1
00:02:09,712 --> 00:02:12,193
Escucha, no quiero quitarte mucho tiempo,
2
00:02:13,483 --> 00:02:15,225
pero me voy a suicidar.
3
00:02:17,520 --> 00:02:18,880
Pensé que alguien debería saberlo.
4
00:02:18,922 --> 00:02:19,965
No sé en verdad cómo hacerlo.
5
00:02:19,989 --> 00:02:24,260
Quizá salte de un puente
y me choque un tractor, así que...
6
00:02:24,295 --> 00:02:25,762
O tal vez un camión, no sólo un autobús.
7
00:02:25,786 --> 00:02:27,266
No seré impertinente
y que todos vean.
8
00:02:27,430 --> 00:02:28,630
Pero tiene que ser uno grande.
9
00:02:28,731 --> 00:02:30,934
Uno tan grande que de inmediato me...
10
00:02:30,969 --> 00:02:32,901
Listo. Me mata. El fin.
11
00:02:32,936 --> 00:02:34,848
Porque si sólo me desfigura y quedo...
12
00:02:34,938 --> 00:02:36,138
¿Qué provecho sacarían de eso?
13
00:02:36,239 --> 00:02:37,719
Una enfermera tendría que asfixiarme.
14
00:02:37,774 --> 00:02:40,415
¿Cómo le pediré que me asfixie si estoy...?
15
00:02:40,543 --> 00:02:41,743
No tenemos que discutirlo.
16
00:02:41,778 --> 00:02:45,090
Sólo pensé que un adulto
debería saberlo.
17
00:02:48,351 --> 00:02:49,854
Es...
18
00:02:51,487 --> 00:02:53,661
mucho que procesar, Nadine. Yo...
19
00:02:54,057 --> 00:02:55,731
Desearía saber qué decir.
20
00:02:56,326 --> 00:03:00,935
Bueno, estaba escribiendo
mi propia cana suicida. Justo ahora.
21
00:03:02,098 --> 00:03:03,476
"Queridos amigos.
22
00:03:03,967 --> 00:03:05,400
"Como ya algunos saben,
23
00:03:05,435 --> 00:03:10,545
"tengo 32 minutos breves de felicidad
cada día de clases durante el almuerzo,
24
00:03:11,107 --> 00:03:14,851
"los cuales me los quita una y otra vez...
25
00:03:15,178 --> 00:03:20,060
"... la misma estudiante mal vestida.
26
00:03:20,383 --> 00:03:23,524
"Entonces finalmente pensé:
'¿Saben qué?
27
00:03:23,653 --> 00:03:28,728
"'Preferiría quedarme con la oscura
y vacía nada',
28
00:03:28,892 --> 00:03:30,133
"en verdad que sí.
29
00:03:30,226 --> 00:03:31,672
"Suena...
30
00:03:32,562 --> 00:03:33,803
"... relajante.
31
00:03:34,831 --> 00:03:37,108
"Tengan una linda vida sin mí, tontos".
32
00:03:37,300 --> 00:03:39,679
Te despediré a lo grande
cuando en realidad lo haga.
33
00:03:39,802 --> 00:03:42,147
Bueno, no estoy tan seguro,
pero puedo soñar.
34
00:03:46,342 --> 00:03:47,947
Empezaré desde el comienzo.
35
00:03:48,611 --> 00:03:51,286
Más o menos en segundo grado
lo comprendí.
36
00:03:52,615 --> 00:03:54,994
Hay dos tipos de personas en este mundo.
37
00:03:55,218 --> 00:03:58,689
Los que irradian confianza
y sobresalen naturalmente en la vida.
38
00:03:58,788 --> 00:04:00,488
¡Sí!
39
00:04:00,523 --> 00:04:03,026
Y los que sueñan que
todos ellos mueran en una explosión.
40
00:04:03,061 --> 00:04:04,061
Nadine, 7 años
41
00:04:04,127 --> 00:04:06,130
Muy bien, acaba con ellos, hijo.
42
00:04:06,663 --> 00:04:08,803
Mi hermano, Darian,
era un ganador desde el día uno...
43
00:04:08,898 --> 00:04:10,500
y tenía casi un millón de fanáticos.
44
00:04:10,535 --> 00:04:11,673
Adiós.
45
00:04:11,801 --> 00:04:13,202
¿Su más grande fanática?
46
00:04:13,237 --> 00:04:14,409
Mi madre.
47
00:04:15,471 --> 00:04:17,577
Adiós, cariño.
48
00:04:17,674 --> 00:04:19,382
Miren, gané.
49
00:04:19,809 --> 00:04:21,289
De acuerdo, jefecita.
50
00:04:21,444 --> 00:04:22,480
Nos vemos esta noche.
51
00:04:29,052 --> 00:04:30,551
Nadine.
52
00:04:30,586 --> 00:04:31,895
No volveremos a hacer esto.
53
00:04:33,122 --> 00:04:35,569
Lo prometiste. Ahora, sal del auto.
54
00:04:38,728 --> 00:04:40,265
Bien, eso es todo.
55
00:04:51,174 --> 00:04:54,850
Podría decirse que mi madre y yo
no éramos exactamente dos gotas de agua.
56
00:04:57,847 --> 00:05:00,795
Y el único que podía
con nosotras dos era papá.
57
00:05:01,117 --> 00:05:02,119
Te odio.
58
00:05:05,221 --> 00:05:06,221
Oye.
59
00:05:06,289 --> 00:05:09,225
Papá tenía una misión casi imposible...
60
00:05:09,260 --> 00:05:11,103
Tener que controlarnos a las dos.
61
00:05:16,065 --> 00:05:17,545
Bien, escucha.
62
00:05:17,800 --> 00:05:19,405
Sé que los niños pueden ser malos.
63
00:05:22,572 --> 00:05:24,314
Pero si tienes oportunidad,
64
00:05:25,208 --> 00:05:27,018
échate un gas en sus mochilas.
65
00:05:31,414 --> 00:05:33,053
Quisiera que fueras de mi edad.
66
00:05:35,618 --> 00:05:38,099
Así al menos una persona
almorzaría conmigo.
67
00:05:39,489 --> 00:05:42,528
Por lo contrario, quienes me prestaban
más atención eran estas tres.
68
00:05:44,961 --> 00:05:45,997
Nadie te quiere.
69
00:05:46,629 --> 00:05:48,974
Apestas y te daré SIDA.
70
00:05:51,768 --> 00:05:53,442
Por aquí.
71
00:05:53,569 --> 00:05:56,771
Mi niñez se había convertido
en un total desastre,
72
00:05:56,806 --> 00:06:00,812
y no podía soportar ni un segundo más de
esta pesadilla intolerable, insoportable...
73
00:06:00,910 --> 00:06:02,219
Permiso.
74
00:06:04,247 --> 00:06:07,718
Entonces, de repente, apareció un ángel.
75
00:06:07,950 --> 00:06:09,328
¿Podrías moverte, por favor?
76
00:06:11,220 --> 00:06:13,997
Vestía como un ancianito.
77
00:06:16,125 --> 00:06:17,662
Y tenía aliento a caramelos.
78
00:06:20,797 --> 00:06:22,175
¿Quieres sostenerlo?
79
00:06:23,633 --> 00:06:25,944
Pero no lo aplastes.
80
00:06:33,409 --> 00:06:34,445
Hola.
81
00:06:35,144 --> 00:06:37,716
Si quieres, puedes ser
su otra mamá junto a mí.
82
00:06:39,315 --> 00:06:40,315
¿En serio?
83
00:06:41,451 --> 00:06:44,831
Seré tu otra mamá y te cuidaré mucho.
84
00:06:45,455 --> 00:06:48,494
Accidentalmente lo asfixié
dos horas después en mi cartuchera.
85
00:06:52,228 --> 00:06:55,176
Pero al fin obtuve a mi primera amiga.
86
00:06:56,899 --> 00:06:59,710
Nos decíamos cosas
que nunca diríamos en voz alta.
87
00:07:00,036 --> 00:07:03,883
Una vez, el pijama de mi abuelo
se abrió por accidente...
88
00:07:03,973 --> 00:07:06,511
y le vi su salchicha
y me puse muy triste.
89
00:07:06,809 --> 00:07:08,881
Mi mamá debe tomar sus medicamentos...
90
00:07:08,978 --> 00:07:11,459
o se pone de malhumor
y hace demasiadas compras.
91
00:07:12,048 --> 00:07:13,119
Es verdad.
92
00:07:18,921 --> 00:07:20,731
La vida de Krista
tampoco era perfecta.
93
00:07:20,857 --> 00:07:22,496
¡Este postre está delicioso!
94
00:07:22,859 --> 00:07:23,861
Me largo.
95
00:07:23,993 --> 00:07:24,995
¿Acaso soy tu madre?
96
00:07:25,094 --> 00:07:26,094
No es mi deber cuidarte.
97
00:07:26,195 --> 00:07:28,369
Pero nos apoyábamos una a la otra.
98
00:07:28,498 --> 00:07:30,164
Podríamos jugar con esto.
99
00:07:30,199 --> 00:07:32,840
Podríamos jugar con el Sr. Pingüino.
100
00:07:33,536 --> 00:07:35,210
Durante los siguientes años,
101
00:07:35,338 --> 00:07:36,716
todo fue mágico.
102
00:07:37,807 --> 00:07:38,878
Entonces,
103
00:07:39,008 --> 00:07:41,353
ocurrió algo extremadamente desastroso.
104
00:07:43,346 --> 00:07:44,917
¡Dios mío!
105
00:07:45,615 --> 00:07:46,856
Lo sabía.
106
00:07:48,251 --> 00:07:50,425
¡TU NOVIO TIENE
GRANDES HABILIDADES!
107
00:07:50,520 --> 00:07:52,467
Sólo es el cabello.
108
00:07:52,588 --> 00:07:55,069
No se ve tan mal. Puedes dejártelo crecer.
109
00:07:55,591 --> 00:07:57,071
¿Acaso estás allá arriba?
110
00:07:58,127 --> 00:07:59,994
Salgan. Tengo que orinar.
111
00:08:00,029 --> 00:08:03,011
Darian, por el otro lado,
se volvió más apuesto.
112
00:08:03,166 --> 00:08:04,510
Y el muy tonto lo sabía.
113
00:08:06,502 --> 00:08:08,881
Esa noche, fui por hamburguesas
con queso con papá.
114
00:08:09,305 --> 00:08:10,444
¿Qué tengo de bueno?
115
00:08:10,540 --> 00:08:11,781
Dímelo. ¿Qué tengo?
116
00:08:11,874 --> 00:08:13,034
Oye, tienes muchísimas cosas.
117
00:08:13,342 --> 00:08:14,981
Tienes amor. Tienes mi amor.
118
00:08:15,378 --> 00:08:17,359
Muy pronto tendrás
hamburguesas con queso.
119
00:08:17,647 --> 00:08:18,752
¡Mira!
120
00:08:20,049 --> 00:08:22,724
¿No te lo dije? Hamburguesas con queso.
121
00:08:25,254 --> 00:08:27,132
- ¿Quieres una papa frita?
- Sí.
122
00:08:28,090 --> 00:08:31,561
Te conté chistes verdes...
123
00:08:32,428 --> 00:08:33,874
Oye. Ese era Billy Joel.
124
00:08:34,130 --> 00:08:36,407
No pases a Billy Joel.
125
00:08:36,766 --> 00:08:40,715
Quizá estoy tan loco como dices
126
00:08:42,638 --> 00:08:45,745
Si lo estoy, entonces es verdad
127
00:08:45,875 --> 00:08:48,049
Todo es por ti
128
00:08:49,111 --> 00:08:54,755
Y no me quisieras otra manera
129
00:08:54,850 --> 00:08:56,831
Quizá tengas razón
130
00:08:57,987 --> 00:08:59,968
Podría estar loco
131
00:09:00,423 --> 00:09:01,630
¿Papá?
132
00:09:02,124 --> 00:09:03,126
Papá, ¿estás bien?
133
00:09:04,293 --> 00:09:05,466
¡Papá!
134
00:09:05,595 --> 00:09:06,595
¡Papá!
135
00:09:07,063 --> 00:09:09,203
Es demasiado tarde para discutir
136
00:09:10,666 --> 00:09:11,873
¿Papá?
137
00:09:14,604 --> 00:09:15,743
Papá.
138
00:09:16,606 --> 00:09:18,678
Pero quizá tengas razón
139
00:09:57,179 --> 00:09:59,319
No los deprimiré con los detalles,
140
00:10:01,150 --> 00:10:03,529
sólo digamos que los siguientes años
fueron basura.
141
00:10:08,124 --> 00:10:09,729
Qué fastidio.
142
00:10:11,794 --> 00:10:13,604
Bueno, excepto por una parte.
143
00:10:13,729 --> 00:10:14,902
Tenía a Krista.
144
00:10:15,598 --> 00:10:17,219
Esto fue el viernes pasado.
145
00:10:17,254 --> 00:10:18,841
Mírenme. Estaba de buen humor.
146
00:10:19,068 --> 00:10:20,207
Me encantan los adelantos.
147
00:10:20,336 --> 00:10:21,369
No.
148
00:10:21,404 --> 00:10:23,407
Sí. Así no tengo que ver la película.
149
00:10:23,539 --> 00:10:26,214
Puedo saber y seguir con mi vida.
150
00:10:26,309 --> 00:10:27,345
Te daré una pista.
151
00:10:29,912 --> 00:10:33,190
¡Lo sabía! Se casan, ¡sí!
152
00:10:39,955 --> 00:10:41,993
Cielos, la detención lo
volvió tan atractivo.
153
00:10:42,358 --> 00:10:44,339
Rayos, olvidé decirte algo.
154
00:10:44,460 --> 00:10:45,838
Ahora trabaja en Petland.
155
00:10:48,297 --> 00:10:50,778
Debería ir allá y decirle:
156
00:10:50,966 --> 00:10:52,099
"¿Dónde están los peces?
157
00:10:52,134 --> 00:10:54,970
"Y algo más, ¿podrías poner
tu pene adentro mío?".
158
00:10:55,005 --> 00:10:56,814
- Tú no.
- Cielos.
159
00:10:56,939 --> 00:10:58,283
¿Y si en realidad lo hicieras?
160
00:10:58,407 --> 00:11:01,048
¿Y si en realidad perdieras
tu virginidad en un Petland?
161
00:11:01,143 --> 00:11:02,817
Creo que sería lindo.
162
00:11:02,912 --> 00:11:05,393
Los peces tropicales observarían,
sería algo espiritual.
163
00:11:13,456 --> 00:11:14,456
¡Por Dios!
164
00:11:14,490 --> 00:11:16,630
¿Ves la ridícula camisa
que mi hermano tiene puesta?
165
00:11:18,494 --> 00:11:20,428
Puedes ver sus tetillas.
166
00:11:20,463 --> 00:11:23,001
¿Por qué no se da cuenta
que eso sólo dice a gritos:
167
00:11:23,132 --> 00:11:25,374
"Mi complejo corporal es peor
que el de una chica"?
168
00:11:25,468 --> 00:11:27,107
¿Cuánto ejercicio hace ahora?
169
00:11:27,236 --> 00:11:28,773
Es obsesivo compulsivo.
170
00:11:29,805 --> 00:11:31,125
Lo hubieras visto. Se arrebató...
171
00:11:31,240 --> 00:11:33,000
porque mamá no le
compraría más creatina.
172
00:11:33,109 --> 00:11:34,953
Ya que te daña los riñones.
173
00:11:35,878 --> 00:11:37,517
Le dije: "Lo sé, Darian, lo sé.
174
00:11:37,613 --> 00:11:40,788
"¿Acaso mamá espera
que caigas bien con tu personalidad?".
175
00:11:52,728 --> 00:11:54,231
Oiga. Quería decirle...
176
00:11:54,363 --> 00:11:57,709
que ayer cuando daba la clase, dijo:
177
00:11:58,534 --> 00:12:00,606
"Entonces el Norte se separó de la Unión",
178
00:12:00,736 --> 00:12:02,393
pero fue el Sur quien se separó.
179
00:12:02,428 --> 00:12:04,050
Accidentalmente dijo lo contrario.
180
00:12:05,007 --> 00:12:06,367
No quise levantar la mano y decir:
181
00:12:06,442 --> 00:12:08,644
"Disculpe. Estos alumnos
se confunden fácilmente".
182
00:12:08,679 --> 00:12:10,215
Pensé que querría saberlo.
183
00:12:12,281 --> 00:12:13,590
- Oye.
- ¿Sí?
184
00:12:17,052 --> 00:12:18,589
- Buena observación.
- Gracias.
185
00:12:18,687 --> 00:12:22,602
Sé que fue una clase larga,
y tal vez no lo recuerdes,
186
00:12:24,260 --> 00:12:27,174
pero ¿hubo algún momento
en que pensaste:
187
00:12:27,696 --> 00:12:33,511
"Vaya, me pregunto qué sería
tener vida propia"?
188
00:12:36,739 --> 00:12:38,506
No.
189
00:12:38,541 --> 00:12:41,250
No, estaba demasiado concentrada
en cómo se equivocaba...
190
00:12:41,343 --> 00:12:42,789
Bueno, lo entiendo,
191
00:12:42,878 --> 00:12:45,758
pero quiero que sepas
que aún no me doy por vencido. Aún no.
192
00:12:46,215 --> 00:12:47,354
De acuerdo.
193
00:12:52,154 --> 00:12:53,225
Hola.
194
00:12:54,490 --> 00:12:55,490
Hola.
195
00:12:56,926 --> 00:12:58,133
Me gusta la sudadera de hoy.
196
00:12:58,260 --> 00:12:59,417
Es linda.
197
00:12:59,452 --> 00:13:00,574
Gracias.
198
00:13:03,899 --> 00:13:05,038
¿Dónde la conseguiste?
199
00:13:06,469 --> 00:13:08,040
El suéter. Sudadera.
200
00:13:10,639 --> 00:13:11,778
Yo...
201
00:13:12,308 --> 00:13:14,255
No lo sé. No recuerdo.
202
00:13:16,045 --> 00:13:17,684
Súper.
203
00:13:19,215 --> 00:13:20,923
Sí.
Sí.
204
00:13:21,116 --> 00:13:22,926
No sé por qué dije eso. ¿Qué?
205
00:13:23,018 --> 00:13:25,287
- ¿Cómo se llama?
- Erwin Kim.
206
00:13:25,322 --> 00:13:26,322
No lo conozco.
207
00:13:26,355 --> 00:13:28,836
Bueno, te va a encantar. Es adorable.
208
00:13:29,592 --> 00:13:30,731
¿Vas a acostarte con él?
209
00:13:30,826 --> 00:13:31,931
No, no es así.
210
00:13:32,061 --> 00:13:33,101
Es patéticamente adorable.
211
00:13:33,128 --> 00:13:35,769
Quisiera llevarlo por todas partes
en un coche para bebés.
212
00:13:40,269 --> 00:13:41,510
¡Qué bueno!
213
00:13:41,604 --> 00:13:43,585
Llegaron justo a tiempo. Qué bueno.
214
00:13:44,440 --> 00:13:45,886
¿Les gusta este vestido?
215
00:13:46,275 --> 00:13:49,111
¿Se ve mal? Creo que se ve un poco mal.
216
00:13:49,146 --> 00:13:51,947
Me queda un poco grande, no sé.
217
00:13:51,982 --> 00:13:53,484
¿Mis brazos se ven mal?
218
00:13:54,283 --> 00:13:55,319
No.
219
00:13:56,185 --> 00:13:59,190
Claro, suenas muy convincente,
y me pones nerviosa, Nadine.
220
00:13:59,522 --> 00:14:01,127
Tus brazos se ven de maravilla.
221
00:14:01,590 --> 00:14:03,093
- ¿Adónde vas?
- Bueno,
222
00:14:03,826 --> 00:14:06,273
a último momento, Brent me llamó.
223
00:14:06,395 --> 00:14:07,761
El dentista.
224
00:14:07,796 --> 00:14:11,100
Y me preguntó que si quería ir
a Manzanita el fin de semana,
225
00:14:11,135 --> 00:14:12,444
y pensé: "¿Sabes qué?
226
00:14:12,568 --> 00:14:15,209
"Merezco pensar sólo en mí
de vez en cuando, así que... ".
227
00:14:15,704 --> 00:14:18,140
¿Es uno de los hombres de citas. com?
228
00:14:18,175 --> 00:14:19,175
Sí.
229
00:14:19,241 --> 00:14:21,415
Puedes irte todo el tiempo que quieras.
230
00:14:22,611 --> 00:14:26,355
Muy graciosa.
Regresaré el domingo. ¿De acuerdo?
231
00:14:26,448 --> 00:14:28,224
A tiempo para darle una sorpresa.
232
00:14:28,317 --> 00:14:29,353
Traté de llamar a Darian,
233
00:14:29,485 --> 00:14:30,829
pero debe estar estudiando.
234
00:14:31,086 --> 00:14:32,395
Yo se lo diré.
235
00:14:33,155 --> 00:14:34,567
Pórtense bien.
236
00:14:40,863 --> 00:14:42,765
- ¿Qué?
- ¡La pido!
237
00:14:42,800 --> 00:14:44,632
¿Qué estás diciendo?
238
00:14:44,667 --> 00:14:46,546
Mamá se acostará con un dentista
en Manzanita por dos días,
239
00:14:46,570 --> 00:14:47,981
así que pido la casa, ¿entendiste?
240
00:14:48,437 --> 00:14:49,470
¡Adiós!
241
00:14:49,505 --> 00:14:51,611
Eres una asquerosa por decirlo así.
242
00:14:51,840 --> 00:14:53,980
Los senos de mamá bailan
sobre la cara del dentista.
243
00:14:54,109 --> 00:14:55,142
Imagínatelo, Darian.
244
00:14:55,177 --> 00:14:58,057
Imagina los senos de mamá
por toda la cara del dentista.
245
00:15:23,839 --> 00:15:24,839
Te quiero.
246
00:15:24,940 --> 00:15:27,148
Me gustan tus dientes.
247
00:15:27,743 --> 00:15:29,917
- Esa es tu nariz.
- Me picaste la nariz.
248
00:15:32,681 --> 00:15:35,526
- No puede ser.
- ¡Da una voltereta!
249
00:15:37,786 --> 00:15:38,788
¿Adónde vas?
250
00:15:39,054 --> 00:15:40,398
¡Darian!
251
00:15:43,525 --> 00:15:44,869
¡Darian!
252
00:15:48,764 --> 00:15:52,267
Debes decirle a esta gente
que salga de la piscina.
253
00:15:52,302 --> 00:15:54,214
Disculpen, todos tienen que irse.
254
00:15:54,336 --> 00:15:55,839
¡Adiós!
255
00:15:56,438 --> 00:15:58,572
Oye, nadie te está escuchando.
256
00:15:58,607 --> 00:16:00,086
No beberías hasta después del fútbol.
257
00:16:00,110 --> 00:16:01,987
¡Fracasaste, eres un fracaso!
258
00:16:02,111 --> 00:16:04,680
No estoy bebiendo.
Es jugo de naranja, genio.
259
00:16:04,715 --> 00:16:05,751
¿Cuán borracha está?
260
00:16:05,848 --> 00:16:07,294
Sólo tomé un trago.
261
00:16:07,383 --> 00:16:10,194
Ahora, saca a tus amigos de la piscina.
262
00:16:10,886 --> 00:16:11,886
No.
263
00:16:11,954 --> 00:16:13,901
Entonces, llamaré a la policía.
264
00:16:13,989 --> 00:16:16,558
No más alcohol para ti. Vamos arriba.
265
00:16:16,593 --> 00:16:17,731
Espera, llamo a la policía.
266
00:16:17,860 --> 00:16:19,602
Eres una retrasada.
267
00:16:22,531 --> 00:16:24,910
Aún estoy marcando. Hola, ¿operador?
268
00:16:25,034 --> 00:16:27,102
Sí, ¿podría ayudarme?
269
00:16:27,137 --> 00:16:28,137
¡Por Dios!
270
00:16:28,203 --> 00:16:32,152
¡Mi hermano me está molestando por detrás!
271
00:16:40,482 --> 00:16:42,429
¿Por qué soy tan grotesca?
272
00:16:44,119 --> 00:16:47,359
¿Por qué te agrado?
¿Cuál es tu problema?
273
00:16:47,723 --> 00:16:48,794
Basta.
274
00:16:48,991 --> 00:16:50,665
Ni siquiera yo me agrado.
275
00:16:52,494 --> 00:16:54,805
Escuché mi voz en un mensaje de voz ayer.
276
00:16:54,930 --> 00:16:58,300
Decía: "¿Cómo alguien
puede soportar oírte?".
277
00:16:58,335 --> 00:17:00,907
- Estás borracha, ¿sí?
- Odio mi cara.
278
00:17:01,036 --> 00:17:04,075
Odio la forma en que se ve
cuando hablo o mastico chicle.
279
00:17:04,206 --> 00:17:06,517
Nunca me dejes masticar chicle, ¿sí?
280
00:17:06,575 --> 00:17:08,852
No me dejes masticar chicle.
281
00:17:11,914 --> 00:17:14,725
Y luego pensé lo peor.
282
00:17:18,520 --> 00:17:21,297
Tengo que pasar el resto de mi vida
conmigo misma.
283
00:17:28,764 --> 00:17:29,766
Vayamos a tu cuarto.
284
00:17:29,832 --> 00:17:32,439
¿No quieres despertar en tu cama
mañana por la mañana?
285
00:17:32,501 --> 00:17:34,038
¿No quieres hacer eso?
286
00:17:34,136 --> 00:17:36,310
No quieres dormir aquí.
Vamos, Nadine.
287
00:17:53,722 --> 00:17:56,397
¿Tienen aspirina en alguna parte?
288
00:17:56,525 --> 00:17:58,130
A lo mejor. Busca por allá.
289
00:18:18,480 --> 00:18:19,858
Oye, no tienes que hacerlo.
290
00:18:19,948 --> 00:18:21,758
No, está bien. Así acabarás más rápido.
291
00:18:24,353 --> 00:18:25,424
Claro.
292
00:18:25,521 --> 00:18:27,195
Y, ¿qué pasó?
293
00:18:28,457 --> 00:18:31,667
Alguien dejó entrar a Baxter y se orinó.
294
00:18:36,198 --> 00:18:37,576
¿Me haces otro favor?
295
00:18:37,699 --> 00:18:38,699
Pásame el papel toalla.
296
00:18:41,537 --> 00:18:43,779
Gracias, ahora limpia
todo la orina de perro.
297
00:18:43,872 --> 00:18:45,147
Sí, claro.
298
00:19:29,484 --> 00:19:30,930
¡Cielos santo!
299
00:19:31,019 --> 00:19:33,000
- ¿Qué rayos?
- Rayos. ¿Podrías...?
300
00:19:33,088 --> 00:19:34,762
Sólo vete. ¡Sal de mi cuarto!
301
00:19:34,857 --> 00:19:36,895
¡Deja de mirar! ¡Sólo vete!
302
00:19:50,405 --> 00:19:52,249
No lo sé. No...
303
00:19:52,374 --> 00:19:54,685
Te juro que no sé qué pasó.
304
00:19:54,776 --> 00:19:57,383
Ni siquiera sé cómo pasó.
305
00:19:57,746 --> 00:19:58,798
Fue...
306
00:19:58,833 --> 00:19:59,851
No lo sé.
307
00:19:59,948 --> 00:20:03,487
Lo siento tanto.
308
00:20:07,422 --> 00:20:08,800
¿Estás bien?
309
00:20:14,630 --> 00:20:17,475
Sólo estoy pensando.
310
00:20:20,969 --> 00:20:22,278
Bien, te veo luego.
311
00:20:22,337 --> 00:20:24,648
Nadine, no puedes sólo irte
sin decir nada.
312
00:20:24,773 --> 00:20:26,082
Nadine.
313
00:20:26,174 --> 00:20:27,813
Mira, eres mi mejor amiga y te amo.
314
00:20:27,943 --> 00:20:29,423
No fue tu culpa.
315
00:20:34,383 --> 00:20:36,125
Me das asco.
316
00:20:36,251 --> 00:20:37,390
Qué bien.
317
00:20:38,053 --> 00:20:40,534
Déjate crecer un bigote tenue, pervertido,
318
00:20:40,589 --> 00:20:42,109
y mantente alejado de mis amigos, ¿sí?
319
00:20:42,958 --> 00:20:45,200
¿Dijiste "amigos" en plural?
320
00:20:49,932 --> 00:20:51,565
Tu cabeza es muy grande para tu cuerpo.
321
00:20:51,600 --> 00:20:54,241
Te hace ver ridículo,
y nunca serás capaz de arreglarlo.
322
00:21:18,627 --> 00:21:19,627
Sr. Bruner.
323
00:21:21,596 --> 00:21:24,601
No tuve la oportunidad
de hacer la tarea anoche porque...
324
00:21:26,368 --> 00:21:29,373
Bueno, no sé si lo sepa,
pero mi papá falleció.
325
00:21:31,073 --> 00:21:34,180
Cumplir con mis deberes
ha sido muy difícil.
326
00:21:37,079 --> 00:21:38,559
¿Fecha en que murió?
327
00:21:40,015 --> 00:21:42,792
- ¿Disculpa?
- ¿Cuándo falleció?
328
00:21:43,819 --> 00:21:45,197
2011.
329
00:21:48,457 --> 00:21:52,600
Sólo doy permiso de no entregar
a estudiantes en duelo por un año.
330
00:21:53,528 --> 00:21:54,564
¿Habla en serio?
331
00:21:54,763 --> 00:21:55,803
Habrá otras oportunidades.
332
00:21:56,131 --> 00:21:59,705
Tus abuelos no vivirán para siempre.
333
00:22:01,036 --> 00:22:02,311
Tome asiento.
334
00:22:02,404 --> 00:22:06,046
Clase, El Joven Lincoln.
335
00:22:11,413 --> 00:22:12,688
Disfrútenla.
336
00:22:23,792 --> 00:22:25,101
¿Qué tal tu fin de semana?
337
00:22:31,633 --> 00:22:35,047
Por debajo de lo regular.
338
00:22:36,138 --> 00:22:37,209
Claro.
339
00:22:38,306 --> 00:22:39,752
Bien.
340
00:22:42,110 --> 00:22:43,215
¿Qué tal tu fin de semana?
341
00:22:43,979 --> 00:22:44,979
Yo...
342
00:22:45,547 --> 00:22:46,547
Jugué golf.
343
00:22:47,949 --> 00:22:50,157
Mini golf.
344
00:22:50,352 --> 00:22:51,593
Ya sabes...
345
00:22:51,686 --> 00:22:53,667
No sé por qué hice eso. Lo recogeré.
346
00:22:53,955 --> 00:22:55,333
Pero, sí.
347
00:22:55,590 --> 00:22:57,298
- Parque de diversiones de Tim.
- Sí.
348
00:22:57,893 --> 00:22:58,895
Me encanta ese lugar.
349
00:23:00,429 --> 00:23:01,465
Deberíamos ir alguna vez.
350
00:23:01,596 --> 00:23:03,219
Sí, deberíamos.
351
00:23:03,254 --> 00:23:04,842
Pero en grupo.
352
00:23:04,966 --> 00:23:08,141
Con varias personas.
353
00:23:09,971 --> 00:23:11,076
O sólo nosotros.
354
00:23:11,306 --> 00:23:14,186
- ¿Sólo nosotros?
- Sí. Ya sabes.
355
00:23:14,276 --> 00:23:16,144
- Creo que...
- Sí, o mejor un grupo.
356
00:23:16,179 --> 00:23:17,249
- Sí.
- Sí. Un grupo.
357
00:23:17,379 --> 00:23:18,757
Creo que...
Creo que sería genial.
358
00:23:18,880 --> 00:23:20,417
- Será mucho más divertido, ¿no?
- Sí.
359
00:23:20,482 --> 00:23:22,326
- Ya sabes.
- Sí.
360
00:23:28,223 --> 00:23:29,828
Oigan, luego los alcanzo, ¿sí?
361
00:23:29,925 --> 00:23:31,633
- Está bien.
- Nos vemos.
362
00:23:35,397 --> 00:23:36,706
- Hola.
- Hola.
363
00:23:38,300 --> 00:23:40,713
Quería decir que...
364
00:23:41,803 --> 00:23:42,947
eres la amiga de mi hermana,
365
00:23:42,971 --> 00:23:45,009
y lo que pasó la otra noche, ya sabes...
366
00:23:45,140 --> 00:23:46,651
- Sí, gracias. Gracias.
- Fue muy raro.
367
00:23:46,675 --> 00:23:47,950
Sí, fue...
368
00:23:48,143 --> 00:23:50,181
- Lo lamento.
- Lo lamento.
369
00:23:50,278 --> 00:23:51,622
Fue mi culpa, porque...
370
00:23:53,215 --> 00:23:54,923
- Fue...
- Fue...
371
00:23:56,952 --> 00:23:58,398
- Como sea...
- Sí.
372
00:23:59,488 --> 00:24:01,093
Bien. Nos vemos...
373
00:24:01,189 --> 00:24:02,294
en la casa o...
374
00:24:02,491 --> 00:24:04,233
- Por ahí.
- Claro.
375
00:24:05,393 --> 00:24:06,498
Oye.
376
00:24:08,196 --> 00:24:09,733
La pasé muy bien contigo.
377
00:24:10,198 --> 00:24:11,678
Yo también.
378
00:24:20,208 --> 00:24:24,680
Lo siento.
379
00:24:31,486 --> 00:24:32,486
Un segundo.
380
00:24:38,226 --> 00:24:39,604
Descuiden.
381
00:24:45,133 --> 00:24:46,374
Continúa.
382
00:24:46,434 --> 00:24:50,406
Eso fue extraño. Algo inusual.
383
00:24:59,414 --> 00:25:01,224
¿Qué quieres que haga, Nadine?
384
00:25:02,284 --> 00:25:04,731
Quiero que pienses
en lo horrible que es esto para mí.
385
00:25:07,255 --> 00:25:08,257
Lo sé.
386
00:25:09,090 --> 00:25:10,729
¿Qué pasaría si yo te lo hiciera a ti?
387
00:25:14,095 --> 00:25:15,268
¿Qué tal si...?
388
00:25:17,132 --> 00:25:18,737
¿Qué tal si me gustara tu papá?
389
00:25:20,268 --> 00:25:21,839
¿Qué tal si masturbara a tu papá?
390
00:25:22,938 --> 00:25:25,681
Louis. Te ves tan sensual
con ese cinturón para teléfono.
391
00:25:26,541 --> 00:25:27,577
Basta.
392
00:25:27,676 --> 00:25:28,996
- Krista, ¡temprano en casa!
- Ya.
393
00:25:30,245 --> 00:25:34,285
¿Por qué? ¿Por qué te gusta?
394
00:25:34,349 --> 00:25:35,624
No lo sé.
395
00:25:36,051 --> 00:25:37,963
Sí lo sabes.
396
00:25:38,019 --> 00:25:41,058
¿Es algo de chicas
que te acostaras con él y ahora?
397
00:25:41,189 --> 00:25:42,225
- ¿Lo quieres?
- No.
398
00:25:42,357 --> 00:25:44,497
¿Estás inconscientemente molesta
conmigo, quizá?
399
00:25:44,659 --> 00:25:46,105
¿Y esta es una clase de venganza?
400
00:25:46,294 --> 00:25:49,799
¿Estás molesta contigo misma sin saberlo
y esta es una clase de auto castigo?
401
00:25:49,864 --> 00:25:51,173
De ser así, podemos trabajar...
402
00:25:51,299 --> 00:25:54,611
¡Ya cállate! ¡Me estás volviendo loca!
403
00:25:57,772 --> 00:25:58,945
¡Por favor!
404
00:26:01,509 --> 00:26:03,319
Lo siento.
405
00:26:17,492 --> 00:26:19,837
Me invitó a una fiesta el viernes.
406
00:26:20,862 --> 00:26:22,638
Y quiero que vengas con nosotros.
407
00:26:29,371 --> 00:26:32,114
Irás con él, y yo iré como tercera.
408
00:26:37,646 --> 00:26:39,456
Tengo que ver si estoy libre.
409
00:26:39,514 --> 00:26:40,514
Bien.
410
00:26:40,615 --> 00:26:41,617
De acuerdo.
411
00:27:07,609 --> 00:27:08,645
Gracias por venir.
412
00:27:08,743 --> 00:27:10,655
¿Qué? No, me estoy divirtiendo.
413
00:27:11,513 --> 00:27:14,518
Oigan, quizá puedan hacerlo
en el césped más tarde.
414
00:27:14,582 --> 00:27:16,119
Compórtate, Nadine.
415
00:27:16,217 --> 00:27:18,255
Por favor, atórate con
varios penes, Darian.
416
00:27:41,009 --> 00:27:43,183
Quiero presentarte a unos amigos.
417
00:27:47,048 --> 00:27:48,236
Hola. Ella es Krista.
418
00:27:48,271 --> 00:27:49,424
- ¡Hola!
- Hola.
419
00:27:49,484 --> 00:27:51,522
Soy Shannon.
¿Dimos química juntas el año pasado?
420
00:27:51,619 --> 00:27:54,601
¡Sí! Un placer conocerte oficialmente.
421
00:27:54,656 --> 00:27:56,935
¡Dios mío! Me encanta tu atuendo.
Es tan lindo.
422
00:27:57,826 --> 00:27:58,826
Muchas gracias.
423
00:27:58,927 --> 00:28:00,607
- Me gusta el lazo en tu collar.
- Gracias.
424
00:28:01,629 --> 00:28:03,396
¿Quieres jugar beer-pong?
425
00:28:03,431 --> 00:28:06,311
¡Sí! Me encantaría jugar beer-pong.
426
00:28:06,401 --> 00:28:08,848
No conozco a muchas personas aquí.
427
00:28:08,903 --> 00:28:11,384
Descuida. Ya los conocerás.
428
00:28:11,506 --> 00:28:13,180
Será un excelente rompehielos.
429
00:28:13,308 --> 00:28:14,308
Buena idea.
430
00:28:14,376 --> 00:28:16,516
¡Hola! Creo que jugaré beer-pong con ellos.
431
00:28:16,644 --> 00:28:17,783
¡Vamos!
432
00:28:18,713 --> 00:28:19,886
¡Sí! ¡Una nueva jugadora!
433
00:28:19,981 --> 00:28:24,431
¡Bebe!
434
00:28:28,189 --> 00:28:30,261
Cielos, actúa con normalidad.
435
00:28:30,325 --> 00:28:32,829
Cielos, ¿por qué no soy normal?
436
00:28:34,129 --> 00:28:35,632
Cielos. Sólo pásala bien.
437
00:28:35,764 --> 00:28:38,166
Relájate. Ten un buen rato.
438
00:28:38,201 --> 00:28:40,113
Ve a hablar con todos.
439
00:28:40,235 --> 00:28:43,046
Bien. Listo, genial.
Perfecto. Eso haré.
440
00:29:07,095 --> 00:29:08,131
¡Dos vasos!
441
00:29:08,263 --> 00:29:10,642
- ¡No sé cómo lo hice!
- ¡Dos vasos!
442
00:29:16,571 --> 00:29:17,731
¿Está bien si me siento aquí?
443
00:29:18,807 --> 00:29:19,807
Sí.
444
00:29:27,148 --> 00:29:28,822
¿Te estás divirtiendo?
445
00:29:29,250 --> 00:29:30,753
Bastante.
446
00:29:31,119 --> 00:29:32,827
Qué bueno.
447
00:29:33,621 --> 00:29:35,067
Oye.
448
00:29:35,190 --> 00:29:36,829
¿No eres la hermana de Darian Franklin?
449
00:29:38,359 --> 00:29:39,395
Sí.
450
00:29:40,895 --> 00:29:42,136
¿Ves TBS?
451
00:29:43,865 --> 00:29:45,900
- A veces.
- Hay una película vieja...
452
00:29:45,935 --> 00:29:47,191
que siempre la dan allí.
453
00:29:47,226 --> 00:29:48,447
Sale Arnold Schwarzenegger...
454
00:29:48,536 --> 00:29:51,177
y el tipo bajo y calvo
de It's Always Sunny.
455
00:29:51,239 --> 00:29:52,839
Sí, hacen el papel de hermanos.
456
00:29:52,874 --> 00:29:55,355
Sólo que Arnold
es alto y musculoso y apuesto.
457
00:29:55,443 --> 00:29:57,617
Sí, y el otro es pequeño
y no muy agraciado.
458
00:29:57,712 --> 00:29:58,748
- ¡Si!
- Vaya.
459
00:29:59,180 --> 00:30:00,592
- ¡Gemelos!
- ¡Sí!
460
00:30:00,682 --> 00:30:02,663
- ¡Amo esa película! Me encanta.
- Es muy buena.
461
00:30:02,784 --> 00:30:05,095
Tu hermano y tú me la hacen recordar.
462
00:30:10,391 --> 00:30:11,393
Rayos.
463
00:30:12,160 --> 00:30:13,196
Hola.
464
00:30:13,294 --> 00:30:14,774
Necesito que vengas a buscarme.
465
00:30:30,845 --> 00:30:31,847
¿Qué tal estuvo?
466
00:30:32,947 --> 00:30:36,794
Probablemente fue
una de las peores noches de mi vida.
467
00:30:36,885 --> 00:30:38,797
No creerías la noche que tuve.
468
00:30:40,588 --> 00:30:42,330
Disculpa mi desastrosa apariencia.
469
00:30:45,660 --> 00:30:47,140
¿Qué pasó?
470
00:30:49,664 --> 00:30:51,576
¿Recuerdas al dentista?
471
00:30:52,834 --> 00:30:57,181
Estaba en casa
bebiendo una relajante copa de vino...
472
00:30:57,305 --> 00:30:59,308
y recibí un correo electrónico...
473
00:31:00,174 --> 00:31:02,246
de su esposa.
474
00:31:04,345 --> 00:31:08,522
Estaba a punto de llamar al Dr. Hill
como una histérica, pero pensé: "No, Mona.
475
00:31:09,651 --> 00:31:12,064
"Lo superarás sola.
476
00:31:12,153 --> 00:31:14,031
"Has hecho todo sola desde 2011.
477
00:31:14,155 --> 00:31:15,635
"También lo superarás sola".
478
00:31:18,126 --> 00:31:20,835
Me siento como toda una perdedora.
479
00:31:20,962 --> 00:31:21,962
No eres una perdedora.
480
00:31:22,330 --> 00:31:25,141
- Me siento como una.
- No eres una perdedora, mamá.
481
00:31:25,199 --> 00:31:29,148
Eres atractiva. Eres buena decoradora.
482
00:31:29,771 --> 00:31:31,445
Eres muy diligente con tus cejas.
483
00:31:32,640 --> 00:31:34,643
Si funcionaban, él diría:
"¿Ya usaste hilo dental?
484
00:31:34,776 --> 00:31:37,724
"Ya sabes, la gingivitis
es un asesino silencioso, Mona".
485
00:31:47,755 --> 00:31:49,030
¿Sabes lo que haré esta noche?
486
00:31:49,090 --> 00:31:51,196
- ¿Qué?
- Quiero ir a casa.
487
00:31:52,293 --> 00:31:53,671
Me peinaré.
488
00:31:53,861 --> 00:31:57,435
Me maquillaré muy lindo
y me pondré mi mejor vestido.
489
00:31:59,734 --> 00:32:01,840
Luego me quitaré todo e iré a dormir.
490
00:32:05,506 --> 00:32:06,645
Qué divertido.
491
00:32:26,694 --> 00:32:29,039
Nick Mossman
Solicitud de amistad pendiente
492
00:32:35,069 --> 00:32:38,272
"Hola, Nick. Te envié una
solicitud de amistad hace rato.
493
00:32:38,307 --> 00:32:40,219
"Quizá no la viste.
494
00:32:40,308 --> 00:32:43,882
"O a veces hay fallas en Facebook
y no se envían los correos.
495
00:32:43,978 --> 00:32:47,620
"Así que, pensé que debía...
496
00:32:51,953 --> 00:32:53,126
"... comunicártelo".
497
00:32:57,125 --> 00:32:58,571
¡Dios mío!
498
00:33:00,395 --> 00:33:02,842
Eres verdaderamente patética.
499
00:33:17,245 --> 00:33:18,350
Hola.
500
00:33:18,413 --> 00:33:20,951
Hola, es Nadine de la clase de historia.
501
00:33:21,049 --> 00:33:22,927
¿Qué haces?
502
00:33:24,285 --> 00:33:25,765
Hola, estoy...
503
00:33:25,853 --> 00:33:27,197
- Hola.
- Estoy...
504
00:33:27,288 --> 00:33:28,461
- Hola.
- Hola.
505
00:33:28,556 --> 00:33:30,264
- ¿Estás bien?
- Sí, bien.
506
00:33:30,324 --> 00:33:31,728
Porque yo estoy bien. ¿Y tú?
507
00:33:31,826 --> 00:33:33,738
- ¿Estás bien? ¿Genial? ¿Sí?
- Genial.
508
00:33:33,795 --> 00:33:35,435
- Sí.
- ¿Qué pasa? Disculpa, no paro de...
509
00:33:37,298 --> 00:33:38,442
¿Cómo estás? ¿Todo bien? ¿Sí?
510
00:33:38,466 --> 00:33:40,635
El Parque de Diversiones de Tim
abre hasta tarde.
511
00:33:40,670 --> 00:33:42,946
¿Quieres que vayamos?
512
00:33:45,973 --> 00:33:47,885
¿Y por qué cancelaron la fiesta?
513
00:33:49,143 --> 00:33:52,682
Al decir "cancelaron",
quise decir que me fui.
514
00:33:52,780 --> 00:33:53,953
- Entiendo.
- Sí.
515
00:33:54,048 --> 00:33:55,848
Gracias por conducir, por cierto.
516
00:33:55,883 --> 00:33:58,990
No tengo licencia porque pienso
que es mejor que los demás me lleven.
517
00:33:59,087 --> 00:34:02,467
A la gente le importa demasiado
poder hacer las cosas por sí solos.
518
00:34:04,192 --> 00:34:06,139
Era una broma. No pasé la prueba.
519
00:34:07,028 --> 00:34:08,440
Por supuesto.
520
00:34:10,631 --> 00:34:11,770
Puedes contestar.
521
00:34:12,433 --> 00:34:13,469
No. Está bien.
522
00:34:13,601 --> 00:34:14,945
LLAMADA ENTRANTE Krista
523
00:34:15,603 --> 00:34:17,481
Mira, no hay fila para la gran rueda.
524
00:34:30,284 --> 00:34:32,060
Dime algo que no sepa sobre ti, Erwin.
525
00:34:32,186 --> 00:34:33,325
Yo...
526
00:34:33,421 --> 00:34:34,696
¿Cuáles son tus sueños y metas?
527
00:34:34,789 --> 00:34:36,656
Llévame en un viaje por tu mente.
528
00:34:36,691 --> 00:34:41,692
No sé. Supongo que soy un chico regular.
529
00:34:41,863 --> 00:34:45,835
Claro, pero, ¿y si tuvieras que hacer
conversación durante estos dos minutos?
530
00:34:46,534 --> 00:34:47,639
Entiendo.
531
00:34:47,702 --> 00:34:49,403
- Cuéntame de tus padres.
- Bueno, papá...
532
00:34:49,438 --> 00:34:51,037
Mejor, espera. Déjame adivinar.
533
00:34:51,072 --> 00:34:52,952
- Quiero ver si soy psíquica. Aquí voy.
- Claro.
534
00:34:53,007 --> 00:34:55,710
Tu mamá te sofoca por las notas
y practicar tus instrumentos.
535
00:34:55,745 --> 00:34:56,854
Hace ricos bocadillos de huevo...
536
00:34:56,878 --> 00:34:59,086
tras ser dueña por años
de un pequeño restaurante.
537
00:34:59,180 --> 00:35:00,888
Tu papá es tranquilo y hosco.
538
00:35:01,015 --> 00:35:03,496
Nunca dice: "Te quiero".
539
00:35:03,584 --> 00:35:07,032
Pero con su sola presencia
sabes que te quiere.
540
00:35:08,923 --> 00:35:12,030
Espero que nada de eso haya sido
racista, pero ahora creo que lo fue.
541
00:35:12,160 --> 00:35:15,506
No. No fue racista en absoluto.
Eres buena, sí.
542
00:35:19,233 --> 00:35:20,611
- ¿Qué estás...? Cielos.
- Lo siento.
543
00:35:20,635 --> 00:35:22,047
¿Fue en mal momento?
544
00:35:22,170 --> 00:35:23,250
Pensé que era buen momento.
545
00:35:23,371 --> 00:35:24,771
Querías subirte, estabas molesta...
546
00:35:24,839 --> 00:35:25,949
- Vaya.
- Intentaba consolarte.
547
00:35:25,973 --> 00:35:27,510
- ¿Fue incómodo?
- Deberíamos bajarnos.
548
00:35:27,642 --> 00:35:29,589
- Deberíamos bajarnos.
- Sí, eso fue...
549
00:35:29,677 --> 00:35:32,022
- ¡Oigan! Disculpa, ¿podríamos bajarnos?
- Erwin. ¿Erwin?
550
00:35:32,113 --> 00:35:35,755
¿Por favor? ¿Podrían parar?
551
00:35:35,850 --> 00:35:37,330
¿Podrían pararlo?
552
00:35:40,822 --> 00:35:43,424
Lamento... No quise alzar la voz.
553
00:35:43,459 --> 00:35:45,530
¡Dios mío! Erwin.
554
00:35:48,229 --> 00:35:49,903
¡Espera!
555
00:35:50,965 --> 00:35:52,104
- Muy bien.
- ¡Qué!
556
00:35:52,233 --> 00:35:54,214
- ¡Lo lograste! Sin ayuda.
- Lo logré.
557
00:35:54,268 --> 00:35:55,941
Lo logramos.
558
00:35:55,976 --> 00:35:57,614
Increíble.
559
00:35:57,738 --> 00:35:58,945
Nadie me vio.
560
00:35:59,073 --> 00:36:01,179
Tranquila. Ya nos vamos.
561
00:36:03,511 --> 00:36:05,685
Me divertí mucho esta noche.
562
00:36:05,813 --> 00:36:09,125
Disculpa si me asusté
hace poco en la gran rueda.
563
00:36:09,250 --> 00:36:12,562
No, elegí un mal momento.
564
00:36:12,653 --> 00:36:14,131
Estoy pasando por muchas cosas ahora.
565
00:36:14,155 --> 00:36:15,829
Es una larga historia.
566
00:36:15,923 --> 00:36:18,029
Lo lamento.
567
00:36:19,594 --> 00:36:21,370
Eres un buen chico, Erwin.
568
00:36:22,597 --> 00:36:24,407
No, hablo en serio.
569
00:36:24,498 --> 00:36:28,572
Te miro y veo...
570
00:36:29,770 --> 00:36:31,341
a un anciano.
571
00:36:32,607 --> 00:36:34,747
- "¿Anciano?".
- Es un halago.
572
00:36:35,009 --> 00:36:40,426
Veo a un anciano dulce, amable y sabio.
573
00:36:41,382 --> 00:36:42,953
En un sanatorio.
574
00:36:43,985 --> 00:36:45,397
En silla de ruedas.
575
00:36:49,690 --> 00:36:50,761
Gracias.
576
00:37:08,743 --> 00:37:09,743
Hola.
577
00:37:11,279 --> 00:37:12,315
Hola.
578
00:37:17,351 --> 00:37:18,387
Yo...
579
00:37:18,486 --> 00:37:22,867
Sé que estás molesta porque crees
que te abandoné para jugar beer-pong, y...
580
00:37:22,990 --> 00:37:25,335
Nunca dije que estaba molesta.
581
00:37:27,995 --> 00:37:31,808
Bien, pero sé que lo estás, y...
582
00:37:31,933 --> 00:37:32,933
Nadine.
583
00:37:33,834 --> 00:37:36,748
¿Quieres saber
que observé el fin de semana?
584
00:37:37,638 --> 00:37:39,084
Claro.
585
00:37:39,674 --> 00:37:43,145
"Dios mío, Shannon.
¡Tú atuendo es tan lindo! ¡Me encanta!".
586
00:37:46,247 --> 00:37:47,283
Cierto.
587
00:37:47,415 --> 00:37:49,048
¿Y me echaste a un lado?
588
00:37:49,083 --> 00:37:51,121
A quien te ha respaldado
desde Segundo Grado.
589
00:37:51,385 --> 00:37:52,665
Quien ha estado contigo siempre.
590
00:37:52,720 --> 00:37:54,098
- ¿Sabes? Bien.
- Claro, pasó eso.
591
00:37:54,221 --> 00:37:57,203
Porque es probable que les dejes
de importar a esos tontos...
592
00:37:57,258 --> 00:38:00,001
cuando Darian te cambie
por alguien que se vea mejor.
593
00:38:03,664 --> 00:38:04,905
No sabes nada, Nadine.
594
00:38:06,467 --> 00:38:09,415
Sé que duele oírlo.
Lo siento. Pero sucederá.
595
00:38:09,503 --> 00:38:11,304
No, disculpa, pero no sucederá.
596
00:38:11,339 --> 00:38:15,049
Porque tu hermano me pidió
ser su novia y para ir al baile en mayo.
597
00:38:20,181 --> 00:38:21,593
- No.
- Sí, lo hizo.
598
00:38:21,716 --> 00:38:23,719
Me lo acaba de pedir.
599
00:38:26,220 --> 00:38:28,255
No puedes. No puedes tenernos a los dos.
600
00:38:28,290 --> 00:38:30,532
Soy yo o él. Elige.
601
00:38:31,459 --> 00:38:33,360
No, no voy a... No voy a elegir.
602
00:38:33,395 --> 00:38:34,966
Soy yo o él. ¿Lo prefieres a él?
603
00:38:35,001 --> 00:38:36,537
- Nadine...
- ¿O me prefieres a mí?
604
00:38:36,630 --> 00:38:38,350
- No es justo.
- ¿Por qué no dices que a mí?
605
00:38:38,399 --> 00:38:40,402
- Él o yo, ¡ya!
- No, ¡no voy a elegir!
606
00:38:40,534 --> 00:38:42,344
¿Sabes qué? Entonces esto se acabó.
607
00:38:44,038 --> 00:38:45,177
Se acabó.
608
00:38:49,810 --> 00:38:50,881
Bien.
609
00:39:27,348 --> 00:39:28,828
Nadine.
610
00:39:29,717 --> 00:39:32,028
Nadine.
611
00:39:32,119 --> 00:39:33,326
Oye, despierta.
612
00:39:33,454 --> 00:39:35,958
Tuviste una cirugía cerebral. Fue un éxito.
613
00:39:36,090 --> 00:39:37,968
Te volvieron simpática y agradable.
614
00:39:40,861 --> 00:39:43,069
Un sueño imposible.
615
00:39:43,864 --> 00:39:46,573
Ya sonó la campana. Vete, por favor.
616
00:39:47,768 --> 00:39:50,113
Sabes qué, sólo ignórala. Ella es...
617
00:39:50,171 --> 00:39:51,806
Te llamo luego.
618
00:39:51,841 --> 00:39:52,877
Adiós.
619
00:40:00,314 --> 00:40:01,726
No quiero oír al respecto.
620
00:40:01,849 --> 00:40:03,329
Resuélvanlo entre ustedes dos.
621
00:40:29,043 --> 00:40:31,251
En un par de semanas,
papá tendrá cuatro años muerto.
622
00:40:34,548 --> 00:40:37,996
De regreso a casa hoy, recordé algo.
623
00:40:44,592 --> 00:40:45,901
Ocurrió esa noche,
624
00:40:47,795 --> 00:40:49,742
después de todo lo que pasó.
625
00:40:53,267 --> 00:40:55,771
Subí al baño y te vi...
626
00:40:56,737 --> 00:40:58,775
llorando fuertemente.
627
00:41:00,774 --> 00:41:04,279
Tan fuerte
que tu almohada estaba mojada.
628
00:41:07,548 --> 00:41:09,392
Me puse muy triste.
629
00:41:12,253 --> 00:41:16,600
Fui a mi habitación y tomé mi almohada.
630
00:41:16,724 --> 00:41:18,727
La cambié por la mojada.
631
00:41:24,865 --> 00:41:26,573
Ojalá me quisieras tanto así.
632
00:41:30,204 --> 00:41:31,582
Maldito.
633
00:41:34,675 --> 00:41:36,242
No.
634
00:41:36,277 --> 00:41:38,690
Estás mal de la cabeza
por usar esa historia.
635
00:41:38,779 --> 00:41:40,157
¡Estás loca!
636
00:41:40,247 --> 00:41:41,291
¿Te das cuenta de lo enferma?
637
00:41:41,315 --> 00:41:42,659
¿Que estás por usar esa historia?
638
00:41:42,683 --> 00:41:45,858
Lamento que te sientas culpable
por nunca querer a nadie más que a ti.
639
00:41:45,986 --> 00:41:47,193
Claro, tienes toda la razón.
640
00:41:47,321 --> 00:41:48,841
Acéptalo, te obsesionas contigo mismo.
641
00:41:48,889 --> 00:41:50,028
¡Por Dios!
642
00:41:50,157 --> 00:41:52,866
¡Tú boletín está en la nevera
como si tuvieras cinco años!
643
00:41:52,993 --> 00:41:54,632
"¡Oigan, todos! ¡Mírenme!
644
00:41:54,728 --> 00:41:56,299
"¡Al fin hice pupú en el servicio!".
645
00:41:56,997 --> 00:42:00,741
¿Acaso sabes cómo se siente amar
a otro ser humano?
646
00:42:01,368 --> 00:42:03,076
Eres tan dramática.
647
00:42:03,604 --> 00:42:06,848
La vida no es justa a veces, Nadine,
¿lo comprendes? ¡Supéralo!
648
00:42:06,941 --> 00:42:08,751
Lo juro por Dios. ¡Te daré una paliza!
649
00:42:08,842 --> 00:42:10,015
No me toques.
650
00:42:10,110 --> 00:42:12,387
- ¡Deja de decir esas cosas!
- ¡Ya cálmate!
651
00:42:12,846 --> 00:42:14,121
¡Deténganse!
652
00:42:15,583 --> 00:42:17,791
¿Cuál es su problema?
653
00:42:17,885 --> 00:42:19,559
Yo...
654
00:42:19,653 --> 00:42:22,144
- Sé de qué se trata esto.
- No lo sabes.
655
00:42:22,179 --> 00:42:24,636
Sí lo sé. Krista y Darian tienen algo.
656
00:42:26,727 --> 00:42:28,639
Uds. creen que no sé nada,
pero no es así.
657
00:42:28,996 --> 00:42:30,203
- Me voy.
- No lo harás.
658
00:42:31,165 --> 00:42:33,578
- ¿Adónde vas?
- Daré una vuelta terapéutica.
659
00:42:33,701 --> 00:42:35,147
¡Vuelve aquí!
660
00:42:37,137 --> 00:42:38,742
Cielos. ¡Darian!
661
00:42:38,839 --> 00:42:40,478
No te preocupes.
662
00:42:41,809 --> 00:42:43,756
¿Puedo hacerte una pregunta?
663
00:42:44,678 --> 00:42:46,716
¿Vale la pena crear caos en esta casa?
664
00:42:48,215 --> 00:42:49,889
¿Qué se supone que responda?
665
00:42:50,751 --> 00:42:53,858
Sólo te hago una pregunta.
666
00:42:54,788 --> 00:42:57,223
No estoy creando caos, mamá.
667
00:42:57,258 --> 00:42:59,102
Ella sí. ¿Por qué no hablas con ella?
668
00:42:59,360 --> 00:43:00,965
Porque ella no me escucha. Tú sí.
669
00:43:03,864 --> 00:43:06,004
Harás lo que es correcto. Sé que sí.
670
00:43:07,835 --> 00:43:10,783
Sólo mira lo que te preparas para tomar.
671
00:43:11,839 --> 00:43:12,978
¿Quieres una?
672
00:43:15,175 --> 00:43:18,419
¿Qué hice para tener un hijo tan perfecto?
673
00:43:33,060 --> 00:43:35,940
Petland
¡LAS MASCOTAS MEJORAN LA VIDA!
674
00:44:47,301 --> 00:44:51,079
¿Me podrías decir dónde está
la arena para gato?
675
00:44:53,006 --> 00:44:54,918
Ocho, creo.
676
00:44:58,445 --> 00:45:00,050
Asistes a Lakewood, ¿verdad?
677
00:45:01,115 --> 00:45:02,254
A veces.
678
00:45:04,451 --> 00:45:05,760
Te he visto por ahí.
679
00:45:05,853 --> 00:45:08,130
Sólo que nunca hemos hablado.
680
00:45:09,356 --> 00:45:10,392
Primer año.
681
00:45:11,125 --> 00:45:12,469
Tercero.
682
00:45:15,796 --> 00:45:19,438
En realidad, no necesito
la arena para gato...
683
00:45:20,467 --> 00:45:23,278
Ni siquiera sé por qué dije eso.
Ni siquiera tengo un gato.
684
00:45:23,404 --> 00:45:24,649
Sólo sé que defecan un montón...
685
00:45:24,673 --> 00:45:25,673
Me gustan tus zapatos.
686
00:45:29,610 --> 00:45:31,113
Tengo que irme.
687
00:45:32,880 --> 00:45:34,656
Está bien.
688
00:45:43,390 --> 00:45:44,802
Mírale el lado bueno, ¿sí?
689
00:45:45,392 --> 00:45:47,826
Piensa: "Quizá se casen.
690
00:45:47,861 --> 00:45:50,843
"Entonces mi mejor amiga
será parte de la familia".
691
00:45:51,131 --> 00:45:52,270
Muy útil, gracias.
692
00:45:52,399 --> 00:45:55,202
Aunque me molesta
que ya no te venga a buscar.
693
00:45:55,237 --> 00:45:56,597
Tendré que hablar con ella de eso.
694
00:45:56,670 --> 00:45:58,014
No, ¡no lo harás!
695
00:45:58,572 --> 00:46:00,012
No puedo llevarte todas las mañanas.
696
00:46:00,040 --> 00:46:02,453
Llego tarde a la autopista
y me atraso 40 minutos.
697
00:46:02,709 --> 00:46:05,953
Si haces eso,
te haré algo igualmente terrible.
698
00:46:09,016 --> 00:46:11,497
Le diré a todos en Facebook
que te depilas los pezones.
699
00:46:11,585 --> 00:46:12,690
¿Qué te parece eso?
700
00:46:20,360 --> 00:46:22,739
De acuerdo. Sólo dime
qué quieres oír y lo diré.
701
00:46:22,863 --> 00:46:24,502
- Mamá.
- Quiero hacerte sentir mejor.
702
00:46:24,598 --> 00:46:26,272
¿Qué puedo decir para lograrlo?
703
00:46:26,366 --> 00:46:27,675
No lo sé.
704
00:46:30,504 --> 00:46:33,008
Esto es lo que hago cuando estoy triste.
705
00:46:35,776 --> 00:46:39,281
Hago silencio y me quedo inmóvil.
706
00:46:39,379 --> 00:46:41,257
Y me digo a mí misma:
707
00:46:42,149 --> 00:46:47,498
"Todos en el mundo
son tan miserables y vacíos como yo.
708
00:46:50,390 --> 00:46:52,098
"Sólo que saben fingir mejor".
709
00:46:56,597 --> 00:46:58,236
Inténtalo alguna vez.
710
00:46:58,765 --> 00:47:00,677
Tal vez te brinde un poco de paz.
711
00:47:40,340 --> 00:47:42,912
Hola, ¿saben dónde está Erwin Kim?
712
00:47:43,043 --> 00:47:44,763
Imagino que suele pasar el tiempo por aquí.
713
00:47:44,878 --> 00:47:47,485
Sí. Trabaja en su proyecto para el FCE.
714
00:47:47,581 --> 00:47:48,814
¿Qué cosa?
715
00:47:48,849 --> 00:47:50,352
El Festival de Cine Estudiantil.
716
00:47:51,985 --> 00:47:53,021
- Claro.
- Sí.
717
00:47:54,488 --> 00:47:56,469
FCE.
718
00:48:23,150 --> 00:48:25,028
Hola, debo consultarle algo de una tarea.
719
00:48:36,330 --> 00:48:38,242
No debía consultarle nada
de una tarea, mentí.
720
00:48:43,971 --> 00:48:45,918
¿Disfruta mi compañía?
721
00:48:46,506 --> 00:48:48,214
Eres un barril de monos.
722
00:48:52,346 --> 00:48:54,020
Nunca me ha dicho si tiene esposa.
723
00:48:56,917 --> 00:48:58,363
Debería salir con mi madre.
724
00:48:59,886 --> 00:49:01,798
Su pasado novio era
un pervertido cibernético.
725
00:49:01,989 --> 00:49:03,333
Está muy frágil.
726
00:49:03,457 --> 00:49:05,802
Pide a gritos que la salven.
727
00:49:05,892 --> 00:49:07,136
A los hombres
les gusta eso, ¿no?
728
00:49:07,160 --> 00:49:10,631
Porque al final del día
todos quieren ser héroes.
729
00:49:11,198 --> 00:49:13,145
Todos quieren sentirse
importantes en su vida.
730
00:49:14,167 --> 00:49:15,992
Pero no importa
cuán importantes sean,
731
00:49:16,027 --> 00:49:17,817
siempre habrá alguien más importante.
732
00:49:17,938 --> 00:49:19,577
La gente se estresa demasiado por eso.
733
00:49:19,673 --> 00:49:20,953
"¡No! Ellos son mejores que yo".
734
00:49:21,008 --> 00:49:24,923
Es como si no entendieran
que la importancia no es relevante.
735
00:49:25,012 --> 00:49:28,248
Es la confianza. El de más confianza
en la habitación siempre gana.
736
00:49:28,283 --> 00:49:29,421
No importa si finge.
737
00:49:29,549 --> 00:49:31,393
No importa si es tan real como parece.
738
00:49:31,485 --> 00:49:33,523
La gente es tonta.
No distingue la diferencia.
739
00:49:43,296 --> 00:49:44,367
¿Sabe algo?
740
00:49:44,498 --> 00:49:46,570
Le diré...
741
00:49:46,733 --> 00:49:48,543
porqué en verdad almuerzo con usted hoy.
742
00:49:52,339 --> 00:49:56,117
Sucede que en estos momentos
no tengo ningún amigo.
743
00:49:56,209 --> 00:50:00,158
Y para serle honesta,
no me interesa en absoluto.
744
00:50:00,247 --> 00:50:02,614
Toda mi generación
es una bola de retrasados.
745
00:50:02,649 --> 00:50:05,819
Literalmente les da un ataque
si les quitas el móvil por un segundo.
746
00:50:05,854 --> 00:50:07,196
No saben comunicarse
sin emoticones.
747
00:50:07,220 --> 00:50:09,929
Y en realidad creen que al mundo
le interesa saber que están:
748
00:50:09,990 --> 00:50:12,904
"Comiendo un taco, signo de exclamación,
dos caritas felices".
749
00:50:12,993 --> 00:50:14,337
Como si nos importara.
750
00:50:16,129 --> 00:50:18,130
Soy un alma vieja.
751
00:50:18,165 --> 00:50:21,306
Me gusta la música vieja,
las películas viejas...
752
00:50:21,435 --> 00:50:23,609
y hasta la gente vieja.
753
00:50:24,137 --> 00:50:27,410
El punto es que no tengo nada en común
con los de allá afuera,
754
00:50:27,474 --> 00:50:29,785
y ellos no tienen nada en común conmigo.
755
00:50:32,546 --> 00:50:33,719
¿Nadine?
756
00:50:34,381 --> 00:50:35,381
¿Max?
757
00:50:36,850 --> 00:50:38,091
Quizá...
758
00:50:39,186 --> 00:50:39,974
nadie te quiere.
759
00:50:40,009 --> 00:50:41,009
Nadie te quiere.
760
00:50:45,358 --> 00:50:46,861
Eres despreciable.
761
00:50:47,527 --> 00:50:49,530
Quizá nadie te quiere a ti.
762
00:50:49,763 --> 00:50:51,835
Siempre estás de malhumor.
763
00:50:52,065 --> 00:50:53,670
Eres un pésimo profesor.
764
00:50:53,900 --> 00:50:56,108
No te esfuerzas
en nada de lo que haces aquí,
765
00:50:56,203 --> 00:50:57,723
y sin duda no estás orgulloso de ello.
766
00:50:57,838 --> 00:51:00,217
Mírate. Eres inútil.
767
00:51:00,307 --> 00:51:01,440
Mírate el cabello.
768
00:51:01,475 --> 00:51:04,787
No te peinas porque no tienes cabello.
Estás calvo.
769
00:51:04,945 --> 00:51:06,619
¿Y sabes por qué no estás casado?
770
00:51:06,713 --> 00:51:08,853
Porque los calvos son asquerosos
y desagradables,
771
00:51:08,949 --> 00:51:11,897
en especial los que ganan $45.000 al año.
772
00:51:34,374 --> 00:51:35,410
¿Qué?
773
00:51:40,614 --> 00:51:43,755
He enseñado por 23 años,
774
00:51:44,918 --> 00:51:46,784
y eres la primera persona
en subestimar mi salario.
775
00:51:46,808 --> 00:51:48,808
Y eres la primera persona
en subestimar mi salario.
776
00:51:51,424 --> 00:51:53,029
Me hizo sentir bien.
777
00:51:53,093 --> 00:51:55,199
Me refiero a esa parte.
778
00:52:07,941 --> 00:52:08,943
¿Qué estás haciendo?
779
00:52:11,478 --> 00:52:13,015
Te doy la mitad de mi galleta.
780
00:52:14,314 --> 00:52:15,726
¿Por qué?
781
00:52:17,117 --> 00:52:19,598
Para hacerte sentir mejor. ¡Dios!
782
00:52:24,891 --> 00:52:26,235
¿Adivina qué?
783
00:52:28,061 --> 00:52:29,632
Eres mi estudiante favorita.
784
00:52:31,298 --> 00:52:32,298
¿Sirve de algo?
785
00:52:43,376 --> 00:52:44,981
¿En realidad soy tu estudiante favorita?
786
00:52:46,780 --> 00:52:48,658
Sentí que era lo más adecuado de decir.
787
00:52:56,156 --> 00:53:00,628
No era verdad de que estás
completamente calvo, por cierto.
788
00:53:00,760 --> 00:53:02,128
Es ingenioso lo que haces.
789
00:53:02,163 --> 00:53:04,729
Como que, ya sabes...
790
00:53:04,764 --> 00:53:07,212
No sé. ¿Le das un poco de volumen?
791
00:53:08,068 --> 00:53:09,068
¿Para qué se suba?
792
00:53:10,103 --> 00:53:12,584
Me alegra que lo aclararas.
793
00:53:12,706 --> 00:53:14,380
Sin duda me hizo sentir mejor.
794
00:53:17,911 --> 00:53:21,622
El perro está bien, pero nuestra
verdadera competencia es el hipno-sapo.
795
00:53:29,489 --> 00:53:30,594
No.
796
00:53:30,657 --> 00:53:32,001
Sí. Hablo en serio.
797
00:53:32,125 --> 00:53:34,106
Las prácticas son demasiado aburridas.
798
00:54:25,345 --> 00:54:26,345
LLAMADA ENTRANTE Erwin
799
00:54:29,115 --> 00:54:30,115
Hola.
800
00:54:30,317 --> 00:54:33,356
Hola, oí que me buscabas en el almuerzo.
801
00:54:33,720 --> 00:54:35,894
Sí, no puedo hablar ahora.
802
00:54:35,989 --> 00:54:38,402
Está bien. Sólo quería... Está bien.
803
00:54:54,908 --> 00:54:56,650
- ¿Hola?
- Disculpa.
804
00:54:56,743 --> 00:54:58,382
Acabo de tomar un medicamento.
805
00:54:58,511 --> 00:54:59,722
Te llamo después
que haga efecto.
806
00:54:59,746 --> 00:55:02,091
Espera, ¿qué ocurre? ¿Estás enferma?
807
00:55:02,215 --> 00:55:03,524
No, estoy bien. No estoy... No.
808
00:55:03,616 --> 00:55:05,187
Es un medicamento...
809
00:55:06,386 --> 00:55:06,888
antidepresivo, algo así.
810
00:55:06,923 --> 00:55:07,391
Antidepresivo, algo así.
811
00:55:07,487 --> 00:55:09,764
Me lo dieron cuando papá murió.
812
00:55:09,889 --> 00:55:11,563
Aunque sólo lo tomé por casi un mes.
813
00:55:11,691 --> 00:55:12,971
La gente lo toma todo el tiempo.
814
00:55:13,026 --> 00:55:14,199
Es totalmente normal.
815
00:55:17,530 --> 00:55:19,533
¿Ahora eso te hace pensar
que soy patética?
816
00:55:19,666 --> 00:55:21,366
No.
817
00:55:21,401 --> 00:55:23,473
Creo que no tienes nada malo.
818
00:55:24,504 --> 00:55:25,504
En serio.
819
00:55:34,981 --> 00:55:36,962
Oye, ¿tienes piscina?
820
00:55:37,717 --> 00:55:39,823
- Sí.
- ¿Puedo ir a nadar en ella?
821
00:55:40,720 --> 00:55:43,167
Podría nadar en la mía.
Pero sé que no me relajaría.
822
00:55:43,289 --> 00:55:44,289
Sí.
823
00:55:44,457 --> 00:55:46,292
Tengo toallas. Estamos listos.
824
00:55:46,327 --> 00:55:47,600
Perfecto. Todo listo.
825
00:55:47,694 --> 00:55:50,335
- Está bien.
- Te enviaré la dirección.
826
00:55:50,463 --> 00:55:51,966
Sí, nos vemos en un rato, entonces.
827
00:55:52,098 --> 00:55:53,098
De acuerdo.
828
00:56:01,241 --> 00:56:02,653
¡Si!
829
00:56:16,589 --> 00:56:17,762
Hola.
830
00:56:17,857 --> 00:56:19,428
Cielos, Erwin, te habría tratado mejor.
831
00:56:26,666 --> 00:56:29,710
Quisiera que mi bañera se calentara así.
832
00:56:29,803 --> 00:56:31,613
¿Por qué no me dijiste que eras rico?
833
00:56:31,738 --> 00:56:33,844
Creí hacerlo.
Siempre trato de decírselos a todos.
834
00:56:33,940 --> 00:56:35,045
¿Qué?
835
00:56:37,043 --> 00:56:39,786
Tampoco me dijiste
que participaste en el Festival de Cine.
836
00:56:40,647 --> 00:56:42,852
No me dices nada, Erwin.
837
00:56:42,949 --> 00:56:47,023
Bueno, quizá porque no me lo permites.
838
00:56:48,221 --> 00:56:49,389
¿Hablo demasiado?
839
00:56:49,424 --> 00:56:50,869
Sí.
840
00:56:50,990 --> 00:56:53,665
Me ahogaré ahora. Adiós.
841
00:56:53,760 --> 00:56:54,834
Adiós.
842
00:57:06,473 --> 00:57:07,851
Oye.
843
00:57:07,941 --> 00:57:09,511
Gracias por dejarme venir.
844
00:57:10,643 --> 00:57:11,850
Me alegra que lo hicieras.
845
00:57:22,522 --> 00:57:24,400
¿Quieres tener sexo justo ahora?
846
00:57:26,359 --> 00:57:27,359
Está bien.
847
00:57:28,862 --> 00:57:30,035
Sólo bromeo. Estaba...
848
00:57:30,163 --> 00:57:32,542
Sabes que sólo interpretaba
una escena de película.
849
00:57:33,700 --> 00:57:35,401
¿No has tenido ganas de hacer eso?
850
00:57:35,436 --> 00:57:36,437
Por favor.
851
00:57:36,536 --> 00:57:37,845
Hay una cascada. Es romántico.
852
00:57:37,971 --> 00:57:40,612
Claro. Sí. Por supuesto.
853
00:57:41,374 --> 00:57:43,013
Lo siento. Sólo...
854
00:57:43,943 --> 00:57:45,014
Como sea.
855
00:57:45,945 --> 00:57:48,384
¿Qué, estás molesto ahora?
No puedes estarlo.
856
00:57:48,481 --> 00:57:49,961
Íbamos a tener sexo
hace dos segundos.
857
00:57:50,016 --> 00:57:51,587
No le dices esas cosas a un hombre.
858
00:57:51,684 --> 00:57:53,130
"¿Un hombre?".
859
00:57:54,954 --> 00:57:56,059
Increíble.
860
00:57:56,322 --> 00:57:58,633
Erwin, ven... ¿Qué estás haciendo?
861
00:57:59,425 --> 00:58:02,499
Presionarás un botón
que me succiona al desagüe, ¿verdad?
862
00:58:03,663 --> 00:58:06,201
Baboso. Un baboso eres
863
00:58:06,332 --> 00:58:07,778
Cielos.
864
00:58:07,867 --> 00:58:09,176
Y todos lo saben
865
00:58:09,302 --> 00:58:11,010
Todos menos tú
866
00:58:11,137 --> 00:58:12,674
Baboso
867
00:58:12,805 --> 00:58:14,846
Espero mueras pronto
868
00:58:15,275 --> 00:58:18,519
Me la vas a pagar
por tu ineptitud
869
00:58:18,611 --> 00:58:20,421
Baboso
870
00:58:20,513 --> 00:58:22,221
Es lo que todos dicen
871
00:58:22,749 --> 00:58:26,789
Espero te guste la canción
Un baboso eres tú
872
00:58:37,063 --> 00:58:39,010
¿Y de qué trata tu
película, después de todo?
873
00:58:39,799 --> 00:58:41,541
Aún trato de descifrarlo.
874
00:58:43,136 --> 00:58:46,414
Mi profesor de dibujo nos pidió a unos
entrar a un proyecto de animación.
875
00:58:46,506 --> 00:58:50,319
Súper. No sabía que dibujabas.
¿Qué dibujas?
876
00:58:53,680 --> 00:58:54,983
Mira estos.
877
00:58:56,482 --> 00:58:57,860
Cielos, Erwin.
878
00:58:57,984 --> 00:59:00,261
La mayoría no están terminados.
879
00:59:00,353 --> 00:59:02,300
Algunos garabatos, más que nada.
880
00:59:02,422 --> 00:59:03,902
Pero no son exactamente...
881
00:59:04,824 --> 00:59:07,759
Creo que encontré mi favorito.
882
00:59:07,794 --> 00:59:10,306
Sí, a mis padres les encanta ese también.
883
00:59:10,430 --> 00:59:12,240
- ¿Sí?
- No, claro que no.
884
00:59:12,432 --> 00:59:15,107
No, son muy conservadores.
No les gusta.
885
00:59:15,969 --> 00:59:18,239
Eres ambos, ¿verdad?
886
00:59:18,274 --> 00:59:20,510
Sí, multifacético.
887
00:59:22,275 --> 00:59:24,222
Increíble autorretrato.
888
00:59:25,912 --> 00:59:26,914
Maravilloso.
889
00:59:30,149 --> 00:59:32,630
Erwin, eres muy bueno.
890
00:59:33,519 --> 00:59:36,790
¿Quieres venir el sábado?
891
00:59:37,323 --> 00:59:38,962
¿A ver la película?
892
00:59:39,192 --> 00:59:42,161
Es temprano de mañana,
súper inconveniente...
893
00:59:42,196 --> 00:59:43,368
Espero que digas que sí,
894
00:59:43,496 --> 00:59:44,976
pero puedes tomarte tu tiempo.
895
00:59:45,098 --> 00:59:46,806
No espero una respuesta de inmediato.
896
00:59:46,933 --> 00:59:48,345
Porque eso sería grosero.
897
00:59:48,468 --> 00:59:49,512
Sería mucha presión.
898
00:59:50,303 --> 00:59:52,807
Al menos ya lo dije.
899
00:59:53,506 --> 00:59:55,111
Sí, me encantaría ir.
900
00:59:56,576 --> 00:59:57,578
Genial.
901
00:59:57,777 --> 00:59:59,257
¿Tus padres irán?
902
00:59:59,345 --> 01:00:00,950
Podría sentarme con ellos.
903
01:00:01,281 --> 01:00:05,228
Bueno, ellos están en Corea por tres meses.
904
01:00:05,785 --> 01:00:07,697
- Así que no asistirán.
- ¿Es en serio?
905
01:00:09,055 --> 01:00:11,434
¿Has tenido todo este lugar
para ti sólo por tres meses?
906
01:00:11,557 --> 01:00:12,866
Qué divertido.
907
01:00:16,029 --> 01:00:18,564
No, lo entiendo. Es una casa enorme.
908
01:00:18,599 --> 01:00:20,044
Estás aburrido.
909
01:00:20,566 --> 01:00:22,478
¿Sabes lo que necesitas?
910
01:00:22,568 --> 01:00:25,709
Necesitas que alguien te robe,
así podrías recrear Mi Pobre Angelito.
911
01:00:25,872 --> 01:00:27,181
Eso es...
912
01:00:27,674 --> 01:00:30,719
Eso es justo lo que necesito. Gracias.
913
01:00:30,910 --> 01:00:33,892
SECUNDARIA LAKEWOOD
914
01:00:48,127 --> 01:00:49,436
Qué locura.
915
01:00:50,296 --> 01:00:51,537
Eres malvada.
916
01:00:54,100 --> 01:00:55,646
No puedo salir.
917
01:00:57,236 --> 01:00:59,444
Dale la vuelta a la manzana, ¿sí?
918
01:00:59,539 --> 01:01:01,042
No lo haré. Ya llegamos.
919
01:01:01,174 --> 01:01:03,155
No es un buen momento. Vámonos.
920
01:01:03,242 --> 01:01:06,315
Tengo que estar en el trabajo
a las 8:30, Nadine.
921
01:01:10,216 --> 01:01:12,754
¡Por Dios!
922
01:01:12,852 --> 01:01:15,026
¿En serio volverás a hacer esto?
923
01:01:17,023 --> 01:01:19,265
Tienes que estar bromeando.
924
01:01:22,028 --> 01:01:24,373
Gracias. Da la vuelta aquí.
925
01:01:24,464 --> 01:01:25,603
No.
926
01:01:26,299 --> 01:01:28,644
Iré a mi trabajo. Vendrás conmigo.
927
01:01:29,068 --> 01:01:31,106
A mi jefe no le agradará,
928
01:01:31,237 --> 01:01:33,343
y tú serás quien se lo explicará.
929
01:01:37,076 --> 01:01:38,750
¿No tienes nada que hacer?
930
01:01:39,278 --> 01:01:41,225
¿Tarea o algo?
931
01:02:03,903 --> 01:02:05,503
- ¿Me regalas la perforadora?
- Dame eso.
932
01:02:05,972 --> 01:02:07,884
Quédate sentada
por las próximas ocho horas...
933
01:02:07,974 --> 01:02:09,955
y no toques nada
y no hagas ningún ruido.
934
01:02:13,246 --> 01:02:14,385
¿Puedo hacer mímica?
935
01:02:25,658 --> 01:02:27,002
No eres graciosa.
936
01:02:28,828 --> 01:02:30,740
Si mi esposo tuviera idea
de lo que me tocó...
937
01:02:35,168 --> 01:02:37,809
Me encanta cómo te refieres a él
como tu esposo.
938
01:02:38,404 --> 01:02:39,679
Él es mi esposo.
939
01:02:39,872 --> 01:02:42,114
Puedes seguir adelante
y conseguir un nuevo esposo.
940
01:02:42,208 --> 01:02:43,779
Lo que él sí es, es mi papá.
941
01:02:43,876 --> 01:02:46,084
- ¿Podrías decirlo de vez en cuando?
- Bien.
942
01:02:47,713 --> 01:02:50,752
Pero no hablaremos de él ahora.
Es demasiado triste.
943
01:02:51,083 --> 01:02:54,293
"Es demasiado difícil y triste
y me da jaqueca".
944
01:02:54,420 --> 01:02:55,764
Lo sé.
945
01:02:56,589 --> 01:03:00,037
¡Dios mío! No tienes compasión.
946
01:03:00,927 --> 01:03:04,967
En realidad, estoy aburrida porque sé
todo lo que dirás antes de hacerlo.
947
01:03:05,698 --> 01:03:07,838
- Por supuesto.
- No me crees.
948
01:03:08,334 --> 01:03:09,334
No, no te creo.
949
01:03:09,569 --> 01:03:12,676
Empezaré a escribir
lo próximo que me dirás.
950
01:03:12,872 --> 01:03:13,872
No voy a seguirte...
951
01:03:14,006 --> 01:03:16,406
- tus tontos juegos, Nadine.
- Tus tontos juegos, Nadine.
952
01:03:17,477 --> 01:03:18,477
Felicitaciones.
953
01:03:18,711 --> 01:03:20,623
Felicitaciones
954
01:03:22,582 --> 01:03:23,994
Bien, ¿sabes qué?
955
01:03:24,083 --> 01:03:25,483
Te diré algo que no vas a adivinar.
956
01:03:28,321 --> 01:03:32,532
Tu papá estaría muy decepcionado
de la persona en que estás convirtiéndote.
957
01:03:39,565 --> 01:03:41,239
¿Tomaste mis llaves?
958
01:03:46,038 --> 01:03:47,143
Nadine.
959
01:03:56,716 --> 01:03:58,390
¡No te lleves el auto!
960
01:03:58,484 --> 01:04:01,826
¡Llamaré a la policía!
961
01:04:20,907 --> 01:04:21,909
¡Dios!
962
01:04:41,994 --> 01:04:44,498
"Nick, te lo voy a decir.
963
01:04:44,697 --> 01:04:47,304
"Me gustas. Me has gustado por meses.
964
01:04:47,967 --> 01:04:51,108
"Pienso en ti cada segundo.
No lo sé, quizá hasta te ame.
965
01:04:51,203 --> 01:04:53,980
"Eres tan completo, pero simple.
966
01:04:54,073 --> 01:04:56,111
"Y siento que existe una conexión
entre los dos.
967
01:04:56,242 --> 01:04:59,986
"Siento que ya te conozco
y quiero estar contigo.
968
01:05:00,446 --> 01:05:02,188
"Quiero darte una mamada.
969
01:05:02,315 --> 01:05:05,058
"Quiero tus labios en mis pechos.
970
01:05:05,151 --> 01:05:07,223
"Quiero sentirte adentro mío.
971
01:05:07,587 --> 01:05:09,307
"Podemos hacerlo en el depósito de Petland.
972
01:05:09,388 --> 01:05:10,459
"Nadine".
973
01:05:13,159 --> 01:05:14,764
¡Dios mío!
974
01:05:17,163 --> 01:05:18,643
¡Dios mío!
975
01:05:19,165 --> 01:05:22,511
Suenas como una psicópata.
976
01:05:24,971 --> 01:05:26,076
No puedes enviar esto.
977
01:05:26,172 --> 01:05:27,447
ENVIANDO...
978
01:05:27,640 --> 01:05:28,779
¿Qué? No.
979
01:05:29,075 --> 01:05:30,077
ENVIADO
980
01:05:31,110 --> 01:05:32,454
¡Por Dios!
981
01:05:33,579 --> 01:05:35,526
¡Por Dios! No, no puede ser. No.
982
01:05:35,948 --> 01:05:37,019
¡Rayos!
983
01:05:37,249 --> 01:05:38,888
¡Cielo santo!
984
01:05:40,219 --> 01:05:41,699
Rayos.
985
01:05:55,534 --> 01:05:58,539
Escucha, no quiero quitarte mucho tiempo,
986
01:05:59,271 --> 01:06:00,774
pero me voy a suicidar.
987
01:06:05,311 --> 01:06:08,885
"Eres tan completo, pero simple.
988
01:06:08,981 --> 01:06:11,690
"Y siento que existe una conexión
entre los dos.
989
01:06:11,817 --> 01:06:13,384
"Siento que ya te conozco".
990
01:06:13,419 --> 01:06:15,886
Es dulce. Creo que estás exagerando.
991
01:06:15,921 --> 01:06:20,200
"Quiero estar contigo.
Quiero darte una mamada.
992
01:06:21,360 --> 01:06:26,504
"Quiero tus labios en mis pechos.
993
01:06:26,565 --> 01:06:31,413
"Quiero sentirte adentro mío.
994
01:06:33,239 --> 01:06:36,983
"Podemos hacerlo
en el depósito de Petland".
995
01:06:40,413 --> 01:06:41,449
Di algo.
996
01:06:42,615 --> 01:06:45,718
¡Por Dios! Di algo, ¡por favor! ¡Ayúdame!
997
01:06:45,753 --> 01:06:48,786
Ten cuidado con las oraciones mal formadas.
998
01:06:48,821 --> 01:06:51,598
Pero ¿no podrías hacer algo?
¿No podrías hacer algo?
999
01:06:51,691 --> 01:06:53,603
Tienes que poder hacer algo.
1000
01:06:53,793 --> 01:06:54,898
Vamos.
1001
01:06:56,595 --> 01:06:58,542
No sé, ¿quizá confiscarle su teléfono?
1002
01:07:00,066 --> 01:07:01,739
Su computadora.
1003
01:07:01,867 --> 01:07:04,474
Tal vez podrías averiguar su dirección.
1004
01:07:04,570 --> 01:07:06,380
Averigua su dirección,
confíscale el teléfono.
1005
01:07:06,472 --> 01:07:07,832
Sí. Averigua su dirección. Dámela.
1006
01:07:07,907 --> 01:07:09,182
Iré para allá y...
1007
01:07:09,341 --> 01:07:11,288
Nadine.
1008
01:07:12,578 --> 01:07:16,925
Tómate libre la próxima clase, ¿sí?
Trata de relajarte.
1009
01:07:17,483 --> 01:07:20,829
Escucha música. Cómete un yogur.
1010
01:07:20,953 --> 01:07:25,300
Tómalo con calma. ¿Puedes hacer eso?
1011
01:07:25,958 --> 01:07:31,534
Y si se complican las cosas,
1012
01:07:33,099 --> 01:07:34,204
dímelo.
1013
01:07:38,671 --> 01:07:40,058
- ¿Está bien?
- Está bien.
1014
01:07:40,093 --> 01:07:41,445
- No te preocupes.
- Gracias.
1015
01:07:42,308 --> 01:07:43,879
Todo estará bien.
1016
01:07:43,976 --> 01:07:45,285
Gracias.
1017
01:07:46,479 --> 01:07:48,687
¿Me das dinero para el yogur?
1018
01:07:53,519 --> 01:07:55,193
Quiero mi vuelto.
1019
01:07:56,355 --> 01:08:03,001
YOGUR helado
1020
01:08:18,043 --> 01:08:20,081
Mamá Ignorar
1021
01:08:25,017 --> 01:08:26,326
Quiero que sepas...
1022
01:08:26,452 --> 01:08:29,229
que jamás me habían humillado
tanto en toda mi vida.
1023
01:08:29,355 --> 01:08:30,835
Ni pensarlo puedo...
1024
01:08:31,690 --> 01:08:34,831
Nadine, contesta el teléfono.
1025
01:08:36,028 --> 01:08:38,976
No te entiendo, Nadine. Yo...
1026
01:08:39,665 --> 01:08:42,670
Si crees que te quedarás
con ese teléfono, estás soñando.
1027
01:08:42,802 --> 01:08:45,324
Al segundo que llegues a casa,
te lo quitaré.
1028
01:08:45,359 --> 01:08:47,847
Estoy harta...
Harta de tratar de comprenderte.
1029
01:08:57,249 --> 01:08:59,890
Vamos. Por favor.
1030
01:09:05,024 --> 01:09:06,800
Por favor, Dios, ayúdame.
1031
01:09:15,201 --> 01:09:16,977
¿Por qué me inmuto?
1032
01:09:19,738 --> 01:09:21,741
¿Por qué me...?
1033
01:09:21,841 --> 01:09:24,846
Nunca me has dado nada.
1034
01:09:27,046 --> 01:09:29,665
Cada vez que te pido algo, contestas:
1035
01:09:29,700 --> 01:09:32,249
"¿Necesitas de mi ayuda?
Te ayudaré.
1036
01:09:32,284 --> 01:09:35,232
"Es broma.
Te lo complicaré todo un poco más".
1037
01:09:59,778 --> 01:10:01,145
Vaya.
1038
01:10:01,180 --> 01:10:03,787
¿Quién es?
1039
01:10:07,586 --> 01:10:09,965
Nick. Leí tu mensaje.
1040
01:10:11,624 --> 01:10:12,968
¡Dios mío!
1041
01:10:15,027 --> 01:10:16,974
¡Dios mío!
1042
01:10:17,062 --> 01:10:18,329
Eres muy linda.
1043
01:10:18,364 --> 01:10:20,402
¿Quieres que nos veamos en la noche?
1044
01:10:21,367 --> 01:10:22,472
¿Qué?
1045
01:10:24,169 --> 01:10:25,478
Cielo santo.
1046
01:10:26,171 --> 01:10:29,051
Cielo santo. ¡Por Dios!
Bien. Tranquila.
1047
01:10:29,141 --> 01:10:31,053
Sólo relájate.
1048
01:10:33,979 --> 01:10:36,517
Me parece bien.
1049
01:10:43,555 --> 01:10:45,226
¡Gracias!
1050
01:10:45,261 --> 01:10:46,897
Gracias.
1051
01:11:32,371 --> 01:11:33,476
Cielo...
1052
01:11:44,883 --> 01:11:46,124
Increíble...
1053
01:11:57,629 --> 01:11:59,701
¿Cuántos de esos crees
que son de este tonto?
1054
01:11:59,798 --> 01:12:01,118
Por favor, apresúrate y gradúate.
1055
01:12:06,238 --> 01:12:07,513
Oigan, un segundo.
1056
01:12:08,073 --> 01:12:10,179
Cuéntale a Krista de la vez en que...
1057
01:12:12,244 --> 01:12:16,091
¿Qué? Espera. Despacio.
¿Qué quieres decir?
1058
01:12:22,488 --> 01:12:24,659
Está bien, mamá, tranquilízate.
1059
01:12:24,694 --> 01:12:26,831
Hice lo que pude para apoyarte.
1060
01:12:27,426 --> 01:12:31,130
Sólo digo que pudimos haber ganado
todos los juegos.
1061
01:12:31,165 --> 01:12:33,931
Los veré después, chicos.
1062
01:12:33,966 --> 01:12:36,240
- ¿Bromeas?
- No, es una larga historia.
1063
01:12:36,435 --> 01:12:37,574
- Está bien.
- Nos vemos.
1064
01:12:37,770 --> 01:12:39,216
Nos vemos.
1065
01:12:39,471 --> 01:12:41,713
- Oye, ¿qué pasó?
- No pasa nada.
1066
01:12:41,907 --> 01:12:43,216
Sí pasa algo.
1067
01:12:43,375 --> 01:12:44,878
No, te estás divirtiendo. Quédate.
1068
01:12:44,977 --> 01:12:46,116
Te acompañaré.
1069
01:12:46,378 --> 01:12:47,858
- Gracias.
- Claro.
1070
01:13:02,594 --> 01:13:03,733
Hola.
1071
01:13:27,186 --> 01:13:28,666
Te ves linda.
1072
01:13:29,221 --> 01:13:30,530
Gracias.
1073
01:13:34,860 --> 01:13:37,341
Tú también... Sí.
1074
01:13:43,836 --> 01:13:47,913
¿Mamá?
1075
01:13:52,811 --> 01:13:53,950
¿Qué haces?
1076
01:13:55,280 --> 01:13:57,818
Lo enviaré todo a Goodwill.
1077
01:13:57,916 --> 01:13:59,974
Todo lo que está en el piso, ¡se va!
1078
01:14:00,009 --> 01:14:02,033
Mamá, ¿por qué no te tranquilizas?
1079
01:14:02,187 --> 01:14:03,565
No. Estoy harta.
1080
01:14:05,524 --> 01:14:06,902
¿Todo esto?
1081
01:14:07,025 --> 01:14:08,027
Bien. Escucha.
1082
01:14:08,160 --> 01:14:09,572
¡Dios mío! ¿Lo puedes creer?
1083
01:14:09,695 --> 01:14:11,141
- Calma.
- ¿Qué es esto?
1084
01:14:11,296 --> 01:14:12,298
¿Qué es toda esta basura?
1085
01:14:12,498 --> 01:14:13,608
Por favor, para por un segundo.
1086
01:14:13,632 --> 01:14:14,941
Dejó la plancha encendida.
1087
01:14:15,033 --> 01:14:16,834
¡Quiere quemar toda la casa!
1088
01:14:16,869 --> 01:14:19,538
- Detente por un segundo, ¿sí, por favor?
- Esto se va.
1089
01:14:19,573 --> 01:14:21,348
Bien. Ya basta.
1090
01:14:21,507 --> 01:14:22,680
- Basta. Dámela.
- ¡Oye!
1091
01:14:22,808 --> 01:14:24,254
- ¡Sólo dame la bolsa!
- ¡Oye!
1092
01:14:24,343 --> 01:14:25,584
¡Yo soy la adulta aquí! No tú.
1093
01:14:25,711 --> 01:14:28,591
Entonces, ¿por qué siempre acudes a mí?
1094
01:14:31,917 --> 01:14:33,261
¡Por Dios!
1095
01:14:35,087 --> 01:14:38,092
Tienes razón. Lo siento.
1096
01:14:43,262 --> 01:14:46,437
No tengo a nadie más.
Eres el único.
1097
01:14:53,005 --> 01:14:54,314
¿Qué haces?
1098
01:14:54,907 --> 01:14:56,478
Haciéndome cargo.
1099
01:15:13,926 --> 01:15:16,407
Qué vista, es espectacular.
1100
01:15:43,488 --> 01:15:46,993
Ya sabes qué hacer.
No seré impertinente y te lo diré.
1101
01:15:49,528 --> 01:15:50,667
Ya sabes qué hacer.
1102
01:15:54,633 --> 01:15:56,136
Me encanta esta canción.
1103
01:16:00,172 --> 01:16:01,243
Es muy linda.
1104
01:16:38,343 --> 01:16:40,790
No puedo creer que esto esté pasando.
1105
01:16:43,148 --> 01:16:46,130
Hay tanto que he querido
decirte y preguntarte.
1106
01:16:46,218 --> 01:16:47,778
Y no puedo creer que esto esté pasando.
1107
01:16:55,527 --> 01:16:58,372
Esto se echa bastante para atrás, ¿verdad?
1108
01:17:23,722 --> 01:17:24,997
Bajemos esto.
1109
01:17:25,557 --> 01:17:26,696
Cielos.
1110
01:17:28,593 --> 01:17:29,896
No sé si...
1111
01:17:29,931 --> 01:17:31,200
Sí, sólo...
1112
01:17:35,867 --> 01:17:37,006
Espera, tengo que...
1113
01:17:37,069 --> 01:17:38,344
No sé si deberíamos...
1114
01:17:38,437 --> 01:17:40,213
No, ¡quítate! ¡Quítate!
1115
01:17:40,305 --> 01:17:41,478
- ¡Quítate!
- ¡Está bien!
1116
01:17:44,042 --> 01:17:45,113
¿Qué rayos?
1117
01:18:10,602 --> 01:18:13,206
Me gustó mucho la canción de antes.
¿Cómo se llamaba?
1118
01:18:15,507 --> 01:18:17,044
No la recuerdo.
1119
01:18:19,745 --> 01:18:21,748
Puedo buscarla en Internet.
1120
01:18:29,654 --> 01:18:30,895
En fin,
1121
01:18:31,356 --> 01:18:35,430
¿quieres ir a caminar o algo?
1122
01:18:40,632 --> 01:18:43,307
Podríamos ver una película.
1123
01:18:47,606 --> 01:18:50,781
O sentarnos aquí en silencio
en tu Mercury Marquis toda la noche.
1124
01:18:53,745 --> 01:18:54,850
¿En serio?
1125
01:18:55,514 --> 01:18:56,516
¿Qué?
1126
01:18:56,748 --> 01:18:58,490
¿Ahora te burlas de mi auto?
1127
01:18:58,683 --> 01:19:01,118
¿Qué? No. Sólo era específica.
1128
01:19:01,153 --> 01:19:02,673
No lo dije porque tu auto sea un asco.
1129
01:19:02,788 --> 01:19:03,995
Claro.
1130
01:19:04,122 --> 01:19:05,466
No, cielos. Me encanta tu auto.
1131
01:19:05,590 --> 01:19:06,831
Ni siquiera tengo uno.
1132
01:19:06,958 --> 01:19:08,939
Actúo como tonta,
y todo esto me parece demasiado.
1133
01:19:09,027 --> 01:19:11,565
Espera. Por favor, no te vayas.
1134
01:19:37,823 --> 01:19:39,156
- ¡Rayos!
- ¿Qué?
1135
01:19:39,191 --> 01:19:41,035
- No te entiendo.
- ¿Qué es lo que quieres?
1136
01:19:41,159 --> 01:19:42,277
¿Qué es lo que quieres?
1137
01:19:42,312 --> 01:19:43,395
¿Qué quieres decir con eso?
1138
01:19:43,430 --> 01:19:44,466
¡Qué quieres!
1139
01:19:44,863 --> 01:19:46,639
Conversar. Conocerte.
1140
01:19:46,698 --> 01:19:48,198
No sólo hacerlo al primer segundo.
1141
01:19:48,233 --> 01:19:50,373
Me escribiste una novela
de cómo te morías...
1142
01:19:50,502 --> 01:19:52,062
por mamármelo en Petland, psicópata.
1143
01:19:53,338 --> 01:19:55,012
No vine para conocerte.
1144
01:19:57,676 --> 01:20:00,521
Esto es tan absurdo. Qué tonto.
1145
01:20:00,846 --> 01:20:02,366
¿Por qué no le hice caso a mis amigos?
1146
01:20:07,085 --> 01:20:09,464
Vamos. Por favor.
1147
01:20:10,288 --> 01:20:12,360
¿Ahora soy yo el chico malo?
1148
01:20:12,424 --> 01:20:13,924
Fuiste tú quien me envió el mensaje.
1149
01:20:13,959 --> 01:20:17,737
Espero que choques contra un árbol.
¡Espero que quedes paralizado!
1150
01:21:35,173 --> 01:21:36,653
Vámonos, señorita.
1151
01:21:38,176 --> 01:21:40,953
¿Les compraste una dona?
1152
01:21:41,580 --> 01:21:42,719
No.
1153
01:22:14,679 --> 01:22:15,681
¿Qué rayos?
1154
01:22:16,381 --> 01:22:17,861
¿Qué hace ese bebé en tu casa?
1155
01:22:18,149 --> 01:22:21,688
Cielos. ¿Cómo entró esta cosa aquí?
1156
01:22:22,220 --> 01:22:23,220
Hola.
1157
01:22:25,724 --> 01:22:28,535
Él es Toby. Y ella es Greer.
1158
01:22:29,694 --> 01:22:30,833
- Hola.
- ¿Cómo estás?
1159
01:22:31,096 --> 01:22:33,077
- Bien, ¿cómo te va?
- Bien.
1160
01:22:33,231 --> 01:22:34,336
Gusto en conocerte.
1161
01:22:34,733 --> 01:22:36,032
Hola, un gusto...
1162
01:22:36,067 --> 01:22:38,708
¿Cuál es el número de tu madre?
1163
01:22:40,505 --> 01:22:44,215
¿A quién le apestan los pies? ¿A quién?
1164
01:22:44,376 --> 01:22:45,720
Déjame olerlos. Espera.
1165
01:22:49,114 --> 01:22:52,187
A Toby le apestan los pies.
1166
01:22:53,351 --> 01:22:55,025
No te quedes viendo. Lo cohíbes.
1167
01:22:56,921 --> 01:22:58,162
¿Necesitas algo más?
1168
01:22:58,289 --> 01:23:00,429
¿Un poco de helado o algo
antes de acostar al bebé?
1169
01:23:00,592 --> 01:23:01,867
Estoy bien, gracias.
1170
01:23:02,293 --> 01:23:04,570
Descuida, ya me encargo yo
de darle de comer y beber.
1171
01:23:04,729 --> 01:23:05,902
De acuerdo.
1172
01:23:06,064 --> 01:23:08,545
Bien. Vamos, pequeñito.
Ahora somos tú y yo, amigo.
1173
01:23:09,567 --> 01:23:11,241
- Grandote.
- Eso es.
1174
01:23:11,736 --> 01:23:12,875
Sí.
1175
01:23:13,238 --> 01:23:15,549
Quiero que sepas
que no conozco la historia completa,
1176
01:23:15,640 --> 01:23:18,053
pero, sea lo que sea, lo superarás.
1177
01:23:18,243 --> 01:23:20,412
También pasé por momentos difíciles
no hace mucho.
1178
01:23:20,447 --> 01:23:21,915
Pero mira adónde me llevaron.
1179
01:23:22,280 --> 01:23:24,261
Mi rostro es luz de esperanza.
1180
01:23:28,119 --> 01:23:29,753
Muy bien. Buenas noches.
1181
01:23:29,788 --> 01:23:31,769
- Voy en un minuto.
- Sí. Buenas noches.
1182
01:23:32,090 --> 01:23:33,661
- Buenas noches.
- Di: "Buenas noches".
1183
01:23:33,792 --> 01:23:35,670
- Buenas noches.
- Buenas noches, papi.
1184
01:23:35,794 --> 01:23:37,138
Buenas noches.
1185
01:23:39,297 --> 01:23:40,868
Creo que te buscan.
1186
01:23:43,768 --> 01:23:44,941
Vamos.
1187
01:23:52,043 --> 01:23:55,048
No, esa no es mi mamá.
No abras la puerta.
1188
01:23:55,180 --> 01:23:56,660
Hola.
1189
01:24:08,359 --> 01:24:09,600
¿Qué haces aquí?
1190
01:24:09,861 --> 01:24:10,966
Sube al auto. Vámonos.
1191
01:24:11,229 --> 01:24:13,403
- No, mamá vendrá por mí.
- No, no lo hará.
1192
01:24:13,598 --> 01:24:14,805
Sube al auto.
1193
01:24:16,601 --> 01:24:18,582
No quiero subirme al auto contigo y ella.
1194
01:24:22,807 --> 01:24:24,788
¿Sabes lo que he estado haciendo
toda la noche?
1195
01:24:25,977 --> 01:24:27,787
Buscaré a alguien más que me lleve.
1196
01:24:27,879 --> 01:24:30,190
- Oye. Sube al auto.
- ¡Suéltame!
1197
01:24:30,415 --> 01:24:31,918
No, ¿crees que me estoy divirtiendo?
1198
01:24:32,016 --> 01:24:33,758
- ¡Déjame ir!
- ¿Crees que lo disfruto?
1199
01:24:33,852 --> 01:24:34,854
¿Dónde estabas?
1200
01:24:36,354 --> 01:24:37,857
¿No podías contestar tu teléfono?
1201
01:24:38,089 --> 01:24:39,567
No necesitas fingir que te importo...
1202
01:24:39,591 --> 01:24:41,001
sólo porque hay gente observando.
1203
01:24:41,025 --> 01:24:42,227
No hables tonterías.
1204
01:24:42,262 --> 01:24:43,359
Acéptalo.
1205
01:24:43,394 --> 01:24:45,932
Te mueres por llevarme a casa
para ser el héroe de mamá.
1206
01:24:46,030 --> 01:24:47,874
Te fascina serlo.
1207
01:25:02,614 --> 01:25:03,821
Olvídalo.
1208
01:25:05,416 --> 01:25:06,862
Darian.
1209
01:25:07,085 --> 01:25:09,324
¿Darian?
1210
01:25:12,824 --> 01:25:14,168
Tienes razón, Nadine.
1211
01:25:14,259 --> 01:25:16,467
- Esto no es necesario...
- ¡Tienes toda la razón!
1212
01:25:20,999 --> 01:25:23,105
No me importas en absoluto.
1213
01:25:23,201 --> 01:25:27,582
Vine por mi propio interés,
y mi vida es una maravilla.
1214
01:25:28,339 --> 01:25:29,410
Me encanta.
1215
01:25:32,210 --> 01:25:34,851
Me encanta pasar otra noche
tratando de calmar a mamá.
1216
01:25:34,946 --> 01:25:36,620
Me encanta aplicar a escuelas cercanas...
1217
01:25:36,748 --> 01:25:38,225
porque quién sabe qué pasará en casa...
1218
01:25:38,249 --> 01:25:39,460
si no estoy para arreglarlo.
1219
01:25:39,484 --> 01:25:40,759
Y me encanta...
1220
01:25:41,920 --> 01:25:45,130
que no pueda tener
a la única persona...
1221
01:25:49,961 --> 01:25:52,704
que me hace sentir en paz
sin destruirte por completo.
1222
01:25:54,599 --> 01:25:56,079
Así que, tienes razón.
1223
01:25:57,101 --> 01:25:59,207
Tienes razón. Es divertido.
1224
01:25:59,938 --> 01:26:01,009
Tú ganas.
1225
01:26:08,847 --> 01:26:10,885
¿Podría llevarla a casa, por favor?
1226
01:26:12,016 --> 01:26:13,087
Gracias.
1227
01:26:56,327 --> 01:26:58,399
No soy muy bueno
con este tipo de cosas.
1228
01:27:00,632 --> 01:27:04,342
Pero creo que ambos sabemos
lo que se debe decir en este momento,
1229
01:27:05,904 --> 01:27:07,885
así que te lo diré sin pensarlo.
1230
01:27:11,442 --> 01:27:12,751
Bájate del auto.
1231
01:27:23,154 --> 01:27:25,101
- Adiós.
- Nos vemos el lunes.
1232
01:28:21,212 --> 01:28:22,351
Hola.
1233
01:28:33,057 --> 01:28:36,369
Quería decir que...
1234
01:28:39,230 --> 01:28:42,405
lamento por ser tan inmadura hoy.
1235
01:28:45,436 --> 01:28:48,043
Y las últimas dos semanas.
1236
01:28:50,241 --> 01:28:52,347
Y los 17 años previos.
1237
01:28:56,114 --> 01:28:59,460
Sé que no es más sencillo para ti. Lo sé.
1238
01:29:00,885 --> 01:29:03,332
Siento que una parte trastornada en mí
le gusta pensar...
1239
01:29:03,388 --> 01:29:05,892
que soy la única con
verdaderos problemas.
1240
01:29:06,357 --> 01:29:09,202
Como si eso me hiciera especial.
1241
01:29:14,098 --> 01:29:18,343
Desde que éramos pequeños, sentía que...
1242
01:29:20,571 --> 01:29:24,719
Que flotaba afuera de mi cuerpo
y me veía desde arriba.
1243
01:29:26,911 --> 01:29:29,290
Y odiaba lo que veía.
1244
01:29:31,015 --> 01:29:34,759
Cómo me compone, cómo sueno.
1245
01:29:37,455 --> 01:29:39,834
Y no sé cómo cambiarlo.
1246
01:29:41,426 --> 01:29:43,634
Y tengo tanto miedo
1247
01:29:44,762 --> 01:29:47,642
de que ese sentimiento nunca desaparezca.
1248
01:29:54,806 --> 01:29:56,514
Lo siento.
1249
01:29:58,142 --> 01:29:59,451
En verdad.
1250
01:30:01,612 --> 01:30:02,990
Buenas noches.
1251
01:30:06,017 --> 01:30:07,053
Oye, Nadine.
1252
01:30:51,762 --> 01:30:53,743
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1253
01:31:18,723 --> 01:31:20,761
- Hola.
- Hola.
1254
01:31:21,792 --> 01:31:22,931
Te levantaste temprano.
1255
01:31:23,661 --> 01:31:26,734
Sí. Tengo que ir a un lugar.
1256
01:31:26,964 --> 01:31:28,069
Claro.
1257
01:31:29,100 --> 01:31:30,512
Bueno, ten un buen día.
1258
01:31:35,940 --> 01:31:36,940
Uds. también.
1259
01:31:39,076 --> 01:31:41,557
Tengan un buen día, ambos.
1260
01:31:41,646 --> 01:31:42,785
Tengan un excelente día.
1261
01:31:43,314 --> 01:31:44,623
Gracias.
1262
01:31:48,653 --> 01:31:50,031
¿Te puedo llamar más tarde?
1263
01:31:51,055 --> 01:31:52,262
Está bien.
1264
01:31:55,893 --> 01:31:56,893
Eso estuvo bien.
1265
01:31:57,695 --> 01:31:59,642
- ¿No?
- Estuvo muy bien.
1266
01:31:59,764 --> 01:32:01,073
La extraño.
1267
01:32:29,827 --> 01:32:31,136
¿Nadine?
1268
01:32:38,636 --> 01:32:41,811
Siéntense, relájense
y prepárense a disfrutar las películas.
1269
01:32:54,385 --> 01:32:56,263
Apague su móvil, por favor.
1270
01:32:57,388 --> 01:32:58,732
Mamá Ignorar
1271
01:33:01,459 --> 01:33:03,167
¿Me dan permiso? Gracias.
1272
01:33:04,295 --> 01:33:06,640
Lo siento.
1273
01:33:15,806 --> 01:33:18,913
Estoy bien.
1274
01:33:25,216 --> 01:33:27,026
¡Llámame de inmediato!
1275
01:33:41,565 --> 01:33:43,512
Nadine, más te vale
1276
01:33:55,613 --> 01:33:57,457
Está bien.
1277
01:34:04,689 --> 01:34:07,556
Impresionante, ¿no es así? Sigamos.
1278
01:34:07,591 --> 01:34:10,402
La siguiente, damas y caballeros,
viene de Erwin Kim de...
1279
01:34:12,930 --> 01:34:16,378
Gracias. De la Secundaria Lakewood.
Sr. Kim, ¿qué le parece si viene?
1280
01:34:16,500 --> 01:34:18,140
¿Y nos habla un poco sobre su película?
1281
01:34:22,573 --> 01:34:24,053
Vamos.
1282
01:34:27,378 --> 01:34:29,484
Hola. Gracias por venir.
1283
01:34:31,349 --> 01:34:33,921
Espero que disfruten esta...
1284
01:34:35,386 --> 01:34:36,457
Mi...
1285
01:34:45,329 --> 01:34:47,435
Tómelo. Gracias.
1286
01:34:51,502 --> 01:34:54,677
Bueno. Aquí la tienen.
1287
01:34:54,905 --> 01:34:56,781
La película del Sr. Kim.
1288
01:35:03,547 --> 01:35:08,122
Hace una vez,
en un planeta llamado Saturno-No...
1289
01:35:10,354 --> 01:35:12,801
en la Secundaria Alienígena...
1290
01:35:12,923 --> 01:35:15,495
¡Cuidado!
1291
01:35:16,494 --> 01:35:21,035
Había un adolescente alienígena
que quedó enamorado.
1292
01:36:27,465 --> 01:36:28,604
¡CHICA RESCATADA!
1293
01:36:28,732 --> 01:36:30,508
VOLCÁN CERRADO
POR LIMPIEZA DE MONSTRUO
1294
01:36:34,104 --> 01:36:35,277
¡Muy tarde!
1295
01:36:36,006 --> 01:36:37,247
¡Fiesta en la piscina!
1296
01:36:47,818 --> 01:36:50,026
UN FILME
DE ERWIN KIM
1297
01:37:06,537 --> 01:37:07,846
Erwin.
1298
01:37:08,806 --> 01:37:10,013
Eso...
1299
01:37:12,810 --> 01:37:14,791
Bueno, no fue la gran cosa.
1300
01:37:15,312 --> 01:37:17,589
- Estuvo más o menos.
- Estuvo estupenda. En serio.
1301
01:37:19,750 --> 01:37:20,889
¡Gracias!
1302
01:37:25,589 --> 01:37:28,264
Y recibí el mensaje, ¿sí? Sé...
1303
01:37:28,592 --> 01:37:30,402
Sé que ella era yo.
1304
01:37:30,728 --> 01:37:33,797
Pero yo ya me di cuenta
de lo grandioso que eres.
1305
01:37:33,832 --> 01:37:36,565
Eres tan increíble.
1306
01:37:36,600 --> 01:37:39,081
Eres la mejor persona que conozco.
1307
01:37:42,106 --> 01:37:44,246
¿Qué? ¿Qué pasa?
1308
01:37:45,442 --> 01:37:47,480
La película no se trataba de ti.
1309
01:37:48,812 --> 01:37:50,315
Cielos.
1310
01:37:51,348 --> 01:37:52,453
Rayos.
1311
01:37:54,652 --> 01:37:57,691
Lo siento, pensé que por el cabello
y los zapatos lindos...
1312
01:37:59,490 --> 01:38:02,062
Soy una de esas personas
que cree que todo se basa en ellos.
1313
01:38:02,927 --> 01:38:04,669
Te estoy molestando.
1314
01:38:06,430 --> 01:38:09,378
Sí, sólo juego con tu mente.
Lo había planeado.
1315
01:38:09,733 --> 01:38:11,400
- Cabeza hueca.
- Sí.
1316
01:38:11,435 --> 01:38:13,143
Se sintió bien ponerte nerviosa esta vez.
1317
01:38:13,237 --> 01:38:15,844
Y yo aquí oliendo mis flores.
1318
01:38:17,207 --> 01:38:19,313
Te odio tanto.
1319
01:38:20,044 --> 01:38:21,115
¿Estás libre ahora?
1320
01:38:23,047 --> 01:38:25,688
Sí, lo estoy.
Me desocupé por completo sólo para ti.
1321
01:38:25,816 --> 01:38:27,353
Bien. Vamos.
1322
01:38:27,518 --> 01:38:29,624
Te presentaré a unos amigos.
1323
01:38:31,622 --> 01:38:33,824
Amigo, qué buen trabajo.
1324
01:38:33,859 --> 01:38:34,963
¡Qué locura!
1325
01:38:35,059 --> 01:38:36,266
Gracias.
1326
01:38:36,827 --> 01:38:38,330
Chicos, ella es Nadine.
1327
01:38:38,462 --> 01:38:40,731
- Hola. ¿Cómo están?
- Bien, ¿y tú?
1328
01:38:40,766 --> 01:38:43,001
Estoy bien. Gracias. Estuvo muy buena.
1329
01:38:43,133 --> 01:38:45,910
No la puedo sacar de la cabeza.
Fue estupenda.