:07,228 --> 00:33:10,644
،و غیرمنتظره شکوفا شدهبود
که درنهایت به قرار گرفتن یه حلقه
609
00:33:10,728 --> 00:33:12,769
توی انگشت باریک پم ختم شد
610
00:33:13,728 --> 00:33:16,936
درحالی که بیل به پم نشون داد
که عوض شده
611
00:33:17,436 --> 00:33:18,603
جین؟
612
00:33:20,228 --> 00:33:21,103
جین
613
00:33:22,269 --> 00:33:23,311
اینجایی پس
614
00:33:23,394 --> 00:33:24,936
ایشون به عنوان یه
مهمان رزرو شدهبودن
615
00:33:25,019 --> 00:33:28,561
بله، برای میز معاون فرمانده مانتگیو، ممنونم
616
00:33:30,394 --> 00:33:32,561
بشین لطفا -
ممنونم -
617
00:33:32,644 --> 00:33:35,686
گویا این روزا خیلی مد شده
که با یه آمریکایی ازدواج کنی
618
00:33:36,186 --> 00:33:38,728
کی من؟ نه، همچین افتخاری
هنوز نصیب من نشده
619
00:33:39,228 --> 00:33:41,061
من و جین تازگی با هم آشنا شدیم، ولی خوب
620
00:33:41,144 --> 00:33:44,940
،به اندازه کافی منو تحمل میکنه
پس شاید یه امیدی بهش باشه
621
00:33:45,353 --> 00:33:46,519
من یه بیوه هستم
622
00:33:47,186 --> 00:33:51,019
،ایشون دوست من هستن
گروهبان راجر دیربورن
623
00:33:51,103 --> 00:33:52,478
از آشنایی با همتون خوشحالم
624
00:33:54,019 --> 00:33:55,894
جین گفت که میخواین با من حرف بزنین؟
625
00:33:58,561 --> 00:34:00,686
یا نمیخواستین با من حرف بزنین
626
00:34:00,769 --> 00:34:05,019
چرا میخواستیم، چون داشتم درمورد
یه پروژه فوقمحرمانه حرف میزدیم
627
00:34:05,103 --> 00:34:06,144
یه تحقیق
628
00:34:07,271 --> 00:34:08,438
شخصیتشناسی
629
00:34:09,411 --> 00:34:11,411
نظامیهای آمریکایی و اینکه چطور میتونن
630
00:34:11,494 --> 00:34:13,327
با نیروهای انگلیسی
ادغام بشن
631
00:34:14,286 --> 00:34:15,161
این فوقمحرمانه است؟
632
00:34:15,244 --> 00:34:17,452
باید خرابی که نازیها
به آنتن رادیویی به وارد کردن رو ببینی
633
00:34:17,536 --> 00:34:19,119
...مطمئن نیستم ربط این موضوع چیه
634
00:34:19,202 --> 00:34:22,702
چیزی که میخوایم بدونیم اینه که
آیا مایل هستین در پروژه شرکت کنین؟
635
00:34:22,786 --> 00:34:24,702
زیاد طول نمیکشه، فقط
کافیه چندتا سوال رو جواب بدین
636
00:34:24,786 --> 00:34:26,244
اجازه بدین یه عکسی از شما بگیریم
637
00:34:26,327 --> 00:34:28,786
میتونیم ترتیبی بدیم که شما
،بیاین به اداره نیروی دریایی
638
00:34:28,869 --> 00:34:29,911
مثلا فردا
639
00:34:31,411 --> 00:34:33,327
قبول کن. خوش میگذره
640
00:34:35,536 --> 00:34:37,452
خیلیخوب پس -
از اشنایی با شما خوشحال شدم -
641
00:34:37,536 --> 00:34:38,911
ممنونم -
فردا پس شما رو میبینم -
642
00:34:38,994 --> 00:34:39,994
بعدا میبینمت
643
00:34:40,577 --> 00:34:42,577
نظرتون چیه؟ به کارمون میاد؟
644
00:34:42,661 --> 00:34:45,869
...میدونم که کاملا شبیهش نیست، ولی -
دندون این اسب پیشکش رو نمیشمریم -
645
00:34:46,369 --> 00:34:47,452
به سلامتی
646
00:34:47,536 --> 00:34:49,744
به سلامتی پم، سلاح مخفیانه ما
647
00:34:49,827 --> 00:34:52,286
که تونست چیزیو ببینه
که ما نتونستیم
648
00:34:54,494 --> 00:34:57,869
نه، به نظرم بعد از دانشگاه بود
که بیل شروع کرد به یادگیری ساز بیس
649
00:34:57,952 --> 00:34:59,244
فکر کنم ترومپ بود
650
00:34:59,327 --> 00:35:02,077
،که مادرش آنتونیا این کارو تایید نمیکرد
651
00:35:02,161 --> 00:35:06,202
یه کاتولیک معتقد که همیشه
یه شمع رو برای تادئوس مقدس روشن نگهمیداشت
652
00:35:06,286 --> 00:35:09,036
.هر جز، کل را میسازد
انسان مثل یه تابلو نقاشی است
653
00:35:10,827 --> 00:35:13,536
این وقت شب خانوادهاتون رو
بیدار نمیکنید؟
654
00:35:14,494 --> 00:35:16,827
همسرم با بچهها رفتن آمریکا
655
00:35:17,327 --> 00:35:18,994
هستر امروز صبح بهم گفت که
656
00:35:19,077 --> 00:35:22,286
،اونجا یه کار پیدا کرده
توی سازمان اطلاعات انگلیس کار پیدا کرده
657
00:35:22,369 --> 00:35:23,911
هستر بهتون گفت؟
658
00:35:25,036 --> 00:35:28,744
میخواستم بگم به خاطر از دست دادن
همسرتون متاسفم
659
00:35:29,411 --> 00:35:31,577
،سالهاست که تنهام
660
00:35:31,661 --> 00:35:35,619
به همین خاطر خوشحالم که
میبینم بیل و پم اینقدر عاشق هم هستن
661
00:35:35,702 --> 00:35:38,411
پم خیلی خوششانسه که
شما بهش دلگرمی میدین
662
00:35:39,161 --> 00:35:40,244
همینطور بیل به خاطر شما
663
00:35:43,202 --> 00:35:44,702
ممنون که با من اومدین
664
00:35:44,786 --> 00:35:46,577
میتونم تا دم در باهاتون بیام
665
00:35:47,619 --> 00:35:49,869
راستش، به نظرم بمونم
666
00:35:49,952 --> 00:35:51,202
چی، اونجا؟
667
00:35:51,286 --> 00:35:52,119
تنها؟
668
00:35:52,911 --> 00:35:54,119
نه، نمیتونم اجازه بدم
669
00:35:54,619 --> 00:35:57,369
کاملا میتونم از خودم مراقب کنم
670
00:35:57,452 --> 00:35:58,911
کیه که مخالفت کنه؟
671
00:36:01,577 --> 00:36:03,744
این آهنگ مورد علاقه بیل و پم هستش
672
00:36:54,702 --> 00:36:56,744
بیشتر شبیه یه رقص لیندیهاپ کشنده بود
673
00:36:56,827 --> 00:36:59,827
حال هر مردی که اونجا
میتونست توی جنگ شرکت کنه رو جا آوردین
674
00:37:00,327 --> 00:37:01,869
داشتم امتحان میکردمش
675
00:37:01,952 --> 00:37:04,369
یه سلاح مخفیانه دربرابر نازیها
676
00:37:04,952 --> 00:37:06,536
سلاح مخفیانه پم
677
00:37:07,036 --> 00:37:09,077
اینطوری غموغصه هاش رو فراموش میکنه
678
00:37:09,161 --> 00:37:11,452
استقامت سرگرد مارتین باید
به اندازه یه گاو نر باشه
679
00:37:14,119 --> 00:37:16,869
ولی پم زن عجیبی هستش، مگه نه؟
680
00:37:17,869 --> 00:37:20,119
.باید یه تصمیم مهمی برای زندگیش بگیره
هنوز جونه
681
00:37:20,786 --> 00:37:23,827
احتمالا هنوز راهش رو پیدا نکرده
682
00:37:24,327 --> 00:37:26,161
از بیل جون تره؟
683
00:37:26,244 --> 00:37:28,286
اینطوری تصورشون نکردهبودم
684
00:37:28,369 --> 00:37:29,952
خوب، بیل هم جونه
685
00:37:31,327 --> 00:37:32,702
اگه شما میگین باشه
686
00:37:34,077 --> 00:37:38,327
به نظرم فرای شخصیت
جذابی که بیل موقع
687
00:37:38,411 --> 00:37:40,077
،وروود به یه اتاق داره
688
00:37:40,577 --> 00:37:41,911
پم توی بیل یه چیز
عمیقتر میبینه
689
00:37:42,452 --> 00:37:44,452
بیل هم همین نظر رو
درمورد پم داره
690
00:37:45,161 --> 00:37:48,452
ولی اولش، فقط فکر میکنه
،که اون یه زن هست به شدت با ذکاوت
691
00:37:48,536 --> 00:37:51,202
،با وقاری غیرمعمول
که رقصش عالیه
692
00:37:53,286 --> 00:37:54,911
زنی که آماده است راهی بشه
693
00:37:55,411 --> 00:37:57,452
به نظرم همین الانش هم راهی شده
694
00:37:58,452 --> 00:37:59,702
یه داستان شاد
695
00:37:59,786 --> 00:38:01,994
به جز این مسئله که رفته جنگ
696
00:38:02,494 --> 00:38:04,119
که کار فرداست
697
00:38:04,702 --> 00:38:06,161
و من به کمکتون نیاز دارم
698
00:38:08,786 --> 00:38:10,327
صبر میکنم تا برین تو
699
00:38:11,411 --> 00:38:13,327
چیزیم نمیشه. ممنونم
700
00:38:16,244 --> 00:38:17,161
شبخوش
701
00:38:23,404 --> 00:38:23,568
[ا]
702
00:38:23,593 --> 00:38:23,709
[او]
703
00:38:23,734 --> 00:38:23,865
[اول]
704
00:38:23,896 --> 00:38:24,029
[اول م]
705
00:38:24,054 --> 00:38:24,177
[اول ما]
706
00:38:24,349 --> 00:38:24,545
[اول مار]
707
00:38:24,584 --> 00:38:24,873
[اول مارس]
708
00:38:24,898 --> 00:38:25,037
[.اول مارس]
709
00:38:25,068 --> 00:38:25,271
[..اول مارس]
710
00:38:25,349 --> 00:38:25,537
[...اول مارس]
711
00:38:25,562 --> 00:38:25,670
[....اول مارس]
712
00:38:25,711 --> 00:38:26,452
[....اول مارس]
713
00:38:26,536 --> 00:38:28,119
،نوشته آزمایشی شماره پنج
714
00:38:28,202 --> 00:38:30,827
،با جوهر مشکی و سیاه
یه کیف پول چرمی، داخل جیب
715
00:38:30,911 --> 00:38:32,577
تمام شب توی آبدریا خوابونده شده
716
00:38:32,661 --> 00:38:33,827
آبدریا کجا؟
717
00:38:35,327 --> 00:38:36,536
مهمه، هستر
718
00:38:36,619 --> 00:38:39,286
تیم خنثی کننده بمب
جاده رو از هر سمت بستن
719
00:38:39,744 --> 00:38:42,369
یه بچه توی باغچهاش
یه بمب عمل نکرده رو پیدا کرده
720
00:38:42,452 --> 00:38:43,786
وای خدا
721
00:38:44,507 --> 00:38:45,882
خبری از بلتچلی نشد؟
722
00:38:45,965 --> 00:38:49,632
مرکز فرماندهی نازیها هنوز انتظار دارن
که یه حمله دریایی رو به سمت اروپا شروع کنیم
723
00:38:49,715 --> 00:38:52,423
مشکوک شدن که یه عملیات
فریبکاری بزرگ تو راهه
724
00:38:52,923 --> 00:38:55,757
هنوز معتقدن که
هدف قراره سیسیل باشه
725
00:38:56,340 --> 00:38:58,965
،خوب بعد دو ماه کار
به هیچ وجه نتونستیم
726
00:38:59,048 --> 00:39:00,840
دشمن رو فریب بدیم
727
00:39:00,923 --> 00:39:04,798
.یه خبر خوب اینه که یه آبشناس پیدا کردم
الان باهاش قرار ملاقات دارم
728
00:39:04,882 --> 00:39:06,965
خوب، امیدوارم که ایشون هسپرز
از بخش عملیاتهای دریایی نباشه
729
00:39:07,048 --> 00:39:09,075
ایشون به طرز اصلاحناپذیری
دنبال پاچه زنهاست
730
00:39:09,129 --> 00:39:10,673
،میتونم از پاچه خودم دفاع کنم
731
00:39:10,757 --> 00:39:13,132
ولی میتونم از دانش شما
استفاده کنم، فرمانده
732
00:39:13,215 --> 00:39:14,673
خیلیخب
733
00:39:19,090 --> 00:39:19,965
اتاق ۱۳
734
00:39:20,048 --> 00:39:21,298
،مقامش اینه
735
00:39:22,632 --> 00:39:24,007
معاون فرمانده
736
00:39:24,090 --> 00:39:28,173
البته، فقط وقتی چند هفته پیش
دیدمشون، اینقدر رسمی نبودن
737
00:39:28,840 --> 00:39:30,090
وقتی توی کلاب رینبو کرنر میرقصیدن
738
00:39:30,173 --> 00:39:33,548
...اونارو توی -
ستوان، دریاسالار گادفری هستن -
739
00:39:33,632 --> 00:39:36,298
جوزف کاتن نقش یه مهندسی آمریکایی
رو بازی میکنه که توی آناتولی قایم شده
740
00:39:37,923 --> 00:39:40,923
دریاسالار -
خوب، مینسمیت به کجا رسید؟ -
741
00:39:41,007 --> 00:39:42,882
پیشرفتهای خوبی داشتیم، قربان
742
00:39:43,507 --> 00:39:45,340
بله، سرگرد مارتین مثل من و شما، واقعیه
743
00:39:45,423 --> 00:39:47,048
،برای خودش سرگرمی داره
744
00:39:47,132 --> 00:39:49,548
.قرض، یه نامزد. قراره ازدواج کنن
یه حلقه هم گرفتیم
745
00:39:49,632 --> 00:39:50,465
تحت تاثیر قرار گرفتم
746
00:39:50,548 --> 00:39:52,923
ما معتقدیم که سرگرد مارتین
باید به جای انتقال هوایی
747
00:39:53,007 --> 00:39:55,132
،با زیردریایی منتقل بشن
تا خطر قطععضو از بین بره
748
00:39:55,215 --> 00:39:58,257
و هنوزم اعتقاد داریم که اسپانیا
،بهترین جا برای فرستادن ایشون به ساحله
749
00:39:58,757 --> 00:40:01,423
با توجه به شبکه فاشیستی که اونجا
هست و همینطور بیطرفی اسپانیا
750
00:40:01,923 --> 00:40:04,923
و معتقدیم که نقشه آماده
ارائه است، قربان
751
00:40:05,007 --> 00:40:06,340
به نخست وزیر
752
00:40:06,840 --> 00:40:07,840
موافقم
753
00:40:09,757 --> 00:40:10,590
...مواف
754
00:40:11,923 --> 00:40:13,840
خوب، این خبر فوقالعادهایه
755
00:40:13,923 --> 00:40:15,965
این بعد از ظهر
به چرچیل ارائهاش میدم
756
00:40:16,757 --> 00:40:19,007
یه توضیحاتی درموردش نیاز دارم -
یه چیزی براتون آماده کردیم، قربان -
757
00:40:19,090 --> 00:40:20,215
کاملا آماده خواهیدبود
758
00:40:20,882 --> 00:40:24,007
.و درمورد شراکت شما با مانتگیو
لطفا بنشینید
759
00:40:25,507 --> 00:40:26,840
چطور پیش رفته؟
760
00:40:29,173 --> 00:40:30,840
کاملا بینقص، قربان
761
00:40:32,923 --> 00:40:35,298
مانتگیو و من کاملا هم فکر هستیم
762
00:40:35,798 --> 00:40:37,298
به خوبی باهم ارتباط
برقرار میکنیم
763
00:40:37,798 --> 00:40:39,132
دوستان خوبی شدیم
764
00:40:39,215 --> 00:40:41,340
پس با برادرش ملاقات کردی؟ آیوار
765
00:40:41,423 --> 00:40:43,507
نه، مانتگیو به ندرت درموردش حرف میزنه
766
00:40:44,923 --> 00:40:47,590
اطلاع دارین که ایشون
طرفدار کمونیستهاست؟
767
00:40:50,132 --> 00:40:53,048
برادر مانتگیو؟ امکان نداره
768
00:40:53,132 --> 00:40:55,340
سازمان جاسوسی ما حرف دیگهای میزنه
769
00:40:56,882 --> 00:40:59,465
چرا سازمان جاسوسی ما باید
آیوار مانتگیو رو زیر نظر داشتهباشن؟
770
00:41:03,507 --> 00:41:07,382
،حالا آیوار هرچی که هست
771
00:41:08,798 --> 00:41:10,173
برادرش از این موضوع اطلاعی نداره
772
00:41:12,048 --> 00:41:14,923
سیاست خوبیه که همیشه
،حواست به همه چی باشه
773
00:41:15,007 --> 00:41:16,007
مگه نه؟
774
00:41:20,132 --> 00:41:21,048
ممنونم
775
00:41:23,340 --> 00:41:25,923
امیدوارم که اخبار خوبی
از نخست وزیر برسه، قربان
776
00:41:28,965 --> 00:41:32,507
فقط به این خاطر دارم بهش اشاره میکنم
چون چارلز امشب منو به شام دعوت کرده
777
00:41:32,590 --> 00:41:34,298
دعوتش کردین که به ما ملحق بشه؟
778
00:41:34,382 --> 00:41:36,090
نگفتم که با شما دارم میرم
779
00:41:36,173 --> 00:41:38,215
حس کردم شاید ناراحت بشه
780
00:41:38,298 --> 00:41:40,715
چرنده. اون مرد که بچه نیست
781
00:41:40,798 --> 00:41:42,548
داشت یادم میرفت
782
00:41:44,507 --> 00:41:45,465
نظرتون چیه؟
783
00:41:46,132 --> 00:41:47,132
زیباست
784
00:41:47,632 --> 00:41:49,590
من و چارلز دیروز
وقت ناهار رفتیم بیرون
785
00:41:49,673 --> 00:41:52,423
،اون یه الماس گرد رو ترجیح میداد
ولی راضیش کردم که لوزیـش رو بگیره
786
00:41:53,215 --> 00:41:54,132
بذارین ببینیم توی دست چطوره
787
00:42:00,798 --> 00:42:03,382
جای این فقط
توی یه گاوصندوقه
788
00:42:03,882 --> 00:42:04,882
دارایی اداره نیروی دریایی
789
00:42:04,965 --> 00:42:06,298
البته
790
00:42:07,571 --> 00:42:08,738
فکر میکنی پم خوشش میاد؟
791
00:42:09,975 --> 00:42:11,194
به نظرم خوشش میاد
792
00:42:21,882 --> 00:42:23,340
این باید داخل گاوصندوق باشه
793
00:42:25,593 --> 00:42:28,051
بله، الان میخواستم دوباره بذارم توش
794
00:42:28,135 --> 00:42:29,801
میخواستم به جین نشونش بدم
795
00:42:30,843 --> 00:42:32,176
به جین دادیش؟
796
00:42:32,260 --> 00:42:34,010
بهش نشون دادمش
797
00:42:34,593 --> 00:42:36,260
میخواستم ببینم نظرش
درمورد این چیه
798
00:42:36,968 --> 00:42:38,718
،اگه اینقدر نگرانی
خودت بفرستش
799
00:42:38,801 --> 00:42:42,218
،وقتی پای رویهکار میاد وسط
به نظر بد
800
00:42:42,718 --> 00:42:45,926
یا حتی بینظم میاد
که ما بدون هماهنگی کاری کنیم
801
00:42:46,010 --> 00:42:47,343
مثل تو و گادفری
802
00:42:47,968 --> 00:42:49,843
چند دقیقه پیش تنها احضارت
کرد، مگه نه؟
803
00:42:49,926 --> 00:42:51,093
قضیه چی بود؟
804
00:42:51,593 --> 00:42:52,968
گادفری فقط وقتی خوشحال میشه که
805
00:42:53,051 --> 00:42:55,093
،شک و تفرقه بین افراد درست کنه
همونطور که خودت میدونی
806
00:42:55,176 --> 00:42:57,093
اتاق ۱۳
807
00:42:57,176 --> 00:42:58,468
بنتلی شما رو میخواد
808
00:43:00,051 --> 00:43:01,301
بله بنتلی، چیه؟
809
00:43:02,176 --> 00:43:03,968
یه مهمون غیرمنتظره اومده
810
00:43:05,885 --> 00:43:08,468
خانم مایکل از طرف
بیمارستان استفورد
811
00:43:08,968 --> 00:43:10,218
درمورد مرگ برادرشون
مطلع شدن
812
00:43:10,843 --> 00:43:14,260
یه پرستار مهربان که توی بیمارستان به ایشون
رسیدگی میکرد، نزدیکترین وابسته ایشون رو پیدا کرده
813
00:43:15,301 --> 00:43:16,301
خدا خیرش بده
814
00:43:19,218 --> 00:43:23,510
...لطفا تسلیت ما رو -
ما فقط همدیگه رو داشتیم، میدونین؟ -
815
00:43:25,676 --> 00:43:27,676
یه نفر باید مراقبش میبود، گلینی
816
00:43:28,801 --> 00:43:31,135
ولی گذاشتم بره لندن
817
00:43:32,968 --> 00:43:33,885
...و بعدش من
818
00:43:37,926 --> 00:43:39,010
،تمبر
819
00:43:40,426 --> 00:43:41,260
بلیط
820
00:43:42,760 --> 00:43:44,301
یه آدامس باز شده؟
821
00:43:44,385 --> 00:43:47,260
بهش میگن آتوآشغال جیبی، قربان -
بله، میدونم چیه -
822
00:43:47,343 --> 00:43:48,635
ولی نامههای داخل کیف هستن
823
00:43:48,718 --> 00:43:50,426
که کلید اصلی این
فریبکاریان، مگه نه؟
824
00:43:50,510 --> 00:43:51,343
درسته
825
00:43:52,260 --> 00:43:53,510
مکاتبات نظامی
826
00:43:54,343 --> 00:43:56,510
که نشون میده ما
به یونان حمله خواهیمکرد
827
00:43:57,176 --> 00:43:58,968
درحالی که اشاره میکنه
نقشه ما تقلبی سیسیل هست
828
00:43:59,051 --> 00:43:59,885
بله
829
00:44:00,635 --> 00:44:02,593
اون ارائه جزئیات
مکاتبات رو داخلش داره
830
00:44:02,676 --> 00:44:06,209
وقتی که نامه توی دریا بیوفته
و کلمات پاک بشن چه اتفاقی میوفته؟
831
00:44:06,676 --> 00:44:08,801
باید با جوهر ضدآب استفاده کنن
832
00:44:08,885 --> 00:44:11,718
فقط کسی که میخواد غرق بشه
از جوهر ضدآب استفاده میکنه
833
00:44:12,885 --> 00:44:13,718
بله
834
00:44:13,801 --> 00:44:14,926
...درسته، ولی
835
00:44:15,010 --> 00:44:17,676
نکتهای که افرادت کاملا بهش
آگاه هستن، از اونجایی که گفتن
836
00:44:18,176 --> 00:44:22,010
آزمایشهای بیشتری باید روی
جوهر ضدآب غیرقابل شناسایی انجام بشه
837
00:44:24,343 --> 00:44:26,676
اره، پسر خوب. بیا
838
00:44:27,999 --> 00:44:30,541
با توجه به اینکه شما چقدر کم
به این نقشه اهمیت میدین، دریاسالار
839
00:44:31,041 --> 00:44:33,383
من و روفس میخوایم بدونیم
چرا اصلا این نقشه رو تایید میکنین
840
00:44:33,408 --> 00:44:35,749
من تاییدش نمیکنم، جناب نخست وزیر
841
00:44:36,707 --> 00:44:39,707
به نظرم باید قبل اجرایی شدن
مینسمیت، بهش خاتمه بدیم
842
00:44:40,749 --> 00:44:42,957
نقشههای فریبکارانه دیگه ما
843
00:44:43,457 --> 00:44:45,791
استراتژیهایی هستن که
حواس دشمن رو پرت کنن
844
00:44:45,874 --> 00:44:47,916
،از طرف دیگه مینسمیت
یه دروغ آشکاراست
845
00:44:47,999 --> 00:44:51,666
،دروغی که اگه مشخص بشه
بقیه فریبکاری ها رو هم آشکار میسازه
846
00:44:51,749 --> 00:44:54,499
آلمانها بدون هیچ شکوابهامی
میفهمن که ما به سیسیل نیرو اعزام میکنیم
847
00:44:54,582 --> 00:44:55,832
به نظرم این ریسک بزرگیه
848
00:44:56,624 --> 00:44:59,874
با این حال، میخوام مینسمیت
یکم بیشتر به کار خودش ادامه بده
849
00:45:00,374 --> 00:45:04,666
ممکنه اطلاعاتی درمورد آیوار مانتگیو
ازش حاصل بشه، که حدس میزنیم یه جاسوس روس باشه
850
00:45:04,749 --> 00:45:09,041
برای تو سرنوشت یه جاسوس روس
از دهها هزار سرباز توی سیسیل مهمتره؟
851
00:45:09,124 --> 00:45:12,166
،با کمال احترام جناب نخست وزیر
دارم سعی میکنیم به قضیه بزرگتر نگاه کنم
852
00:45:12,666 --> 00:45:14,666
،روسیه شاید الان همپیمان ما باشه
853
00:45:14,749 --> 00:45:16,791
ولی تا چند وقت پیش
متحد آلمان بود
854
00:45:17,374 --> 00:45:19,874
معتقدم که دوباره دشمن ما خواهد شد
855
00:45:19,957 --> 00:45:22,374
اگه آیوار مانتگیو داره
،برای مسکو جاسوسی میکنه
856
00:45:23,124 --> 00:45:26,416
،میشه اون علیهشون کرد
یا اگه لازم بود، کشته بشه
857
00:45:26,499 --> 00:45:29,082
مشکل سروکله زدن با جاسوسا هم همینه
858
00:45:29,666 --> 00:45:30,666
میبینیش
859
00:45:31,166 --> 00:45:32,874
تفکر خلاقانهای که لازمه
860
00:45:32,957 --> 00:45:36,166
،تا با جاسوسها سروکله زد
گاهی زیادی پیچیده میشه
861
00:45:36,916 --> 00:45:39,332
تا وقتی که آدم به جایی میرسه
که همزمان با مبارزه
862
00:45:39,416 --> 00:45:41,874
باید حواسش به پشت خودش هم باشه
863
00:45:41,957 --> 00:45:44,666
به نظرم منظورتون من بودم
864
00:45:44,749 --> 00:45:46,416
روسیه جنگ فرداست
865
00:45:47,957 --> 00:45:49,957
،نازیها انتظار یه فریب رو دارن
866
00:45:50,749 --> 00:45:53,666
که یعنی تلاش ما باید
به اندازه کافی غیرقابل باور باشه
867
00:45:53,749 --> 00:45:54,832
تا باورپذیر بشه
868
00:45:54,916 --> 00:45:57,791
.این نقشه خطرناکه
ولی همچنین به شدت غیرمحتمله
869
00:45:58,707 --> 00:46:00,499
یعنی همه دلایلی که میگن
چرا عملی نمیشه
870
00:46:00,582 --> 00:46:03,124
همون دلایلی هستن که شاید
باعث بشن آلمانها باورش کنن
871
00:46:03,207 --> 00:46:04,541
پس، کی آماده میشه؟
872
00:46:06,332 --> 00:46:07,791
الساعه؟ -
درسته -
873
00:46:08,332 --> 00:46:09,666
منابع مورد نیازت رو جمع کن
874
00:46:10,166 --> 00:46:12,374
کار روی مینسمیت رو از الان شروع کنین
875
00:46:12,874 --> 00:46:14,041
البته قربان
876
00:46:21,041 --> 00:46:23,041
به نظرتون میتونیم به زودی دفنش کنیم؟
877
00:46:24,207 --> 00:46:26,791
،میدونم که کسی تو خونمون منتظر من نیست
878
00:46:26,874 --> 00:46:29,041
ولی یه مراسم ساده خوبه
879
00:46:29,124 --> 00:46:31,582
حقیقت اینه که گلیندر
استخدام شده
880
00:46:33,791 --> 00:46:36,166
استخدام شده؟ -
تا به کشورش خدمت کنه -
881
00:46:38,207 --> 00:46:39,124
نمرده؟
882
00:46:39,207 --> 00:46:40,999
ایشون درگیر
883
00:46:41,582 --> 00:46:43,166
یه ماموریت فوقمحرمانه شدن
884
00:46:43,249 --> 00:46:44,999
به عنوان چی؟
885
00:46:46,582 --> 00:46:48,707
میدونین که گلینی
مغز تو سرش نداشت
886
00:46:48,791 --> 00:46:50,249
خوب این
887
00:46:50,999 --> 00:46:52,791
شاید نظر شما درمورد
888
00:46:53,291 --> 00:46:55,291
گلیندر باشه، ولی
889
00:46:55,791 --> 00:46:57,207
مردم معمولا
890
00:46:57,832 --> 00:46:59,332
،با خانواده یه جور رفتار میکنن
891
00:47:00,291 --> 00:47:02,207
و با بقیه دنیا یه جور دیگه
892
00:47:02,291 --> 00:47:04,332
،یه لحظه ممکنه دکتر جکیل باشن
لحظه بعد آقای هاید
[اشاره به داستان معروف دکتر جکیل و آقای هاید]
893
00:47:04,832 --> 00:47:05,707
اون کجاست؟
894
00:47:05,791 --> 00:47:07,499
چرچیل موافقت کرد
895
00:47:09,791 --> 00:47:11,374
همونطور که بهتون گفتیم، خانم مایکل
896
00:47:11,957 --> 00:47:14,791
جناب نخست وزیر با نقشهای موافقت کردن
که برادر شما رو یه قهرمان میکنه
897
00:47:15,624 --> 00:47:18,666
متوجه هستیم که این بزرگترین
فداکاری ممکن هست
898
00:47:19,374 --> 00:47:22,207
...ولی خدماتی که
ایشون میتونن
899
00:47:22,707 --> 00:47:25,041
به معنی واقعی کلمه
دهها هزار نفر رو نجات بدن
900
00:47:25,124 --> 00:47:26,499
باهاش چیکار کردین؟
901
00:47:27,416 --> 00:47:29,916
به خاطر آزمایشهاتون
دلورودههاش رو ریختین بیرون
902
00:47:30,416 --> 00:47:31,291
یا برای جیرهبندی؟
903
00:47:31,791 --> 00:47:35,124
شاید بهتره به پلیس درمورد
کاری که با برادرم کردین، بگین
904
00:47:35,207 --> 00:47:38,332
،خانم مایکل
برای تصدیق خدمات ایشون
905
00:47:39,124 --> 00:47:43,082
که مورد تایید دولت اعلی حضرت
،و همینطور خود گلیندر هم هست
906
00:47:43,582 --> 00:47:45,624
مفتخرم که به شما این
907
00:47:46,374 --> 00:47:47,832
پاداش سخاوتمدانه رو اهدا کنم
908
00:47:48,874 --> 00:47:51,332
دارین بهم رشوه میدین -
برادر شما داره میره به جنگ -
909
00:47:52,541 --> 00:47:54,582
داره سعی میکنه کاری که
به صلاح کشورش هست رو انجام بده
910
00:47:54,666 --> 00:47:58,416
کشورش هم داره سعی میکنه
حق شما رو بده
911
00:47:58,499 --> 00:47:59,749
لطفا
912
00:48:03,207 --> 00:48:07,457
امیدوارم روح بیچاره و رنجور
گلیندر به آرامش برسه
913
00:48:09,291 --> 00:48:10,166
شما کمکی به این موضوع نکردین
914
00:48:15,582 --> 00:48:16,832
امیدوارم خدا همه ما رو ببخشه
915
00:48:19,582 --> 00:48:20,874
هنوز هیچی نشده
دلم برای اسپانیا تنگ شده
916
00:48:20,957 --> 00:48:23,416
،یه دلیلی هست که تا جایی که میشه
از مقر اصلی فرماندهی دور میمونیم
917
00:48:23,499 --> 00:48:25,582
اره، هر روز به شما غبطه میخوریم
918
00:48:25,666 --> 00:48:27,416
اگه ممکنه، میخوام بهتون تبریک بگم
919
00:48:27,499 --> 00:48:29,707
،کاپیتان اینزورث
به خاطر رمان پرنده شب
920
00:48:29,791 --> 00:48:31,582
دیروز یه نسخه ازش رو گرفتم
921
00:48:31,666 --> 00:48:33,082
تا به الان نتونستم بذارمش زمین
922
00:48:33,166 --> 00:48:35,582
خدایا، چندتا رماننویس داریم اینجا؟
923
00:48:35,666 --> 00:48:40,749
دریاسالار، سفیر نیروی دریایی ما در
مادیر، کاپیتان اینزورث امروز با ما هستن
924
00:48:41,332 --> 00:48:44,624
و ایشون دستیار سفیر نیروی
دریایی هستن، ایشون هم از مادرید اومدن
925
00:48:44,707 --> 00:48:45,999
دستیار فرمانده گومز بر
926
00:48:46,082 --> 00:48:47,416
کاپیتان. فرمانده
927
00:48:47,999 --> 00:48:49,832
خوبه که هنوز میتونیم
شما آقایون رو
928
00:48:49,916 --> 00:48:51,541
از پایگاهها دوردستـمون به اینجا بیاریم
929
00:48:51,624 --> 00:48:54,707
مانتگیو و چاملی توضیحات
امروز رو ارائه خواهند داد
930
00:48:54,791 --> 00:48:58,499
عملیات مال اونهاست، و از این جهت
تقصیر اونا خواهدبود اگه برینن بهش
931
00:49:01,678 --> 00:49:03,386
چه قوتقلبی داد
932
00:49:04,820 --> 00:49:08,903
داستان ما در بندر ماهیگیری
اسپانیایی هوئلوا
933
00:49:08,987 --> 00:49:10,320
،در خلیج کادیس شروع میشه
934
00:49:10,403 --> 00:49:12,487
،جایی که سرگرد ویلیام مارتین
935
00:49:12,570 --> 00:49:15,403
یه افسر انگلیسی
،حامل نامهها محرمانه
936
00:49:15,487 --> 00:49:19,820
،بعد از سقوط غمانگیز هواپیماش
به ساحل میرسه
937
00:49:20,737 --> 00:49:23,528
.اون یه افسر نیست
اسناد جعلی هستن
938
00:49:24,028 --> 00:49:26,237
سقوط هواپیما هیچوقت اتفاق نمیوفته
939
00:49:26,737 --> 00:49:29,987
به جاش ایشون رو از
یه زیردریایی آزاد میکنیم
940
00:49:30,778 --> 00:49:32,237
تا از شبکه جاسوسی نازیها
941
00:49:32,320 --> 00:49:34,570
،که در هوئلوا شروع میشه
استفاده کنیم
942
00:49:34,653 --> 00:49:36,445
،منطقه دون گومز بر
943
00:49:36,528 --> 00:49:39,320
و بعدش میرسه به
مادرید، منطقه کاپیتان اینزورث
944
00:49:39,403 --> 00:49:42,278
و بعدش در قلب سازمان اطلاعات
،ارتش آلمان به پایان میرسه
945
00:49:42,362 --> 00:49:44,237
ابور در برلین
946
00:49:44,737 --> 00:49:47,903
ما باید این اسناد رو
سریعا به کمک
947
00:49:47,987 --> 00:49:50,612
دو مامور آلمانی، منتقل کنیم
948
00:49:50,695 --> 00:49:52,987
کارل کولنتال در مادرید
949
00:49:53,070 --> 00:49:56,278
،و معاونش در هوئلوا
آدولف کلاوس
950
00:49:56,362 --> 00:49:58,695
،کلاوس جاسوس فوقالعادهایه
951
00:49:58,778 --> 00:50:01,112
و اگه یه جسد با
،یه تعداد اسناد تو ساحل پیداش بشه
952
00:50:01,195 --> 00:50:03,778
ادولف کلاوس به اون اسناد
دسترسی پیدا میکنه
953
00:50:04,278 --> 00:50:07,987
کلاوس به کارل کولنتال
در مادرید گزارش میده
954
00:50:08,070 --> 00:50:10,695
جایی که ابور کولنتال رو
به عنوان یه مامور شاخص میشناسن
955
00:50:10,778 --> 00:50:15,403
ولی امآی5 معتقده که
کولنتال به تنهایی جاسوس افتضاحیه
956
00:50:15,487 --> 00:50:18,612
،ساده، بی عرضه
،یه رگش یهودیه
957
00:50:19,195 --> 00:50:22,862
،تحت رژیم هیتلر
.حتی یه قطره خون یهودی یعنی مرگ
958
00:50:24,528 --> 00:50:28,695
،هرچند کولنتال خوشبختانه
.اخیرا به عنوان یه آلمانی خوب شناخته شده
959
00:50:29,195 --> 00:50:31,445
ولی حالا دنبال چاپلوسی برای
بالادستهای خودشه
960
00:50:31,528 --> 00:50:34,528
قبل اینکه کل برلین بفهمن
.که اون یهودی بوده
961
00:50:34,612 --> 00:50:37,362
پس به کلاوس نیاز داریم
.چون اون جاسوس خوبیه
962
00:50:37,445 --> 00:50:41,653
،و به کاغذها میرسیم
به کولنتال هم نیاز داریم چون جاسوس بدیه
963
00:50:41,737 --> 00:50:43,320
.و باورشون میکنه
964
00:50:43,820 --> 00:50:47,153
باهم دیگه، اونا مطمئن میشن که مستنداتمون
.به برلین برسن
965
00:50:47,237 --> 00:50:50,151
جایی که موفقیت به یه کلید
دیگه وابستس
966
00:50:50,445 --> 00:50:54,862
،مشاور مورد علاقه هیتلر
.سرهنگ الکسیس ون رونه
967
00:50:55,612 --> 00:50:58,945
ون رونه اطلاعات نظامی
.سرفرماندهی نازی رو کنترل میکنه
968
00:50:59,028 --> 00:51:01,987
و هیتلر هیچ چیزی رو بدون تایید
،ون رونه باور نمیکنه
969
00:51:02,487 --> 00:51:05,862
که این برامون یه چالشه
،چون ون رونه باهوشه
970
00:51:05,945 --> 00:51:07,237
.جاسوسِ جاسوس واقعی
971
00:51:07,987 --> 00:51:11,237
...هرچند شایعاتی بوده -
.تا الان، تنها شایعات -
972
00:51:11,320 --> 00:51:13,445
که ون رونه...
علیه رهبر شده
973
00:51:14,237 --> 00:51:16,945
و اون و یه گروه چاپگر ضد نازی
974
00:51:17,028 --> 00:51:19,737
سعی دارن که جنگ ماشینی نازی
.رو نابود کنن
975
00:51:20,237 --> 00:51:23,570
ما قبلا داستانایی درباره
.انجمن ضد هیتلر شنیدیم
976
00:51:24,195 --> 00:51:27,695
ما حدس میزنیم این یه ترفند
.برای نفوذ به دایره داخلی ما باشه
977
00:51:27,778 --> 00:51:29,362
.پس طبق نقشه پیش میریم
978
00:51:29,445 --> 00:51:33,070
نخست وزیر میخواد از همه منابع استفاده بشه
نا مینسمیت اونقدر قابل باور باشه
979
00:51:33,153 --> 00:51:36,778
،که ون رونه باور کنه
هیتلر باور کنه، حتی ما هم باور کنیم
980
00:51:37,278 --> 00:51:38,987
.میریم به یونان
981
00:51:39,070 --> 00:51:42,403
در همین راستا، ما الان داریم
.اسناد جعلی رو برای کیف درست میکنیم
982
00:51:43,487 --> 00:51:47,862
کلید اول یک نامه ثبت نشده بین
.ژنرال نای و الکساندر
983
00:51:47,945 --> 00:51:51,653
،و توی اون نامه
.دروغ درباره یونان گفته شده
984
00:51:52,278 --> 00:51:54,945
البته فردا نامهمون تایید میشه
985
00:51:55,028 --> 00:51:58,153
ولی تو فقط باید تو واحد کیو بشینی
986
00:51:59,028 --> 00:52:01,820
،برای رسوندن محموله
.و بعد به زیردریایی
987
00:52:03,445 --> 00:52:07,112
یاخدا، زیر دریایی چی؟ -
چجوری با آیزنهاور کنار میاین؟ -
988
00:52:07,195 --> 00:52:10,278
.سرد و خشک
.نامه باید یه لحن طبیعی داشته باشه
989
00:52:10,362 --> 00:52:12,445
.امیدوارم همه چیز خوب باشه"
".ژنرال سلام میرسونه
990
00:52:12,528 --> 00:52:14,862
.نمیشه مثل دوتا آدم عادی حرف بزنن
991
00:52:14,952 --> 00:52:17,035
آرچی نای و هرولد الکساندر دوستای
.قدیمین
992
00:52:17,112 --> 00:52:19,403
.از مدیر بانک نامههای صمیمانهتری گرفتم
993
00:52:19,487 --> 00:52:20,612
.نمونه اولیهس
994
00:52:21,898 --> 00:52:25,731
و نمیتونیم بذاریم اطلاعات شخصی
حواسشون رو از اطلاعات نظامی
995
00:52:25,814 --> 00:52:27,773
.غلطی که میخوایم به خورد هیتلر بدیم، پرت کنه
996
00:52:27,856 --> 00:52:29,981
نه، مگر اینکه بخوایم
.حوصلش رو سر ببریم
997
00:52:30,939 --> 00:52:34,148
هستر، ازم پرسید که میتونه نامه عاشقانه ای که
998
00:52:34,231 --> 00:52:36,023
.توی جیب سرگرد مارتین میذاریم رو بنویسه یا نه
999
00:52:36,106 --> 00:52:39,148
اون باید بنویسه و بعد
.بفرستش برای خودت
1000
00:52:43,314 --> 00:52:46,106
میدونی رابطه جین و سروان دیربورن چجوریه؟
1001
00:52:46,189 --> 00:52:47,481
آمریکاییه؟ -
.آره -
1002
00:52:47,564 --> 00:52:48,898
.فکر میکنم بیخیال شده
1003
00:52:48,981 --> 00:52:50,356
خودش گفت؟
1004
00:52:51,606 --> 00:52:54,106
،تو جین رو خارج محل کار هم میبینی
نه؟
1005
00:52:54,189 --> 00:52:58,064
ما معمولا سر شام کار میکنیم
.تا جزییات بیل و پم رو حل کنیم
1006
00:52:58,148 --> 00:52:59,898
.برای صحنه سازی
1007
00:52:59,981 --> 00:53:01,064
.صحنه سازی
1008
00:53:01,564 --> 00:53:03,148
،مثلا، امشب
1009
00:53:03,814 --> 00:53:05,939
ما کاغذهای بلیط رو
1010
00:53:06,731 --> 00:53:09,689
میذاریم کنار رسید حلقه پم
1011
00:53:09,773 --> 00:53:11,189
.توی جیب سینه سرگرد
1012
00:53:11,273 --> 00:53:12,773
.جیب شلوار
1013
00:53:12,856 --> 00:53:15,231
توی جیب سینهاش عکس
.زنشو میذاره
1014
00:53:15,314 --> 00:53:16,606
.ببخشید دیر کردیم
1015
00:53:17,231 --> 00:53:18,689
!اون بیرون آشوبه
1016
00:53:18,773 --> 00:53:22,939
درسته. الان مثل موش کور
،توی تاریکی میگردیم
1017
00:53:23,023 --> 00:53:26,189
،یه مرد کور به یه مرد کور دیگه راهنمایی میده
.جفتشون میوفتن تو چاله
1018
00:53:37,231 --> 00:53:38,606
امشب باز میری بیرون؟
1019
00:53:38,689 --> 00:53:42,606
شهرتم به عنوان آدم نالایق باید حتی
.تو زمان جنگ هم حفظ بشه
1020
00:53:43,314 --> 00:53:45,314
و تو؟ درگیر نوشتنی؟
1021
00:53:46,398 --> 00:53:47,439
نوشتن چی؟
1022
00:53:47,523 --> 00:53:50,231
.بیشتر لوازم ضروری -
.اها -
1023
00:53:53,856 --> 00:53:58,773
تو کلاه سایز خودت رو میخری"
"یا سایز بزرگتر مثل مانتی؟
1024
00:53:58,856 --> 00:53:59,814
خوبه، نه؟
1025
00:53:59,898 --> 00:54:02,773
.ژنرال اسپارتان. کله گنده، غرور زیاد
1026
00:54:03,497 --> 00:54:04,331
.شوخیه
1027
00:54:04,356 --> 00:54:06,106
.جای شوخی نیست
1028
00:54:06,189 --> 00:54:09,106
همه حس میکنن با تغییرات و پیشرفتا
.به کار میاد
1029
00:54:09,189 --> 00:54:10,005
همه؟
1030
00:54:10,030 --> 00:54:13,606
،کمیته بیست نفره، رییس کارکنان
،جاسوسهای نیرودریایی، واحد کیو
1031
00:54:13,689 --> 00:54:14,939
.امآی5، امآی6
1032
00:54:16,843 --> 00:54:19,856
،برای تجزیه نشدن
جسد باید محکم بسته بشه
[ واحد کیو، وزارت تامین ]
1033
00:54:20,356 --> 00:54:24,064
.پوسته محفظه از استیل 22 قطری درست شده
1034
00:54:24,148 --> 00:54:25,981
،بعد با آزبست عایق بندی شده
1035
00:54:26,064 --> 00:54:26,981
.و یخ خشک
1036
00:54:27,064 --> 00:54:28,564
،گرما و اکسیژن
1037
00:54:28,648 --> 00:54:30,606
.دشمنای خطرناک جسد
1038
00:54:30,689 --> 00:54:32,189
و ساعت، اون چیکار میکنه؟
1039
00:54:32,773 --> 00:54:34,231
.ارّه گرد
1040
00:54:34,314 --> 00:54:36,314
ارّه گرد؟ این یه کد برای...؟
1041
00:54:36,856 --> 00:54:37,856
.برای ارّه گرد
1042
00:54:38,606 --> 00:54:41,314
لبه های قاب
.دندانه های تیز دارن
1043
00:55:02,148 --> 00:55:04,189
،چیزی که من میخوام، ستوان جول
1044
00:55:04,273 --> 00:55:07,648
اینه که آیا زیردریایی شما میتونه
توی دمای دو متر خودشو تطبیق بده؟
1045
00:55:07,731 --> 00:55:09,398
.خب، بله گمان میکنم
1046
00:55:09,898 --> 00:55:13,314
.ولی همکارام توی سراف زرنگن
چی بهشون بگم؟
1047
00:55:13,398 --> 00:55:16,689
بگو شامل جزییات مخفیانه
.هواشناسیه
1048
00:55:16,773 --> 00:55:18,064
.به نظر تخیلی میاد
1049
00:55:18,148 --> 00:55:20,148
تو هم نویسنده نیستی، نه؟
1050
00:55:20,981 --> 00:55:22,814
.دورمون پر از اوناست، میدونی
1051
00:55:22,898 --> 00:55:24,523
آلمانیا؟ -
.نویسنده ها -
1052
00:55:28,273 --> 00:55:32,856
لطفا بگو برام"
".اگه میشه پرتقال بفرستن
1053
00:55:33,356 --> 00:55:35,981
ژنرال نای نباید مثل یه مفتخور
،نشون داده بشه
1054
00:55:36,064 --> 00:55:38,023
.حتی به آلمانیا
.مخصوصا به آلمانیا
1055
00:55:38,106 --> 00:55:40,314
،ولی باید مثل یه آدم به نظر بیاد
1056
00:55:40,398 --> 00:55:43,023
.چیزی که من به طور هنرمندانهای نشون دادم
1057
00:55:43,106 --> 00:55:44,939
.جون میلیونها نفر تو خطره
1058
00:55:45,439 --> 00:55:47,731
.نامه اصلاح میشه تا وقتی همه راضی باشن
1059
00:55:49,898 --> 00:55:51,314
نمونه؟ -
.چهاردهم -
1060
00:55:52,023 --> 00:55:53,939
.داستان هنوز ادامه داره
1061
00:55:54,023 --> 00:55:54,981
.وقتمون تمومه
1062
00:55:55,648 --> 00:55:58,773
جول فقط تا دو هفته دیگه
.میتونه زیردریایی رو نگه داره
1063
00:55:58,856 --> 00:56:01,231
،سراف تو اسکاتلنده
.توی لاچ مقدس لنگر انداختن
(منطقه ای در اسکاتلند)
1064
00:56:01,314 --> 00:56:02,439
سیبری نه؟
1065
00:56:05,320 --> 00:56:07,528
میدونی چیز جالب درباره این بنبست احمقانه
1066
00:56:07,611 --> 00:56:10,153
اینه که اگه آرچی نای خودش داشت این نامه رو مینوشت
1067
00:56:10,236 --> 00:56:13,486
.هرجوری میخواست مینوشت
1068
00:56:21,278 --> 00:56:22,695
.خیلی احمقانس
1069
00:56:22,778 --> 00:56:26,403
،ژنرال نای یه احمقه
برای همین یه نامه خشک
1070
00:56:26,486 --> 00:56:28,653
.و حوصله سر بر عالیه
1071
00:56:29,153 --> 00:56:32,611
و ژنرال فقط وقتی ازش خواستم
.خودکار روی کاغذ بذاره خوشحال بود
1072
00:56:33,111 --> 00:56:34,570
،لازم نیست من بگم
1073
00:56:34,653 --> 00:56:37,736
ولی ورژن خودش دقیقا
.شبیه اولین نمونه منه
1074
00:56:38,236 --> 00:56:41,320
،یه سری دستورات هست
...و برای رفتن پیش نای
1075
00:56:41,403 --> 00:56:44,153
،هر مجازاتی که بدین، قربان
.من میپذریم
1076
00:56:44,236 --> 00:56:47,653
هرچند ژنرال نای پرسید که چرا
.از اول نرفتیم پیش خودش
1077
00:56:48,736 --> 00:56:51,986
.فرمانده، سرگرد مارتین عصبانیه
1078
00:56:52,778 --> 00:56:54,486
،و این باید تا 30 آپریل انجام شه
1079
00:56:54,570 --> 00:56:58,028
،ماه کامل بعدی
،دو هفته دیگه، و تنها پنجره
1080
00:56:58,111 --> 00:56:59,861
.که به سراف دسترسی داریم
1081
00:56:59,945 --> 00:57:02,153
،و برای انجام دستورات
1082
00:57:02,236 --> 00:57:04,861
.فقط شما میتونین تایید کنین که ادامه بدیم
1083
00:57:10,861 --> 00:57:14,695
...به سلامتی این لحظه دلنشین
1084
00:57:15,611 --> 00:57:16,445
.بفرمایید
1085
00:57:16,986 --> 00:57:18,028
!از دو ماه گذشته...
1086
00:57:18,111 --> 00:57:20,320
.به سلامتی -
.به سلامتی ما -
1087
00:57:20,403 --> 00:57:23,361
،و نامه پم، هستر
چند دفعه بازبینی شده؟
1088
00:57:23,445 --> 00:57:26,195
اوه، خیلی، ولی فکر کنم
.امروز یه ورژن قابل قبول پیدا کردم
1089
00:57:26,278 --> 00:57:29,028
خب، باید بشنویم. خانمها و آقایون
.یه نامه عاشقانه داریم
1090
00:57:29,111 --> 00:57:31,736
،وقتشه بدرخشی، هستر
.یه تمرین قبل نگاه تلخ فریتز
1091
00:57:31,820 --> 00:57:35,570
.اوه امشب سوژه من نیستم -
.چه سوژهای، هست؟ ماییم -
1092
00:57:36,611 --> 00:57:38,653
.نه نمیتونم -
.میتونی -
1093
00:57:38,736 --> 00:57:39,695
.لطفا. لطفا
1094
00:57:39,778 --> 00:57:42,111
.لطفا -
.باشه حالا که اینقدر اصرار دارین -
1095
00:57:42,195 --> 00:57:43,778
.آره داریم -
.داریم -
1096
00:57:56,070 --> 00:57:56,903
.بخون
1097
00:58:14,278 --> 00:58:16,361
.عمارت
1098
00:58:16,945 --> 00:58:20,320
.مارلبورو ، ویلتشایر، هجدهم یکشنبه
1099
00:58:21,486 --> 00:58:22,820
،بیل عزیزم"
1100
00:58:23,736 --> 00:58:26,486
فکر میکنم دیدن یکی از عزیزانت روی ریل قطار
1101
00:58:26,570 --> 00:58:28,403
".یکی از بدترین چیزهاست
1102
00:58:29,111 --> 00:58:32,278
رفتن یه قطار میتونه "
خلاء توی زندگی یکی بذاره
1103
00:58:32,778 --> 00:58:34,486
و باید سخت تلاش کرد
1104
00:58:34,570 --> 00:58:38,278
و با چیزهای لذتبخش
".پرش کرد
1105
00:58:41,278 --> 00:58:44,111
"چرا باید وسط جنگ آشنا میشدیم؟"
1106
00:58:45,361 --> 00:58:48,653
،اگه بخاطر این دیوونه بازیها نبود"
".شاید الان ازدواج کرده بودیم
1107
00:58:49,153 --> 00:58:52,570
و من الان تو این دفتر کل روز
".تایپ نمیکردم
1108
00:58:54,403 --> 00:58:58,070
،آخرین روز قشنگی که پیش هم بودیم"
1109
00:58:59,570 --> 00:59:01,570
".نمیخواستم تموم شه
1110
00:59:02,570 --> 00:59:04,945
،و میدونم قبلا گفته شده"
1111
00:59:05,861 --> 00:59:08,611
،ولی آرزو میکنم زمان میتونست متوقف شه
1112
00:59:09,486 --> 00:59:11,111
".فقط برای یک دقیقه
1113
00:59:13,361 --> 00:59:16,695
پس نذار تورو نابود کنن"
1114
00:59:16,778 --> 00:59:19,986
".همونطور که این روزا میکنن
1115
00:59:21,820 --> 00:59:24,861
،حالا که تو دنیا همدیگه رو پیدا کردیم"
1116
00:59:24,945 --> 00:59:26,820
".فکر نکنم بتونم تحمل کنم
1117
00:59:29,278 --> 00:59:30,361
....با عشق"
1118
00:59:32,403 --> 00:59:33,236
".پم
1119
00:59:37,486 --> 00:59:38,695
.وایسا
1120
00:59:40,820 --> 00:59:41,820
.مژهت افتاده
1121
00:59:53,070 --> 00:59:54,611
.فردا میبینمت
1122
01:00:05,486 --> 01:00:07,528
.برای توئه از طبقه بالا
1123
01:00:33,111 --> 01:00:34,361
.پس موافقی
1124
01:00:34,445 --> 01:00:36,986
.آیوار مانتگیو جاسوس روسیهاست
1125
01:00:37,861 --> 01:00:40,236
.پروندههاش نشون میده که هست
1126
01:00:40,778 --> 01:00:42,861
.به شوروی مینسمیت رو لو نداده
1127
01:00:42,945 --> 01:00:45,070
.اگه گفته بود تو بلچلی نمیتونستیم بمونیم
1128
01:00:45,153 --> 01:00:46,570
.به این معنی نیست که لو نمیده
1129
01:00:46,653 --> 01:00:49,945
مدرکی نداریم که اون به برادرش چیزی میگه
1130
01:00:50,028 --> 01:00:51,695
.و مدرکی هم نداریم که چیزی نمیگه
1131
01:00:53,028 --> 01:00:56,111
میتونیم ایون رو بفرستیم به آمریکا
.تا پیش زن و بچش باشه
1132
01:00:56,611 --> 01:00:58,820
شاید راحت تر بشه مواظب برادرش بود
1133
01:00:59,528 --> 01:01:01,611
.افتخار مینسمیت نصیب خودت میشه
1134
01:01:01,695 --> 01:01:03,361
.به هرحال، ایده تو بود
1135
01:01:04,570 --> 01:01:05,445
،یا
1136
01:01:06,278 --> 01:01:07,736
.میتونیم اینجا نگهش داریم
1137
01:01:08,570 --> 01:01:11,820
میخوای جاسوسی کسی رو بکنم
.که هرروز پیشش کار میکنم
1138
01:01:12,320 --> 01:01:15,278
ازت میخوام یه خطر برای کشورت
.رو شناسایی کنی
1139
01:01:17,403 --> 01:01:19,570
تو هم برادر داری، نه؟
1140
01:01:19,653 --> 01:01:22,528
.داشتم. توی چیتاگونگ افتاد
[ بزرگترین بندر بنگلادش ]
1141
01:01:22,611 --> 01:01:25,778
و مادرت میخواد که
.جسدش بیاد خونه
1142
01:01:29,028 --> 01:01:32,570
...راه های زیادیو امتحان کردم
.ولی خبری نشد
1143
01:01:34,361 --> 01:01:35,195
.تا الان
1144
01:01:41,653 --> 01:01:42,778
،نامه رو تا کن
1145
01:01:43,361 --> 01:01:45,486
.ولی هر تا فقط یک بار
1146
01:01:46,445 --> 01:01:49,528
.بعد ازش عکس میگیریم
،اگه نامه برگشت
1147
01:01:50,028 --> 01:01:52,653
از روی اون میشه فهمید
.باز شده یا نه
1148
01:01:53,861 --> 01:01:56,195
،بعد ایده مژه
.که ایده خوبیه
1149
01:01:56,278 --> 01:01:57,736
کدوم ایده مژه؟
1150
01:01:57,820 --> 01:01:59,695
.یه مژه توی نامه گذاشتیم
1151
01:02:00,195 --> 01:02:03,653
،اگه وقتی نامه برگشت، مژه نبود
.یعنی خونده شده
1152
01:02:05,236 --> 01:02:08,486
نگرانی بزرگتر اینه که
.چجوری نامه به برلین میرسه
1153
01:02:10,278 --> 01:02:12,445
،اگه بیوفته دست نیرودریایی اسپانیا
به احتمال زیاد
1154
01:02:12,528 --> 01:02:15,028
میتونن باز نشده و نخونده
.بهمون برش گردونن
1155
01:02:15,111 --> 01:02:17,111
.اصلا اگه نامه به اسپانیا برسه
1156
01:02:18,202 --> 01:02:19,304
.دریای بزرگیه
1157
01:02:19,528 --> 01:02:22,028
.ساحلهای زیادی منتظر کیف هستن
1158
01:02:23,993 --> 01:02:25,165
نامه پم؟
1159
01:02:27,986 --> 01:02:29,445
...عشق جدید، خیلی
1160
01:02:30,986 --> 01:02:33,320
.کنترل شده و رنجیده
1161
01:02:34,945 --> 01:02:36,132
و عکس؟
1162
01:02:43,116 --> 01:02:44,407
و کیف؟
1163
01:03:00,392 --> 01:03:02,226
.بیاین بریمش داخل و ببندیمش
1164
01:03:13,853 --> 01:03:16,074
.اون شبیه یه راننده امآی6 نیست
1165
01:03:16,395 --> 01:03:18,145
.شبیه ارول فلینه
(بازیگر)
1166
01:03:18,228 --> 01:03:20,728
و چندمین نوشیدنیشو خورده، پنجمی؟
1167
01:03:20,811 --> 01:03:21,853
.شیشمی، فکر کنم
1168
01:03:21,936 --> 01:03:24,520
،دور آخره، تدی
.بعد باید جلوش رو بگیریم
1169
01:03:24,603 --> 01:03:27,061
.رانندگی جالبی به اسکاتلند میشه
1170
01:03:28,311 --> 01:03:30,561
.باید به جاک هرسفال یه چشمک بزنی
1171
01:03:31,061 --> 01:03:33,605
.شاید مست باشه، ولی مجرد هم هست
1172
01:03:34,032 --> 01:03:36,183
.البته، تو با راجری
1173
01:03:37,186 --> 01:03:39,603
،نه، خیلی وقته راجر رو ندیدم
1174
01:03:39,686 --> 01:03:41,436
.الان خیلی سرمون شلوغه
1175
01:03:42,436 --> 01:03:44,978
.ما فقط دوست بودیم -
.خیلی خب -
1176
01:03:45,653 --> 01:03:46,694
.به ضرر خودشه
1177
01:03:47,686 --> 01:03:48,748
.فردا میبینمت
1178
01:03:57,395 --> 01:03:58,520
،خب، جاک
1179
01:03:58,603 --> 01:04:01,145
چند دفعه رفتی به لاچ مقدس؟
1180
01:04:01,228 --> 01:04:03,228
.اوه، چشم بسته میتونم برم
1181
01:04:03,770 --> 01:04:07,478
بعضی وقتا که آستیگماتیسم بازی درمیاره
.مجبورم
1182
01:04:07,561 --> 01:04:09,478
،تاریکی شب موقع خوبی برای رانندگیه
1183
01:04:09,561 --> 01:04:14,145
.ون من دست شماست. وی8 سفارشی
.میتونه تا 125 مایل در ساعت بره
1184
01:04:14,228 --> 01:04:15,770
من اونجا بودم، میدونی، وقتی حمله کردین
1185
01:04:15,853 --> 01:04:17,936
.اون 6 تا بیامدبلیو توی پارک دانینگتون
1186
01:04:18,436 --> 01:04:20,061
.اون ماشین سیاه من بود
1187
01:04:20,145 --> 01:04:23,568
امآی5 یه کاری کرد ون رو بذارم تو گاراژ ولی
1188
01:04:24,061 --> 01:04:26,490
.حالا که شوفر رسمی شدم
1189
01:04:27,561 --> 01:04:29,435
.میگن تو جاده خطرناکه
1190
01:04:32,270 --> 01:04:34,228
.ولی دلم براش تنگ شده
1191
01:04:40,270 --> 01:04:41,395
.یه لحظه تنهات میذارم
1192
01:04:46,207 --> 01:04:49,274
.خب، این محفظه
چی توشه؟
1193
01:04:49,478 --> 01:04:51,728
.هم؟ تجهیزات نوری
1194
01:04:52,107 --> 01:04:52,941
.چرته
1195
01:04:54,186 --> 01:04:56,478
میدونی چقدر توی گمرک کارم خوبه؟
1196
01:04:57,810 --> 01:04:58,768
.این یه جسده
1197
01:05:00,268 --> 01:05:02,810
.ما میخوایم یه حقه روی هیتلر بزنیم
1198
01:05:07,893 --> 01:05:11,393
اصلا میتونه رانندگی کنه؟ -
.میفهمیم -
1199
01:05:13,268 --> 01:05:14,393
،هرچی، ام
1200
01:05:15,018 --> 01:05:17,227
.از اونجایی که شب آخر سرگرد مارتینه
1201
01:05:37,393 --> 01:05:41,768
عجیبه نه؟
سرگرد عزیزمون رو میفرستیم که بمیره؟
1202
01:05:42,310 --> 01:05:44,393
.میدونی که الانم مرده
1203
01:05:44,477 --> 01:05:47,893
،یه جورایی، آره
،ولی یجورایی هم خیلی زندس
1204
01:05:47,977 --> 01:05:49,977
.مرد شجاع و زرنگ ما
1205
01:05:50,810 --> 01:05:53,310
.بخاطر همین میخوام ازت تشکر کنم، چارلز
1206
01:05:53,393 --> 01:05:55,227
.ماجراجویی بزرگی بود
1207
01:05:55,727 --> 01:05:56,768
.به سلامتی شما
1208
01:05:57,977 --> 01:05:59,268
.به سلامتی هممون
1209
01:06:02,310 --> 01:06:04,143
.ما به بیل یه زندگی دادیم
1210
01:06:05,018 --> 01:06:07,310
.زندگیای که گلیندر مایکل هیچوقت نداشت
1211
01:06:07,393 --> 01:06:08,977
.ما بهش پم رو دادیم
1212
01:06:12,643 --> 01:06:13,768
.من پم رو میخواستم
1213
01:06:18,018 --> 01:06:19,060
منظورم اینه
1214
01:06:20,477 --> 01:06:24,185
تخیلات ما معمولا از واقعیت
جلو میزنه، نه؟
1215
01:06:27,018 --> 01:06:29,477
من هرشب میرم خونه پیش یه مادر ناتوان
1216
01:06:29,560 --> 01:06:31,393
.که بخاطر پسر مورد علاقش عذاب میکشه
1217
01:06:32,018 --> 01:06:33,685
،هستر هم که ترشیده
1218
01:06:34,185 --> 01:06:36,477
کل روز کار میکنه به جای اینکه
.با یه تخت خالی رو به رو شه
1219
01:06:38,185 --> 01:06:40,227
زندگی واقعی ایون توی امریکاست،
1220
01:06:40,768 --> 01:06:43,143
جایی که باید نگران امنیت زن و بچش باشه
1221
01:06:43,227 --> 01:06:44,352
.تا وقتی برگردن
1222
01:06:46,102 --> 01:06:47,643
یا به تو نگفته؟
1223
01:06:49,393 --> 01:06:51,977
.یه چیزی درباره امریکا گفت
1224
01:06:57,060 --> 01:06:58,060
همش برای اون
1225
01:06:58,560 --> 01:06:59,977
یه بازیه، میدونی؟
1226
01:07:00,477 --> 01:07:01,727
.تو میدونی
1227
01:07:01,810 --> 01:07:02,643
همه ی
1228
01:07:03,602 --> 01:07:05,602
.شام و رقصیدنها
1229
01:07:07,018 --> 01:07:08,310
.سرزنشش نمیکنم
1230
01:07:09,227 --> 01:07:12,352
کی توجه یه زن زیبا رو نمیخواد؟
...ولی، ام
1231
01:07:14,018 --> 01:07:18,143
حتی حرفش هست که ایون به ایریس
. و بچش تو امریکا ملحق شه
1232
01:07:18,935 --> 01:07:21,435
،خانواده موقع جنگ باید پیش هم باشن
1233
01:07:21,935 --> 01:07:23,143
اینطور فکر نمیکنی؟
1234
01:07:25,060 --> 01:07:27,935
.فکر کنم پاتو لگد کردم
1235
01:07:28,685 --> 01:07:30,852
.خب، حداقل یه بار من نبودم
1236
01:07:30,935 --> 01:07:33,060
.فردا روز شلوغی دارم
1237
01:07:33,143 --> 01:07:34,477
.واقعا باید برم
1238
01:07:45,977 --> 01:07:46,810
.جین
1239
01:07:47,477 --> 01:07:50,060
.جین، تو نمیری -
.دارم میرم -
1240
01:07:50,143 --> 01:07:50,977
ولی چرا؟
1241
01:07:51,935 --> 01:07:53,435
جین، چیشد؟
1242
01:07:53,518 --> 01:07:58,352
من به خاطر حماقتهای خودم
.تحقیر شدم
1243
01:07:58,852 --> 01:08:01,685
.این بازی که میکردیم
1244
01:08:02,185 --> 01:08:04,727
،بیل و پم، عاشقای جوون
...انگار من و تو
1245
01:08:05,477 --> 01:08:07,852
.انگار این یه جنگ واقعی نبود
1246
01:08:09,602 --> 01:08:12,227
متوجه نیستی مردم دربارمون حرف میزنن؟
1247
01:08:12,310 --> 01:08:13,560
بخاطر شایعاته؟
1248
01:08:14,685 --> 01:08:16,435
چه... چه اهمیتی داره مردم چی میگن؟
1249
01:08:16,518 --> 01:08:18,227
.ما جفتمون میدونیم چیزی نیست
1250
01:08:20,893 --> 01:08:22,685
...منظورم... منظورم هیچی نبود
1251
01:08:25,602 --> 01:08:29,477
من چند سال پیش بیخیال
.بچه بازی دراوردن شدم، ایون
1252
01:08:30,393 --> 01:08:32,393
.روزی که مردی که دوست داشتمو خاک کردم
1253
01:08:34,810 --> 01:08:37,810
و شاید زندگی من برای تو چیز خاصی نباشه
1254
01:08:37,893 --> 01:08:40,852
ولی من تنهایی راه خودمو ساختم
1255
01:08:41,435 --> 01:08:44,310
.هر از گاهی هم رابطه داشتم
1256
01:08:46,518 --> 01:08:47,852
قطعا اسونتر
1257
01:08:49,227 --> 01:08:50,102
.و امنتره
1258
01:08:50,768 --> 01:08:51,602
...پس
1259
01:08:54,768 --> 01:08:56,518
،برای رانندگی دیرت میشه
1260
01:08:57,310 --> 01:08:58,518
.و من میرم خونه
1261
01:09:14,477 --> 01:09:15,852
.تنبل نباشین، خانما
1262
01:09:16,268 --> 01:09:17,810
.باید کارمونو انجام بدیم
1263
01:09:17,893 --> 01:09:20,977
به لطف این تاریکی باید
آهستهآهسته بریم بیرون
1264
01:09:22,060 --> 01:09:23,935
امشب دیدم که با جین حرفی میزدی
1265
01:09:25,081 --> 01:09:26,123
چی داشتین میگفتین؟
1266
01:09:26,206 --> 01:09:27,331
داشتم عذرخواهی میکردم
1267
01:09:27,831 --> 01:09:28,998
به خاطر رقصم
1268
01:09:33,414 --> 01:09:35,789
،وقتی منتظرش نیستی
قبول مرگ راحتتره
1269
01:10:14,373 --> 01:10:15,289
سواله برام
1270
01:10:17,081 --> 01:10:18,164
درمورد برادرت
1271
01:10:19,081 --> 01:10:20,073
درمورد برادرم؟
1272
01:10:21,248 --> 01:10:24,123
.هیچوقت درموردش حرف نمیزنی
با تو زندگی میکنه، مگه نه؟
1273
01:10:26,373 --> 01:10:27,456
بیشتر اوقات به سفر میره
1274
01:10:28,498 --> 01:10:30,873
گرچه نمیدونم این به تو
چه ربطی داره
1275
01:10:31,956 --> 01:10:34,581
یا چرا امشب باید چیزی بگی
که جین رو ناراحت کنه
1276
01:10:37,164 --> 01:10:39,664
گادفری فکر میکنه آیوار یه کمونیسته
1277
01:10:40,248 --> 01:10:43,206
تو با گادفری درمورد آیوار حرف زدی؟ -
گادفری بحثش رو پیش کشید -
1278
01:10:44,956 --> 01:10:47,081
خوب گادفری از آدمهای متفاوت، متنفره
1279
01:10:47,831 --> 01:10:49,623
همه جاسوسها مگه متفاوت نیستن؟
1280
01:10:50,123 --> 01:10:51,831
،آیوار از این شاخه به اون شاخه میپره
1281
01:10:51,914 --> 01:10:55,748
یه آدم بیخاصیت ذاتی که
یه لیگ پنیرخوری توی کمبریج
1282
01:10:55,831 --> 01:10:58,581
و فدراسیون بینالمللی تنیس روی میز
در لندن تاسیس کرد
1283
01:10:59,581 --> 01:11:01,081
و سفرهاش به مسکو چطور؟
1284
01:11:02,581 --> 01:11:04,623
برادرم برای یه مدت کوتاه به
حزب سوسیالیست انگلیس پیوست
1285
01:11:04,706 --> 01:11:08,331
به کوتاهی مدت زمانی که
بقیه علایقش توجهش رو جلب میکنن
1286
01:11:32,462 --> 01:11:32,634
[م]
1287
01:11:32,659 --> 01:11:32,868
[مق]
1288
01:11:33,055 --> 01:11:33,273
[مقر]
1289
01:11:33,298 --> 01:11:33,577
[مقر ت]
1290
01:11:33,602 --> 01:11:33,843
[مقر تفگ]
1291
01:11:33,868 --> 01:11:34,132
[مقر تفگداران]
1292
01:11:34,157 --> 01:11:34,405
[مقر تفگداران در]
1293
01:11:34,430 --> 01:11:34,610
[مقر تفگداران دریا]
1294
01:11:34,635 --> 01:11:34,790
[مقر تفگداران دریایی]
1295
01:11:34,815 --> 01:11:35,016
[مقر تفگداران دریایی سل]
1296
01:11:34,995 --> 01:11:35,261
[مقر تفگداران دریایی سلطن]
1297
01:11:35,248 --> 01:11:36,331
!همینجا
[مقر تفگداران دریایی سلطنتی]
1298
01:11:36,356 --> 01:11:36,605
[مقر تفگداران دریایی سلطنتی]
1299
01:11:36,630 --> 01:11:37,019
مقر تفگداران دریایی سلطنتی]
[هولی
1300
01:11:37,044 --> 01:11:39,257
مقر تفگداران دریایی سلطنتی]
[هولی لاک
1301
01:11:41,373 --> 01:11:42,414
!زمانبدیتون عالیه
1302
01:11:43,664 --> 01:11:45,039
خیلی جلوتر از برنامه هستین
1303
01:11:46,081 --> 01:11:48,998
ولی خوب از نیروهای ممتاز
اعلی حضرت هم همین انتظار میره
1304
01:11:49,081 --> 01:11:50,081
نیروهای ممتاز چی؟
1305
01:11:50,581 --> 01:11:53,498
فکر کنم بیضههام یه جایی
حوالی دامفریز جابهجا شدن
1306
01:11:55,831 --> 01:11:57,456
خبر خوب، ستوان
1307
01:11:57,539 --> 01:11:59,373
تونستم درخواستتون رو اجرایی کنم
1308
01:11:59,456 --> 01:12:01,914
خیلی ممنون. میدونم
که لحظه آخری بود، ممنون
1309
01:12:01,998 --> 01:12:03,081
چی درخواستی؟
1310
01:12:03,581 --> 01:12:06,414
جول لطف کرد تا برام یه
جای خواب داخل سراف مهیا کنه
1311
01:12:06,498 --> 01:12:08,164
یعنی چی داخل سراف؟
1312
01:12:08,248 --> 01:12:11,414
یه نفر باید سرگرد مارتین رو
تا آرمگاه نهاییش بدرقه کنه
1313
01:12:11,498 --> 01:12:14,456
این میشه اسپانیا -
بله، جایی که سراف داره میره -
1314
01:12:14,956 --> 01:12:16,248
دیوانه شدی؟
1315
01:12:16,331 --> 01:12:18,456
اجازه اینو دریافت نکردیم
که باهاش بریم اسپانیا
1316
01:12:18,539 --> 01:12:19,581
حتی راجب بهش حرفم نزدیم
1317
01:12:19,664 --> 01:12:23,706
فکر نمیکنی حداقل یکی از ما باید برای
مردی که جونش رو فدا کرد، احترامی قائل باشه
1318
01:12:23,789 --> 01:12:26,373
کسی که داره به ما و کشورش
با این نجابت خدمت میکنه؟
1319
01:12:26,456 --> 01:12:27,706
هرچند ناخواسته
1320
01:12:28,873 --> 01:12:31,664
فکر نمیکنی حداقل یکی از ما دوتا
باید کار درست رو انجام بده؟
1321
01:12:38,623 --> 01:12:40,623
صاف برمیگردیم به لندن
1322
01:12:41,123 --> 01:12:41,998
!همین الان
1323
01:12:43,289 --> 01:12:44,234
من رانندگی میکنم
1324
01:13:19,362 --> 01:13:21,010
میدونین ساعت چنده؟
1325
01:13:21,456 --> 01:13:22,729
فقط یه لحظه مزاحمتون میشم
1326
01:13:25,289 --> 01:13:29,164
،باید از شما یه عذرخواهی بکنم
بعدش قول میدم که برم
1327
01:13:31,914 --> 01:13:33,539
من با شما روراست نبودم
1328
01:13:34,539 --> 01:13:37,664
یا حتی با خودم وقتی
گفتم چیزی بین ما نیست
1329
01:13:40,885 --> 01:13:42,593
در حقیقت، عکس این موضوع صادقه
1330
01:13:45,446 --> 01:13:46,987
زندگی من پیچیده است
1331
01:13:48,737 --> 01:13:52,571
این یه بهانه یا دفاعیه
یا چیز خاصی نیست راستش
1332
01:13:54,404 --> 01:13:55,571
...فقط میخوام بگم
1333
01:14:00,571 --> 01:14:02,612
که احساسات من به شما واقعین
1334
01:14:05,529 --> 01:14:07,904
باید خیلی وقت پیش
متوجه این موضوع میشدم
1335
01:14:11,654 --> 01:14:14,404
شاید میتونستم از اون
،موقعیت خجالتآور دیشب جلوگیری کنم
1336
01:14:15,904 --> 01:14:17,404
...چون اگه من به هر نحوی
1337
01:14:17,487 --> 01:14:18,654
شما کاری نکردین
1338
01:14:20,154 --> 01:14:22,821
میدونم شما یه همسر و خانواده دارین
1339
01:14:25,696 --> 01:14:26,529
دارم
1340
01:14:29,529 --> 01:14:30,904
،و من و شما
1341
01:14:31,821 --> 01:14:32,987
باید در یه جنگ پیروز بشیم
1342
01:14:34,362 --> 01:14:38,029
سرگرد مارتین الان توی
جای خطرناکیـه
1343
01:14:39,321 --> 01:14:40,779
به ما بیشتر از همیشه نیاز داره
1344
01:14:46,321 --> 01:14:47,987
امیدوارم به خوبی بخوابین
1345
01:15:53,828 --> 01:15:55,828
[خلیج کادیس]
1346
01:16:18,821 --> 01:16:20,654
...انجیلم رو زیر عرشه جا گذاشتم، پس
1347
01:16:28,279 --> 01:16:30,196
،در چشم بر هم زدنی
1348
01:16:31,821 --> 01:16:33,237
،حین ندای نهایی
1349
01:16:34,612 --> 01:16:36,487
شیپورها به صدا در خواهند آمد
1350
01:16:37,487 --> 01:16:40,571
و مردگان بدون هیچ خدشهای
برخواهندخاست
1351
01:16:41,821 --> 01:16:43,821
و همگان تغییر خواهندیافت
1352
01:16:48,321 --> 01:16:49,737
خبری به دستمون رسید؟
1353
01:16:49,821 --> 01:16:50,654
نه هنوز
1354
01:17:02,196 --> 01:17:04,487
گفتم یکم
1355
01:17:05,112 --> 01:17:06,612
پیش تادئوس مقدس دعا کنم
1356
01:17:12,737 --> 01:17:14,279
میخواین برای سرگرد مارتین دعا کنیم؟
1357
01:17:17,112 --> 01:17:18,404
برای سرگرد مارتین
1358
01:17:20,904 --> 01:17:22,779
برای موفقیت ماموریتـمون
1359
01:17:25,196 --> 01:17:26,362
برای اونایی که دوستشون داریم
1360
01:18:05,946 --> 01:18:06,987
مارکو
1361
01:18:07,071 --> 01:18:08,362
چیه؟ -
...گوش کن -
1362
01:18:38,307 --> 01:18:41,174
و اینگونه جنگ پنهان ادامه مییابد
1363
01:18:46,367 --> 01:18:48,492
دروغها از نو نجوا میشوند
1364
01:18:49,779 --> 01:18:51,864
سایهها سوسو میزنند
1365
01:18:54,154 --> 01:18:58,644
حتی زمین نیز از استوار ماندن
در این صحرای اوهام، سر باز میزند
1366
01:19:03,821 --> 01:19:05,404
انسانی میمیرد
1367
01:19:07,779 --> 01:19:09,904
انسانی دیگر رهسپار سفر خود میشود
1368
01:19:11,612 --> 01:19:14,446
و انتظار روایت داستان خود را میکشد
1369
01:19:18,112 --> 01:19:20,196
،ولی در نبرد متعارف
1370
01:19:20,279 --> 01:19:22,677
،چرخهای رزم میچرخند
1371
01:19:22,779 --> 01:19:26,987
خیل نیروهای آدمی و ماشینی
گسترش مییابند تا هنگامی که
1372
01:19:27,487 --> 01:19:29,071
رویداد اجتنابناپذیر به جریان بیافتد
1373
01:19:30,112 --> 01:19:32,130
دیگر برگشتی در کار نخواهدبود
1374
01:19:32,216 --> 01:19:34,821
نیروهای آمریکایی، کانادایی و بریتانیایی
1375
01:19:34,904 --> 01:19:37,154
به ۲۶ ساحل در ۱۰۰ مایلی
سواحل جنوبی سیسیل
1376
01:19:37,237 --> 01:19:39,154
حمله میکنن
1377
01:19:39,916 --> 01:19:42,499
ما در حال آمادهسازی ۱۰۰هزار سرباز
1378
01:19:42,583 --> 01:19:46,833
،۳هزار بارکش همراه با ۱۸۰۰اسلحه سنگین
...۴هزار هواپیما
1379
01:19:46,916 --> 01:19:49,249
.فرمانده اگر اجازه بفرمایین
با این گردآوری نیرو قراره برخلاف اطلاعاتی
1380
01:19:49,333 --> 01:19:50,499
که بدست آوردیم عمل کنیم؟
1381
01:19:50,999 --> 01:19:54,499
اطلاعاتی که بهمون میگن آلمانها دارن
به تقویت نیروهاشون در سیسیل ادامه میدن؟
1382
01:19:54,583 --> 01:19:56,583
نخست وزیر هنوز امیدوارن
که ورق رو برگردونن
1383
01:19:56,666 --> 01:19:58,999
و آلمان رو متقاعد که هدف ما یونانه
1384
01:20:00,249 --> 01:20:03,083
الان تقریبا همهی امیدش به ماست
1385
01:20:03,916 --> 01:20:05,166
پس باید بریم سروقت کارمون
1386
01:20:11,291 --> 01:20:12,833
صبح بخیر چارلز -
صبح بخیر -
1387
01:20:14,124 --> 01:20:15,249
چارلز
1388
01:20:15,749 --> 01:20:18,208
ای بدک بهنظر نمیرسی -
ولی باید همینطور باشه -
1389
01:20:18,291 --> 01:20:21,166
بیخود نیست که مردای بلند قامت
توی زیردریاییهای کوچیک خدمت نمیکنن
1390
01:20:27,208 --> 01:20:29,083
هیتلر هنوز داره نیروهاشو
توی سیسیل تقویت میکنه
1391
01:20:29,166 --> 01:20:31,833
این فقط به این معنیه
...که بخش دیگهی نقشمون
1392
01:20:31,916 --> 01:20:32,833
سروقت و درست عملی نشده
1393
01:20:34,416 --> 01:20:35,999
ولی سرگرد مارتین به ساحل رسیده
1394
01:20:36,083 --> 01:20:38,458
پلیس اسپانیا گومز بر رو خبر کرده
1395
01:20:38,958 --> 01:20:40,333
و نقشهـمون داره
طبق برنامه پیش میره
1396
01:20:41,291 --> 01:20:44,791
سرنوشت کل دنیا
به یه جسد و گاری باری وابستهـست
1397
01:20:51,208 --> 01:20:52,333
خوبه
1398
01:20:52,416 --> 01:20:54,458
مارتین ویلی از کاردیف
1399
01:20:54,541 --> 01:20:55,916
[آرامگاه کلیسای کاتولیک رومی، هوئلوا]
1400
01:20:55,999 --> 01:20:59,041
و بعد لطفا ببین داخل کیف چیه
1401
01:20:59,541 --> 01:21:02,874
ممنون که بهم اطلاع دادی
یکی از دوستام فوت کرده
1402
01:21:03,374 --> 01:21:06,791
،قاضی پاسکوال د پوبیل هستم
افسر نیروی دریایی اسپانیا
1403
01:21:08,958 --> 01:21:12,624
فکر میکنم که این پرونده
برای یه پزشک قانونی محلی زیادی پیچیده باشه
1404
01:21:12,708 --> 01:21:15,083
من دکتر دل تورنو، پزشکی قانونی موقت
1405
01:21:15,166 --> 01:21:18,666
و رئیس بخش آناتومی پاتولوژیک
در دانشگاهی در مادرید هستم
1406
01:21:18,749 --> 01:21:20,249
پزشک قانونی محلی فوت کرده
1407
01:21:21,249 --> 01:21:24,374
راستی، من پلیس محلی هوئلوا رو
از پرونده کنار گذاشتم
1408
01:21:24,458 --> 01:21:28,249
آدمای فاسدین و با نازیها مراوده دارن
1409
01:21:28,333 --> 01:21:31,166
خودم شخصا
به این مسئله رسیدگی میکنم
1410
01:21:31,249 --> 01:21:34,624
مشخصه که افسر شما
مدتیه که توی آب شناور بوده
1411
01:21:34,708 --> 01:21:37,583
الان وظیفهی مهم و حیاتیمون اینه
کاری کنیم آلمانها فکر کنن
1412
01:21:37,666 --> 01:21:40,833
به شدت دنبال پسگرفتن اسنادیم
و در عین حال اسناد رو برسونیم دستشون
1413
01:21:40,916 --> 01:21:43,583
از اونجایی که داراییهاش
متعلق به دولت بریتانیا هستن
1414
01:21:43,666 --> 01:21:45,041
میتونی با خودت ببریشون
1415
01:21:46,749 --> 01:21:48,416
من؟ با خودم ببرمشون؟
1416
01:21:48,499 --> 01:21:52,874
آره. نیازی به هماهنگی با مافوقهام نیست
فرمانده گومز بر
1417
01:21:52,958 --> 01:21:57,166
میتونین اسناد رو همراهتون ببرین
1418
01:21:58,583 --> 01:22:00,583
در حال حاضر
دستیار وابسته به نیروی دریایی ما
1419
01:22:00,666 --> 01:22:02,791
گومز بر کنار جسده و اطمینان حاصل میکنه
1420
01:22:02,874 --> 01:22:04,458
که اسناد و مدارک به پلیس آلمان برسه
1421
01:22:04,541 --> 01:22:06,624
که در واقع همون پلیس اسپانیاست
1422
01:22:06,708 --> 01:22:08,708
از پیشنهادتون متشکرم
1423
01:22:08,791 --> 01:22:10,666
ولی یه سری پروتکلها و قوانین وجود داره
1424
01:22:10,749 --> 01:22:12,874
و هردومون خوب میدونیم که ذهن
فرماندههای نیروی دریایی چطور کار میکنه
1425
01:22:12,958 --> 01:22:14,458
مافوق منو میشناسی مگه؟
1426
01:22:15,166 --> 01:22:17,999
دریاسالار مورنو؟ -
خیلی وسواسی و ایرادگیره -
1427
01:22:18,083 --> 01:22:21,249
خیلی رو مخه
1428
01:22:21,833 --> 01:22:24,833
پس چرا الکی خودمونو
توی دردسر بندازیم؟
1429
01:22:25,499 --> 01:22:28,041
بهتره که اسناد و مدارک رو برداریم
و بذاریم یه جای امن
1430
01:22:28,124 --> 01:22:30,624
،بعدا گزارش کاملشو به مورنو بده
و بهم برشون گردون
1431
01:22:30,708 --> 01:22:33,041
.میشه این کارو کرد
ولی خیلی گرمه
1432
01:22:33,124 --> 01:22:35,083
این جسدتونم خیلی بو میده
1433
01:22:35,166 --> 01:22:37,624
تا وقت ناهار و استراحت چیزی نمونده
1434
01:22:37,708 --> 01:22:40,958
ولی اونا ما رو زیرنظر دارن، مگه نه؟
1435
01:22:43,249 --> 01:22:44,458
اون مردا
1436
01:22:46,166 --> 01:22:50,499
باشه، حالا که اصرار میکنی
اسناد رو میفرستیم
1437
01:22:50,583 --> 01:22:53,249
به دفتر ادارهی نیروی دریایی توی هوئلوا
1438
01:22:53,333 --> 01:22:57,541
دکتر اگه میشه
کارو سریعتر تموم کن
1439
01:22:57,624 --> 01:23:00,666
دلیلی نمیبینم که عجله کنم
1440
01:23:00,749 --> 01:23:03,999
تخصصم توی دانشگاه
غرقشدگی بوده
1441
01:23:04,083 --> 01:23:06,124
برای همین این مورد خیلی برام جالبه
1442
01:23:07,416 --> 01:23:10,958
تخصص غرقشدگی؟
1443
01:23:11,041 --> 01:23:15,083
آره. البته اگه علت مرگش
غرقشدن باشه
1444
01:23:15,583 --> 01:23:17,499
وقتی کالبدشکافی انجام شد
1445
01:23:18,083 --> 01:23:21,583
بقیهی کارا رو از طریق دیوید اینزورث
در سفارت بریتانیا در مادرید پیش میبریم
1446
01:23:21,626 --> 01:23:23,033
ادارهی نیروی دریایی بریتانیا
پشت خطه قربان
1447
01:23:23,095 --> 01:23:26,166
آلمانها روی خطوط اونجا شنود کار گذاشتن
پس هر پیامی که به سفارت بدیم
1448
01:23:26,249 --> 01:23:27,833
عملا برلین هم دریافتش میکنه
1449
01:23:27,916 --> 01:23:30,541
میگن که از خط تلفن ناامن استفاده کنین
1450
01:23:32,298 --> 01:23:33,227
اینزورث
1451
01:23:33,713 --> 01:23:36,047
کاپیتان خطتون امنه؟ -
البته -
1452
01:23:36,130 --> 01:23:38,255
خوبه چون تازه خبر رسیده
1453
01:23:38,338 --> 01:23:40,306
که جسد یکی از افرادمون
توی ساحل هوئلوا پیدا شده
1454
01:23:40,377 --> 01:23:41,797
اسناد فوق محرمانهای با خودش داشته
1455
01:23:41,880 --> 01:23:44,172
که اردوگاه ژنرال نای به شدت
دنبال اینن که پسشون بگیرن
1456
01:23:44,255 --> 01:23:46,130
سریعا تحقیقات رو شروع میکنم
1457
01:23:46,213 --> 01:23:48,630
و این حقیقت که ما
دنبال اسناد میگردیم
1458
01:23:48,713 --> 01:23:49,880
باید محرمانه باقی بمونه
1459
01:23:50,380 --> 01:23:51,422
متوجهم
1460
01:23:58,505 --> 01:24:02,630
دکتر این مرد
مشخصا غرق شده بوده
1461
01:24:02,713 --> 01:24:05,338
،مشخصه که مُرده دیگه
فکر میکنم روی این مسئله باهم توافق داریم
1462
01:24:05,422 --> 01:24:10,130
الان دیگه فقط یه کار از دستمون برمیاد
1463
01:24:12,963 --> 01:24:15,338
مراسم تدفین فردا ساعت 0800ـه؟
1464
01:24:15,422 --> 01:24:18,047
فقط بهخاطر این که متخصص
پزشکی قانونی مادرید
1465
01:24:18,130 --> 01:24:21,797
خدا رو شکر کالبدشکافی رو
دقیقه آخر لغو کرده
1466
01:24:21,880 --> 01:24:26,380
خبر بد اینه که نیروی دریایی اسپانیا توی هوئلوا
پرونده رو سفت و سخت گرفته دستش
1467
01:24:26,463 --> 01:24:29,422
پس دیگه فقط باید امیدوار باشیم
دست آدولف کلاوس بهش برسه
1468
01:24:29,505 --> 01:24:32,630
اونم قبل از این که پرونده برسه
دفتر دریاسالار مورنو توی مادرید
1469
01:24:32,713 --> 01:24:35,213
بالاخره سروکلهی اسکلمونم پیدا میشه
1470
01:24:35,297 --> 01:24:37,023
نه باید خیلی سریع سروکلهـش پیدا بشه
1471
01:24:37,070 --> 01:24:40,588
امشب توجهش رو با فرستادن
یه پیام رمزنشده به دفترتون جلب میکنیم
1472
01:24:40,672 --> 01:24:43,539
درخواست به نیروی دریایی اسپانیا
1473
01:24:44,463 --> 01:24:47,130
برای بازگرداندن پرونده
و اسناد. نقطه
1474
01:24:47,630 --> 01:24:49,588
آلمانها رو در جریان
1475
01:24:49,672 --> 01:24:52,797
ضرورت حفظ امنیت
1476
01:24:52,880 --> 01:24:56,338
و برگرداندن این اسناد
به بریتانیاییها نگذارید. نقطه
1477
01:24:56,838 --> 01:24:59,630
اگه انتظار تشکر اختصاصی
از هر کلاوسو نداری
1478
01:25:00,255 --> 01:25:02,505
کار امشبمون تموم شده
1479
01:25:08,047 --> 01:25:09,922
.فهرست رو ارسال کنین
...فردا صبح
1480
01:25:20,255 --> 01:25:23,645
همین الان اسم روشو دیدم، مانتگیو
1481
01:25:24,755 --> 01:25:26,422
همسر ایون، آیریس
1482
01:25:27,463 --> 01:25:28,838
باهم در ارتباطیم
1483
01:25:29,672 --> 01:25:31,838
البته سالهاست
همدیگه رو میشناسیم
1484
01:25:49,047 --> 01:25:50,047
!جین
1485
01:25:51,672 --> 01:25:52,588
!جین
1486
01:25:55,297 --> 01:25:57,130
!خدای من! راجر
1487
01:25:57,213 --> 01:25:59,422
...خیلی متاسفم. میخواستم
1488
01:25:59,505 --> 01:26:02,505
.نه. اشکالی نداره
فقط ناراحتم چون
1489
01:26:03,788 --> 01:26:05,704
حتی نرسیدم درست و حسابی
بهت سلام کنم
1490
01:26:05,788 --> 01:26:07,579
و الان باید باهات خداحافظی کنم
1491
01:26:09,079 --> 01:26:11,579
من و پسرا فردا صبح اعزام میشیم
1492
01:26:12,288 --> 01:26:13,371
صبح؟
1493
01:26:13,871 --> 01:26:16,746
کجا؟ -
...اجازه ندارم بگم اما -
1494
01:26:17,246 --> 01:26:20,288
ولی خب نمیدونم دوباره کِی
...میتونیم همدیگه رو ببینم پس
1495
01:26:22,704 --> 01:26:25,621
هرجا که قراره بری راجر
امیدوارم که در سلامت و امنیت کامل باشی
1496
01:26:26,204 --> 01:26:27,829
میتونم برات نامه بنویسم؟
1497
01:26:27,913 --> 01:26:29,163
البته
1498
01:26:29,829 --> 01:26:31,746
حتما برام نامه بنویس
1499
01:26:40,496 --> 01:26:41,496
خداحافظ
1500
01:26:55,871 --> 01:26:59,246
به نام پدر، پسر، روحالقدس
1501
01:26:59,329 --> 01:27:00,246
آمین
1502
01:27:01,663 --> 01:27:02,871
...عیسی مسیح
1503
01:27:02,954 --> 01:27:05,246
نفر بعدی که میمیره منم
1504
01:27:06,038 --> 01:27:10,413
باید وقتی که فرصتشو داشتم
اون کیف لعنتی رو برمیداشتم
1505
01:27:10,496 --> 01:27:13,996
مافوقام حسابی از کوره در رفتن
1506
01:27:14,496 --> 01:27:16,746
احتمالا پرونده همین الانم در جریانه
1507
01:27:17,246 --> 01:27:19,329
به کجا؟ شایعهای چیزی شنیدی؟
1508
01:27:20,621 --> 01:27:23,871
.اینجا شهر کوچیکیه ستوان
خیلی کوچیک
1509
01:27:24,371 --> 01:27:26,288
حتی نجارم سوالایی در این مورد پرسیده
1510
01:27:29,829 --> 01:27:30,746
آدولف
1511
01:27:30,829 --> 01:27:32,329
چه سوپرایز خوبی
1512
01:27:34,704 --> 01:27:36,496
چه جمعیتی براش اومدن
1513
01:27:40,038 --> 01:27:43,329
ظاهرا مشخص شد آدولف کلاوس چند قدم عقبه
1514
01:27:45,913 --> 01:27:48,121
چون کیف رسیده مادرید
1515
01:27:48,204 --> 01:27:49,329
خدای من
1516
01:27:49,413 --> 01:27:52,704
که این یعنی به زودی
میرسه به دفتر دریاسالار مورنو
1517
01:27:52,788 --> 01:27:55,496
بیاین امیدوار باشیم
کولنتال خیلی باهاش فاصله نداره
1518
01:27:56,366 --> 01:27:58,873
و از اونجایی که ما توی تمام دفترای
مرکز فرماندهی نیروی دریایی شنود گذاشتیم
1519
01:27:58,920 --> 01:28:00,349
.نه همشون
تو دفتر مورنو شنود نیست
1520
01:28:00,396 --> 01:28:02,871
دریاسالار مورنو -
همراه من بیاین لطفا -
1521
01:28:03,871 --> 01:28:05,663
باید بدونیم مورنو چه برنامهای داره
1522
01:28:05,746 --> 01:28:07,621
پس دیوید باید از خودت ابتکار به خرج بدی
1523
01:28:08,121 --> 01:28:09,788
وقتشه بری سراغ دوستای قدیمی
1524
01:28:10,788 --> 01:28:13,913
باید اون مکالمه رو بشنوم خانم
1525
01:28:28,371 --> 01:28:30,288
دلم برات تنگ شده بود، کاپیتان
1526
01:28:39,329 --> 01:28:41,329
کل مکالمشونو گوش دادم
1527
01:28:41,413 --> 01:28:43,454
مورنو گفت که اسناد دستش نیست
1528
01:28:43,538 --> 01:28:45,913
و کولنتال اصرار میکرد که اینطوره
1529
01:28:47,288 --> 01:28:49,621
کولنتال دستش به پرونده رسید یا نه؟
1530
01:28:49,704 --> 01:28:50,913
متاسفانه نه
1531
01:28:50,996 --> 01:28:52,829
مورنو قبول نکرد
1532
01:28:52,913 --> 01:28:56,788
خدایا! اصلا نمیشه فهمید
که کی بیشتر تو هچل افتاده ما یا آلمانها
1533
01:28:56,871 --> 01:28:59,246
میتونم بگم که کولنتال
چند برابر هممون درمانده و ناامیده
1534
01:29:01,121 --> 01:29:04,472
با استفاده از شنود تو اتاقش متوجه شدیم
که داره شدیدا سر کلاوس
1535
01:29:04,497 --> 01:29:06,285
بهخاطر برنداشتن اسناد
توی هوئلوا داد و هوار میکنه
1536
01:29:08,121 --> 01:29:09,371
بایدم این کارو کنه
1537
01:29:09,454 --> 01:29:12,288
نیروی دریایی اسپانیا هم هی با این کاراش مرتب
بهمون یادآوری میکنه که توی این ماجرا کاملا بیطرفه
1538
01:29:12,371 --> 01:29:14,454
نمیذارن آلمانها نزدیک کیفمون هم بشن
1539
01:29:14,538 --> 01:29:16,788
کلنل سروتی میتونه
به اسناد دسترسی داشته باشه
1540
01:29:16,871 --> 01:29:17,871
سروتی
1541
01:29:18,371 --> 01:29:20,371
نیروهای پلیس مخفی اسپانیا
به هیچ عنوان خیانت نمیکنن
1542
01:29:20,454 --> 01:29:23,204
.همینطوره، ولی اون فاشیسته
به شدت به هیتلر وفاداره
1543
01:29:23,288 --> 01:29:26,788
.چارهی دیگهای نداریم
باید اسناد رو برسونیم دست کولنتال
1544
01:29:26,871 --> 01:29:30,038
کلنل سروتی سالها پیش ازم
به عنوان یه مامور دوجانبه استفاده میکرد
1545
01:29:30,121 --> 01:29:32,941
بدون این که بفهمه من
یه مامور سهجانبه برای خودمون بودم
1546
01:29:32,996 --> 01:29:35,829
ولی مدتهاست که باهاش ارتباطی نداشتم
1547
01:29:35,913 --> 01:29:36,913
سرسنگین شده؟
1548
01:29:36,996 --> 01:29:38,246
باید
1549
01:29:39,371 --> 01:29:40,454
با ظرافت خاصی باهاش برخورد کرد
1550
01:29:40,538 --> 01:29:43,350
دلت برام تنگ شده
که اومدی اینجا دیوید؟
1551
01:29:43,663 --> 01:29:46,413
،ما موقعیتت رو درک میکنیم دیوید
ولی چرچیل رومون حساب باز کرده
1552
01:29:46,496 --> 01:29:49,704
نمیتونیم به نخست وزیر بگیم
که به بنبست خوردیم
1553
01:29:54,913 --> 01:29:59,121
من بهخاطر وظیفه مشترکی
که به پیشوا داریم الان اینجام
1554
01:30:01,038 --> 01:30:05,496
دریاسالار مورنو اصرار میکنه
که اطلاعی از اسناد بریتانیایی
1555
01:30:06,413 --> 01:30:09,579
که میدونیم در اختیارشه، نداره
1556
01:30:10,579 --> 01:30:14,246
اسنادی که پیشوا باید ببینتشون
1557
01:30:18,163 --> 01:30:20,163
و این اسناد در چه موردن؟
1558
01:30:22,413 --> 01:30:25,829
چیزی که بریتانیاییها
به شدت علاقهمندن که پنهان بمونه
1559
01:30:28,996 --> 01:30:32,911
میدونم به هیچ وجه نمیشه
...مورنو رو تطمیع کرد
1560
01:30:34,538 --> 01:30:36,067
...ولی به دست تو
1561
01:30:38,704 --> 01:30:40,290
دستای خودت چطور؟
1562
01:30:47,901 --> 01:30:48,748
سروتی قبول کرد
1563
01:30:52,840 --> 01:30:55,055
...حالا منتظر میمونیم
1564
01:32:09,079 --> 01:32:10,321
باید برم یکم هوا بخورم
1565
01:32:14,329 --> 01:32:18,329
توی این رونوشتها هیچ اشارهای
به کولنتال یا سروتی نشده
1566
01:32:18,413 --> 01:32:20,413
نمیدونیم که سروتی با مورنو ملاقات کرده
1567
01:32:20,496 --> 01:32:22,746
،پرونده رو برداشته
یا اصلا نامه رو خونده یا نه
1568
01:32:23,246 --> 01:32:24,996
توی بیخبری مطلقیم
1569
01:32:25,079 --> 01:32:27,829
چارلز و ام هم
داشتن در همین مورد صحبت میکردن؟
1570
01:32:28,938 --> 01:32:30,605
چارلز و گادفری؟
1571
01:32:30,688 --> 01:32:31,522
کِی؟
1572
01:32:31,605 --> 01:32:34,761
دیروز. دیدمشون
که داشتن بیرون تنهایی صحبت میکردن
1573
01:32:34,823 --> 01:32:36,147
اونوقت حالا داری اینو بهم میگی؟
1574
01:32:36,230 --> 01:32:38,438
نمیدونستم که باید
اینو بهتون میگفتم
1575
01:32:38,522 --> 01:32:39,818
یا به کس دیگهای
1576
01:32:43,730 --> 01:32:46,105
وقتی تحت فشاره
اخلاقش اینطوری میشه
1577
01:32:46,188 --> 01:32:48,022
به خودت نگیر
1578
01:32:48,563 --> 01:32:50,867
این صبر و انتظار هممون رو دیوانه کرده
1579
01:32:53,688 --> 01:32:56,730
چرا همسر ایون به جای اون
1580
01:32:57,480 --> 01:32:58,605
به شما نامه مینویسه؟
1581
01:33:04,605 --> 01:33:06,188
هر ازدواجی
1582
01:33:06,688 --> 01:33:08,647
مشکلات و سختیهای خودشو داره
1583
01:33:09,688 --> 01:33:12,272
قلب همهی ما
با گذشت زمان بارها شکسته
1584
01:33:13,730 --> 01:33:15,940
مسئلهای که درکش درمورد ایون کمی سخته
1585
01:33:16,800 --> 01:33:18,862
چیزی که زیر تمام این عصبانیتها
و هارت و پورتهاش پنهان شده
1586
01:33:19,397 --> 01:33:21,980
حس وظیفهشناسی عمیقشه
1587
01:33:23,855 --> 01:33:25,147
اینو فقط به این خاطر بهت گفتم
1588
01:33:25,813 --> 01:33:27,980
چون خیلی دوست دارم
1589
01:33:28,605 --> 01:33:29,605
و همینطور ایون
1590
01:33:31,397 --> 01:33:32,397
و همسرش رو
1591
01:33:39,590 --> 01:33:41,274
:از اینزورث به لندن
مورنو در راه سفارتخانه
1592
01:33:41,397 --> 01:33:43,355
مورنو در راه سفارتخونهــست
1593
01:33:44,230 --> 01:33:46,563
و کولنتال هم داره میره برلین
1594
01:33:47,980 --> 01:33:49,855
کاپیتان، این کیف
1595
01:33:49,938 --> 01:33:51,105
تازه به دستمون رسیده
1596
01:33:52,022 --> 01:33:53,647
نمیدونیم داخلش چیه
1597
01:33:54,397 --> 01:33:57,355
مطمئن نیستیم متعلق
به دولت بریتانیا هست یا نه
1598
01:33:58,022 --> 01:34:00,951
و در این شرایط و اوضاع که کشورها
درحال جنگن و تعهدات بسیار شکنندهـن
1599
01:34:01,355 --> 01:34:03,800
اسپانیا دوست داره که کیف
به سلامت به دست صاحبش برسه
1600
01:34:05,480 --> 01:34:07,323
خیلی ازتون متشکرم
1601
01:34:11,063 --> 01:34:14,055
خب، وقت کشف حقیقته
1602
01:34:24,272 --> 01:34:26,063
مهر و مومش باز نشده
1603
01:34:26,563 --> 01:34:28,272
که به این معنیه که نامه خونده نشده
1604
01:34:28,355 --> 01:34:30,313
بیاین اینقدر زود قضاوت نکنیم
1605
01:34:30,813 --> 01:34:32,813
اگه با ظرافت و دقت عمل بشه
1606
01:34:33,397 --> 01:34:35,355
،میشه بدون بازکردن کامل پاکت
نامه رو بیرون آورد
1607
01:34:35,938 --> 01:34:38,355
مثلا اگه مهرش رو
توی مایع حلال حل کرده باشن
1608
01:34:38,438 --> 01:34:39,355
یا آب دریا
1609
01:34:39,438 --> 01:34:41,272
آره اونم میشه
1610
01:34:48,855 --> 01:34:51,188
میشه اینجا ازش استفاده کرد
1611
01:34:51,946 --> 01:34:55,780
،لبههای نامه رو گرفت
و آروم چرخوند و بلندش کرد
1612
01:34:55,863 --> 01:34:58,030
پس امکانش وجود داره که نامه رو
از پاکت خارج کرده باشن؟
1613
01:34:58,113 --> 01:35:01,946
اگه اینطوری چرخونده شده باشه
باعث خمیدگی صفحات شده
1614
01:35:02,030 --> 01:35:04,238
ولی وقتی برش گردونی توی پاکت
1615
01:35:04,321 --> 01:35:05,446
نامه مجددا صاف میشه
1616
01:35:05,530 --> 01:35:08,238
خب خمیدگی که نتونیم ببینیمش
به چه دردمون میخوره؟
1617
01:35:09,446 --> 01:35:12,655
نمیخوره
1618
01:35:13,238 --> 01:35:16,530
،مگه این که دوباره نامه رو خیس کنیم
خشکش کنیم و ببینیم چطوری میشه
1619
01:35:17,530 --> 01:35:19,238
مژه که سرجاش نیست
1620
01:35:20,238 --> 01:35:24,280
ما 100هزار نیرو رو به خاطر گم شدن
یه مژه به جنگ نمیفرستیم
1621
01:35:30,113 --> 01:35:31,780
پس بازش کرده بودن
1622
01:35:32,613 --> 01:35:37,196
این نامه از پاکت خارج شده
و بله بازش کردن
1623
01:35:37,280 --> 01:35:38,738
که این یعنی خوندنش
1624
01:36:06,821 --> 01:36:08,030
!تدی
1625
01:36:08,905 --> 01:36:10,113
...تو اینجا
1626
01:36:10,196 --> 01:36:11,821
چرا؟ -
چرا توی کلاب نیستم؟ -
1627
01:36:11,905 --> 01:36:13,405
دیگه اونجا کار نمیکنم
1628
01:36:15,196 --> 01:36:16,530
عجیبه، مگه نه؟
1629
01:36:17,696 --> 01:36:22,155
که عکس قدیمیت توی وسایل
سرگرد مارتین پیدا بشه
1630
01:36:23,488 --> 01:36:25,905
یادم نمیاد توی گارگویل
دیده باشمش، جین
1631
01:36:27,363 --> 01:36:29,488
یا باید پم صدات کنم؟
1632
01:36:39,363 --> 01:36:40,280
بیل عزیز"
1633
01:36:40,780 --> 01:36:43,446
"چرا باید هنگام جنگ باهم آشنا بشیم؟
1634
01:36:44,238 --> 01:36:46,405
که اگر آشوب و دیوانگی جنگ نبود"
1635
01:36:46,488 --> 01:36:48,530
"تا کنون با هم ازدواج کرده بودیم
1636
01:36:49,405 --> 01:36:51,655
متوجه نمیشم داری چکار میکنی
1637
01:36:51,738 --> 01:36:52,821
یه سری آلمانی هستن
1638
01:36:53,405 --> 01:36:54,780
آلمانیهای خوب
1639
01:36:55,863 --> 01:36:57,571
که از موقعیت و قدرت خوبی هم برخوردارن
1640
01:36:57,655 --> 01:37:00,738
که همگی میخوان سقوط پیشوا رو ببینن
1641
01:37:02,155 --> 01:37:07,030
ولی مافوقهات
دست رد به سینهـشون زدن
1642
01:37:07,113 --> 01:37:09,530
"بهشون گفتن، "حقهی ضد هیتلری
1643
01:37:09,613 --> 01:37:12,363
که مایهی تاسفه
چون هر دو در یه جبههایم
1644
01:37:17,863 --> 01:37:20,530
دوستای آلمانی من میخوان بدونن
اینجا چه اتفاقی رخ داده
1645
01:37:21,696 --> 01:37:26,071
پس جنابعالی قراره همه چی رو درمورد
سرگرد مارتین و نامههاش برام تعریف کنی
1646
01:37:26,155 --> 01:37:28,905
وگرنه اسلحهام رو برمیدارم
و یه گلوله توی سرت خالی میکنم
1647
01:37:47,488 --> 01:37:48,488
این همین الان بدستمون رسید
1648
01:37:48,571 --> 01:37:51,321
آخرین پیامی که توسط ژنرال یودال
1649
01:37:51,405 --> 01:37:54,530
فرماندهی عملیات نازیها
فرستاده شده و میگه
1650
01:37:54,613 --> 01:37:58,780
،پیشبینی میشود که در آیندهی نزدیک"
دشمن در مقیاس وسیع
1651
01:37:58,863 --> 01:38:01,113
"در یونان فرود آید
!توی یونان
1652
01:38:01,696 --> 01:38:03,988
به پیچیدهترین حالت ممکن
رمزگذاری شده بود
1653
01:38:04,488 --> 01:38:05,446
بهنظرت واقعیه؟
1654
01:38:07,405 --> 01:38:08,488
ژنرال یودال
1655
01:38:09,238 --> 01:38:10,905
منبع موثقتر از این نداریم
1656
01:38:10,988 --> 01:38:13,655
و اگر نازیها قصد داشته باشن
سربازانشونو از سیسیل به یونان بفرستن
1657
01:38:13,738 --> 01:38:15,613
فرماندهیشون رو به عهدهی ژنرال یودال میذارن
1658
01:38:23,446 --> 01:38:24,280
واحد کیو
1659
01:38:25,696 --> 01:38:26,863
بله. بله هستن
1660
01:38:29,196 --> 01:38:30,696
بله، سریعا بهشون اطلاع میدم
1661
01:38:31,863 --> 01:38:35,613
یارو هرشب برامون نوشیدنی
!میاورد ایون! ناسلامتی کلاب جنابعالی بود
1662
01:38:35,696 --> 01:38:37,696
فکر میکنی سوابق تک تک کارمندای گارگویل رو
1663
01:38:37,780 --> 01:38:38,988
با دقت بررسی نکردم؟
1664
01:38:39,071 --> 01:38:42,071
فکر میکنی همیشه حواسمو جمع نمیکنم
که مبادا کسی دور و برم باشه و چیزی بشنوه؟
1665
01:38:42,149 --> 01:38:44,086
خب ما نمیتونیم از تدی بپرسیم
چه اتفاقی افتاده
1666
01:38:44,156 --> 01:38:46,063
چون آپارتمانشو گشتیم
!و آب شده رفته زیرزمین
1667
01:38:46,088 --> 01:38:48,946
تمام جاسوسای نازی که توی کشور بودن
الان یا دارن برای ما کار میکنن
1668
01:38:49,030 --> 01:38:50,030
یا مدتها پیش حذفشون کردیم
1669
01:38:50,113 --> 01:38:53,071
تمام افرادی که یه درصد احتمال میدیم
جاسوس باشن رو زیرنظر داریم
1670
01:38:53,096 --> 01:38:54,709
تمام فاشیستهای ایتالیایی رو زیرنظر داریم
1671
01:38:54,748 --> 01:38:56,613
پس این یارو کیه؟
1672
01:39:01,530 --> 01:39:03,905
جین، مطمئنی اسمشو بهت نگفت؟
1673
01:39:03,988 --> 01:39:06,196
اشارهای نکرد که بفهمی
کی ممکنه فرستاده باشدش؟
1674
01:39:06,280 --> 01:39:07,113
...فقط
1675
01:39:07,196 --> 01:39:09,446
به آلمانیهایی که مقابل هیتلر
میجنگن اشاره کرد
1676
01:39:10,530 --> 01:39:13,238
فکر کردم دروغ میگه -
احتمالا همینطوره -
1677
01:39:13,321 --> 01:39:14,863
،میخواسته ازت حرف بکشه
پس حاضر بوده هر چی بگه
1678
01:39:14,946 --> 01:39:16,488
خب آخه من حرف زدم
1679
01:39:17,571 --> 01:39:20,030
گفتم بله، من
توی ادارهی نیروی دریایی کار میکردم
1680
01:39:21,202 --> 01:39:22,493
و ماموری که فوت کرد
1681
01:39:22,577 --> 01:39:25,535
با اسم مستعار
و پروندههای جعلی سفر میکرد
1682
01:39:25,618 --> 01:39:26,618
جاسوس بود
1683
01:39:26,702 --> 01:39:30,618
اما یه سری اسناد
محرمانهی واقعی رو هم جابجا میکرد
1684
01:39:31,243 --> 01:39:32,743
نامههای واقعی
1685
01:39:32,827 --> 01:39:34,660
خیلی کار احمقانهای بود
1686
01:39:34,743 --> 01:39:37,410
ولی چکار میتونستم بکنم؟
اون عکسه دستش بود
1687
01:39:37,910 --> 01:39:39,660
من اون عکس رو بهت داده بودم
1688
01:39:39,743 --> 01:39:41,202
جین، تقصیر تو نیست
1689
01:39:41,285 --> 01:39:43,285
ولی میدونستن
اون عکس واقعی نیست
1690
01:39:43,368 --> 01:39:45,035
الان به همه چی شک کردن
1691
01:39:45,118 --> 01:39:46,952
ما حتی نمیدونیم اونا کین
1692
01:39:48,118 --> 01:39:49,577
جات اینجا امن نیست
1693
01:39:50,660 --> 01:39:53,910
یه اتاق مهمان دارم. میتونی تا وقتی
تکلیف این ماجرا مشخص بشه اونجا بمونی
1694
01:40:02,910 --> 01:40:04,952
میخوای بیاریش توی خونهـت؟
1695
01:40:05,035 --> 01:40:08,035
از این که کل این ماموریت رو
به خطر انداختی شرمنده نیستی؟
1696
01:40:08,118 --> 01:40:09,160
تو بودی که رفتی سراغ جین
1697
01:40:09,243 --> 01:40:11,327
تو بودی که اصرار کردی
از عکسش استفاده کنیم
1698
01:40:11,410 --> 01:40:14,327
اینقدر سرت گرمه به دست آوردن دل اون دخترهـست
که دیگه اصلا حواست به برادرت نیست
1699
01:40:14,410 --> 01:40:15,910
فکر کردی من چیزی
راجع به مینسمیت به آیوار گفتم؟
1700
01:40:15,993 --> 01:40:18,410
از کجا بدونم پشت این ماجرا نیست؟ -
!هیچی بهش نگفتم -
1701
01:40:18,493 --> 01:40:20,993
چون میدونی جاسوسه
و دستش با روسها تو یه کاسهـس
1702
01:40:21,077 --> 01:40:23,327
بهم نگو چی میدونم و چی نمیدونم
1703
01:40:23,827 --> 01:40:26,493
فکر میکنی هر روز خدا مراسم خاکسپاریشو
تو ذهنم مجسم نمیکنم؟
1704
01:40:26,577 --> 01:40:28,910
تصور این که برادرم
بهخاطر خیانت محاکمه و اعدام بشه
1705
01:40:28,993 --> 01:40:30,160
چطور جرات میکنی؟
1706
01:40:30,243 --> 01:40:32,577
من اونی نیستم که با وجود
یه جاسوس توی خونهـش
1707
01:40:32,660 --> 01:40:34,993
داره یه عملیات سری رو رهبری میکنه
1708
01:40:40,910 --> 01:40:41,743
نه
1709
01:40:43,410 --> 01:40:45,118
نه، برادرت یه قهرمان جنگیه
1710
01:40:46,577 --> 01:40:47,785
و بهخاطرش بهت غبطه میخورم
1711
01:40:50,985 --> 01:40:52,652
هر مشکلی که پیش اومده
تقصیر آیوار نبوده
1712
01:40:52,735 --> 01:40:55,193
تو یه حرومزادهی بیاحتیاطی مانتگیو
1713
01:40:57,527 --> 01:40:59,068
در مورد جین نسنجیده عمل میکنی
1714
01:40:59,902 --> 01:41:03,068
راجع به برادرت هم و حتی زنتم همینطور
1715
01:41:08,235 --> 01:41:10,735
نیازی نیست خطاهام رو به یادم بیاری
1716
01:41:13,193 --> 01:41:15,777
فقط موندم که چطور
با خطاهای خودت کنار میای
1717
01:41:18,235 --> 01:41:19,860
با کسی توافقی کردی؟
1718
01:41:21,360 --> 01:41:22,360
جاسیسمو بکنی
1719
01:41:23,943 --> 01:41:26,068
...منو بفروشی در ازای این که
1720
01:41:27,985 --> 01:41:28,818
در ازای چی؟
1721
01:41:38,027 --> 01:41:39,360
باید از جین محافظت کنم
1722
01:41:43,610 --> 01:41:46,860
همه چی بستگی به این داره که بفهمیم
کی اون مرد رو فرستاده و چرا
1723
01:41:48,360 --> 01:41:50,610
اگه کار وان رونه باشه چی؟
1724
01:41:54,777 --> 01:41:56,860
وان رونه بیشتر از هر کس دیگهای
توی سازمان اطلاعات آلمان
1725
01:41:58,527 --> 01:42:01,193
نیاز داره بدونه
که مینسمیت واقعیه یا نه
1726
01:42:03,985 --> 01:42:06,527
که بدونه چیزی که داره تو گوش هیتلر میخونه
1727
01:42:06,610 --> 01:42:08,318
حقیقت داره یا فقط یه خیاله
1728
01:42:10,985 --> 01:42:14,860
چون احتمالا وان رونه کسیه که داره
توی اون یکی جنگ مبارزه میکنه
1729
01:42:16,485 --> 01:42:17,693
جنگ پنهان
1730
01:42:18,735 --> 01:42:22,193
جنگی که وقف نابودی هیتلر شده
1731
01:42:26,527 --> 01:42:27,818
چه این مسئله حقیقت داشته باشه
1732
01:42:28,693 --> 01:42:30,985
چه خیالی باشه که دوست داریم
حقیقت داشته باشه
1733
01:42:33,568 --> 01:42:34,527
...واقعیت اینه که
1734
01:42:35,243 --> 01:42:38,874
تو میدونی که من شک کردم برادرم
جاسوس باشه و قبول نکردم تحویلش بدم
1735
01:42:41,652 --> 01:42:44,568
پس میتونی منو نابو کنی
و بدی برادرمو حلقآویز کنن
1736
01:42:48,193 --> 01:42:50,152
پس حرکت بعدی با توئه چارلز
1737
01:42:52,193 --> 01:42:53,152
تصمیمت چیه؟
1738
01:43:17,152 --> 01:43:18,735
...چیزی که به قطع میتونیم بگیم
1739
01:43:22,610 --> 01:43:26,818
اینه که در داخل مرزهای کشور
چشم و گوشمون روی هیچ موردی بسته نبوده
1740
01:43:28,110 --> 01:43:30,152
جاسوسای آلمانی، طرفداران نازیها
1741
01:43:30,235 --> 01:43:32,194
میدونیم کی هستن و کجان
1742
01:43:33,402 --> 01:43:35,319
،این به این معنیه که این مرد
هر کی که هست
1743
01:43:36,777 --> 01:43:39,069
موردیه که تابه حال
باهاش برخوردی نداشتیم
1744
01:43:41,235 --> 01:43:42,444
عذرتون اینه؟
1745
01:43:42,944 --> 01:43:45,485
عذرتون برای استفاده از عکس
یکی از نیروهای خودمون اینه؟
1746
01:43:45,569 --> 01:43:46,860
استفاده از اون عکس
اشتباه من بود قربان
1747
01:43:46,944 --> 01:43:49,444
من کسی بودم که اصرار کرد
تصویر یکی از افراد خودمونو استفاده کنیم
1748
01:43:49,527 --> 01:43:51,360
مسئله الان اون زن نیست
1749
01:43:52,902 --> 01:43:56,485
کاش میتونستم بگم
خوشحالم که این فاجعه رو
1750
01:43:56,569 --> 01:43:58,678
ماهها پیش پیشبینی کرده بودم
1751
01:44:00,777 --> 01:44:02,652
هنوز دارم اطلاعاتی دریافت میکنم که میگه
1752
01:44:02,735 --> 01:44:07,110
آلمانها دارن خودشونو برای حملهی ما به یونان آماده میکنن -
اطلاعاتی که ممکنه فقط یه حقه باشه -
1753
01:44:07,194 --> 01:44:09,485
،با توجه به این که عملیات لو رفته
معلومه که حقهـست
1754
01:44:09,569 --> 01:44:11,610
لزوما اینطور نیست قربان
1755
01:44:13,527 --> 01:44:15,277
من و مانتگیو
خیلی در این مورد فکر کردیم
1756
01:44:16,152 --> 01:44:17,069
و سعی کردیم
1757
01:44:17,652 --> 01:44:20,694
پیام اصلی و نهفتهی پشت
این ماجرا رو پیدا کنیم
1758
01:44:21,360 --> 01:44:22,985
چرا این مرد
هویت خودشو فاش کرده؟
1759
01:44:23,569 --> 01:44:24,860
اگه مامور ابورـه
1760
01:44:24,944 --> 01:44:27,694
چرا عمدا اومده و به ما گفته
که از نقشه و برناممون خبر داره؟
1761
01:44:27,777 --> 01:44:28,652
جور درنمیاد
1762
01:44:29,277 --> 01:44:31,985
به همین خاطر لشکرکشی سربازان
به یونان ممکنه واقعی بوده باشه
1763
01:44:32,069 --> 01:44:35,235
چرا نازیها هنوز دارن بر اساس اطلاعاتی
که میدونن کذبه عمل میکنن؟
1764
01:44:35,319 --> 01:44:37,152
چون وان رونه بهشون گفته
1765
01:44:37,235 --> 01:44:40,360
هیچ مدرکی برای اثبات
حقیقی بودن ئوطئه ضد هیتلر نداریم
1766
01:44:40,444 --> 01:44:42,819
ولی مطمئن هم نیستیم
که حقیقت نداشته باشه
1767
01:44:43,444 --> 01:44:46,610
خدایا -
دریاسالار، این مرد یهو از ناکجاآباد پیداش شده -
1768
01:44:46,694 --> 01:44:49,277
شاید خود این فرد دلیل واقعی بودن
توطئه ضد هیتلر باشه
1769
01:44:49,360 --> 01:44:51,985
و باهامون ارتباط برقرار کرده
که مطمئن بشیم این توطئه حقیقت داره
1770
01:44:52,069 --> 01:44:54,360
و همزمان با لشکرکشی ارتش آلمانها به یونان
1771
01:44:54,444 --> 01:44:56,069
ما میتونیم برای حمله به سیسیل برنامهریزی کنیم
1772
01:44:56,152 --> 01:44:59,569
و وان رونه همچنان
این اطلاعات غلط رو به خورد هیتلر میده
1773
01:44:59,652 --> 01:45:00,735
و سیسیل رو بیدفاع رها میکنه
1774
01:45:00,819 --> 01:45:02,694
برداشت ما این بود
1775
01:45:03,985 --> 01:45:05,527
برداشتتون این بود؟
1776
01:45:07,485 --> 01:45:09,360
،سرنوشت کل دنیا در خطره
1777
01:45:09,860 --> 01:45:13,152
آدمکشهای نازی
توی سواحل سیسیل انتظارمونو میکشن
1778
01:45:14,860 --> 01:45:16,652
و اونوقت شما دوتا
برداشتتونو تحویل من میدین
1779
01:45:19,277 --> 01:45:20,569
اگه دست من بود
1780
01:45:21,444 --> 01:45:24,735
لشکرکشی به سیسیل رو به تعویق مینداختم
و دستور میدادم شماها رو تیکه تیکه کنن
1781
01:45:28,069 --> 01:45:30,319
پس نخست وزیر در جریان قرار گرفتن؟
1782
01:45:32,235 --> 01:45:33,194
تصمیمشون چیه؟
1783
01:45:34,069 --> 01:45:35,444
نخست وزیر
1784
01:45:37,027 --> 01:45:40,152
علاقهای ندارن که عملیات سیسیل رو
به تعویق بندازن
1785
01:45:42,735 --> 01:45:45,360
امیدوارم که بتونیم
با عواقب این ماجرا کنار بیایم
1786
01:45:51,569 --> 01:45:52,402
جین؟
1787
01:46:00,985 --> 01:46:01,860
جین؟
1788
01:46:13,444 --> 01:46:14,610
داره برمیگرده خونه
1789
01:46:16,527 --> 01:46:18,069
رابی داره میاد خونه
1790
01:46:25,485 --> 01:46:27,985
ممنونم پسرم
1791
01:46:36,444 --> 01:46:38,402
کجا دارن میفرستنت؟
1792
01:46:40,069 --> 01:46:42,152
هنوز بهم نگفتن -
نگفتن؟ -
1793
01:46:42,235 --> 01:46:43,319
واحد عملیات ویژه
1794
01:46:43,402 --> 01:46:45,319
امروز پذیرفته شدم
1795
01:46:46,360 --> 01:46:49,194
فکر کنم مسترمن سفارشمو کرده
1796
01:46:49,902 --> 01:46:55,360
امیدوارم به عنوان رابط
یا اپراتور رادیو بفرستنم خارج
1797
01:46:55,444 --> 01:46:56,277
که اینطور
1798
01:46:59,069 --> 01:47:02,777
هرگز نمیتونم خودم بهخاطر این که عملیاتمون رو
به خطر انداختم ببخشم
1799
01:47:02,860 --> 01:47:04,819
.دیگه این حرفو نزن
اتفاقی که افتاد تقصیر تو نبود
1800
01:47:04,902 --> 01:47:08,610
در هر صورت، الان فقط
با کمک خدا و ارادهی پولادین
1801
01:47:08,694 --> 01:47:10,485
میشه مینسمیت رو
با موفقیت به اتمام رسوند
1802
01:47:10,569 --> 01:47:13,825
درست مثل همون شکیبایی و صلابتی
که شما هر روز در کارتون داشتین
1803
01:47:13,850 --> 01:47:17,117
من وظیفمو توی ماجرای بیل و پم
انجام دادم، ایون
1804
01:47:17,555 --> 01:47:19,614
وقتشه برم جایی
که بهم احتیاج دارن
1805
01:47:19,639 --> 01:47:20,972
...اینجا بهت احتیاج دارن
1806
01:47:22,347 --> 01:47:23,180
ما بهت احتیاج داریم
1807
01:47:23,264 --> 01:47:24,764
باید برم
1808
01:47:38,680 --> 01:47:40,472
پس از این به بعد خودت
داستان خودتو رقم میزنی
1809
01:47:41,972 --> 01:47:43,514
خودت مشکلاتت رو حل میکنی
1810
01:47:45,055 --> 01:47:46,555
و شجاعانه خدمت میکنی
1811
01:47:49,222 --> 01:47:50,805
کشورمون خوششانسه
که کسی مثل تو رو داره
1812
01:47:54,055 --> 01:47:55,014
...و من
1813
01:47:55,639 --> 01:47:59,264
دوباره به آغوش
همسر و فرزندانت برمیگردی
1814
01:48:02,472 --> 01:48:03,597
در حالی که مرد بهتری شدم
1815
01:48:08,139 --> 01:48:09,722
مردی که تو به زندگی برش گردوندی
1816
01:48:13,930 --> 01:48:15,097
دلم برات تنگ میشه
1817
01:48:16,097 --> 01:48:17,264
خیلی زیاد
1818
01:48:32,972 --> 01:48:35,305
ناوگان برای هجوم حاضره
1819
01:48:37,055 --> 01:48:38,889
سراف وسیلهی اصلی دسترسی ما
1820
01:48:38,972 --> 01:48:41,893
برای اولین موج حملهی آمریکا
به ساحل لیکاتا خواهد بود
1821
01:48:42,972 --> 01:48:45,180
کارمون اینه
که سونار مسیریاب شناورو راه بندازیم
1822
01:48:46,097 --> 01:48:47,847
تا بقیه رو به ساحل هدایت کنیم
1823
01:48:47,930 --> 01:48:50,722
شنیدیم که تعدادشون
توی سواحل مختلف خیلی زیاده
1824
01:48:51,389 --> 01:48:53,805
بزرگترین حملهی آبخاکی
که این جنگ تابحال به خودش دیده
1825
01:48:56,722 --> 01:48:58,555
بهنظرت آلمانیها طبق برنامه
همون جایین که میخواستیم باشن؟
1826
01:49:00,097 --> 01:49:03,139
بهنظر میرسه که دشمن
فریب دسیسهـمون رو خورده
1827
01:49:03,764 --> 01:49:08,305
انتظار داریم که مقاومت محدود
به بخشهایی از نواحی ساحلی ایتالیا بشه
1828
01:49:09,847 --> 01:49:11,764
اگر اینطور باشه مبارزانمون
از شما متشکر خواهند بود
1829
01:49:20,180 --> 01:49:21,639
بعد از پایان ماجرا میبینمت
1830
01:49:35,097 --> 01:49:36,180
الانه که بالا بیارم
1831
01:49:37,264 --> 01:49:38,722
احتمالا منم همینطور
1832
01:49:41,930 --> 01:49:44,222
تک تک اطلاعاتی که بدستمون رسیده
1833
01:49:44,305 --> 01:49:47,055
میگه نازیها توی یونان
انتظارمونو میکشن
1834
01:49:48,764 --> 01:49:51,305
و تک تک این اطلاعات ممکنه
بزرگترین دسیسهای باشه
1835
01:49:51,389 --> 01:49:53,639
که نازیها تا حالا برامون چیدن
1836
01:49:59,430 --> 01:50:02,389
بهنظرت چرا چرچیل هنوز باور داره
که این نقشه جواب میده؟
1837
01:50:05,555 --> 01:50:06,847
چون مجبوره
1838
01:50:12,680 --> 01:50:13,764
جین رفته
1839
01:50:16,139 --> 01:50:16,972
آره
1840
01:50:17,472 --> 01:50:18,430
شنیدم
1841
01:50:29,555 --> 01:50:31,389
یه نامه دیگه از آیریسه؟
1842
01:50:33,472 --> 01:50:34,680
این یکی برای توئه
1843
01:51:12,174 --> 01:51:12,674
[۱۰ام]
1844
01:51:12,675 --> 01:51:13,175
[۱۰ام جو]
1845
01:51:13,056 --> 01:51:13,556
[۱۰ام جولای]
1846
01:51:13,557 --> 01:51:14,057
[۱۰ام جولای ۱ ]
1847
01:51:14,058 --> 01:51:14,558
[۱۰ام جولای ۱۹ ]
1848
01:51:14,558 --> 01:51:15,058
[۱۰ام جولای ۱۹۴ ]
1849
01:51:15,059 --> 01:51:15,609
[۱۰ام جولای ۱۹۴۳ ]
1850
01:51:17,139 --> 01:51:22,430
شایستهـست که هردو نبرد
در تاریکی بهم ملحق شوند
1851
01:51:29,389 --> 01:51:31,389
هدف دیگه پنهان نیست
1852
01:51:33,055 --> 01:51:34,764
غایتها مشخص شدن
1853
01:51:36,930 --> 01:51:38,680
و نیروها گرد هم اومدن
1854
01:51:46,889 --> 01:51:47,805
مردانی شجاع
1855
01:51:49,347 --> 01:51:51,722
که جونشون در خطر بود
1856
01:51:52,764 --> 01:51:55,097
و سرنوشتشون نامعلوم
1857
01:51:56,555 --> 01:51:58,889
و نقششون در تاریخ بلاتکلیف
1858
01:51:58,972 --> 01:52:01,930
!تو موقعیتاتون قرار بگیرین
1859
01:52:02,014 --> 01:52:03,014
!تکون بخورین
1860
01:52:03,097 --> 01:52:04,800
!بجنبین
1861
01:52:07,639 --> 01:52:11,972
اما در این ساعات آخر
...چه کسی قرار بود شاهد جنگ پنهان باشه
1862
01:52:14,597 --> 01:52:16,764
...جنگی که از چشم تاریخ دور مونده بود
1863
01:52:18,264 --> 01:52:20,555
گوشهای در یک پرونده دفن شده بود
1864
01:52:21,847 --> 01:52:25,347
از مصیبتهاو پیروزیهاش
سخنی گفته نمیشد
1865
01:52:26,097 --> 01:52:28,514
و قهرمانهاش گمنام مونده بودن
1866
01:52:29,055 --> 01:52:31,222
،محض رضای خدا دست بردار فلمینگ
چی داری مینویسی؟
1867
01:52:32,613 --> 01:52:34,027
داستان جاسوسی
1868
01:52:39,839 --> 01:52:41,526
...در همین لحظه بود
1869
01:52:43,706 --> 01:52:46,033
...همین لحظهی موقوف
1870
01:52:49,716 --> 01:52:52,903
که داستان من منتظر پایانشه
1871
01:52:58,864 --> 01:53:00,686
...گویی که خود تقدیر
1872
01:53:02,701 --> 01:53:04,084
یک صفحهی سفید بود
1873
01:53:42,921 --> 01:53:45,139
!پزشک
1874
01:54:05,051 --> 01:54:07,627
پایانی که با نیکی و عدالت به سرانجام رسید
1875
01:54:15,280 --> 01:54:18,196
پایانی سرشار از بخشایش و رحمت
1876
01:54:49,043 --> 01:54:50,635
از فرماندهی میدان به لندن
1877
01:54:52,488 --> 01:54:53,905
نیروهای متفقین
1878
01:54:55,280 --> 01:54:56,321
رسیدند
1879
01:54:59,696 --> 01:55:00,946
تعداد تلفات محدود
1880
01:55:02,155 --> 01:55:03,280
دشمن در حال عقب نشینی
1881
01:55:06,238 --> 01:55:08,196
سربازان با کمترین میزان مقاومت مواجه شدند
1882
01:55:21,488 --> 01:55:22,613
ساحل تصرف شد
1883
01:55:37,030 --> 01:55:38,530
!داریم میایم
1884
01:55:39,488 --> 01:55:40,571
!برین کنار
1885
01:55:57,655 --> 01:55:59,863
.یه پیام دیگه داره میاد
از طرف چرچیله
1886
01:56:05,280 --> 01:56:06,696
"مینسمیت بلعیده شد"
[ نوعی ترکیب برای پر کردن شیرینی، منظور موفقیت عملیاته ]
1887
01:56:09,030 --> 01:56:10,571
"بدون هیچ شک و شبههای"
1888
01:56:37,363 --> 01:56:38,613
...پایانی
1889
01:56:40,321 --> 01:56:42,360
سرشار از روشنایی
1890
01:56:59,613 --> 01:57:01,155
امروز زندگی خیلیها رو نجات دادیم
1891
01:57:04,321 --> 01:57:06,071
یه تعدادی، نه همه رو
1892
01:57:07,280 --> 01:57:08,363
هیچوقت نمیشه
زندگی همه رو نجات داد
1893
01:57:13,071 --> 01:57:15,446
بهنظر نمیاد تونسته باشیم
خودمونو نجات بدیم
1894
01:57:18,030 --> 01:57:19,446
...ولی اونایی که زنده موندن
1895
01:57:19,530 --> 01:57:21,613
افتخار نصیب اونا میشه -
بایدم همینطور باشه -
1896
01:57:26,863 --> 01:57:30,363
تونستیم اون تخم حروم جنایتکارو فریب بدیم
به این میشه افتخار کرد
1897
01:57:33,571 --> 01:57:35,155
برادرم برگشته خونه
1898
01:57:37,071 --> 01:57:38,530
فردا دفنش میکنیم
1899
01:57:41,780 --> 01:57:44,113
قراری بود که با گادفری گذاشته بودم
1900
01:57:45,363 --> 01:57:47,280
در ازای جاسوسی تو
1901
01:57:51,821 --> 01:57:53,155
میخوام که برای مراسمش بیام
1902
01:58:02,530 --> 01:58:04,946
باید برم خونه و نامهای
که برای زنم نوشتمو تموم کنم
1903
01:58:11,696 --> 01:58:13,196
ولی قبلش
باید یه نوشیدنی بخورم
1904
01:58:15,238 --> 01:58:16,446
بیا یه نوشیدنی مهمونت کنم
1905
01:58:18,780 --> 01:58:19,988
ساعت 8 صبح؟
1906
01:58:20,988 --> 01:58:22,905
یه جایی برای نوشیدن پیدا میکنیم
1907
01:58:34,299 --> 01:58:37,410
عملیات مینسمیت جان دهها هزار نفر را نجات داد
1908
01:58:37,551 --> 01:58:43,677
امروزه از اون به عنوان خارقالعادهترین نقشه
در تاریخ عملیاتهای فریبکارانه یاد میشه
1909
01:58:48,147 --> 01:58:50,287
حمله به سیسیل یک پیروزی تمام عیار بود
1910
01:58:50,475 --> 01:58:57,100
،اتفاقی سرنوشتساز در مبارزه با هیتلر
و گامی حیاتی به سوی پیروزی متفقین در اروپا
1911
01:59:01,252 --> 01:59:05,388
ایون و آیریس مانتگیو
در پایان جنگ بهم پیوستند
1912
01:59:05,412 --> 01:59:09,921
و تا زمان مرگ ایون در سال ۱۹۸۵
در کنار هم به خوبی و خوشی زندگی کردند
1913
01:59:13,695 --> 01:59:19,547
جین لزلی یک سال پس از پایان جنگ با یکی از سربازانی
که در موج اول حمله به سیسیل خدمت کرده بود، ازدواج کرد
1914
01:59:20,072 --> 01:59:26,678
هستر لگت با اختیار تام به عنوان
مدیر دبیرخانهی ادارهی نیروی دریایی به کار خود ادامه داد
1915
01:59:27,031 --> 01:59:32,360
.چارلز چاملی تا ۱۹۵۲ در امآی۵ ماند
چند سال بعد ازدواج کرد، به سفرهای متعدد رفت
1916
01:59:32,384 --> 01:59:36,860
.و سرگرمیهای زیادی را دنبال کرد
وی تا آخر عمر سکوتش دربارهی ماموریت را حفظ کرد
1917
01:59:40,783 --> 01:59:46,547
هویت سرگرد مارتین
به مدت ۵۴ سال پنهان ماند
1918
01:59:47,066 --> 01:59:52,899
در سال ۱۹۹۷، دولت بریتانیا یک کتیبه
به سنگ قبر او در هوئلوا، اسپانیا اضافه کرد
1919
02:00:07,447 --> 02:00:09,501
ویلیام مارتین
تولد: ۲۹ مارس ۱۹۰۷
وفات ۲۴ آپریل ۱۹۴۳
1920
02:00:12,675 --> 02:00:17,928
گلیندر مایکل با عنوان سرگرد ویلیام مارتین
در تفنگداران دریایی سلطنتی خدمت کرد
1921
02:00:22,286 --> 02:00:32,286
«مترجمین: مهران موذنی، عاطفه بدوی، امیر موذنی و سارا یوسفزاده»
1922
02:00:34,057 --> 02:00:40,057
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
1923
02:00:42,713 --> 02:00:57,713
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
[ WwW.NightMovie.Top ]