1 00:02:09,712 --> 00:02:12,193 Escucha, no quiero quitarte mucho tiempo, 2 00:02:13,483 --> 00:02:15,225 pero me voy a suicidar. 3 00:02:17,520 --> 00:02:18,880 Pensé que alguien debería saberlo. 4 00:02:18,922 --> 00:02:19,965 No sé en verdad cómo hacerlo. 5 00:02:19,989 --> 00:02:24,260 Quizá salte de un puente y me choque un tractor, así que... 6 00:02:24,295 --> 00:02:25,762 O tal vez un camión, no sólo un autobús. 7 00:02:25,786 --> 00:02:27,266 No seré impertinente y que todos vean. 8 00:02:27,430 --> 00:02:28,630 Pero tiene que ser uno grande. 9 00:02:28,731 --> 00:02:30,934 Uno tan grande que de inmediato me... 10 00:02:30,969 --> 00:02:32,901 Listo. Me mata. El fin. 11 00:02:32,936 --> 00:02:34,848 Porque si sólo me desfigura y quedo... 12 00:02:34,938 --> 00:02:36,138 ¿Qué provecho sacarían de eso? 13 00:02:36,239 --> 00:02:37,719 Una enfermera tendría que asfixiarme. 14 00:02:37,774 --> 00:02:40,415 ¿Cómo le pediré que me asfixie si estoy...? 15 00:02:40,543 --> 00:02:41,743 No tenemos que discutirlo. 16 00:02:41,778 --> 00:02:45,090 Sólo pensé que un adulto debería saberlo. 17 00:02:48,351 --> 00:02:49,854 Es... 18 00:02:51,487 --> 00:02:53,661 mucho que procesar, Nadine. Yo... 19 00:02:54,057 --> 00:02:55,731 Desearía saber qué decir. 20 00:02:56,326 --> 00:03:00,935 Bueno, estaba escribiendo mi propia cana suicida. Justo ahora. 21 00:03:02,098 --> 00:03:03,476 "Queridos amigos. 22 00:03:03,967 --> 00:03:05,400 "Como ya algunos saben, 23 00:03:05,435 --> 00:03:10,545 "tengo 32 minutos breves de felicidad cada día de clases durante el almuerzo, 24 00:03:11,107 --> 00:03:14,851 "los cuales me los quita una y otra vez... 25 00:03:15,178 --> 00:03:20,060 "... la misma estudiante mal vestida. 26 00:03:20,383 --> 00:03:23,524 "Entonces finalmente pensé: '¿Saben qué? 27 00:03:23,653 --> 00:03:28,728 "'Preferiría quedarme con la oscura y vacía nada', 28 00:03:28,892 --> 00:03:30,133 "en verdad que sí. 29 00:03:30,226 --> 00:03:31,672 "Suena... 30 00:03:32,562 --> 00:03:33,803 "... relajante. 31 00:03:34,831 --> 00:03:37,108 "Tengan una linda vida sin mí, tontos". 32 00:03:37,300 --> 00:03:39,679 Te despediré a lo grande cuando en realidad lo haga. 33 00:03:39,802 --> 00:03:42,147 Bueno, no estoy tan seguro, pero puedo soñar. 34 00:03:46,342 --> 00:03:47,947 Empezaré desde el comienzo. 35 00:03:48,611 --> 00:03:51,286 Más o menos en segundo grado lo comprendí. 36 00:03:52,615 --> 00:03:54,994 Hay dos tipos de personas en este mundo. 37 00:03:55,218 --> 00:03:58,689 Los que irradian confianza y sobresalen naturalmente en la vida. 38 00:03:58,788 --> 00:04:00,488 ¡Sí! 39 00:04:00,523 --> 00:04:03,026 Y los que sueñan que todos ellos mueran en una explosión. 40 00:04:03,061 --> 00:04:04,061 Nadine, 7 años 41 00:04:04,127 --> 00:04:06,130 Muy bien, acaba con ellos, hijo. 42 00:04:06,663 --> 00:04:08,803 Mi hermano, Darian, era un ganador desde el día uno... 43 00:04:08,898 --> 00:04:10,500 y tenía casi un millón de fanáticos. 44 00:04:10,535 --> 00:04:11,673 Adiós. 45 00:04:11,801 --> 00:04:13,202 ¿Su más grande fanática? 46 00:04:13,237 --> 00:04:14,409 Mi madre. 47 00:04:15,471 --> 00:04:17,577 Adiós, cariño. 48 00:04:17,674 --> 00:04:19,382 Miren, gané. 49 00:04:19,809 --> 00:04:21,289 De acuerdo, jefecita. 50 00:04:21,444 --> 00:04:22,480 Nos vemos esta noche. 51 00:04:29,052 --> 00:04:30,551 Nadine. 52 00:04:30,586 --> 00:04:31,895 No volveremos a hacer esto. 53 00:04:33,122 --> 00:04:35,569 Lo prometiste. Ahora, sal del auto. 54 00:04:38,728 --> 00:04:40,265 Bien, eso es todo. 55 00:04:51,174 --> 00:04:54,850 Podría decirse que mi madre y yo no éramos exactamente dos gotas de agua. 56 00:04:57,847 --> 00:05:00,795 Y el único que podía con nosotras dos era papá. 57 00:05:01,117 --> 00:05:02,119 Te odio. 58 00:05:05,221 --> 00:05:06,221 Oye. 59 00:05:06,289 --> 00:05:09,225 Papá tenía una misión casi imposible... 60 00:05:09,260 --> 00:05:11,103 Tener que controlarnos a las dos. 61 00:05:16,065 --> 00:05:17,545 Bien, escucha. 62 00:05:17,800 --> 00:05:19,405 Sé que los niños pueden ser malos. 63 00:05:22,572 --> 00:05:24,314 Pero si tienes oportunidad, 64 00:05:25,208 --> 00:05:27,018 échate un gas en sus mochilas. 65 00:05:31,414 --> 00:05:33,053 Quisiera que fueras de mi edad. 66 00:05:35,618 --> 00:05:38,099 Así al menos una persona almorzaría conmigo. 67 00:05:39,489 --> 00:05:42,528 Por lo contrario, quienes me prestaban más atención eran estas tres. 68 00:05:44,961 --> 00:05:45,997 Nadie te quiere. 69 00:05:46,629 --> 00:05:48,974 Apestas y te daré SIDA. 70 00:05:51,768 --> 00:05:53,442 Por aquí. 71 00:05:53,569 --> 00:05:56,771 Mi niñez se había convertido en un total desastre, 72 00:05:56,806 --> 00:06:00,812 y no podía soportar ni un segundo más de esta pesadilla intolerable, insoportable... 73 00:06:00,910 --> 00:06:02,219 Permiso. 74 00:06:04,247 --> 00:06:07,718 Entonces, de repente, apareció un ángel. 75 00:06:07,950 --> 00:06:09,328 ¿Podrías moverte, por favor? 76 00:06:11,220 --> 00:06:13,997 Vestía como un ancianito. 77 00:06:16,125 --> 00:06:17,662 Y tenía aliento a caramelos. 78 00:06:20,797 --> 00:06:22,175 ¿Quieres sostenerlo? 79 00:06:23,633 --> 00:06:25,944 Pero no lo aplastes. 80 00:06:33,409 --> 00:06:34,445 Hola. 81 00:06:35,144 --> 00:06:37,716 Si quieres, puedes ser su otra mamá junto a mí. 82 00:06:39,315 --> 00:06:40,315 ¿En serio? 83 00:06:41,451 --> 00:06:44,831 Seré tu otra mamá y te cuidaré mucho. 84 00:06:45,455 --> 00:06:48,494 Accidentalmente lo asfixié dos horas después en mi cartuchera. 85 00:06:52,228 --> 00:06:55,176 Pero al fin obtuve a mi primera amiga. 86 00:06:56,899 --> 00:06:59,710 Nos decíamos cosas que nunca diríamos en voz alta. 87 00:07:00,036 --> 00:07:03,883 Una vez, el pijama de mi abuelo se abrió por accidente... 88 00:07:03,973 --> 00:07:06,511 y le vi su salchicha y me puse muy triste. 89 00:07:06,809 --> 00:07:08,881 Mi mamá debe tomar sus medicamentos... 90 00:07:08,978 --> 00:07:11,459 o se pone de malhumor y hace demasiadas compras. 91 00:07:12,048 --> 00:07:13,119 Es verdad. 92 00:07:18,921 --> 00:07:20,731 La vida de Krista tampoco era perfecta. 93 00:07:20,857 --> 00:07:22,496 ¡Este postre está delicioso! 94 00:07:22,859 --> 00:07:23,861 Me largo. 95 00:07:23,993 --> 00:07:24,995 ¿Acaso soy tu madre? 96 00:07:25,094 --> 00:07:26,094 No es mi deber cuidarte. 97 00:07:26,195 --> 00:07:28,369 Pero nos apoyábamos una a la otra. 98 00:07:28,498 --> 00:07:30,164 Podríamos jugar con esto. 99 00:07:30,199 --> 00:07:32,840 Podríamos jugar con el Sr. Pingüino. 100 00:07:33,536 --> 00:07:35,210 Durante los siguientes años, 101 00:07:35,338 --> 00:07:36,716 todo fue mágico. 102 00:07:37,807 --> 00:07:38,878 Entonces, 103 00:07:39,008 --> 00:07:41,353 ocurrió algo extremadamente desastroso. 104 00:07:43,346 --> 00:07:44,917 ¡Dios mío! 105 00:07:45,615 --> 00:07:46,856 Lo sabía. 106 00:07:48,251 --> 00:07:50,425 ¡TU NOVIO TIENE GRANDES HABILIDADES! 107 00:07:50,520 --> 00:07:52,467 Sólo es el cabello. 108 00:07:52,588 --> 00:07:55,069 No se ve tan mal. Puedes dejártelo crecer. 109 00:07:55,591 --> 00:07:57,071 ¿Acaso estás allá arriba? 110 00:07:58,127 --> 00:07:59,994 Salgan. Tengo que orinar. 111 00:08:00,029 --> 00:08:03,011 Darian, por el otro lado, se volvió más apuesto. 112 00:08:03,166 --> 00:08:04,510 Y el muy tonto lo sabía. 113 00:08:06,502 --> 00:08:08,881 Esa noche, fui por hamburguesas con queso con papá. 114 00:08:09,305 --> 00:08:10,444 ¿Qué tengo de bueno? 115 00:08:10,540 --> 00:08:11,781 Dímelo. ¿Qué tengo? 116 00:08:11,874 --> 00:08:13,034 Oye, tienes muchísimas cosas. 117 00:08:13,342 --> 00:08:14,981 Tienes amor. Tienes mi amor. 118 00:08:15,378 --> 00:08:17,359 Muy pronto tendrás hamburguesas con queso. 119 00:08:17,647 --> 00:08:18,752 ¡Mira! 120 00:08:20,049 --> 00:08:22,724 ¿No te lo dije? Hamburguesas con queso. 121 00:08:25,254 --> 00:08:27,132 - ¿Quieres una papa frita? - Sí. 122 00:08:28,090 --> 00:08:31,561 Te conté chistes verdes... 123 00:08:32,428 --> 00:08:33,874 Oye. Ese era Billy Joel. 124 00:08:34,130 --> 00:08:36,407 No pases a Billy Joel. 125 00:08:36,766 --> 00:08:40,715 Quizá estoy tan loco como dices 126 00:08:42,638 --> 00:08:45,745 Si lo estoy, entonces es verdad 127 00:08:45,875 --> 00:08:48,049 Todo es por ti 128 00:08:49,111 --> 00:08:54,755 Y no me quisieras otra manera 129 00:08:54,850 --> 00:08:56,831 Quizá tengas razón 130 00:08:57,987 --> 00:08:59,968 Podría estar loco 131 00:09:00,423 --> 00:09:01,630 ¿Papá? 132 00:09:02,124 --> 00:09:03,126 Papá, ¿estás bien? 133 00:09:04,293 --> 00:09:05,466 ¡Papá! 134 00:09:05,595 --> 00:09:06,595 ¡Papá! 135 00:09:07,063 --> 00:09:09,203 Es demasiado tarde para discutir 136 00:09:10,666 --> 00:09:11,873 ¿Papá? 137 00:09:14,604 --> 00:09:15,743 Papá. 138 00:09:16,606 --> 00:09:18,678 Pero quizá tengas razón 139 00:09:57,179 --> 00:09:59,319 No los deprimiré con los detalles, 140 00:10:01,150 --> 00:10:03,529 sólo digamos que los siguientes años fueron basura. 141 00:10:08,124 --> 00:10:09,729 Qué fastidio. 142 00:10:11,794 --> 00:10:13,604 Bueno, excepto por una parte. 143 00:10:13,729 --> 00:10:14,902 Tenía a Krista. 144 00:10:15,598 --> 00:10:17,219 Esto fue el viernes pasado. 145 00:10:17,254 --> 00:10:18,841 Mírenme. Estaba de buen humor. 146 00:10:19,068 --> 00:10:20,207 Me encantan los adelantos. 147 00:10:20,336 --> 00:10:21,369 No. 148 00:10:21,404 --> 00:10:23,407 Sí. Así no tengo que ver la película. 149 00:10:23,539 --> 00:10:26,214 Puedo saber y seguir con mi vida. 150 00:10:26,309 --> 00:10:27,345 Te daré una pista. 151 00:10:29,912 --> 00:10:33,190 ¡Lo sabía! Se casan, ¡sí! 152 00:10:39,955 --> 00:10:41,993 Cielos, la detención lo volvió tan atractivo. 153 00:10:42,358 --> 00:10:44,339 Rayos, olvidé decirte algo. 154 00:10:44,460 --> 00:10:45,838 Ahora trabaja en Petland. 155 00:10:48,297 --> 00:10:50,778 Debería ir allá y decirle: 156 00:10:50,966 --> 00:10:52,099 "¿Dónde están los peces? 157 00:10:52,134 --> 00:10:54,970 "Y algo más, ¿podrías poner tu pene adentro mío?". 158 00:10:55,005 --> 00:10:56,814 - Tú no. - Cielos. 159 00:10:56,939 --> 00:10:58,283 ¿Y si en realidad lo hicieras? 160 00:10:58,407 --> 00:11:01,048 ¿Y si en realidad perdieras tu virginidad en un Petland? 161 00:11:01,143 --> 00:11:02,817 Creo que sería lindo. 162 00:11:02,912 --> 00:11:05,393 Los peces tropicales observarían, sería algo espiritual. 163 00:11:13,456 --> 00:11:14,456 ¡Por Dios! 164 00:11:14,490 --> 00:11:16,630 ¿Ves la ridícula camisa que mi hermano tiene puesta? 165 00:11:18,494 --> 00:11:20,428 Puedes ver sus tetillas. 166 00:11:20,463 --> 00:11:23,001 ¿Por qué no se da cuenta que eso sólo dice a gritos: 167 00:11:23,132 --> 00:11:25,374 "Mi complejo corporal es peor que el de una chica"? 168 00:11:25,468 --> 00:11:27,107 ¿Cuánto ejercicio hace ahora? 169 00:11:27,236 --> 00:11:28,773 Es obsesivo compulsivo. 170 00:11:29,805 --> 00:11:31,125 Lo hubieras visto. Se arrebató... 171 00:11:31,240 --> 00:11:33,000 porque mamá no le compraría más creatina. 172 00:11:33,109 --> 00:11:34,953 Ya que te daña los riñones. 173 00:11:35,878 --> 00:11:37,517 Le dije: "Lo sé, Darian, lo sé. 174 00:11:37,613 --> 00:11:40,788 "¿Acaso mamá espera que caigas bien con tu personalidad?". 175 00:11:52,728 --> 00:11:54,231 Oiga. Quería decirle... 176 00:11:54,363 --> 00:11:57,709 que ayer cuando daba la clase, dijo: 177 00:11:58,534 --> 00:12:00,606 "Entonces el Norte se separó de la Unión", 178 00:12:00,736 --> 00:12:02,393 pero fue el Sur quien se separó. 179 00:12:02,428 --> 00:12:04,050 Accidentalmente dijo lo contrario. 180 00:12:05,007 --> 00:12:06,367 No quise levantar la mano y decir: 181 00:12:06,442 --> 00:12:08,644 "Disculpe. Estos alumnos se confunden fácilmente". 182 00:12:08,679 --> 00:12:10,215 Pensé que querría saberlo. 183 00:12:12,281 --> 00:12:13,590 - Oye. - ¿Sí? 184 00:12:17,052 --> 00:12:18,589 - Buena observación. - Gracias. 185 00:12:18,687 --> 00:12:22,602 Sé que fue una clase larga, y tal vez no lo recuerdes, 186 00:12:24,260 --> 00:12:27,174 pero ¿hubo algún momento en que pensaste: 187 00:12:27,696 --> 00:12:33,511 "Vaya, me pregunto qué sería tener vida propia"? 188 00:12:36,739 --> 00:12:38,506 No. 189 00:12:38,541 --> 00:12:41,250 No, estaba demasiado concentrada en cómo se equivocaba... 190 00:12:41,343 --> 00:12:42,789 Bueno, lo entiendo, 191 00:12:42,878 --> 00:12:45,758 pero quiero que sepas que aún no me doy por vencido. Aún no. 192 00:12:46,215 --> 00:12:47,354 De acuerdo. 193 00:12:52,154 --> 00:12:53,225 Hola. 194 00:12:54,490 --> 00:12:55,490 Hola. 195 00:12:56,926 --> 00:12:58,133 Me gusta la sudadera de hoy. 196 00:12:58,260 --> 00:12:59,417 Es linda. 197 00:12:59,452 --> 00:13:00,574 Gracias. 198 00:13:03,899 --> 00:13:05,038 ¿Dónde la conseguiste? 199 00:13:06,469 --> 00:13:08,040 El suéter. Sudadera. 200 00:13:10,639 --> 00:13:11,778 Yo... 201 00:13:12,308 --> 00:13:14,255 No lo sé. No recuerdo. 202 00:13:16,045 --> 00:13:17,684 Súper. 203 00:13:19,215 --> 00:13:20,923 Sí. Sí. 204 00:13:21,116 --> 00:13:22,926 No sé por qué dije eso. ¿Qué? 205 00:13:23,018 --> 00:13:25,287 - ¿Cómo se llama? - Erwin Kim. 206 00:13:25,322 --> 00:13:26,322 No lo conozco. 207 00:13:26,355 --> 00:13:28,836 Bueno, te va a encantar. Es adorable. 208 00:13:29,592 --> 00:13:30,731 ¿Vas a acostarte con él? 209 00:13:30,826 --> 00:13:31,931 No, no es así. 210 00:13:32,061 --> 00:13:33,101 Es patéticamente adorable. 211 00:13:33,128 --> 00:13:35,769 Quisiera llevarlo por todas partes en un coche para bebés. 212 00:13:40,269 --> 00:13:41,510 ¡Qué bueno! 213 00:13:41,604 --> 00:13:43,585 Llegaron justo a tiempo. Qué bueno. 214 00:13:44,440 --> 00:13:45,886 ¿Les gusta este vestido? 215 00:13:46,275 --> 00:13:49,111 ¿Se ve mal? Creo que se ve un poco mal. 216 00:13:49,146 --> 00:13:51,947 Me queda un poco grande, no sé. 217 00:13:51,982 --> 00:13:53,484 ¿Mis brazos se ven mal? 218 00:13:54,283 --> 00:13:55,319 No. 219 00:13:56,185 --> 00:13:59,190 Claro, suenas muy convincente, y me pones nerviosa, Nadine. 220 00:13:59,522 --> 00:14:01,127 Tus brazos se ven de maravilla. 221 00:14:01,590 --> 00:14:03,093 - ¿Adónde vas? - Bueno, 222 00:14:03,826 --> 00:14:06,273 a último momento, Brent me llamó. 223 00:14:06,395 --> 00:14:07,761 El dentista. 224 00:14:07,796 --> 00:14:11,100 Y me preguntó que si quería ir a Manzanita el fin de semana, 225 00:14:11,135 --> 00:14:12,444 y pensé: "¿Sabes qué? 226 00:14:12,568 --> 00:14:15,209 "Merezco pensar sólo en mí de vez en cuando, así que... ". 227 00:14:15,704 --> 00:14:18,140 ¿Es uno de los hombres de citas. com? 228 00:14:18,175 --> 00:14:19,175 Sí. 229 00:14:19,241 --> 00:14:21,415 Puedes irte todo el tiempo que quieras. 230 00:14:22,611 --> 00:14:26,355 Muy graciosa. Regresaré el domingo. ¿De acuerdo? 231 00:14:26,448 --> 00:14:28,224 A tiempo para darle una sorpresa. 232 00:14:28,317 --> 00:14:29,353 Traté de llamar a Darian, 233 00:14:29,485 --> 00:14:30,829 pero debe estar estudiando. 234 00:14:31,086 --> 00:14:32,395 Yo se lo diré. 235 00:14:33,155 --> 00:14:34,567 Pórtense bien. 236 00:14:40,863 --> 00:14:42,765 - ¿Qué? - ¡La pido! 237 00:14:42,800 --> 00:14:44,632 ¿Qué estás diciendo? 238 00:14:44,667 --> 00:14:46,546 Mamá se acostará con un dentista en Manzanita por dos días, 239 00:14:46,570 --> 00:14:47,981 así que pido la casa, ¿entendiste? 240 00:14:48,437 --> 00:14:49,470 ¡Adiós! 241 00:14:49,505 --> 00:14:51,611 Eres una asquerosa por decirlo así. 242 00:14:51,840 --> 00:14:53,980 Los senos de mamá bailan sobre la cara del dentista. 243 00:14:54,109 --> 00:14:55,142 Imagínatelo, Darian. 244 00:14:55,177 --> 00:14:58,057 Imagina los senos de mamá por toda la cara del dentista. 245 00:15:23,839 --> 00:15:24,839 Te quiero. 246 00:15:24,940 --> 00:15:27,148 Me gustan tus dientes. 247 00:15:27,743 --> 00:15:29,917 - Esa es tu nariz. - Me picaste la nariz. 248 00:15:32,681 --> 00:15:35,526 - No puede ser. - ¡Da una voltereta! 249 00:15:37,786 --> 00:15:38,788 ¿Adónde vas? 250 00:15:39,054 --> 00:15:40,398 ¡Darian! 251 00:15:43,525 --> 00:15:44,869 ¡Darian! 252 00:15:48,764 --> 00:15:52,267 Debes decirle a esta gente que salga de la piscina. 253 00:15:52,302 --> 00:15:54,214 Disculpen, todos tienen que irse. 254 00:15:54,336 --> 00:15:55,839 ¡Adiós! 255 00:15:56,438 --> 00:15:58,572 Oye, nadie te está escuchando. 256 00:15:58,607 --> 00:16:00,086 No beberías hasta después del fútbol. 257 00:16:00,110 --> 00:16:01,987 ¡Fracasaste, eres un fracaso! 258 00:16:02,111 --> 00:16:04,680 No estoy bebiendo. Es jugo de naranja, genio. 259 00:16:04,715 --> 00:16:05,751 ¿Cuán borracha está? 260 00:16:05,848 --> 00:16:07,294 Sólo tomé un trago. 261 00:16:07,383 --> 00:16:10,194 Ahora, saca a tus amigos de la piscina. 262 00:16:10,886 --> 00:16:11,886 No. 263 00:16:11,954 --> 00:16:13,901 Entonces, llamaré a la policía. 264 00:16:13,989 --> 00:16:16,558 No más alcohol para ti. Vamos arriba. 265 00:16:16,593 --> 00:16:17,731 Espera, llamo a la policía. 266 00:16:17,860 --> 00:16:19,602 Eres una retrasada. 267 00:16:22,531 --> 00:16:24,910 Aún estoy marcando. Hola, ¿operador? 268 00:16:25,034 --> 00:16:27,102 Sí, ¿podría ayudarme? 269 00:16:27,137 --> 00:16:28,137 ¡Por Dios! 270 00:16:28,203 --> 00:16:32,152 ¡Mi hermano me está molestando por detrás! 271 00:16:40,482 --> 00:16:42,429 ¿Por qué soy tan grotesca? 272 00:16:44,119 --> 00:16:47,359 ¿Por qué te agrado? ¿Cuál es tu problema? 273 00:16:47,723 --> 00:16:48,794 Basta. 274 00:16:48,991 --> 00:16:50,665 Ni siquiera yo me agrado. 275 00:16:52,494 --> 00:16:54,805 Escuché mi voz en un mensaje de voz ayer. 276 00:16:54,930 --> 00:16:58,300 Decía: "¿Cómo alguien puede soportar oírte?". 277 00:16:58,335 --> 00:17:00,907 - Estás borracha, ¿sí? - Odio mi cara. 278 00:17:01,036 --> 00:17:04,075 Odio la forma en que se ve cuando hablo o mastico chicle. 279 00:17:04,206 --> 00:17:06,517 Nunca me dejes masticar chicle, ¿sí? 280 00:17:06,575 --> 00:17:08,852 No me dejes masticar chicle. 281 00:17:11,914 --> 00:17:14,725 Y luego pensé lo peor. 282 00:17:18,520 --> 00:17:21,297 Tengo que pasar el resto de mi vida conmigo misma. 283 00:17:28,764 --> 00:17:29,766 Vayamos a tu cuarto. 284 00:17:29,832 --> 00:17:32,439 ¿No quieres despertar en tu cama mañana por la mañana? 285 00:17:32,501 --> 00:17:34,038 ¿No quieres hacer eso? 286 00:17:34,136 --> 00:17:36,310 No quieres dormir aquí. Vamos, Nadine. 287 00:17:53,722 --> 00:17:56,397 ¿Tienen aspirina en alguna parte? 288 00:17:56,525 --> 00:17:58,130 A lo mejor. Busca por allá. 289 00:18:18,480 --> 00:18:19,858 Oye, no tienes que hacerlo. 290 00:18:19,948 --> 00:18:21,758 No, está bien. Así acabarás más rápido. 291 00:18:24,353 --> 00:18:25,424 Claro. 292 00:18:25,521 --> 00:18:27,195 Y, ¿qué pasó? 293 00:18:28,457 --> 00:18:31,667 Alguien dejó entrar a Baxter y se orinó. 294 00:18:36,198 --> 00:18:37,576 ¿Me haces otro favor? 295 00:18:37,699 --> 00:18:38,699 Pásame el papel toalla. 296 00:18:41,537 --> 00:18:43,779 Gracias, ahora limpia todo la orina de perro. 297 00:18:43,872 --> 00:18:45,147 Sí, claro. 298 00:19:29,484 --> 00:19:30,930 ¡Cielos santo! 299 00:19:31,019 --> 00:19:33,000 - ¿Qué rayos? - Rayos. ¿Podrías...? 300 00:19:33,088 --> 00:19:34,762 Sólo vete. ¡Sal de mi cuarto! 301 00:19:34,857 --> 00:19:36,895 ¡Deja de mirar! ¡Sólo vete! 302 00:19:50,405 --> 00:19:52,249 No lo sé. No... 303 00:19:52,374 --> 00:19:54,685 Te juro que no sé qué pasó. 304 00:19:54,776 --> 00:19:57,383 Ni siquiera sé cómo pasó. 305 00:19:57,746 --> 00:19:58,798 Fue... 306 00:19:58,833 --> 00:19:59,851 No lo sé. 307 00:19:59,948 --> 00:20:03,487 Lo siento tanto. 308 00:20:07,422 --> 00:20:08,800 ¿Estás bien? 309 00:20:14,630 --> 00:20:17,475 Sólo estoy pensando. 310 00:20:20,969 --> 00:20:22,278 Bien, te veo luego. 311 00:20:22,337 --> 00:20:24,648 Nadine, no puedes sólo irte sin decir nada. 312 00:20:24,773 --> 00:20:26,082 Nadine. 313 00:20:26,174 --> 00:20:27,813 Mira, eres mi mejor amiga y te amo. 314 00:20:27,943 --> 00:20:29,423 No fue tu culpa. 315 00:20:34,383 --> 00:20:36,125 Me das asco. 316 00:20:36,251 --> 00:20:37,390 Qué bien. 317 00:20:38,053 --> 00:20:40,534 Déjate crecer un bigote tenue, pervertido, 318 00:20:40,589 --> 00:20:42,109 y mantente alejado de mis amigos, ¿sí? 319 00:20:42,958 --> 00:20:45,200 ¿Dijiste "amigos" en plural? 320 00:20:49,932 --> 00:20:51,565 Tu cabeza es muy grande para tu cuerpo. 321 00:20:51,600 --> 00:20:54,241 Te hace ver ridículo, y nunca serás capaz de arreglarlo. 322 00:21:18,627 --> 00:21:19,627 Sr. Bruner. 323 00:21:21,596 --> 00:21:24,601 No tuve la oportunidad de hacer la tarea anoche porque... 324 00:21:26,368 --> 00:21:29,373 Bueno, no sé si lo sepa, pero mi papá falleció. 325 00:21:31,073 --> 00:21:34,180 Cumplir con mis deberes ha sido muy difícil. 326 00:21:37,079 --> 00:21:38,559 ¿Fecha en que murió? 327 00:21:40,015 --> 00:21:42,792 - ¿Disculpa? - ¿Cuándo falleció? 328 00:21:43,819 --> 00:21:45,197 2011. 329 00:21:48,457 --> 00:21:52,600 Sólo doy permiso de no entregar a estudiantes en duelo por un año. 330 00:21:53,528 --> 00:21:54,564 ¿Habla en serio? 331 00:21:54,763 --> 00:21:55,803 Habrá otras oportunidades. 332 00:21:56,131 --> 00:21:59,705 Tus abuelos no vivirán para siempre. 333 00:22:01,036 --> 00:22:02,311 Tome asiento. 334 00:22:02,404 --> 00:22:06,046 Clase, El Joven Lincoln. 335 00:22:11,413 --> 00:22:12,688 Disfrútenla. 336 00:22:23,792 --> 00:22:25,101 ¿Qué tal tu fin de semana? 337 00:22:31,633 --> 00:22:35,047 Por debajo de lo regular. 338 00:22:36,138 --> 00:22:37,209 Claro. 339 00:22:38,306 --> 00:22:39,752 Bien. 340 00:22:42,110 --> 00:22:43,215 ¿Qué tal tu fin de semana? 341 00:22:43,979 --> 00:22:44,979 Yo... 342 00:22:45,547 --> 00:22:46,547 Jugué golf. 343 00:22:47,949 --> 00:22:50,157 Mini golf. 344 00:22:50,352 --> 00:22:51,593 Ya sabes... 345 00:22:51,686 --> 00:22:53,667 No sé por qué hice eso. Lo recogeré. 346 00:22:53,955 --> 00:22:55,333 Pero, sí. 347 00:22:55,590 --> 00:22:57,298 - Parque de diversiones de Tim. - Sí. 348 00:22:57,893 --> 00:22:58,895 Me encanta ese lugar. 349 00:23:00,429 --> 00:23:01,465 Deberíamos ir alguna vez. 350 00:23:01,596 --> 00:23:03,219 Sí, deberíamos. 351 00:23:03,254 --> 00:23:04,842 Pero en grupo. 352 00:23:04,966 --> 00:23:08,141 Con varias personas. 353 00:23:09,971 --> 00:23:11,076 O sólo nosotros. 354 00:23:11,306 --> 00:23:14,186 - ¿Sólo nosotros? - Sí. Ya sabes. 355 00:23:14,276 --> 00:23:16,144 - Creo que... - Sí, o mejor un grupo. 356 00:23:16,179 --> 00:23:17,249 - Sí. - Sí. Un grupo. 357 00:23:17,379 --> 00:23:18,757 Creo que... Creo que sería genial. 358 00:23:18,880 --> 00:23:20,417 - Será mucho más divertido, ¿no? - Sí. 359 00:23:20,482 --> 00:23:22,326 - Ya sabes. - Sí. 360 00:23:28,223 --> 00:23:29,828 Oigan, luego los alcanzo, ¿sí? 361 00:23:29,925 --> 00:23:31,633 - Está bien. - Nos vemos. 362 00:23:35,397 --> 00:23:36,706 - Hola. - Hola. 363 00:23:38,300 --> 00:23:40,713 Quería decir que... 364 00:23:41,803 --> 00:23:42,947 eres la amiga de mi hermana, 365 00:23:42,971 --> 00:23:45,009 y lo que pasó la otra noche, ya sabes... 366 00:23:45,140 --> 00:23:46,651 - Sí, gracias. Gracias. - Fue muy raro. 367 00:23:46,675 --> 00:23:47,950 Sí, fue... 368 00:23:48,143 --> 00:23:50,181 - Lo lamento. - Lo lamento. 369 00:23:50,278 --> 00:23:51,622 Fue mi culpa, porque... 370 00:23:53,215 --> 00:23:54,923 - Fue... - Fue... 371 00:23:56,952 --> 00:23:58,398 - Como sea... - Sí. 372 00:23:59,488 --> 00:24:01,093 Bien. Nos vemos... 373 00:24:01,189 --> 00:24:02,294 en la casa o... 374 00:24:02,491 --> 00:24:04,233 - Por ahí. - Claro. 375 00:24:05,393 --> 00:24:06,498 Oye. 376 00:24:08,196 --> 00:24:09,733 La pasé muy bien contigo. 377 00:24:10,198 --> 00:24:11,678 Yo también. 378 00:24:20,208 --> 00:24:24,680 Lo siento. 379 00:24:31,486 --> 00:24:32,486 Un segundo. 380 00:24:38,226 --> 00:24:39,604 Descuiden. 381 00:24:45,133 --> 00:24:46,374 Continúa. 382 00:24:46,434 --> 00:24:50,406 Eso fue extraño. Algo inusual. 383 00:24:59,414 --> 00:25:01,224 ¿Qué quieres que haga, Nadine? 384 00:25:02,284 --> 00:25:04,731 Quiero que pienses en lo horrible que es esto para mí. 385 00:25:07,255 --> 00:25:08,257 Lo sé. 386 00:25:09,090 --> 00:25:10,729 ¿Qué pasaría si yo te lo hiciera a ti? 387 00:25:14,095 --> 00:25:15,268 ¿Qué tal si...? 388 00:25:17,132 --> 00:25:18,737 ¿Qué tal si me gustara tu papá? 389 00:25:20,268 --> 00:25:21,839 ¿Qué tal si masturbara a tu papá? 390 00:25:22,938 --> 00:25:25,681 Louis. Te ves tan sensual con ese cinturón para teléfono. 391 00:25:26,541 --> 00:25:27,577 Basta. 392 00:25:27,676 --> 00:25:28,996 - Krista, ¡temprano en casa! - Ya. 393 00:25:30,245 --> 00:25:34,285 ¿Por qué? ¿Por qué te gusta? 394 00:25:34,349 --> 00:25:35,624 No lo sé. 395 00:25:36,051 --> 00:25:37,963 Sí lo sabes. 396 00:25:38,019 --> 00:25:41,058 ¿Es algo de chicas que te acostaras con él y ahora? 397 00:25:41,189 --> 00:25:42,225 - ¿Lo quieres? - No. 398 00:25:42,357 --> 00:25:44,497 ¿Estás inconscientemente molesta conmigo, quizá? 399 00:25:44,659 --> 00:25:46,105 ¿Y esta es una clase de venganza? 400 00:25:46,294 --> 00:25:49,799 ¿Estás molesta contigo misma sin saberlo y esta es una clase de auto castigo? 401 00:25:49,864 --> 00:25:51,173 De ser así, podemos trabajar... 402 00:25:51,299 --> 00:25:54,611 ¡Ya cállate! ¡Me estás volviendo loca! 403 00:25:57,772 --> 00:25:58,945 ¡Por favor! 404 00:26:01,509 --> 00:26:03,319 Lo siento. 405 00:26:17,492 --> 00:26:19,837 Me invitó a una fiesta el viernes. 406 00:26:20,862 --> 00:26:22,638 Y quiero que vengas con nosotros. 407 00:26:29,371 --> 00:26:32,114 Irás con él, y yo iré como tercera. 408 00:26:37,646 --> 00:26:39,456 Tengo que ver si estoy libre. 409 00:26:39,514 --> 00:26:40,514 Bien. 410 00:26:40,615 --> 00:26:41,617 De acuerdo. 411 00:27:07,609 --> 00:27:08,645 Gracias por venir. 412 00:27:08,743 --> 00:27:10,655 ¿Qué? No, me estoy divirtiendo. 413 00:27:11,513 --> 00:27:14,518 Oigan, quizá puedan hacerlo en el césped más tarde. 414 00:27:14,582 --> 00:27:16,119 Compórtate, Nadine. 415 00:27:16,217 --> 00:27:18,255 Por favor, atórate con varios penes, Darian. 416 00:27:41,009 --> 00:27:43,183 Quiero presentarte a unos amigos. 417 00:27:47,048 --> 00:27:48,236 Hola. Ella es Krista. 418 00:27:48,271 --> 00:27:49,424 - ¡Hola! - Hola. 419 00:27:49,484 --> 00:27:51,522 Soy Shannon. ¿Dimos química juntas el año pasado? 420 00:27:51,619 --> 00:27:54,601 ¡Sí! Un placer conocerte oficialmente. 421 00:27:54,656 --> 00:27:56,935 ¡Dios mío! Me encanta tu atuendo. Es tan lindo. 422 00:27:57,826 --> 00:27:58,826 Muchas gracias. 423 00:27:58,927 --> 00:28:00,607 - Me gusta el lazo en tu collar. - Gracias. 424 00:28:01,629 --> 00:28:03,396 ¿Quieres jugar beer-pong? 425 00:28:03,431 --> 00:28:06,311 ¡Sí! Me encantaría jugar beer-pong. 426 00:28:06,401 --> 00:28:08,848 No conozco a muchas personas aquí. 427 00:28:08,903 --> 00:28:11,384 Descuida. Ya los conocerás. 428 00:28:11,506 --> 00:28:13,180 Será un excelente rompehielos. 429 00:28:13,308 --> 00:28:14,308 Buena idea. 430 00:28:14,376 --> 00:28:16,516 ¡Hola! Creo que jugaré beer-pong con ellos. 431 00:28:16,644 --> 00:28:17,783 ¡Vamos! 432 00:28:18,713 --> 00:28:19,886 ¡Sí! ¡Una nueva jugadora! 433 00:28:19,981 --> 00:28:24,431 ¡Bebe! 434 00:28:28,189 --> 00:28:30,261 Cielos, actúa con normalidad. 435 00:28:30,325 --> 00:28:32,829 Cielos, ¿por qué no soy normal? 436 00:28:34,129 --> 00:28:35,632 Cielos. Sólo pásala bien. 437 00:28:35,764 --> 00:28:38,166 Relájate. Ten un buen rato. 438 00:28:38,201 --> 00:28:40,113 Ve a hablar con todos. 439 00:28:40,235 --> 00:28:43,046 Bien. Listo, genial. Perfecto. Eso haré. 440 00:29:07,095 --> 00:29:08,131 ¡Dos vasos! 441 00:29:08,263 --> 00:29:10,642 - ¡No sé cómo lo hice! - ¡Dos vasos! 442 00:29:16,571 --> 00:29:17,731 ¿Está bien si me siento aquí? 443 00:29:18,807 --> 00:29:19,807 Sí. 444 00:29:27,148 --> 00:29:28,822 ¿Te estás divirtiendo? 445 00:29:29,250 --> 00:29:30,753 Bastante. 446 00:29:31,119 --> 00:29:32,827 Qué bueno. 447 00:29:33,621 --> 00:29:35,067 Oye. 448 00:29:35,190 --> 00:29:36,829 ¿No eres la hermana de Darian Franklin? 449 00:29:38,359 --> 00:29:39,395 Sí. 450 00:29:40,895 --> 00:29:42,136 ¿Ves TBS? 451 00:29:43,865 --> 00:29:45,900 - A veces. - Hay una película vieja... 452 00:29:45,935 --> 00:29:47,191 que siempre la dan allí. 453 00:29:47,226 --> 00:29:48,447 Sale Arnold Schwarzenegger... 454 00:29:48,536 --> 00:29:51,177 y el tipo bajo y calvo de It's Always Sunny. 455 00:29:51,239 --> 00:29:52,839 Sí, hacen el papel de hermanos. 456 00:29:52,874 --> 00:29:55,355 Sólo que Arnold es alto y musculoso y apuesto. 457 00:29:55,443 --> 00:29:57,617 Sí, y el otro es pequeño y no muy agraciado. 458 00:29:57,712 --> 00:29:58,748 - ¡Si! - Vaya. 459 00:29:59,180 --> 00:30:00,592 - ¡Gemelos! - ¡Sí! 460 00:30:00,682 --> 00:30:02,663 - ¡Amo esa película! Me encanta. - Es muy buena. 461 00:30:02,784 --> 00:30:05,095 Tu hermano y tú me la hacen recordar. 462 00:30:10,391 --> 00:30:11,393 Rayos. 463 00:30:12,160 --> 00:30:13,196 Hola. 464 00:30:13,294 --> 00:30:14,774 Necesito que vengas a buscarme. 465 00:30:30,845 --> 00:30:31,847 ¿Qué tal estuvo? 466 00:30:32,947 --> 00:30:36,794 Probablemente fue una de las peores noches de mi vida. 467 00:30:36,885 --> 00:30:38,797 No creerías la noche que tuve. 468 00:30:40,588 --> 00:30:42,330 Disculpa mi desastrosa apariencia. 469 00:30:45,660 --> 00:30:47,140 ¿Qué pasó? 470 00:30:49,664 --> 00:30:51,576 ¿Recuerdas al dentista? 471 00:30:52,834 --> 00:30:57,181 Estaba en casa bebiendo una relajante copa de vino... 472 00:30:57,305 --> 00:30:59,308 y recibí un correo electrónico... 473 00:31:00,174 --> 00:31:02,246 de su esposa. 474 00:31:04,345 --> 00:31:08,522 Estaba a punto de llamar al Dr. Hill como una histérica, pero pensé: "No, Mona. 475 00:31:09,651 --> 00:31:12,064 "Lo superarás sola. 476 00:31:12,153 --> 00:31:14,031 "Has hecho todo sola desde 2011. 477 00:31:14,155 --> 00:31:15,635 "También lo superarás sola". 478 00:31:18,126 --> 00:31:20,835 Me siento como toda una perdedora. 479 00:31:20,962 --> 00:31:21,962 No eres una perdedora. 480 00:31:22,330 --> 00:31:25,141 - Me siento como una. - No eres una perdedora, mamá. 481 00:31:25,199 --> 00:31:29,148 Eres atractiva. Eres buena decoradora. 482 00:31:29,771 --> 00:31:31,445 Eres muy diligente con tus cejas. 483 00:31:32,640 --> 00:31:34,643 Si funcionaban, él diría: "¿Ya usaste hilo dental? 484 00:31:34,776 --> 00:31:37,724 "Ya sabes, la gingivitis es un asesino silencioso, Mona". 485 00:31:47,755 --> 00:31:49,030 ¿Sabes lo que haré esta noche? 486 00:31:49,090 --> 00:31:51,196 - ¿Qué? - Quiero ir a casa. 487 00:31:52,293 --> 00:31:53,671 Me peinaré. 488 00:31:53,861 --> 00:31:57,435 Me maquillaré muy lindo y me pondré mi mejor vestido. 489 00:31:59,734 --> 00:32:01,840 Luego me quitaré todo e iré a dormir. 490 00:32:05,506 --> 00:32:06,645 Qué divertido. 491 00:32:26,694 --> 00:32:29,039 Nick Mossman Solicitud de amistad pendiente 492 00:32:35,069 --> 00:32:38,272 "Hola, Nick. Te envié una solicitud de amistad hace rato. 493 00:32:38,307 --> 00:32:40,219 "Quizá no la viste. 494 00:32:40,308 --> 00:32:43,882 "O a veces hay fallas en Facebook y no se envían los correos. 495 00:32:43,978 --> 00:32:47,620 "Así que, pensé que debía... 496 00:32:51,953 --> 00:32:53,126 "... comunicártelo". 497 00:32:57,125 --> 00:32:58,571 ¡Dios mío! 498 00:33:00,395 --> 00:33:02,842 Eres verdaderamente patética. 499 00:33:17,245 --> 00:33:18,350 Hola. 500 00:33:18,413 --> 00:33:20,951 Hola, es Nadine de la clase de historia. 501 00:33:21,049 --> 00:33:22,927 ¿Qué haces? 502 00:33:24,285 --> 00:33:25,765 Hola, estoy... 503 00:33:25,853 --> 00:33:27,197 - Hola. - Estoy... 504 00:33:27,288 --> 00:33:28,461 - Hola. - Hola. 505 00:33:28,556 --> 00:33:30,264 - ¿Estás bien? - Sí, bien. 506 00:33:30,324 --> 00:33:31,728 Porque yo estoy bien. ¿Y tú? 507 00:33:31,826 --> 00:33:33,738 - ¿Estás bien? ¿Genial? ¿Sí? - Genial. 508 00:33:33,795 --> 00:33:35,435 - Sí. - ¿Qué pasa? Disculpa, no paro de... 509 00:33:37,298 --> 00:33:38,442 ¿Cómo estás? ¿Todo bien? ¿Sí? 510 00:33:38,466 --> 00:33:40,635 El Parque de Diversiones de Tim abre hasta tarde. 511 00:33:40,670 --> 00:33:42,946 ¿Quieres que vayamos? 512 00:33:45,973 --> 00:33:47,885 ¿Y por qué cancelaron la fiesta? 513 00:33:49,143 --> 00:33:52,682 Al decir "cancelaron", quise decir que me fui. 514 00:33:52,780 --> 00:33:53,953 - Entiendo. - Sí. 515 00:33:54,048 --> 00:33:55,848 Gracias por conducir, por cierto. 516 00:33:55,883 --> 00:33:58,990 No tengo licencia porque pienso que es mejor que los demás me lleven. 517 00:33:59,087 --> 00:34:02,467 A la gente le importa demasiado poder hacer las cosas por sí solos. 518 00:34:04,192 --> 00:34:06,139 Era una broma. No pasé la prueba. 519 00:34:07,028 --> 00:34:08,440 Por supuesto. 520 00:34:10,631 --> 00:34:11,770 Puedes contestar. 521 00:34:12,433 --> 00:34:13,469 No. Está bien. 522 00:34:13,601 --> 00:34:14,945 LLAMADA ENTRANTE Krista 523 00:34:15,603 --> 00:34:17,481 Mira, no hay fila para la gran rueda. 524 00:34:30,284 --> 00:34:32,060 Dime algo que no sepa sobre ti, Erwin. 525 00:34:32,186 --> 00:34:33,325 Yo... 526 00:34:33,421 --> 00:34:34,696 ¿Cuáles son tus sueños y metas? 527 00:34:34,789 --> 00:34:36,656 Llévame en un viaje por tu mente. 528 00:34:36,691 --> 00:34:41,692 No sé. Supongo que soy un chico regular. 529 00:34:41,863 --> 00:34:45,835 Claro, pero, ¿y si tuvieras que hacer conversación durante estos dos minutos? 530 00:34:46,534 --> 00:34:47,639 Entiendo. 531 00:34:47,702 --> 00:34:49,403 - Cuéntame de tus padres. - Bueno, papá... 532 00:34:49,438 --> 00:34:51,037 Mejor, espera. Déjame adivinar. 533 00:34:51,072 --> 00:34:52,952 - Quiero ver si soy psíquica. Aquí voy. - Claro. 534 00:34:53,007 --> 00:34:55,710 Tu mamá te sofoca por las notas y practicar tus instrumentos. 535 00:34:55,745 --> 00:34:56,854 Hace ricos bocadillos de huevo... 536 00:34:56,878 --> 00:34:59,086 tras ser dueña por años de un pequeño restaurante. 537 00:34:59,180 --> 00:35:00,888 Tu papá es tranquilo y hosco. 538 00:35:01,015 --> 00:35:03,496 Nunca dice: "Te quiero". 539 00:35:03,584 --> 00:35:07,032 Pero con su sola presencia sabes que te quiere. 540 00:35:08,923 --> 00:35:12,030 Espero que nada de eso haya sido racista, pero ahora creo que lo fue. 541 00:35:12,160 --> 00:35:15,506 No. No fue racista en absoluto. Eres buena, sí. 542 00:35:19,233 --> 00:35:20,611 - ¿Qué estás...? Cielos. - Lo siento. 543 00:35:20,635 --> 00:35:22,047 ¿Fue en mal momento? 544 00:35:22,170 --> 00:35:23,250 Pensé que era buen momento. 545 00:35:23,371 --> 00:35:24,771 Querías subirte, estabas molesta... 546 00:35:24,839 --> 00:35:25,949 - Vaya. - Intentaba consolarte. 547 00:35:25,973 --> 00:35:27,510 - ¿Fue incómodo? - Deberíamos bajarnos. 548 00:35:27,642 --> 00:35:29,589 - Deberíamos bajarnos. - Sí, eso fue... 549 00:35:29,677 --> 00:35:32,022 - ¡Oigan! Disculpa, ¿podríamos bajarnos? - Erwin. ¿Erwin? 550 00:35:32,113 --> 00:35:35,755 ¿Por favor? ¿Podrían parar? 551 00:35:35,850 --> 00:35:37,330 ¿Podrían pararlo? 552 00:35:40,822 --> 00:35:43,424 Lamento... No quise alzar la voz. 553 00:35:43,459 --> 00:35:45,530 ¡Dios mío! Erwin. 554 00:35:48,229 --> 00:35:49,903 ¡Espera! 555 00:35:50,965 --> 00:35:52,104 - Muy bien. - ¡Qué! 556 00:35:52,233 --> 00:35:54,214 - ¡Lo lograste! Sin ayuda. - Lo logré. 557 00:35:54,268 --> 00:35:55,941 Lo logramos. 558 00:35:55,976 --> 00:35:57,614 Increíble. 559 00:35:57,738 --> 00:35:58,945 Nadie me vio. 560 00:35:59,073 --> 00:36:01,179 Tranquila. Ya nos vamos. 561 00:36:03,511 --> 00:36:05,685 Me divertí mucho esta noche. 562 00:36:05,813 --> 00:36:09,125 Disculpa si me asusté hace poco en la gran rueda. 563 00:36:09,250 --> 00:36:12,562 No, elegí un mal momento. 564 00:36:12,653 --> 00:36:14,131 Estoy pasando por muchas cosas ahora. 565 00:36:14,155 --> 00:36:15,829 Es una larga historia. 566 00:36:15,923 --> 00:36:18,029 Lo lamento. 567 00:36:19,594 --> 00:36:21,370 Eres un buen chico, Erwin. 568 00:36:22,597 --> 00:36:24,407 No, hablo en serio. 569 00:36:24,498 --> 00:36:28,572 Te miro y veo... 570 00:36:29,770 --> 00:36:31,341 a un anciano. 571 00:36:32,607 --> 00:36:34,747 - "¿Anciano?". - Es un halago. 572 00:36:35,009 --> 00:36:40,426 Veo a un anciano dulce, amable y sabio. 573 00:36:41,382 --> 00:36:42,953 En un sanatorio. 574 00:36:43,985 --> 00:36:45,397 En silla de ruedas. 575 00:36:49,690 --> 00:36:50,761 Gracias. 576 00:37:08,743 --> 00:37:09,743 Hola. 577 00:37:11,279 --> 00:37:12,315 Hola. 578 00:37:17,351 --> 00:37:18,387 Yo... 579 00:37:18,486 --> 00:37:22,867 Sé que estás molesta porque crees que te abandoné para jugar beer-pong, y... 580 00:37:22,990 --> 00:37:25,335 Nunca dije que estaba molesta. 581 00:37:27,995 --> 00:37:31,808 Bien, pero sé que lo estás, y... 582 00:37:31,933 --> 00:37:32,933 Nadine. 583 00:37:33,834 --> 00:37:36,748 ¿Quieres saber que observé el fin de semana? 584 00:37:37,638 --> 00:37:39,084 Claro. 585 00:37:39,674 --> 00:37:43,145 "Dios mío, Shannon. ¡Tú atuendo es tan lindo! ¡Me encanta!". 586 00:37:46,247 --> 00:37:47,283 Cierto. 587 00:37:47,415 --> 00:37:49,048 ¿Y me echaste a un lado? 588 00:37:49,083 --> 00:37:51,121 A quien te ha respaldado desde Segundo Grado. 589 00:37:51,385 --> 00:37:52,665 Quien ha estado contigo siempre. 590 00:37:52,720 --> 00:37:54,098 - ¿Sabes? Bien. - Claro, pasó eso. 591 00:37:54,221 --> 00:37:57,203 Porque es probable que les dejes de importar a esos tontos... 592 00:37:57,258 --> 00:38:00,001 cuando Darian te cambie por alguien que se vea mejor. 593 00:38:03,664 --> 00:38:04,905 No sabes nada, Nadine. 594 00:38:06,467 --> 00:38:09,415 Sé que duele oírlo. Lo siento. Pero sucederá. 595 00:38:09,503 --> 00:38:11,304 No, disculpa, pero no sucederá. 596 00:38:11,339 --> 00:38:15,049 Porque tu hermano me pidió ser su novia y para ir al baile en mayo. 597 00:38:20,181 --> 00:38:21,593 - No. - Sí, lo hizo. 598 00:38:21,716 --> 00:38:23,719 Me lo acaba de pedir. 599 00:38:26,220 --> 00:38:28,255 No puedes. No puedes tenernos a los dos. 600 00:38:28,290 --> 00:38:30,532 Soy yo o él. Elige. 601 00:38:31,459 --> 00:38:33,360 No, no voy a... No voy a elegir. 602 00:38:33,395 --> 00:38:34,966 Soy yo o él. ¿Lo prefieres a él? 603 00:38:35,001 --> 00:38:36,537 - Nadine... - ¿O me prefieres a mí? 604 00:38:36,630 --> 00:38:38,350 - No es justo. - ¿Por qué no dices que a mí? 605 00:38:38,399 --> 00:38:40,402 - Él o yo, ¡ya! - No, ¡no voy a elegir! 606 00:38:40,534 --> 00:38:42,344 ¿Sabes qué? Entonces esto se acabó. 607 00:38:44,038 --> 00:38:45,177 Se acabó. 608 00:38:49,810 --> 00:38:50,881 Bien. 609 00:39:27,348 --> 00:39:28,828 Nadine. 610 00:39:29,717 --> 00:39:32,028 Nadine. 611 00:39:32,119 --> 00:39:33,326 Oye, despierta. 612 00:39:33,454 --> 00:39:35,958 Tuviste una cirugía cerebral. Fue un éxito. 613 00:39:36,090 --> 00:39:37,968 Te volvieron simpática y agradable. 614 00:39:40,861 --> 00:39:43,069 Un sueño imposible. 615 00:39:43,864 --> 00:39:46,573 Ya sonó la campana. Vete, por favor. 616 00:39:47,768 --> 00:39:50,113 Sabes qué, sólo ignórala. Ella es... 617 00:39:50,171 --> 00:39:51,806 Te llamo luego. 618 00:39:51,841 --> 00:39:52,877 Adiós. 619 00:40:00,314 --> 00:40:01,726 No quiero oír al respecto. 620 00:40:01,849 --> 00:40:03,329 Resuélvanlo entre ustedes dos. 621 00:40:29,043 --> 00:40:31,251 En un par de semanas, papá tendrá cuatro años muerto. 622 00:40:34,548 --> 00:40:37,996 De regreso a casa hoy, recordé algo. 623 00:40:44,592 --> 00:40:45,901 Ocurrió esa noche, 624 00:40:47,795 --> 00:40:49,742 después de todo lo que pasó. 625 00:40:53,267 --> 00:40:55,771 Subí al baño y te vi... 626 00:40:56,737 --> 00:40:58,775 llorando fuertemente. 627 00:41:00,774 --> 00:41:04,279 Tan fuerte que tu almohada estaba mojada. 628 00:41:07,548 --> 00:41:09,392 Me puse muy triste. 629 00:41:12,253 --> 00:41:16,600 Fui a mi habitación y tomé mi almohada. 630 00:41:16,724 --> 00:41:18,727 La cambié por la mojada. 631 00:41:24,865 --> 00:41:26,573 Ojalá me quisieras tanto así. 632 00:41:30,204 --> 00:41:31,582 Maldito. 633 00:41:34,675 --> 00:41:36,242 No. 634 00:41:36,277 --> 00:41:38,690 Estás mal de la cabeza por usar esa historia. 635 00:41:38,779 --> 00:41:40,157 ¡Estás loca! 636 00:41:40,247 --> 00:41:41,291 ¿Te das cuenta de lo enferma? 637 00:41:41,315 --> 00:41:42,659 ¿Que estás por usar esa historia? 638 00:41:42,683 --> 00:41:45,858 Lamento que te sientas culpable por nunca querer a nadie más que a ti. 639 00:41:45,986 --> 00:41:47,193 Claro, tienes toda la razón. 640 00:41:47,321 --> 00:41:48,841 Acéptalo, te obsesionas contigo mismo. 641 00:41:48,889 --> 00:41:50,028 ¡Por Dios! 642 00:41:50,157 --> 00:41:52,866 ¡Tú boletín está en la nevera como si tuvieras cinco años! 643 00:41:52,993 --> 00:41:54,632 "¡Oigan, todos! ¡Mírenme! 644 00:41:54,728 --> 00:41:56,299 "¡Al fin hice pupú en el servicio!". 645 00:41:56,997 --> 00:42:00,741 ¿Acaso sabes cómo se siente amar a otro ser humano? 646 00:42:01,368 --> 00:42:03,076 Eres tan dramática. 647 00:42:03,604 --> 00:42:06,848 La vida no es justa a veces, Nadine, ¿lo comprendes? ¡Supéralo! 648 00:42:06,941 --> 00:42:08,751 Lo juro por Dios. ¡Te daré una paliza! 649 00:42:08,842 --> 00:42:10,015 No me toques. 650 00:42:10,110 --> 00:42:12,387 - ¡Deja de decir esas cosas! - ¡Ya cálmate! 651 00:42:12,846 --> 00:42:14,121 ¡Deténganse! 652 00:42:15,583 --> 00:42:17,791 ¿Cuál es su problema? 653 00:42:17,885 --> 00:42:19,559 Yo... 654 00:42:19,653 --> 00:42:22,144 - Sé de qué se trata esto. - No lo sabes. 655 00:42:22,179 --> 00:42:24,636 Sí lo sé. Krista y Darian tienen algo. 656 00:42:26,727 --> 00:42:28,639 Uds. creen que no sé nada, pero no es así. 657 00:42:28,996 --> 00:42:30,203 - Me voy. - No lo harás. 658 00:42:31,165 --> 00:42:33,578 - ¿Adónde vas? - Daré una vuelta terapéutica. 659 00:42:33,701 --> 00:42:35,147 ¡Vuelve aquí! 660 00:42:37,137 --> 00:42:38,742 Cielos. ¡Darian! 661 00:42:38,839 --> 00:42:40,478 No te preocupes. 662 00:42:41,809 --> 00:42:43,756 ¿Puedo hacerte una pregunta? 663 00:42:44,678 --> 00:42:46,716 ¿Vale la pena crear caos en esta casa? 664 00:42:48,215 --> 00:42:49,889 ¿Qué se supone que responda? 665 00:42:50,751 --> 00:42:53,858 Sólo te hago una pregunta. 666 00:42:54,788 --> 00:42:57,223 No estoy creando caos, mamá. 667 00:42:57,258 --> 00:42:59,102 Ella sí. ¿Por qué no hablas con ella? 668 00:42:59,360 --> 00:43:00,965 Porque ella no me escucha. Tú sí. 669 00:43:03,864 --> 00:43:06,004 Harás lo que es correcto. Sé que sí. 670 00:43:07,835 --> 00:43:10,783 Sólo mira lo que te preparas para tomar. 671 00:43:11,839 --> 00:43:12,978 ¿Quieres una? 672 00:43:15,175 --> 00:43:18,419 ¿Qué hice para tener un hijo tan perfecto? 673 00:43:33,060 --> 00:43:35,940 Petland ¡LAS MASCOTAS MEJORAN LA VIDA! 674 00:44:47,301 --> 00:44:51,079 ¿Me podrías decir dónde está la arena para gato? 675 00:44:53,006 --> 00:44:54,918 Ocho, creo. 676 00:44:58,445 --> 00:45:00,050 Asistes a Lakewood, ¿verdad? 677 00:45:01,115 --> 00:45:02,254 A veces. 678 00:45:04,451 --> 00:45:05,760 Te he visto por ahí. 679 00:45:05,853 --> 00:45:08,130 Sólo que nunca hemos hablado. 680 00:45:09,356 --> 00:45:10,392 Primer año. 681 00:45:11,125 --> 00:45:12,469 Tercero. 682 00:45:15,796 --> 00:45:19,438 En realidad, no necesito la arena para gato... 683 00:45:20,467 --> 00:45:23,278 Ni siquiera sé por qué dije eso. Ni siquiera tengo un gato. 684 00:45:23,404 --> 00:45:24,649 Sólo sé que defecan un montón... 685 00:45:24,673 --> 00:45:25,673 Me gustan tus zapatos. 686 00:45:29,610 --> 00:45:31,113 Tengo que irme. 687 00:45:32,880 --> 00:45:34,656 Está bien. 688 00:45:43,390 --> 00:45:44,802 Mírale el lado bueno, ¿sí? 689 00:45:45,392 --> 00:45:47,826 Piensa: "Quizá se casen. 690 00:45:47,861 --> 00:45:50,843 "Entonces mi mejor amiga será parte de la familia". 691 00:45:51,131 --> 00:45:52,270 Muy útil, gracias. 692 00:45:52,399 --> 00:45:55,202 Aunque me molesta que ya no te venga a buscar. 693 00:45:55,237 --> 00:45:56,597 Tendré que hablar con ella de eso. 694 00:45:56,670 --> 00:45:58,014 No, ¡no lo harás! 695 00:45:58,572 --> 00:46:00,012 No puedo llevarte todas las mañanas. 696 00:46:00,040 --> 00:46:02,453 Llego tarde a la autopista y me atraso 40 minutos. 697 00:46:02,709 --> 00:46:05,953 Si haces eso, te haré algo igualmente terrible. 698 00:46:09,016 --> 00:46:11,497 Le diré a todos en Facebook que te depilas los pezones. 699 00:46:11,585 --> 00:46:12,690 ¿Qué te parece eso? 700 00:46:20,360 --> 00:46:22,739 De acuerdo. Sólo dime qué quieres oír y lo diré. 701 00:46:22,863 --> 00:46:24,502 - Mamá. - Quiero hacerte sentir mejor. 702 00:46:24,598 --> 00:46:26,272 ¿Qué puedo decir para lograrlo? 703 00:46:26,366 --> 00:46:27,675 No lo sé. 704 00:46:30,504 --> 00:46:33,008 Esto es lo que hago cuando estoy triste. 705 00:46:35,776 --> 00:46:39,281 Hago silencio y me quedo inmóvil. 706 00:46:39,379 --> 00:46:41,257 Y me digo a mí misma: 707 00:46:42,149 --> 00:46:47,498 "Todos en el mundo son tan miserables y vacíos como yo. 708 00:46:50,390 --> 00:46:52,098 "Sólo que saben fingir mejor". 709 00:46:56,597 --> 00:46:58,236 Inténtalo alguna vez. 710 00:46:58,765 --> 00:47:00,677 Tal vez te brinde un poco de paz. 711 00:47:40,340 --> 00:47:42,912 Hola, ¿saben dónde está Erwin Kim? 712 00:47:43,043 --> 00:47:44,763 Imagino que suele pasar el tiempo por aquí. 713 00:47:44,878 --> 00:47:47,485 Sí. Trabaja en su proyecto para el FCE. 714 00:47:47,581 --> 00:47:48,814 ¿Qué cosa? 715 00:47:48,849 --> 00:47:50,352 El Festival de Cine Estudiantil. 716 00:47:51,985 --> 00:47:53,021 - Claro. - Sí. 717 00:47:54,488 --> 00:47:56,469 FCE. 718 00:48:23,150 --> 00:48:25,028 Hola, debo consultarle algo de una tarea. 719 00:48:36,330 --> 00:48:38,242 No debía consultarle nada de una tarea, mentí. 720 00:48:43,971 --> 00:48:45,918 ¿Disfruta mi compañía? 721 00:48:46,506 --> 00:48:48,214 Eres un barril de monos. 722 00:48:52,346 --> 00:48:54,020 Nunca me ha dicho si tiene esposa. 723 00:48:56,917 --> 00:48:58,363 Debería salir con mi madre. 724 00:48:59,886 --> 00:49:01,798 Su pasado novio era un pervertido cibernético. 725 00:49:01,989 --> 00:49:03,333 Está muy frágil. 726 00:49:03,457 --> 00:49:05,802 Pide a gritos que la salven. 727 00:49:05,892 --> 00:49:07,136 A los hombres les gusta eso, ¿no? 728 00:49:07,160 --> 00:49:10,631 Porque al final del día todos quieren ser héroes. 729 00:49:11,198 --> 00:49:13,145 Todos quieren sentirse importantes en su vida. 730 00:49:14,167 --> 00:49:15,992 Pero no importa cuán importantes sean, 731 00:49:16,027 --> 00:49:17,817 siempre habrá alguien más importante. 732 00:49:17,938 --> 00:49:19,577 La gente se estresa demasiado por eso. 733 00:49:19,673 --> 00:49:20,953 "¡No! Ellos son mejores que yo". 734 00:49:21,008 --> 00:49:24,923 Es como si no entendieran que la importancia no es relevante. 735 00:49:25,012 --> 00:49:28,248 Es la confianza. El de más confianza en la habitación siempre gana. 736 00:49:28,283 --> 00:49:29,421 No importa si finge. 737 00:49:29,549 --> 00:49:31,393 No importa si es tan real como parece. 738 00:49:31,485 --> 00:49:33,523 La gente es tonta. No distingue la diferencia. 739 00:49:43,296 --> 00:49:44,367 ¿Sabe algo? 740 00:49:44,498 --> 00:49:46,570 Le diré... 741 00:49:46,733 --> 00:49:48,543 porqué en verdad almuerzo con usted hoy. 742 00:49:52,339 --> 00:49:56,117 Sucede que en estos momentos no tengo ningún amigo. 743 00:49:56,209 --> 00:50:00,158 Y para serle honesta, no me interesa en absoluto. 744 00:50:00,247 --> 00:50:02,614 Toda mi generación es una bola de retrasados. 745 00:50:02,649 --> 00:50:05,819 Literalmente les da un ataque si les quitas el móvil por un segundo. 746 00:50:05,854 --> 00:50:07,196 No saben comunicarse sin emoticones. 747 00:50:07,220 --> 00:50:09,929 Y en realidad creen que al mundo le interesa saber que están: 748 00:50:09,990 --> 00:50:12,904 "Comiendo un taco, signo de exclamación, dos caritas felices". 749 00:50:12,993 --> 00:50:14,337 Como si nos importara. 750 00:50:16,129 --> 00:50:18,130 Soy un alma vieja. 751 00:50:18,165 --> 00:50:21,306 Me gusta la música vieja, las películas viejas... 752 00:50:21,435 --> 00:50:23,609 y hasta la gente vieja. 753 00:50:24,137 --> 00:50:27,410 El punto es que no tengo nada en común con los de allá afuera, 754 00:50:27,474 --> 00:50:29,785 y ellos no tienen nada en común conmigo. 755 00:50:32,546 --> 00:50:33,719 ¿Nadine? 756 00:50:34,381 --> 00:50:35,381 ¿Max? 757 00:50:36,850 --> 00:50:38,091 Quizá... 758 00:50:39,186 --> 00:50:39,974 nadie te quiere. 759 00:50:40,009 --> 00:50:41,009 Nadie te quiere. 760 00:50:45,358 --> 00:50:46,861 Eres despreciable. 761 00:50:47,527 --> 00:50:49,530 Quizá nadie te quiere a ti. 762 00:50:49,763 --> 00:50:51,835 Siempre estás de malhumor. 763 00:50:52,065 --> 00:50:53,670 Eres un pésimo profesor. 764 00:50:53,900 --> 00:50:56,108 No te esfuerzas en nada de lo que haces aquí, 765 00:50:56,203 --> 00:50:57,723 y sin duda no estás orgulloso de ello. 766 00:50:57,838 --> 00:51:00,217 Mírate. Eres inútil. 767 00:51:00,307 --> 00:51:01,440 Mírate el cabello. 768 00:51:01,475 --> 00:51:04,787 No te peinas porque no tienes cabello. Estás calvo. 769 00:51:04,945 --> 00:51:06,619 ¿Y sabes por qué no estás casado? 770 00:51:06,713 --> 00:51:08,853 Porque los calvos son asquerosos y desagradables, 771 00:51:08,949 --> 00:51:11,897 en especial los que ganan $45.000 al año. 772 00:51:34,374 --> 00:51:35,410 ¿Qué? 773 00:51:40,614 --> 00:51:43,755 He enseñado por 23 años, 774 00:51:44,918 --> 00:51:46,784 y eres la primera persona en subestimar mi salario. 775 00:51:46,808 --> 00:51:48,808 Y eres la primera persona en subestimar mi salario. 776 00:51:51,424 --> 00:51:53,029 Me hizo sentir bien. 777 00:51:53,093 --> 00:51:55,199 Me refiero a esa parte. 778 00:52:07,941 --> 00:52:08,943 ¿Qué estás haciendo? 779 00:52:11,478 --> 00:52:13,015 Te doy la mitad de mi galleta. 780 00:52:14,314 --> 00:52:15,726 ¿Por qué? 781 00:52:17,117 --> 00:52:19,598 Para hacerte sentir mejor. ¡Dios! 782 00:52:24,891 --> 00:52:26,235 ¿Adivina qué? 783 00:52:28,061 --> 00:52:29,632 Eres mi estudiante favorita. 784 00:52:31,298 --> 00:52:32,298 ¿Sirve de algo? 785 00:52:43,376 --> 00:52:44,981 ¿En realidad soy tu estudiante favorita? 786 00:52:46,780 --> 00:52:48,658 Sentí que era lo más adecuado de decir. 787 00:52:56,156 --> 00:53:00,628 No era verdad de que estás completamente calvo, por cierto. 788 00:53:00,760 --> 00:53:02,128 Es ingenioso lo que haces. 789 00:53:02,163 --> 00:53:04,729 Como que, ya sabes... 790 00:53:04,764 --> 00:53:07,212 No sé. ¿Le das un poco de volumen? 791 00:53:08,068 --> 00:53:09,068 ¿Para qué se suba? 792 00:53:10,103 --> 00:53:12,584 Me alegra que lo aclararas. 793 00:53:12,706 --> 00:53:14,380 Sin duda me hizo sentir mejor. 794 00:53:17,911 --> 00:53:21,622 El perro está bien, pero nuestra verdadera competencia es el hipno-sapo. 795 00:53:29,489 --> 00:53:30,594 No. 796 00:53:30,657 --> 00:53:32,001 Sí. Hablo en serio. 797 00:53:32,125 --> 00:53:34,106 Las prácticas son demasiado aburridas. 798 00:54:25,345 --> 00:54:26,345 LLAMADA ENTRANTE Erwin 799 00:54:29,115 --> 00:54:30,115 Hola. 800 00:54:30,317 --> 00:54:33,356 Hola, oí que me buscabas en el almuerzo. 801 00:54:33,720 --> 00:54:35,894 Sí, no puedo hablar ahora. 802 00:54:35,989 --> 00:54:38,402 Está bien. Sólo quería... Está bien. 803 00:54:54,908 --> 00:54:56,650 - ¿Hola? - Disculpa. 804 00:54:56,743 --> 00:54:58,382 Acabo de tomar un medicamento. 805 00:54:58,511 --> 00:54:59,722 Te llamo después que haga efecto. 806 00:54:59,746 --> 00:55:02,091 Espera, ¿qué ocurre? ¿Estás enferma? 807 00:55:02,215 --> 00:55:03,524 No, estoy bien. No estoy... No. 808 00:55:03,616 --> 00:55:05,187 Es un medicamento... 809 00:55:06,386 --> 00:55:06,888 antidepresivo, algo así. 810 00:55:06,923 --> 00:55:07,391 Antidepresivo, algo así. 811 00:55:07,487 --> 00:55:09,764 Me lo dieron cuando papá murió. 812 00:55:09,889 --> 00:55:11,563 Aunque sólo lo tomé por casi un mes. 813 00:55:11,691 --> 00:55:12,971 La gente lo toma todo el tiempo. 814 00:55:13,026 --> 00:55:14,199 Es totalmente normal. 815 00:55:17,530 --> 00:55:19,533 ¿Ahora eso te hace pensar que soy patética? 816 00:55:19,666 --> 00:55:21,366 No. 817 00:55:21,401 --> 00:55:23,473 Creo que no tienes nada malo. 818 00:55:24,504 --> 00:55:25,504 En serio. 819 00:55:34,981 --> 00:55:36,962 Oye, ¿tienes piscina? 820 00:55:37,717 --> 00:55:39,823 - Sí. - ¿Puedo ir a nadar en ella? 821 00:55:40,720 --> 00:55:43,167 Podría nadar en la mía. Pero sé que no me relajaría. 822 00:55:43,289 --> 00:55:44,289 Sí. 823 00:55:44,457 --> 00:55:46,292 Tengo toallas. Estamos listos. 824 00:55:46,327 --> 00:55:47,600 Perfecto. Todo listo. 825 00:55:47,694 --> 00:55:50,335 - Está bien. - Te enviaré la dirección. 826 00:55:50,463 --> 00:55:51,966 Sí, nos vemos en un rato, entonces. 827 00:55:52,098 --> 00:55:53,098 De acuerdo. 828 00:56:01,241 --> 00:56:02,653 ¡Si! 829 00:56:16,589 --> 00:56:17,762 Hola. 830 00:56:17,857 --> 00:56:19,428 Cielos, Erwin, te habría tratado mejor. 831 00:56:26,666 --> 00:56:29,710 Quisiera que mi bañera se calentara así. 832 00:56:29,803 --> 00:56:31,613 ¿Por qué no me dijiste que eras rico? 833 00:56:31,738 --> 00:56:33,844 Creí hacerlo. Siempre trato de decírselos a todos. 834 00:56:33,940 --> 00:56:35,045 ¿Qué? 835 00:56:37,043 --> 00:56:39,786 Tampoco me dijiste que participaste en el Festival de Cine. 836 00:56:40,647 --> 00:56:42,852 No me dices nada, Erwin. 837 00:56:42,949 --> 00:56:47,023 Bueno, quizá porque no me lo permites. 838 00:56:48,221 --> 00:56:49,389 ¿Hablo demasiado? 839 00:56:49,424 --> 00:56:50,869 Sí. 840 00:56:50,990 --> 00:56:53,665 Me ahogaré ahora. Adiós. 841 00:56:53,760 --> 00:56:54,834 Adiós. 842 00:57:06,473 --> 00:57:07,851 Oye. 843 00:57:07,941 --> 00:57:09,511 Gracias por dejarme venir. 844 00:57:10,643 --> 00:57:11,850 Me alegra que lo hicieras. 845 00:57:22,522 --> 00:57:24,400 ¿Quieres tener sexo justo ahora? 846 00:57:26,359 --> 00:57:27,359 Está bien. 847 00:57:28,862 --> 00:57:30,035 Sólo bromeo. Estaba... 848 00:57:30,163 --> 00:57:32,542 Sabes que sólo interpretaba una escena de película. 849 00:57:33,700 --> 00:57:35,401 ¿No has tenido ganas de hacer eso? 850 00:57:35,436 --> 00:57:36,437 Por favor. 851 00:57:36,536 --> 00:57:37,845 Hay una cascada. Es romántico. 852 00:57:37,971 --> 00:57:40,612 Claro. Sí. Por supuesto. 853 00:57:41,374 --> 00:57:43,013 Lo siento. Sólo... 854 00:57:43,943 --> 00:57:45,014 Como sea. 855 00:57:45,945 --> 00:57:48,384 ¿Qué, estás molesto ahora? No puedes estarlo. 856 00:57:48,481 --> 00:57:49,961 Íbamos a tener sexo hace dos segundos. 857 00:57:50,016 --> 00:57:51,587 No le dices esas cosas a un hombre. 858 00:57:51,684 --> 00:57:53,130 "¿Un hombre?". 859 00:57:54,954 --> 00:57:56,059 Increíble. 860 00:57:56,322 --> 00:57:58,633 Erwin, ven... ¿Qué estás haciendo? 861 00:57:59,425 --> 00:58:02,499 Presionarás un botón que me succiona al desagüe, ¿verdad? 862 00:58:03,663 --> 00:58:06,201 Baboso. Un baboso eres 863 00:58:06,332 --> 00:58:07,778 Cielos. 864 00:58:07,867 --> 00:58:09,176 Y todos lo saben 865 00:58:09,302 --> 00:58:11,010 Todos menos tú 866 00:58:11,137 --> 00:58:12,674 Baboso 867 00:58:12,805 --> 00:58:14,846 Espero mueras pronto 868 00:58:15,275 --> 00:58:18,519 Me la vas a pagar por tu ineptitud 869 00:58:18,611 --> 00:58:20,421 Baboso 870 00:58:20,513 --> 00:58:22,221 Es lo que todos dicen 871 00:58:22,749 --> 00:58:26,789 Espero te guste la canción Un baboso eres tú 872 00:58:37,063 --> 00:58:39,010 ¿Y de qué trata tu película, después de todo? 873 00:58:39,799 --> 00:58:41,541 Aún trato de descifrarlo. 874 00:58:43,136 --> 00:58:46,414 Mi profesor de dibujo nos pidió a unos entrar a un proyecto de animación. 875 00:58:46,506 --> 00:58:50,319 Súper. No sabía que dibujabas. ¿Qué dibujas? 876 00:58:53,680 --> 00:58:54,983 Mira estos. 877 00:58:56,482 --> 00:58:57,860 Cielos, Erwin. 878 00:58:57,984 --> 00:59:00,261 La mayoría no están terminados. 879 00:59:00,353 --> 00:59:02,300 Algunos garabatos, más que nada. 880 00:59:02,422 --> 00:59:03,902 Pero no son exactamente... 881 00:59:04,824 --> 00:59:07,759 Creo que encontré mi favorito. 882 00:59:07,794 --> 00:59:10,306 Sí, a mis padres les encanta ese también. 883 00:59:10,430 --> 00:59:12,240 - ¿Sí? - No, claro que no. 884 00:59:12,432 --> 00:59:15,107 No, son muy conservadores. No les gusta. 885 00:59:15,969 --> 00:59:18,239 Eres ambos, ¿verdad? 886 00:59:18,274 --> 00:59:20,510 Sí, multifacético. 887 00:59:22,275 --> 00:59:24,222 Increíble autorretrato. 888 00:59:25,912 --> 00:59:26,914 Maravilloso. 889 00:59:30,149 --> 00:59:32,630 Erwin, eres muy bueno. 890 00:59:33,519 --> 00:59:36,790 ¿Quieres venir el sábado? 891 00:59:37,323 --> 00:59:38,962 ¿A ver la película? 892 00:59:39,192 --> 00:59:42,161 Es temprano de mañana, súper inconveniente... 893 00:59:42,196 --> 00:59:43,368 Espero que digas que sí, 894 00:59:43,496 --> 00:59:44,976 pero puedes tomarte tu tiempo. 895 00:59:45,098 --> 00:59:46,806 No espero una respuesta de inmediato. 896 00:59:46,933 --> 00:59:48,345 Porque eso sería grosero. 897 00:59:48,468 --> 00:59:49,512 Sería mucha presión. 898 00:59:50,303 --> 00:59:52,807 Al menos ya lo dije. 899 00:59:53,506 --> 00:59:55,111 Sí, me encantaría ir. 900 00:59:56,576 --> 00:59:57,578 Genial. 901 00:59:57,777 --> 00:59:59,257 ¿Tus padres irán? 902 00:59:59,345 --> 01:00:00,950 Podría sentarme con ellos. 903 01:00:01,281 --> 01:00:05,228 Bueno, ellos están en Corea por tres meses. 904 01:00:05,785 --> 01:00:07,697 - Así que no asistirán. - ¿Es en serio? 905 01:00:09,055 --> 01:00:11,434 ¿Has tenido todo este lugar para ti sólo por tres meses? 906 01:00:11,557 --> 01:00:12,866 Qué divertido. 907 01:00:16,029 --> 01:00:18,564 No, lo entiendo. Es una casa enorme. 908 01:00:18,599 --> 01:00:20,044 Estás aburrido. 909 01:00:20,566 --> 01:00:22,478 ¿Sabes lo que necesitas? 910 01:00:22,568 --> 01:00:25,709 Necesitas que alguien te robe, así podrías recrear Mi Pobre Angelito. 911 01:00:25,872 --> 01:00:27,181 Eso es... 912 01:00:27,674 --> 01:00:30,719 Eso es justo lo que necesito. Gracias. 913 01:00:30,910 --> 01:00:33,892 SECUNDARIA LAKEWOOD 914 01:00:48,127 --> 01:00:49,436 Qué locura. 915 01:00:50,296 --> 01:00:51,537 Eres malvada. 916 01:00:54,100 --> 01:00:55,646 No puedo salir. 917 01:00:57,236 --> 01:00:59,444 Dale la vuelta a la manzana, ¿sí? 918 01:00:59,539 --> 01:01:01,042 No lo haré. Ya llegamos. 919 01:01:01,174 --> 01:01:03,155 No es un buen momento. Vámonos. 920 01:01:03,242 --> 01:01:06,315 Tengo que estar en el trabajo a las 8:30, Nadine. 921 01:01:10,216 --> 01:01:12,754 ¡Por Dios! 922 01:01:12,852 --> 01:01:15,026 ¿En serio volverás a hacer esto? 923 01:01:17,023 --> 01:01:19,265 Tienes que estar bromeando. 924 01:01:22,028 --> 01:01:24,373 Gracias. Da la vuelta aquí. 925 01:01:24,464 --> 01:01:25,603 No. 926 01:01:26,299 --> 01:01:28,644 Iré a mi trabajo. Vendrás conmigo. 927 01:01:29,068 --> 01:01:31,106 A mi jefe no le agradará, 928 01:01:31,237 --> 01:01:33,343 y tú serás quien se lo explicará. 929 01:01:37,076 --> 01:01:38,750 ¿No tienes nada que hacer? 930 01:01:39,278 --> 01:01:41,225 ¿Tarea o algo? 931 01:02:03,903 --> 01:02:05,503 - ¿Me regalas la perforadora? - Dame eso. 932 01:02:05,972 --> 01:02:07,884 Quédate sentada por las próximas ocho horas... 933 01:02:07,974 --> 01:02:09,955 y no toques nada y no hagas ningún ruido. 934 01:02:13,246 --> 01:02:14,385 ¿Puedo hacer mímica? 935 01:02:25,658 --> 01:02:27,002 No eres graciosa. 936 01:02:28,828 --> 01:02:30,740 Si mi esposo tuviera idea de lo que me tocó... 937 01:02:35,168 --> 01:02:37,809 Me encanta cómo te refieres a él como tu esposo. 938 01:02:38,404 --> 01:02:39,679 Él es mi esposo. 939 01:02:39,872 --> 01:02:42,114 Puedes seguir adelante y conseguir un nuevo esposo. 940 01:02:42,208 --> 01:02:43,779 Lo que él sí es, es mi papá. 941 01:02:43,876 --> 01:02:46,084 - ¿Podrías decirlo de vez en cuando? - Bien. 942 01:02:47,713 --> 01:02:50,752 Pero no hablaremos de él ahora. Es demasiado triste. 943 01:02:51,083 --> 01:02:54,293 "Es demasiado difícil y triste y me da jaqueca". 944 01:02:54,420 --> 01:02:55,764 Lo sé. 945 01:02:56,589 --> 01:03:00,037 ¡Dios mío! No tienes compasión. 946 01:03:00,927 --> 01:03:04,967 En realidad, estoy aburrida porque sé todo lo que dirás antes de hacerlo. 947 01:03:05,698 --> 01:03:07,838 - Por supuesto. - No me crees. 948 01:03:08,334 --> 01:03:09,334 No, no te creo. 949 01:03:09,569 --> 01:03:12,676 Empezaré a escribir lo próximo que me dirás. 950 01:03:12,872 --> 01:03:13,872 No voy a seguirte... 951 01:03:14,006 --> 01:03:16,406 - tus tontos juegos, Nadine. - Tus tontos juegos, Nadine. 952 01:03:17,477 --> 01:03:18,477 Felicitaciones. 953 01:03:18,711 --> 01:03:20,623 Felicitaciones 954 01:03:22,582 --> 01:03:23,994 Bien, ¿sabes qué? 955 01:03:24,083 --> 01:03:25,483 Te diré algo que no vas a adivinar. 956 01:03:28,321 --> 01:03:32,532 Tu papá estaría muy decepcionado de la persona en que estás convirtiéndote. 957 01:03:39,565 --> 01:03:41,239 ¿Tomaste mis llaves? 958 01:03:46,038 --> 01:03:47,143 Nadine. 959 01:03:56,716 --> 01:03:58,390 ¡No te lleves el auto! 960 01:03:58,484 --> 01:04:01,826 ¡Llamaré a la policía! 961 01:04:20,907 --> 01:04:21,909 ¡Dios! 962 01:04:41,994 --> 01:04:44,498 "Nick, te lo voy a decir. 963 01:04:44,697 --> 01:04:47,304 "Me gustas. Me has gustado por meses. 964 01:04:47,967 --> 01:04:51,108 "Pienso en ti cada segundo. No lo sé, quizá hasta te ame. 965 01:04:51,203 --> 01:04:53,980 "Eres tan completo, pero simple. 966 01:04:54,073 --> 01:04:56,111 "Y siento que existe una conexión entre los dos. 967 01:04:56,242 --> 01:04:59,986 "Siento que ya te conozco y quiero estar contigo. 968 01:05:00,446 --> 01:05:02,188 "Quiero darte una mamada. 969 01:05:02,315 --> 01:05:05,058 "Quiero tus labios en mis pechos. 970 01:05:05,151 --> 01:05:07,223 "Quiero sentirte adentro mío. 971 01:05:07,587 --> 01:05:09,307 "Podemos hacerlo en el depósito de Petland. 972 01:05:09,388 --> 01:05:10,459 "Nadine". 973 01:05:13,159 --> 01:05:14,764 ¡Dios mío! 974 01:05:17,163 --> 01:05:18,643 ¡Dios mío! 975 01:05:19,165 --> 01:05:22,511 Suenas como una psicópata. 976 01:05:24,971 --> 01:05:26,076 No puedes enviar esto. 977 01:05:26,172 --> 01:05:27,447 ENVIANDO... 978 01:05:27,640 --> 01:05:28,779 ¿Qué? No. 979 01:05:29,075 --> 01:05:30,077 ENVIADO 980 01:05:31,110 --> 01:05:32,454 ¡Por Dios! 981 01:05:33,579 --> 01:05:35,526 ¡Por Dios! No, no puede ser. No. 982 01:05:35,948 --> 01:05:37,019 ¡Rayos! 983 01:05:37,249 --> 01:05:38,888 ¡Cielo santo! 984 01:05:40,219 --> 01:05:41,699 Rayos. 985 01:05:55,534 --> 01:05:58,539 Escucha, no quiero quitarte mucho tiempo, 986 01:05:59,271 --> 01:06:00,774 pero me voy a suicidar. 987 01:06:05,311 --> 01:06:08,885 "Eres tan completo, pero simple. 988 01:06:08,981 --> 01:06:11,690 "Y siento que existe una conexión entre los dos. 989 01:06:11,817 --> 01:06:13,384 "Siento que ya te conozco". 990 01:06:13,419 --> 01:06:15,886 Es dulce. Creo que estás exagerando. 991 01:06:15,921 --> 01:06:20,200 "Quiero estar contigo. Quiero darte una mamada. 992 01:06:21,360 --> 01:06:26,504 "Quiero tus labios en mis pechos. 993 01:06:26,565 --> 01:06:31,413 "Quiero sentirte adentro mío. 994 01:06:33,239 --> 01:06:36,983 "Podemos hacerlo en el depósito de Petland". 995 01:06:40,413 --> 01:06:41,449 Di algo. 996 01:06:42,615 --> 01:06:45,718 ¡Por Dios! Di algo, ¡por favor! ¡Ayúdame! 997 01:06:45,753 --> 01:06:48,786 Ten cuidado con las oraciones mal formadas. 998 01:06:48,821 --> 01:06:51,598 Pero ¿no podrías hacer algo? ¿No podrías hacer algo? 999 01:06:51,691 --> 01:06:53,603 Tienes que poder hacer algo. 1000 01:06:53,793 --> 01:06:54,898 Vamos. 1001 01:06:56,595 --> 01:06:58,542 No sé, ¿quizá confiscarle su teléfono? 1002 01:07:00,066 --> 01:07:01,739 Su computadora. 1003 01:07:01,867 --> 01:07:04,474 Tal vez podrías averiguar su dirección. 1004 01:07:04,570 --> 01:07:06,380 Averigua su dirección, confíscale el teléfono. 1005 01:07:06,472 --> 01:07:07,832 Sí. Averigua su dirección. Dámela. 1006 01:07:07,907 --> 01:07:09,182 Iré para allá y... 1007 01:07:09,341 --> 01:07:11,288 Nadine. 1008 01:07:12,578 --> 01:07:16,925 Tómate libre la próxima clase, ¿sí? Trata de relajarte. 1009 01:07:17,483 --> 01:07:20,829 Escucha música. Cómete un yogur. 1010 01:07:20,953 --> 01:07:25,300 Tómalo con calma. ¿Puedes hacer eso? 1011 01:07:25,958 --> 01:07:31,534 Y si se complican las cosas, 1012 01:07:33,099 --> 01:07:34,204 dímelo. 1013 01:07:38,671 --> 01:07:40,058 - ¿Está bien? - Está bien. 1014 01:07:40,093 --> 01:07:41,445 - No te preocupes. - Gracias. 1015 01:07:42,308 --> 01:07:43,879 Todo estará bien. 1016 01:07:43,976 --> 01:07:45,285 Gracias. 1017 01:07:46,479 --> 01:07:48,687 ¿Me das dinero para el yogur? 1018 01:07:53,519 --> 01:07:55,193 Quiero mi vuelto. 1019 01:07:56,355 --> 01:08:03,001 YOGUR helado 1020 01:08:18,043 --> 01:08:20,081 Mamá Ignorar 1021 01:08:25,017 --> 01:08:26,326 Quiero que sepas... 1022 01:08:26,452 --> 01:08:29,229 que jamás me habían humillado tanto en toda mi vida. 1023 01:08:29,355 --> 01:08:30,835 Ni pensarlo puedo... 1024 01:08:31,690 --> 01:08:34,831 Nadine, contesta el teléfono. 1025 01:08:36,028 --> 01:08:38,976 No te entiendo, Nadine. Yo... 1026 01:08:39,665 --> 01:08:42,670 Si crees que te quedarás con ese teléfono, estás soñando. 1027 01:08:42,802 --> 01:08:45,324 Al segundo que llegues a casa, te lo quitaré. 1028 01:08:45,359 --> 01:08:47,847 Estoy harta... Harta de tratar de comprenderte. 1029 01:08:57,249 --> 01:08:59,890 Vamos. Por favor. 1030 01:09:05,024 --> 01:09:06,800 Por favor, Dios, ayúdame. 1031 01:09:15,201 --> 01:09:16,977 ¿Por qué me inmuto? 1032 01:09:19,738 --> 01:09:21,741 ¿Por qué me...? 1033 01:09:21,841 --> 01:09:24,846 Nunca me has dado nada. 1034 01:09:27,046 --> 01:09:29,665 Cada vez que te pido algo, contestas: 1035 01:09:29,700 --> 01:09:32,249 "¿Necesitas de mi ayuda? Te ayudaré. 1036 01:09:32,284 --> 01:09:35,232 "Es broma. Te lo complicaré todo un poco más". 1037 01:09:59,778 --> 01:10:01,145 Vaya. 1038 01:10:01,180 --> 01:10:03,787 ¿Quién es? 1039 01:10:07,586 --> 01:10:09,965 Nick. Leí tu mensaje. 1040 01:10:11,624 --> 01:10:12,968 ¡Dios mío! 1041 01:10:15,027 --> 01:10:16,974 ¡Dios mío! 1042 01:10:17,062 --> 01:10:18,329 Eres muy linda. 1043 01:10:18,364 --> 01:10:20,402 ¿Quieres que nos veamos en la noche? 1044 01:10:21,367 --> 01:10:22,472 ¿Qué? 1045 01:10:24,169 --> 01:10:25,478 Cielo santo. 1046 01:10:26,171 --> 01:10:29,051 Cielo santo. ¡Por Dios! Bien. Tranquila. 1047 01:10:29,141 --> 01:10:31,053 Sólo relájate. 1048 01:10:33,979 --> 01:10:36,517 Me parece bien. 1049 01:10:43,555 --> 01:10:45,226 ¡Gracias! 1050 01:10:45,261 --> 01:10:46,897 Gracias. 1051 01:11:32,371 --> 01:11:33,476 Cielo... 1052 01:11:44,883 --> 01:11:46,124 Increíble... 1053 01:11:57,629 --> 01:11:59,701 ¿Cuántos de esos crees que son de este tonto? 1054 01:11:59,798 --> 01:12:01,118 Por favor, apresúrate y gradúate. 1055 01:12:06,238 --> 01:12:07,513 Oigan, un segundo. 1056 01:12:08,073 --> 01:12:10,179 Cuéntale a Krista de la vez en que... 1057 01:12:12,244 --> 01:12:16,091 ¿Qué? Espera. Despacio. ¿Qué quieres decir? 1058 01:12:22,488 --> 01:12:24,659 Está bien, mamá, tranquilízate. 1059 01:12:24,694 --> 01:12:26,831 Hice lo que pude para apoyarte. 1060 01:12:27,426 --> 01:12:31,130 Sólo digo que pudimos haber ganado todos los juegos. 1061 01:12:31,165 --> 01:12:33,931 Los veré después, chicos. 1062 01:12:33,966 --> 01:12:36,240 - ¿Bromeas? - No, es una larga historia. 1063 01:12:36,435 --> 01:12:37,574 - Está bien. - Nos vemos. 1064 01:12:37,770 --> 01:12:39,216 Nos vemos. 1065 01:12:39,471 --> 01:12:41,713 - Oye, ¿qué pasó? - No pasa nada. 1066 01:12:41,907 --> 01:12:43,216 Sí pasa algo. 1067 01:12:43,375 --> 01:12:44,878 No, te estás divirtiendo. Quédate. 1068 01:12:44,977 --> 01:12:46,116 Te acompañaré. 1069 01:12:46,378 --> 01:12:47,858 - Gracias. - Claro. 1070 01:13:02,594 --> 01:13:03,733 Hola. 1071 01:13:27,186 --> 01:13:28,666 Te ves linda. 1072 01:13:29,221 --> 01:13:30,530 Gracias. 1073 01:13:34,860 --> 01:13:37,341 Tú también... Sí. 1074 01:13:43,836 --> 01:13:47,913 ¿Mamá? 1075 01:13:52,811 --> 01:13:53,950 ¿Qué haces? 1076 01:13:55,280 --> 01:13:57,818 Lo enviaré todo a Goodwill. 1077 01:13:57,916 --> 01:13:59,974 Todo lo que está en el piso, ¡se va! 1078 01:14:00,009 --> 01:14:02,033 Mamá, ¿por qué no te tranquilizas? 1079 01:14:02,187 --> 01:14:03,565 No. Estoy harta. 1080 01:14:05,524 --> 01:14:06,902 ¿Todo esto? 1081 01:14:07,025 --> 01:14:08,027 Bien. Escucha. 1082 01:14:08,160 --> 01:14:09,572 ¡Dios mío! ¿Lo puedes creer? 1083 01:14:09,695 --> 01:14:11,141 - Calma. - ¿Qué es esto? 1084 01:14:11,296 --> 01:14:12,298 ¿Qué es toda esta basura? 1085 01:14:12,498 --> 01:14:13,608 Por favor, para por un segundo. 1086 01:14:13,632 --> 01:14:14,941 Dejó la plancha encendida. 1087 01:14:15,033 --> 01:14:16,834 ¡Quiere quemar toda la casa! 1088 01:14:16,869 --> 01:14:19,538 - Detente por un segundo, ¿sí, por favor? - Esto se va. 1089 01:14:19,573 --> 01:14:21,348 Bien. Ya basta. 1090 01:14:21,507 --> 01:14:22,680 - Basta. Dámela. - ¡Oye! 1091 01:14:22,808 --> 01:14:24,254 - ¡Sólo dame la bolsa! - ¡Oye! 1092 01:14:24,343 --> 01:14:25,584 ¡Yo soy la adulta aquí! No tú. 1093 01:14:25,711 --> 01:14:28,591 Entonces, ¿por qué siempre acudes a mí? 1094 01:14:31,917 --> 01:14:33,261 ¡Por Dios! 1095 01:14:35,087 --> 01:14:38,092 Tienes razón. Lo siento. 1096 01:14:43,262 --> 01:14:46,437 No tengo a nadie más. Eres el único. 1097 01:14:53,005 --> 01:14:54,314 ¿Qué haces? 1098 01:14:54,907 --> 01:14:56,478 Haciéndome cargo. 1099 01:15:13,926 --> 01:15:16,407 Qué vista, es espectacular. 1100 01:15:43,488 --> 01:15:46,993 Ya sabes qué hacer. No seré impertinente y te lo diré. 1101 01:15:49,528 --> 01:15:50,667 Ya sabes qué hacer. 1102 01:15:54,633 --> 01:15:56,136 Me encanta esta canción. 1103 01:16:00,172 --> 01:16:01,243 Es muy linda. 1104 01:16:38,343 --> 01:16:40,790 No puedo creer que esto esté pasando. 1105 01:16:43,148 --> 01:16:46,130 Hay tanto que he querido decirte y preguntarte. 1106 01:16:46,218 --> 01:16:47,778 Y no puedo creer que esto esté pasando. 1107 01:16:55,527 --> 01:16:58,372 Esto se echa bastante para atrás, ¿verdad? 1108 01:17:23,722 --> 01:17:24,997 Bajemos esto. 1109 01:17:25,557 --> 01:17:26,696 Cielos. 1110 01:17:28,593 --> 01:17:29,896 No sé si... 1111 01:17:29,931 --> 01:17:31,200 Sí, sólo... 1112 01:17:35,867 --> 01:17:37,006 Espera, tengo que... 1113 01:17:37,069 --> 01:17:38,344 No sé si deberíamos... 1114 01:17:38,437 --> 01:17:40,213 No, ¡quítate! ¡Quítate! 1115 01:17:40,305 --> 01:17:41,478 - ¡Quítate! - ¡Está bien! 1116 01:17:44,042 --> 01:17:45,113 ¿Qué rayos? 1117 01:18:10,602 --> 01:18:13,206 Me gustó mucho la canción de antes. ¿Cómo se llamaba? 1118 01:18:15,507 --> 01:18:17,044 No la recuerdo. 1119 01:18:19,745 --> 01:18:21,748 Puedo buscarla en Internet. 1120 01:18:29,654 --> 01:18:30,895 En fin, 1121 01:18:31,356 --> 01:18:35,430 ¿quieres ir a caminar o algo? 1122 01:18:40,632 --> 01:18:43,307 Podríamos ver una película. 1123 01:18:47,606 --> 01:18:50,781 O sentarnos aquí en silencio en tu Mercury Marquis toda la noche. 1124 01:18:53,745 --> 01:18:54,850 ¿En serio? 1125 01:18:55,514 --> 01:18:56,516 ¿Qué? 1126 01:18:56,748 --> 01:18:58,490 ¿Ahora te burlas de mi auto? 1127 01:18:58,683 --> 01:19:01,118 ¿Qué? No. Sólo era específica. 1128 01:19:01,153 --> 01:19:02,673 No lo dije porque tu auto sea un asco. 1129 01:19:02,788 --> 01:19:03,995 Claro. 1130 01:19:04,122 --> 01:19:05,466 No, cielos. Me encanta tu auto. 1131 01:19:05,590 --> 01:19:06,831 Ni siquiera tengo uno. 1132 01:19:06,958 --> 01:19:08,939 Actúo como tonta, y todo esto me parece demasiado. 1133 01:19:09,027 --> 01:19:11,565 Espera. Por favor, no te vayas. 1134 01:19:37,823 --> 01:19:39,156 - ¡Rayos! - ¿Qué? 1135 01:19:39,191 --> 01:19:41,035 - No te entiendo. - ¿Qué es lo que quieres? 1136 01:19:41,159 --> 01:19:42,277 ¿Qué es lo que quieres? 1137 01:19:42,312 --> 01:19:43,395 ¿Qué quieres decir con eso? 1138 01:19:43,430 --> 01:19:44,466 ¡Qué quieres! 1139 01:19:44,863 --> 01:19:46,639 Conversar. Conocerte. 1140 01:19:46,698 --> 01:19:48,198 No sólo hacerlo al primer segundo. 1141 01:19:48,233 --> 01:19:50,373 Me escribiste una novela de cómo te morías... 1142 01:19:50,502 --> 01:19:52,062 por mamármelo en Petland, psicópata. 1143 01:19:53,338 --> 01:19:55,012 No vine para conocerte. 1144 01:19:57,676 --> 01:20:00,521 Esto es tan absurdo. Qué tonto. 1145 01:20:00,846 --> 01:20:02,366 ¿Por qué no le hice caso a mis amigos? 1146 01:20:07,085 --> 01:20:09,464 Vamos. Por favor. 1147 01:20:10,288 --> 01:20:12,360 ¿Ahora soy yo el chico malo? 1148 01:20:12,424 --> 01:20:13,924 Fuiste tú quien me envió el mensaje. 1149 01:20:13,959 --> 01:20:17,737 Espero que choques contra un árbol. ¡Espero que quedes paralizado! 1150 01:21:35,173 --> 01:21:36,653 Vámonos, señorita. 1151 01:21:38,176 --> 01:21:40,953 ¿Les compraste una dona? 1152 01:21:41,580 --> 01:21:42,719 No. 1153 01:22:14,679 --> 01:22:15,681 ¿Qué rayos? 1154 01:22:16,381 --> 01:22:17,861 ¿Qué hace ese bebé en tu casa? 1155 01:22:18,149 --> 01:22:21,688 Cielos. ¿Cómo entró esta cosa aquí? 1156 01:22:22,220 --> 01:22:23,220 Hola. 1157 01:22:25,724 --> 01:22:28,535 Él es Toby. Y ella es Greer. 1158 01:22:29,694 --> 01:22:30,833 - Hola. - ¿Cómo estás? 1159 01:22:31,096 --> 01:22:33,077 - Bien, ¿cómo te va? - Bien. 1160 01:22:33,231 --> 01:22:34,336 Gusto en conocerte. 1161 01:22:34,733 --> 01:22:36,032 Hola, un gusto... 1162 01:22:36,067 --> 01:22:38,708 ¿Cuál es el número de tu madre? 1163 01:22:40,505 --> 01:22:44,215 ¿A quién le apestan los pies? ¿A quién? 1164 01:22:44,376 --> 01:22:45,720 Déjame olerlos. Espera. 1165 01:22:49,114 --> 01:22:52,187 A Toby le apestan los pies. 1166 01:22:53,351 --> 01:22:55,025 No te quedes viendo. Lo cohíbes. 1167 01:22:56,921 --> 01:22:58,162 ¿Necesitas algo más? 1168 01:22:58,289 --> 01:23:00,429 ¿Un poco de helado o algo antes de acostar al bebé? 1169 01:23:00,592 --> 01:23:01,867 Estoy bien, gracias. 1170 01:23:02,293 --> 01:23:04,570 Descuida, ya me encargo yo de darle de comer y beber. 1171 01:23:04,729 --> 01:23:05,902 De acuerdo. 1172 01:23:06,064 --> 01:23:08,545 Bien. Vamos, pequeñito. Ahora somos tú y yo, amigo. 1173 01:23:09,567 --> 01:23:11,241 - Grandote. - Eso es. 1174 01:23:11,736 --> 01:23:12,875 Sí. 1175 01:23:13,238 --> 01:23:15,549 Quiero que sepas que no conozco la historia completa, 1176 01:23:15,640 --> 01:23:18,053 pero, sea lo que sea, lo superarás. 1177 01:23:18,243 --> 01:23:20,412 También pasé por momentos difíciles no hace mucho. 1178 01:23:20,447 --> 01:23:21,915 Pero mira adónde me llevaron. 1179 01:23:22,280 --> 01:23:24,261 Mi rostro es luz de esperanza. 1180 01:23:28,119 --> 01:23:29,753 Muy bien. Buenas noches. 1181 01:23:29,788 --> 01:23:31,769 - Voy en un minuto. - Sí. Buenas noches. 1182 01:23:32,090 --> 01:23:33,661 - Buenas noches. - Di: "Buenas noches". 1183 01:23:33,792 --> 01:23:35,670 - Buenas noches. - Buenas noches, papi. 1184 01:23:35,794 --> 01:23:37,138 Buenas noches. 1185 01:23:39,297 --> 01:23:40,868 Creo que te buscan. 1186 01:23:43,768 --> 01:23:44,941 Vamos. 1187 01:23:52,043 --> 01:23:55,048 No, esa no es mi mamá. No abras la puerta. 1188 01:23:55,180 --> 01:23:56,660 Hola. 1189 01:24:08,359 --> 01:24:09,600 ¿Qué haces aquí? 1190 01:24:09,861 --> 01:24:10,966 Sube al auto. Vámonos. 1191 01:24:11,229 --> 01:24:13,403 - No, mamá vendrá por mí. - No, no lo hará. 1192 01:24:13,598 --> 01:24:14,805 Sube al auto. 1193 01:24:16,601 --> 01:24:18,582 No quiero subirme al auto contigo y ella. 1194 01:24:22,807 --> 01:24:24,788 ¿Sabes lo que he estado haciendo toda la noche? 1195 01:24:25,977 --> 01:24:27,787 Buscaré a alguien más que me lleve. 1196 01:24:27,879 --> 01:24:30,190 - Oye. Sube al auto. - ¡Suéltame! 1197 01:24:30,415 --> 01:24:31,918 No, ¿crees que me estoy divirtiendo? 1198 01:24:32,016 --> 01:24:33,758 - ¡Déjame ir! - ¿Crees que lo disfruto? 1199 01:24:33,852 --> 01:24:34,854 ¿Dónde estabas? 1200 01:24:36,354 --> 01:24:37,857 ¿No podías contestar tu teléfono? 1201 01:24:38,089 --> 01:24:39,567 No necesitas fingir que te importo... 1202 01:24:39,591 --> 01:24:41,001 sólo porque hay gente observando. 1203 01:24:41,025 --> 01:24:42,227 No hables tonterías. 1204 01:24:42,262 --> 01:24:43,359 Acéptalo. 1205 01:24:43,394 --> 01:24:45,932 Te mueres por llevarme a casa para ser el héroe de mamá. 1206 01:24:46,030 --> 01:24:47,874 Te fascina serlo. 1207 01:25:02,614 --> 01:25:03,821 Olvídalo. 1208 01:25:05,416 --> 01:25:06,862 Darian. 1209 01:25:07,085 --> 01:25:09,324 ¿Darian? 1210 01:25:12,824 --> 01:25:14,168 Tienes razón, Nadine. 1211 01:25:14,259 --> 01:25:16,467 - Esto no es necesario... - ¡Tienes toda la razón! 1212 01:25:20,999 --> 01:25:23,105 No me importas en absoluto. 1213 01:25:23,201 --> 01:25:27,582 Vine por mi propio interés, y mi vida es una maravilla. 1214 01:25:28,339 --> 01:25:29,410 Me encanta. 1215 01:25:32,210 --> 01:25:34,851 Me encanta pasar otra noche tratando de calmar a mamá. 1216 01:25:34,946 --> 01:25:36,620 Me encanta aplicar a escuelas cercanas... 1217 01:25:36,748 --> 01:25:38,225 porque quién sabe qué pasará en casa... 1218 01:25:38,249 --> 01:25:39,460 si no estoy para arreglarlo. 1219 01:25:39,484 --> 01:25:40,759 Y me encanta... 1220 01:25:41,920 --> 01:25:45,130 que no pueda tener a la única persona... 1221 01:25:49,961 --> 01:25:52,704 que me hace sentir en paz sin destruirte por completo. 1222 01:25:54,599 --> 01:25:56,079 Así que, tienes razón. 1223 01:25:57,101 --> 01:25:59,207 Tienes razón. Es divertido. 1224 01:25:59,938 --> 01:26:01,009 Tú ganas. 1225 01:26:08,847 --> 01:26:10,885 ¿Podría llevarla a casa, por favor? 1226 01:26:12,016 --> 01:26:13,087 Gracias. 1227 01:26:56,327 --> 01:26:58,399 No soy muy bueno con este tipo de cosas. 1228 01:27:00,632 --> 01:27:04,342 Pero creo que ambos sabemos lo que se debe decir en este momento, 1229 01:27:05,904 --> 01:27:07,885 así que te lo diré sin pensarlo. 1230 01:27:11,442 --> 01:27:12,751 Bájate del auto. 1231 01:27:23,154 --> 01:27:25,101 - Adiós. - Nos vemos el lunes. 1232 01:28:21,212 --> 01:28:22,351 Hola. 1233 01:28:33,057 --> 01:28:36,369 Quería decir que... 1234 01:28:39,230 --> 01:28:42,405 lamento por ser tan inmadura hoy. 1235 01:28:45,436 --> 01:28:48,043 Y las últimas dos semanas. 1236 01:28:50,241 --> 01:28:52,347 Y los 17 años previos. 1237 01:28:56,114 --> 01:28:59,460 Sé que no es más sencillo para ti. Lo sé. 1238 01:29:00,885 --> 01:29:03,332 Siento que una parte trastornada en mí le gusta pensar... 1239 01:29:03,388 --> 01:29:05,892 que soy la única con verdaderos problemas. 1240 01:29:06,357 --> 01:29:09,202 Como si eso me hiciera especial. 1241 01:29:14,098 --> 01:29:18,343 Desde que éramos pequeños, sentía que... 1242 01:29:20,571 --> 01:29:24,719 Que flotaba afuera de mi cuerpo y me veía desde arriba. 1243 01:29:26,911 --> 01:29:29,290 Y odiaba lo que veía. 1244 01:29:31,015 --> 01:29:34,759 Cómo me compone, cómo sueno. 1245 01:29:37,455 --> 01:29:39,834 Y no sé cómo cambiarlo. 1246 01:29:41,426 --> 01:29:43,634 Y tengo tanto miedo 1247 01:29:44,762 --> 01:29:47,642 de que ese sentimiento nunca desaparezca. 1248 01:29:54,806 --> 01:29:56,514 Lo siento. 1249 01:29:58,142 --> 01:29:59,451 En verdad. 1250 01:30:01,612 --> 01:30:02,990 Buenas noches. 1251 01:30:06,017 --> 01:30:07,053 Oye, Nadine. 1252 01:30:51,762 --> 01:30:53,743 - Buenas noches. - Buenas noches. 1253 01:31:18,723 --> 01:31:20,761 - Hola. - Hola. 1254 01:31:21,792 --> 01:31:22,931 Te levantaste temprano. 1255 01:31:23,661 --> 01:31:26,734 Sí. Tengo que ir a un lugar. 1256 01:31:26,964 --> 01:31:28,069 Claro. 1257 01:31:29,100 --> 01:31:30,512 Bueno, ten un buen día. 1258 01:31:35,940 --> 01:31:36,940 Uds. también. 1259 01:31:39,076 --> 01:31:41,557 Tengan un buen día, ambos. 1260 01:31:41,646 --> 01:31:42,785 Tengan un excelente día. 1261 01:31:43,314 --> 01:31:44,623 Gracias. 1262 01:31:48,653 --> 01:31:50,031 ¿Te puedo llamar más tarde? 1263 01:31:51,055 --> 01:31:52,262 Está bien. 1264 01:31:55,893 --> 01:31:56,893 Eso estuvo bien. 1265 01:31:57,695 --> 01:31:59,642 - ¿No? - Estuvo muy bien. 1266 01:31:59,764 --> 01:32:01,073 La extraño. 1267 01:32:29,827 --> 01:32:31,136 ¿Nadine? 1268 01:32:38,636 --> 01:32:41,811 Siéntense, relájense y prepárense a disfrutar las películas. 1269 01:32:54,385 --> 01:32:56,263 Apague su móvil, por favor. 1270 01:32:57,388 --> 01:32:58,732 Mamá Ignorar 1271 01:33:01,459 --> 01:33:03,167 ¿Me dan permiso? Gracias. 1272 01:33:04,295 --> 01:33:06,640 Lo siento. 1273 01:33:15,806 --> 01:33:18,913 Estoy bien. 1274 01:33:25,216 --> 01:33:27,026 ¡Llámame de inmediato! 1275 01:33:41,565 --> 01:33:43,512 Nadine, más te vale 1276 01:33:55,613 --> 01:33:57,457 Está bien. 1277 01:34:04,689 --> 01:34:07,556 Impresionante, ¿no es así? Sigamos. 1278 01:34:07,591 --> 01:34:10,402 La siguiente, damas y caballeros, viene de Erwin Kim de... 1279 01:34:12,930 --> 01:34:16,378 Gracias. De la Secundaria Lakewood. Sr. Kim, ¿qué le parece si viene? 1280 01:34:16,500 --> 01:34:18,140 ¿Y nos habla un poco sobre su película? 1281 01:34:22,573 --> 01:34:24,053 Vamos. 1282 01:34:27,378 --> 01:34:29,484 Hola. Gracias por venir. 1283 01:34:31,349 --> 01:34:33,921 Espero que disfruten esta... 1284 01:34:35,386 --> 01:34:36,457 Mi... 1285 01:34:45,329 --> 01:34:47,435 Tómelo. Gracias. 1286 01:34:51,502 --> 01:34:54,677 Bueno. Aquí la tienen. 1287 01:34:54,905 --> 01:34:56,781 La película del Sr. Kim. 1288 01:35:03,547 --> 01:35:08,122 Hace una vez, en un planeta llamado Saturno-No... 1289 01:35:10,354 --> 01:35:12,801 en la Secundaria Alienígena... 1290 01:35:12,923 --> 01:35:15,495 ¡Cuidado! 1291 01:35:16,494 --> 01:35:21,035 Había un adolescente alienígena que quedó enamorado. 1292 01:36:27,465 --> 01:36:28,604 ¡CHICA RESCATADA! 1293 01:36:28,732 --> 01:36:30,508 VOLCÁN CERRADO POR LIMPIEZA DE MONSTRUO 1294 01:36:34,104 --> 01:36:35,277 ¡Muy tarde! 1295 01:36:36,006 --> 01:36:37,247 ¡Fiesta en la piscina! 1296 01:36:47,818 --> 01:36:50,026 UN FILME DE ERWIN KIM 1297 01:37:06,537 --> 01:37:07,846 Erwin. 1298 01:37:08,806 --> 01:37:10,013 Eso... 1299 01:37:12,810 --> 01:37:14,791 Bueno, no fue la gran cosa. 1300 01:37:15,312 --> 01:37:17,589 - Estuvo más o menos. - Estuvo estupenda. En serio. 1301 01:37:19,750 --> 01:37:20,889 ¡Gracias! 1302 01:37:25,589 --> 01:37:28,264 Y recibí el mensaje, ¿sí? Sé... 1303 01:37:28,592 --> 01:37:30,402 Sé que ella era yo. 1304 01:37:30,728 --> 01:37:33,797 Pero yo ya me di cuenta de lo grandioso que eres. 1305 01:37:33,832 --> 01:37:36,565 Eres tan increíble. 1306 01:37:36,600 --> 01:37:39,081 Eres la mejor persona que conozco. 1307 01:37:42,106 --> 01:37:44,246 ¿Qué? ¿Qué pasa? 1308 01:37:45,442 --> 01:37:47,480 La película no se trataba de ti. 1309 01:37:48,812 --> 01:37:50,315 Cielos. 1310 01:37:51,348 --> 01:37:52,453 Rayos. 1311 01:37:54,652 --> 01:37:57,691 Lo siento, pensé que por el cabello y los zapatos lindos... 1312 01:37:59,490 --> 01:38:02,062 Soy una de esas personas que cree que todo se basa en ellos. 1313 01:38:02,927 --> 01:38:04,669 Te estoy molestando. 1314 01:38:06,430 --> 01:38:09,378 Sí, sólo juego con tu mente. Lo había planeado. 1315 01:38:09,733 --> 01:38:11,400 - Cabeza hueca. - Sí. 1316 01:38:11,435 --> 01:38:13,143 Se sintió bien ponerte nerviosa esta vez. 1317 01:38:13,237 --> 01:38:15,844 Y yo aquí oliendo mis flores. 1318 01:38:17,207 --> 01:38:19,313 Te odio tanto. 1319 01:38:20,044 --> 01:38:21,115 ¿Estás libre ahora? 1320 01:38:23,047 --> 01:38:25,688 Sí, lo estoy. Me desocupé por completo sólo para ti. 1321 01:38:25,816 --> 01:38:27,353 Bien. Vamos. 1322 01:38:27,518 --> 01:38:29,624 Te presentaré a unos amigos. 1323 01:38:31,622 --> 01:38:33,824 Amigo, qué buen trabajo. 1324 01:38:33,859 --> 01:38:34,963 ¡Qué locura! 1325 01:38:35,059 --> 01:38:36,266 Gracias. 1326 01:38:36,827 --> 01:38:38,330 Chicos, ella es Nadine. 1327 01:38:38,462 --> 01:38:40,731 - Hola. ¿Cómo están? - Bien, ¿y tú? 1328 01:38:40,766 --> 01:38:43,001 Estoy bien. Gracias. Estuvo muy buena. 1329 01:38:43,133 --> 01:38:45,910 No la puedo sacar de la cabeza. Fue estupenda.