1 00:00:06,028 --> 00:00:10,054 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,067 --> 00:00:17,027 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:18,038 --> 00:00:23,072 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:24,093 --> 00:00:28,040 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:29,061 --> 00:00:35,005 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:01:15,602 --> 00:01:18,697 SRT project ha tradotto per voi: 7 00:01:21,870 --> 00:01:26,154 ' La fine dei diciassette ' 8 00:01:28,116 --> 00:01:32,962 Traduzione: nanotchka, LeleUnnamed, leadmanu, ilaria, Evgenij [SRT project] 9 00:01:34,000 --> 00:01:38,244 Revisione: Flowerz [SRT project] 10 00:02:09,881 --> 00:02:12,431 Senta, non voglio rubarle molto tempo... 11 00:02:13,643 --> 00:02:15,243 Ma sto per suicidarmi. 12 00:02:17,711 --> 00:02:20,209 Pensavo che qualcuno dovesse saperlo. Non so come funzioni. 13 00:02:20,309 --> 00:02:24,171 Saltero' giu' da un cavalcavia di fronte ad un camion, quindi... 14 00:02:24,291 --> 00:02:27,572 O un furgone. Non un bus. Non saro' l'ennesimo click da visionare. 15 00:02:27,672 --> 00:02:30,772 Ma deve essere grosso. Cosi' grosso che... 16 00:02:31,153 --> 00:02:32,953 Fatto. Morta. Luci spente. 17 00:02:33,145 --> 00:02:36,268 Perche' se finissi in coma... come potrebbe andar bene? 18 00:02:36,388 --> 00:02:38,235 Dovrei trovare un'infermiera che mi soffochi. 19 00:02:38,335 --> 00:02:40,526 Come potrei arrivare a soffocare se... 20 00:02:40,646 --> 00:02:42,471 Ma non serve insistere nei particolari. 21 00:02:42,591 --> 00:02:45,791 Pensavo solo che un adulto... che lei dovesse saperlo. 22 00:02:47,914 --> 00:02:49,670 Wow. Questo e'... 23 00:02:51,562 --> 00:02:53,799 difficile da digerire, Nadine. 24 00:02:54,297 --> 00:02:56,358 Io... io vorrei sapere cosa dire. 25 00:02:56,458 --> 00:02:57,258 Be'... 26 00:02:57,475 --> 00:03:01,735 stavo giusto abbozzando un mio appunto sul suicidio. 27 00:03:02,350 --> 00:03:03,687 "Miei cari. 28 00:03:04,179 --> 00:03:05,710 "Come qualcuno di voi sa, 29 00:03:05,830 --> 00:03:08,754 "Ho solo 32 brevi minuti di felicita' 30 00:03:08,874 --> 00:03:11,322 "nei giorni di lezione, durante il pranzo, 31 00:03:11,523 --> 00:03:14,864 "che vengono sempre e costantemente rovinati 32 00:03:15,362 --> 00:03:16,684 "dalla solita... 33 00:03:17,818 --> 00:03:20,418 "studentessa, una vestita veramente male. 34 00:03:20,605 --> 00:03:23,384 "E infine sapete cosa ho pensato? 35 00:03:23,813 --> 00:03:25,351 "Preferirei stare 36 00:03:25,533 --> 00:03:29,108 "nel buio, nel vuoto piu' assoluto. 37 00:03:29,208 --> 00:03:31,053 "Lo vorrei veramente. Sembra... 38 00:03:32,835 --> 00:03:34,176 "rilassante. 39 00:03:35,049 --> 00:03:37,182 "Godetevi la vita senza di me, stronzi." 40 00:03:37,302 --> 00:03:39,803 Sara' licenziato, quando lo faro'. 41 00:03:39,923 --> 00:03:42,523 Be', non e' sicuro, ma sognare e' lecito. 42 00:03:46,496 --> 00:03:48,546 Lasciatemi spiegare dall'inizio. 43 00:03:48,809 --> 00:03:51,859 Durante il secondo anno ho tratto una conclusione. 44 00:03:52,823 --> 00:03:55,282 Ci sono due tipi di persone, in questo mondo. 45 00:03:55,382 --> 00:03:58,826 Le persone che emanano sicurezza, eccellendo nella vita... 46 00:03:58,926 --> 00:04:00,570 Si'! Si'! 47 00:04:00,670 --> 00:04:03,818 E quelle che sperano che i primi muoiano in una esplosione. 48 00:04:03,556 --> 00:04:04,890 {\an8}Nadine, anni 7. 49 00:04:04,155 --> 00:04:06,375 D'accordo, stendili, ragazzo. 50 00:04:06,750 --> 00:04:08,922 Mio fratello Darian fu un vincitore dal primo giorno 51 00:04:09,042 --> 00:04:10,615 e aveva circa un milione di fan. 52 00:04:10,735 --> 00:04:11,485 Ciao. 53 00:04:12,071 --> 00:04:14,321 Il piu' accanito... era mia madre. 54 00:04:15,619 --> 00:04:16,730 Ciao amore. 55 00:04:18,050 --> 00:04:19,258 Oh, guardate. 56 00:04:20,004 --> 00:04:22,349 Ok capo, ci vediamo stasera. 57 00:04:29,388 --> 00:04:30,238 Nadine, 58 00:04:31,035 --> 00:04:32,653 non lo faremo di nuovo. 59 00:04:33,438 --> 00:04:35,888 Hai promesso. Ora esci dalla macchina. 60 00:04:38,880 --> 00:04:40,030 Be', va bene. 61 00:04:51,707 --> 00:04:55,024 Possiamo dire che io e mia madre non eravamo proprio pappa e ciccia. 62 00:04:55,124 --> 00:04:56,147 Oh. No. 63 00:04:57,718 --> 00:05:00,968 E l'unico che poteva sopportare entrambe... era papa'. 64 00:05:05,171 --> 00:05:06,221 Ehi, ehi, ehi. 65 00:05:06,341 --> 00:05:08,885 Papa' aveva un compito quasi impossibile... 66 00:05:09,437 --> 00:05:10,937 Gestire tutte e due. 67 00:05:16,183 --> 00:05:17,348 Bene, ora... 68 00:05:18,061 --> 00:05:20,160 so che i bambini possono essere cattivi. 69 00:05:22,770 --> 00:05:24,594 Ma se hai l'occasione, 70 00:05:25,536 --> 00:05:27,237 scoreggia nei loro zaini. 71 00:05:31,707 --> 00:05:33,607 Vorrei che tu fossi piccolo. 72 00:05:35,808 --> 00:05:39,008 Avrei solo voluto avere una persona con cui pranzare. 73 00:05:39,711 --> 00:05:42,911 Invece, tutta l'attenzione la ricevevo da queste tre. 74 00:05:45,118 --> 00:05:46,618 Non piaci a nessuno. 75 00:05:46,849 --> 00:05:49,049 Fai schifo e ti prenderai l'aids. 76 00:05:51,947 --> 00:05:53,185 Qui! Correte! 77 00:05:53,763 --> 00:05:56,826 La mia infanzia si tramuto' in un disastro, 78 00:05:56,946 --> 00:05:59,368 e non potevo sopportare ancora quell'intollerabile e 79 00:05:59,488 --> 00:06:01,104 insostenibile incubo di... 80 00:06:01,224 --> 00:06:02,190 Scusami. 81 00:06:04,505 --> 00:06:08,137 E poi, all'improvviso, apparve un angelo. 82 00:06:08,237 --> 00:06:10,087 Puoi spostarti, per favore? 83 00:06:11,538 --> 00:06:14,488 Era vestita come un piccolo, anziano gentiluomo. 84 00:06:16,402 --> 00:06:18,802 E il suo respiro sapeva di caramelle. 85 00:06:21,113 --> 00:06:22,263 Vuoi tenerlo? 86 00:06:23,818 --> 00:06:25,318 Ma non schiacciarlo. 87 00:06:33,645 --> 00:06:34,745 Ciao, bello. 88 00:06:35,415 --> 00:06:38,028 Se vuoi, puoi essere l'altra mamma. 89 00:06:39,748 --> 00:06:40,648 Davvero? 90 00:06:41,501 --> 00:06:45,101 Saro' la tua altra mamma, e di certo mi prendero' cura di te. 91 00:06:45,819 --> 00:06:49,369 Lo soffocai accidentalmente, due ore dopo, nel mio astuccio. 92 00:06:52,438 --> 00:06:54,938 Ma avevo finalmente la mia prima amica. 93 00:06:57,040 --> 00:07:00,084 Ci dicevamo delle cose che non avremmo mai detto ad alta voce. 94 00:07:00,204 --> 00:07:03,732 Una volta, il lembo del pigiama di mio nonno si e' aperto, 95 00:07:03,852 --> 00:07:06,885 e ho visto il suo salsiciotto, era davvero triste. 96 00:07:06,985 --> 00:07:09,422 Mia mamma deve prendere delle medicine, 97 00:07:09,542 --> 00:07:12,132 o si arrabbia e compra troppo al supermercato. 98 00:07:12,232 --> 00:07:13,318 E' vero. 99 00:07:19,263 --> 00:07:22,323 Venne fuori che neanche la vita di Krista fosse perfetta. 100 00:07:22,443 --> 00:07:25,911 - Me ne vado, ok? - Sono tua madre? Dovevo farti... 101 00:07:26,407 --> 00:07:28,257 Ma la affrontavamo insieme. 102 00:07:29,149 --> 00:07:30,707 Gioca con questo. 103 00:07:30,827 --> 00:07:33,327 Potremmo giocare con il signor Penguin. 104 00:07:33,716 --> 00:07:35,316 Negli anni successivi, 105 00:07:35,519 --> 00:07:37,019 tutto fu fantastico. 106 00:07:37,941 --> 00:07:41,159 Ma poi, successero delle cose del cazzo. 107 00:07:42,562 --> 00:07:44,322 {\an8}Nadine, 13 anni. 108 00:07:43,435 --> 00:07:44,347 Oh, Dio. 109 00:07:45,811 --> 00:07:47,045 Lo sapevo. 110 00:07:47,907 --> 00:07:50,029 Perche' il tuo ragazzo ha delle grandi abilita'. 111 00:07:50,290 --> 00:07:52,009 E' solamente per i capelli. 112 00:07:52,752 --> 00:07:55,352 Non e' una tragedia. Puoi farli crescere. 113 00:07:55,733 --> 00:07:57,284 Sei ancora lassu'? 114 00:07:58,331 --> 00:08:00,311 Ehi muoviti. Devo fare pipi'. 115 00:08:00,411 --> 00:08:03,361 Darian, nel frattempo, si fece piu' carino, 116 00:08:03,634 --> 00:08:05,734 e questo, lo stronzo, lo sapeva. 117 00:08:06,875 --> 00:08:09,453 Quella sera presi dei cheeseburger con papa'. 118 00:08:09,573 --> 00:08:12,298 Ho qualcosa di buono? Dimmi. Cosa ho mai fatto? 119 00:08:12,418 --> 00:08:15,299 Hai molto. Hai l'amore. Hai il mio amore. 120 00:08:15,679 --> 00:08:17,829 Fra poco avrai dei cheeseburger. 121 00:08:18,338 --> 00:08:19,388 Oh, guarda. 122 00:08:20,338 --> 00:08:22,638 Non te l'avevo detto? Cheeseburger. 123 00:08:25,441 --> 00:08:27,491 - Vuoi una patatina? - Oh, si'. 124 00:08:32,261 --> 00:08:34,223 Quello era Billy Joel. 125 00:08:34,406 --> 00:08:36,548 Non puoi togliere Billy Joel. 126 00:08:36,668 --> 00:08:41,195 # Potrei essere pazzo come dici # 127 00:08:42,931 --> 00:08:45,157 # Se sono pazzo allora e' vero # 128 00:08:45,801 --> 00:08:48,333 # E' tutta colpa tua # 129 00:08:49,113 --> 00:08:54,063 # E non mi vorresti in nessun altro modo # 130 00:08:55,113 --> 00:08:57,228 # Potresti avere ragione # 131 00:08:58,012 --> 00:08:59,767 # Potrei essere pazzo ## 132 00:09:00,575 --> 00:09:01,925 - Papa'? - Io... 133 00:09:02,497 --> 00:09:03,844 Papa', stai bene? 134 00:09:04,564 --> 00:09:05,364 Papa'! 135 00:09:06,019 --> 00:09:06,819 Papa'! 136 00:09:11,178 --> 00:09:11,978 Papa'? 137 00:09:57,364 --> 00:09:59,226 Non vi intristiro' con i dettagli. 138 00:09:59,463 --> 00:10:03,402 Quindi...Diciamo solo che gli anni seguenti furono una merda. 139 00:10:08,276 --> 00:10:09,226 Oh, Dio. 140 00:10:08,659 --> 00:10:11,090 {\an8}Nadine, 17 anni. 141 00:10:11,937 --> 00:10:13,460 Be', a parte per una cosa. 142 00:10:13,977 --> 00:10:15,164 Avevo Krista. 143 00:10:15,569 --> 00:10:17,127 Era l'ultimo venerdi'. 144 00:10:17,247 --> 00:10:19,139 Guardatemi. Ero di buon umore. 145 00:10:19,239 --> 00:10:20,986 - Amo gli spoiler. - No. 146 00:10:21,620 --> 00:10:23,757 Si'. Significa che non devo vedere. 147 00:10:23,877 --> 00:10:26,485 Se potessi solo saperlo potrei andare avanti con la mia vita. 148 00:10:26,585 --> 00:10:27,935 Ti do un indizio. 149 00:10:30,049 --> 00:10:33,112 Lo sapevo. Lo sapevo. Si sposano, si'. 150 00:10:40,142 --> 00:10:42,267 Dio, la puberta' lo fa diventare cosi' figo. 151 00:10:42,387 --> 00:10:44,637 Oh, Dio. Ho dimenticato di dirti una cosa. 152 00:10:44,737 --> 00:10:46,387 Lavora da Petland, ora. 153 00:10:48,453 --> 00:10:50,749 Dovrei entrare li' dentro e dire, 154 00:10:51,042 --> 00:10:52,646 'Scusami, dove sono i pesci beta? 155 00:10:52,766 --> 00:10:54,982 'Potresti anche infilare il tuo pene dentro di me?' 156 00:10:55,082 --> 00:10:56,432 - Non tu. - Dio. 157 00:10:57,028 --> 00:10:58,488 Se lo facessi veramente? 158 00:10:58,608 --> 00:11:01,228 Se perdessi la tua verginita' in un Petland? 159 00:11:01,328 --> 00:11:02,878 Penso sarebbe carino. 160 00:11:03,064 --> 00:11:04,833 Tutti i pesciolini tropicali a guardare. 161 00:11:04,953 --> 00:11:07,103 Potrebbe essere quasi spirituale. 162 00:11:13,601 --> 00:11:17,506 Oh, mio Dio. Guarda quella stupida maglietta che ha mio fratello. 163 00:11:18,159 --> 00:11:20,008 Oh, puoi vedere i suoi capezzoli. 164 00:11:20,391 --> 00:11:23,135 Perche' non capisce che tutto quello che fa sembra urlare, 165 00:11:23,255 --> 00:11:25,403 'Ho dei complessi sul mio corpo peggio di una ragazza?' 166 00:11:25,523 --> 00:11:27,273 Quanto si allena, adesso? 167 00:11:27,449 --> 00:11:29,765 Ha un disturbo ossessivo-compulsivo. 168 00:11:29,865 --> 00:11:31,819 Dovevi vederlo. Ha avuto un attacco isterico 169 00:11:31,939 --> 00:11:34,083 perche' mamma non voleva comprargli piu' la creatina, 170 00:11:34,203 --> 00:11:35,651 visto che ti fotte i reni. 171 00:11:36,084 --> 00:11:39,264 Ero li' e pensavo, 'Lo so Darian. Lo so. Che si aspetta mamma, 172 00:11:39,384 --> 00:11:42,484 'che conquisti le persone con la tua personalita'?' 173 00:11:52,897 --> 00:11:54,652 Ehi, solo una dritta. 174 00:11:54,772 --> 00:11:57,272 Ieri, quando ha fatto lezione, ha detto 175 00:11:57,997 --> 00:12:00,791 'Oh, bla, bla, bla... e quindi il nord fu indipendente dall'unione.' 176 00:12:00,911 --> 00:12:04,861 Intendeva l'indipendenza del sud, ma ha detto esattamente l'opposto. 177 00:12:05,452 --> 00:12:06,924 Non volevo alzare la mano e dire 178 00:12:07,044 --> 00:12:08,988 'Mi scusi, i ragazzi si confondono.' 179 00:12:09,108 --> 00:12:11,208 Ho pensato che volesse saperlo. 180 00:12:11,690 --> 00:12:12,323 Oh. 181 00:12:12,550 --> 00:12:13,230 Ehi. 182 00:12:17,236 --> 00:12:18,786 - Bel colpo. - Gia'. 183 00:12:18,905 --> 00:12:22,956 Ora, so che era una lunga lezione e forse non ricorderai, 184 00:12:23,158 --> 00:12:27,272 ma... c'e' stato un momento in cui ti sei chiesta: 185 00:12:27,873 --> 00:12:28,892 'Cavolo, 186 00:12:29,365 --> 00:12:32,751 'vorrei sapere: com'e' veramente avere una vita?' 187 00:12:36,920 --> 00:12:37,570 No. 188 00:12:38,721 --> 00:12:41,354 No, ero troppo concentrata su come stesse incasinando l'intera storia. 189 00:12:41,474 --> 00:12:44,874 Be', capisco. Ma sappi solo che non ho perso la speranza. 190 00:12:45,481 --> 00:12:46,981 - Non ancora. - Ok. 191 00:12:52,315 --> 00:12:53,065 Ciao. 192 00:12:54,832 --> 00:12:55,582 Ciao. 193 00:12:56,927 --> 00:12:58,470 Mi piace la tua felpa, oggi. 194 00:12:58,590 --> 00:13:00,240 - E' carina. - Grazie. 195 00:13:04,601 --> 00:13:05,951 Dove l'hai presa? 196 00:13:06,586 --> 00:13:09,023 Il maglioncino... la... la felpa. 197 00:13:10,714 --> 00:13:11,764 Io... io... 198 00:13:12,773 --> 00:13:15,273 non lo so. Io non... non me lo ricordo. 199 00:13:16,341 --> 00:13:17,291 Figo. 200 00:13:19,346 --> 00:13:20,833 - Si'. - Gia'. 201 00:13:21,323 --> 00:13:23,032 Non so da dove venga, ma... 202 00:13:23,152 --> 00:13:25,443 - Qual e' il suo nome? - Erwin Kim. 203 00:13:25,543 --> 00:13:27,778 - Non lo conosco. - Ti piacerebbe da matti. 204 00:13:27,898 --> 00:13:29,048 E' adorabile. 205 00:13:29,801 --> 00:13:30,876 Vuoi provarci? 206 00:13:30,996 --> 00:13:33,352 Non in quel senso. Un adorabile patetico. 207 00:13:33,472 --> 00:13:36,172 Lo vorrei portare in giro in un passeggino. 208 00:13:39,295 --> 00:13:41,589 Oh, bene, bene. Bene, bene. 209 00:13:41,709 --> 00:13:43,509 Ti ho beccata. Sono cosi' felice. 210 00:13:43,629 --> 00:13:45,739 Oh! Ti piace il vestito? 211 00:13:46,398 --> 00:13:48,884 Mi sta male? Penso che mi stia male. 212 00:13:49,004 --> 00:13:50,595 E' un po' gonfio e... 213 00:13:51,234 --> 00:13:53,684 Non lo so. Sono brutte le mie braccia? 214 00:13:55,145 --> 00:13:55,795 No. 215 00:13:56,639 --> 00:13:59,739 Gia', non sembri molto credibile, e mi stai innervosendo, Nadine. 216 00:13:59,859 --> 00:14:01,862 I tuoi bicibiti sono mozzafiato. 217 00:14:01,962 --> 00:14:05,083 - Dove stai andando? - Be', mi ha appena chiamata 218 00:14:05,558 --> 00:14:07,762 Brent, il dentista, e mi ha chiesto 219 00:14:07,882 --> 00:14:11,153 se volessi andare a Manzanita per il weekend, 220 00:14:11,273 --> 00:14:12,641 e sai cosa ho pensato? 221 00:14:12,761 --> 00:14:15,706 Mi merito di essere un po' egoista per una volta, quindi... 222 00:14:15,826 --> 00:14:18,723 - E' uno di quelli di match.com? - Si'. 223 00:14:19,505 --> 00:14:22,055 Puoi andare per tutto il tempo che vuoi. 224 00:14:22,846 --> 00:14:25,094 Molto divertente. Saro' di ritorno domenica. 225 00:14:25,214 --> 00:14:25,864 Ok. 226 00:14:26,554 --> 00:14:28,156 Giusto in tempo per sorprenderti. 227 00:14:28,276 --> 00:14:31,160 Ho provato a chiamare Darian, ma penso sia col gruppo di studio. 228 00:14:31,280 --> 00:14:33,130 Posso... Glielo diro' io... 229 00:14:33,381 --> 00:14:34,531 Fate i bravi. 230 00:14:41,065 --> 00:14:42,345 - Cosa? - Mia. 231 00:14:42,480 --> 00:14:44,324 - Mia, mia, mia. - Cosa stai dicendo? 232 00:14:44,444 --> 00:14:46,416 Mamma scopera' un dentista a Manzanita 233 00:14:46,536 --> 00:14:48,370 per due giorni, quindi la casa e' mia. 234 00:14:48,490 --> 00:14:49,553 - Che... - Ciao. 235 00:14:49,673 --> 00:14:51,703 Stai male per dirlo in questo modo. 236 00:14:51,823 --> 00:14:54,209 Le tette di mamma oscillano sulla faccia del dentista. 237 00:14:54,329 --> 00:14:55,516 Pensa, Darian. 238 00:14:55,616 --> 00:14:58,566 Pensa alle sue tette, sulla faccia del dentista. 239 00:15:23,861 --> 00:15:27,189 Gli piacera' il fatto che tu abbia tutti i tuoi denti in bocca. 240 00:15:27,309 --> 00:15:29,411 - Oh, sembra funzionare. - Si'! 241 00:15:33,064 --> 00:15:34,229 Non esiste. 242 00:15:37,997 --> 00:15:38,871 Dove vai? 243 00:15:38,991 --> 00:15:40,088 Darian! 244 00:15:42,315 --> 00:15:43,265 Si'! Dai! 245 00:15:43,589 --> 00:15:44,491 Darian! 246 00:15:48,801 --> 00:15:52,272 Fa' uscire dalla piscina tutte quelle persone. 247 00:15:52,686 --> 00:15:56,077 Scusate. Tutti voi dovete andare! Addio! 248 00:15:56,549 --> 00:15:58,245 Ehi, nessuno ti sta ascoltando. 249 00:15:58,365 --> 00:16:00,755 Avevi detto di non bere fin dopo il calcio. 250 00:16:00,855 --> 00:16:02,302 Hai fallito, perdente! 251 00:16:02,422 --> 00:16:04,408 Non sto bevendo. E' succo d'arancia, genio. 252 00:16:04,528 --> 00:16:05,717 Quanto e' ubriaca? 253 00:16:05,837 --> 00:16:10,381 Ho bevuto un drink, ok? Ora falli uscire dalla piscina. 254 00:16:11,143 --> 00:16:11,993 Ah, no. 255 00:16:12,297 --> 00:16:14,123 Ok, allora chiamero' la polizia. 256 00:16:14,243 --> 00:16:16,517 Ok, dacci un taglio. Andiamo su. 257 00:16:16,637 --> 00:16:19,376 - Scusa. Sto chiamando la polizia. - Ehi, sei una ritardata. 258 00:16:19,496 --> 00:16:22,313 - No, andiamo... - Beep, beep, beep, beep... 259 00:16:23,252 --> 00:16:25,467 Sto ancora chiamando. Pronto. Centralino? 260 00:16:25,865 --> 00:16:27,801 Si', em, per favore, puo' aiutarmi? 261 00:16:27,921 --> 00:16:31,525 Mio fratello sta cercando di molestarmi. 262 00:16:40,708 --> 00:16:42,601 Perche' sono cosi' grottesca? 263 00:16:43,444 --> 00:16:45,788 - Shh. - Come faccio a piacerti? 264 00:16:46,539 --> 00:16:47,914 Cos'hai che non va? 265 00:16:48,034 --> 00:16:50,434 - Basta. - Non mi piaccio neanche io. 266 00:16:52,734 --> 00:16:55,769 Ieri ho sentito la mia voce in una registrazione, ed era tipo 267 00:16:55,976 --> 00:16:57,826 'Come fanno ad ascoltarti?' 268 00:16:58,003 --> 00:17:00,318 Oh, adesso sei solo ubriaca, ok? 269 00:17:00,780 --> 00:17:03,971 Odio l'aria che ho quando parlo, o quando mastico una gomma. 270 00:17:04,091 --> 00:17:06,683 Non farmi piu' masticare una gomma, ok? 271 00:17:06,803 --> 00:17:09,072 Non farmi mangiare le gomme. 272 00:17:12,124 --> 00:17:15,158 Poi, ho avuto il pensiero piu' brutto. 273 00:17:19,000 --> 00:17:21,399 Dover passare il resto della vita con me stessa. 274 00:17:28,888 --> 00:17:30,191 Andiamo in camera tua. 275 00:17:30,311 --> 00:17:32,529 Non vuoi svegliarti nel tuo letto, domani? 276 00:17:32,629 --> 00:17:33,629 Non ti va? 277 00:17:34,207 --> 00:17:36,657 Non vorrai dormire qui. Forza, Nadine. 278 00:17:53,865 --> 00:17:56,156 Ehi, ci sono delle aspirine, qui? 279 00:17:56,256 --> 00:17:58,906 Forse, prova a vedere la' dentro, laggiu'. 280 00:18:18,660 --> 00:18:22,360 - Ehi, no, non c'e' bisogno. - No, va bene, faremo prima cosi'. 281 00:18:24,530 --> 00:18:25,530 D'accordo. 282 00:18:25,641 --> 00:18:27,341 Allora, che e' successo? 283 00:18:28,649 --> 00:18:29,549 Qualcuno 284 00:18:30,281 --> 00:18:33,031 ha fatto entrare Baxter e ha fatto la pipi'. 285 00:18:36,118 --> 00:18:37,707 Puoi farmi un altro favore? 286 00:18:37,827 --> 00:18:40,127 Mi prendi quei tovaglioli di carta? 287 00:18:41,722 --> 00:18:43,994 Bene, e adesso pulisci l'urina del cane? 288 00:18:44,094 --> 00:18:45,144 Si', certo. 289 00:19:29,554 --> 00:19:32,308 Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! Che cazzo? 290 00:19:32,408 --> 00:19:33,890 - Dio, puoi... - Oh mio... 291 00:19:33,990 --> 00:19:37,490 Fuori, fuori dalla mia stanza, non guardare, cavolo, fuori! 292 00:19:50,525 --> 00:19:52,286 Non lo so, non lo so, non... 293 00:19:52,386 --> 00:19:54,917 Ti giuro, non so nemmeno cos'e' successo. 294 00:19:55,017 --> 00:19:56,217 Non so nemmeno 295 00:19:56,380 --> 00:19:57,720 com'e' successo. 296 00:19:57,960 --> 00:19:58,760 Era... 297 00:19:59,010 --> 00:20:01,611 Non lo so... Mi dispiace tanto. 298 00:20:01,711 --> 00:20:03,111 Mi dispiace tanto. 299 00:20:07,594 --> 00:20:08,594 Stai bene? 300 00:20:14,771 --> 00:20:15,571 Sto... 301 00:20:16,100 --> 00:20:17,300 solo pensando. 302 00:20:21,107 --> 00:20:22,431 Ok, ci vediamo dopo. 303 00:20:22,531 --> 00:20:25,731 Nadine, non puoi andartene senza dire niente. Nadine. 304 00:20:26,470 --> 00:20:30,370 Senti, sei la mia migliore amica, ti voglio bene, non e' colpa tua. 305 00:20:34,621 --> 00:20:36,210 Tu mi disgusti. 306 00:20:36,513 --> 00:20:37,513 Che bello. 307 00:20:38,228 --> 00:20:40,277 Vai a farti crescere un paio di baffetti, 308 00:20:40,377 --> 00:20:43,200 pervertito, e sta' lontano dalle mie amiche, ok? 309 00:20:43,300 --> 00:20:44,753 Hai appena detto 'amiche' 310 00:20:44,853 --> 00:20:45,903 al plurale? 311 00:20:50,643 --> 00:20:54,743 Hai la testa troppo grossa, sembri ridicolo e non potrai mai cambiarlo. 312 00:21:19,179 --> 00:21:20,379 Signor Bruner. 313 00:21:21,854 --> 00:21:25,204 Non ho avuto modo di fare i compiti, ieri sera, perche'... 314 00:21:26,804 --> 00:21:29,654 Be', non so se lo sa, ma mio padre e' mancato. 315 00:21:31,496 --> 00:21:34,296 E' stato molto difficile fare qualsiasi cosa. 316 00:21:37,281 --> 00:21:38,681 Data del trapasso? 317 00:21:40,126 --> 00:21:42,227 - Scusi? - Quando... 318 00:21:42,327 --> 00:21:43,627 quando e' morto? 319 00:21:43,947 --> 00:21:45,151 2011. 320 00:21:48,712 --> 00:21:51,162 Si', posso chiudere un occhio solo per un anno 321 00:21:51,262 --> 00:21:53,112 in caso di morti o morenti. 322 00:21:53,844 --> 00:21:56,271 - Sul serio? - Ci saranno altre occasioni. 323 00:21:56,371 --> 00:21:59,521 I tuoi nonni non potranno stare al mondo per sempre. 324 00:22:01,236 --> 00:22:02,286 Accomodati. 325 00:22:02,609 --> 00:22:04,485 Ok, classe... 326 00:22:04,585 --> 00:22:06,342 "Alba di gloria". 327 00:22:11,668 --> 00:22:12,768 Divertitevi. 328 00:22:24,007 --> 00:22:25,757 Com'e' andato il weekend? 329 00:22:31,605 --> 00:22:32,655 E' stato... 330 00:22:33,430 --> 00:22:35,006 sotto la media. 331 00:22:36,302 --> 00:22:37,052 Gia'. 332 00:22:38,528 --> 00:22:39,298 Ok... 333 00:22:42,411 --> 00:22:43,661 E a te, invece? 334 00:22:43,847 --> 00:22:44,797 Oh, ho... 335 00:22:45,903 --> 00:22:47,153 giocato a golf. 336 00:22:48,293 --> 00:22:50,573 Be', piu' che altro mini... mini golf. 337 00:22:50,673 --> 00:22:51,523 Tipo... 338 00:22:51,895 --> 00:22:53,985 Non so perche' l'ho fatto, poi la raccolgo, 339 00:22:54,085 --> 00:22:55,085 pero' si'. 340 00:22:55,762 --> 00:22:57,762 - Al luna park di Tim? - Si'. 341 00:22:58,072 --> 00:22:59,422 Adoro quel posto. 342 00:23:00,629 --> 00:23:02,929 - Dovremmo andarci. - Si', infatti. 343 00:23:03,214 --> 00:23:05,125 Pero' magari in... in gruppo, 344 00:23:05,225 --> 00:23:06,985 magari con diverse... 345 00:23:07,940 --> 00:23:09,740 - persone. - Hai ragione. 346 00:23:10,469 --> 00:23:11,419 O solo noi. 347 00:23:11,519 --> 00:23:14,269 - Cioe' solo noi, da soli? - Si', insomma... 348 00:23:14,615 --> 00:23:16,467 - Si', oppure in gruppo. - Gruppo. Si'. 349 00:23:16,567 --> 00:23:17,674 Si', in gruppo. 350 00:23:17,774 --> 00:23:20,618 - Sarebbe fantastico. Si'. - Molto piu' divertente, certo. 351 00:23:20,718 --> 00:23:22,468 - Sai com'e'... - Si'... 352 00:23:28,404 --> 00:23:30,006 Ehi, vi raggiungo dopo. 353 00:23:30,106 --> 00:23:32,106 - D'accordo, bello. - A dopo. 354 00:23:35,641 --> 00:23:36,891 - Ehi. - Ciao. 355 00:23:38,510 --> 00:23:41,010 Senti, volevo solo... solo dirti che... 356 00:23:41,970 --> 00:23:43,467 sei amica di mia sorella e 357 00:23:43,567 --> 00:23:46,192 - cio' che e' successo ieri sera... - Si', grazie. 358 00:23:46,292 --> 00:23:48,224 - Stranissimo. - Grazie, si', era... 359 00:23:48,324 --> 00:23:49,273 E scusami. 360 00:23:49,373 --> 00:23:51,672 - Scusami tu. - E' tutta colpa mia. 361 00:23:57,251 --> 00:23:58,851 - Comunque... - Gia'. 362 00:23:59,713 --> 00:24:01,531 A posto. Allora... ci vediamo... 363 00:24:01,631 --> 00:24:03,496 - A casa o in giro. - in giro. 364 00:24:03,596 --> 00:24:04,496 A posto. 365 00:24:05,649 --> 00:24:06,449 Ehi... 366 00:24:08,310 --> 00:24:10,410 Sono stato davvero bene con te. 367 00:24:10,654 --> 00:24:11,554 Anch'io. 368 00:24:20,515 --> 00:24:21,315 Scusa. 369 00:24:21,554 --> 00:24:22,454 Scusa... 370 00:24:22,709 --> 00:24:23,509 Scusa. 371 00:24:24,191 --> 00:24:24,991 Scusa. 372 00:24:31,964 --> 00:24:32,764 Scusa. 373 00:24:38,544 --> 00:24:39,744 Tutto a posto. 374 00:24:45,351 --> 00:24:46,295 Continua. 375 00:24:46,395 --> 00:24:48,845 Ok, e' stato... e' stato strano, e'... 376 00:24:49,066 --> 00:24:51,266 e' stata una cosa strana da fare. 377 00:24:59,739 --> 00:25:01,689 Cosa vuoi che faccia, Nadine? 378 00:25:02,801 --> 00:25:06,051 Voglio che pensi a che situazione di merda sia per me. 379 00:25:07,706 --> 00:25:08,506 Lo so. 380 00:25:09,324 --> 00:25:11,224 E se l'avessi fatto io a te? 381 00:25:14,240 --> 00:25:14,990 Se... 382 00:25:17,559 --> 00:25:19,859 E se... E se mi piacesse tuo padre? 383 00:25:20,341 --> 00:25:22,741 Se avessi fatto una sega a tuo padre? 384 00:25:23,226 --> 00:25:26,626 Oh, Louis, sei cosi' sexy con quel telefono alla cintura. 385 00:25:26,800 --> 00:25:27,450 Ok. 386 00:25:27,654 --> 00:25:30,104 - Oh, Krista, sei tornata prima! - Ok. 387 00:25:30,414 --> 00:25:31,296 Perche'... 388 00:25:31,396 --> 00:25:34,633 perche', perche', perche', come fa anche solo a piacerti? 389 00:25:34,733 --> 00:25:35,733 Non lo so. 390 00:25:36,232 --> 00:25:37,302 Si' che lo sai. 391 00:25:37,402 --> 00:25:38,788 Si' che lo sai, e'... 392 00:25:38,888 --> 00:25:41,891 una cosa da femmine, hai scopato con lui e cosi' ti sei infatuata? 393 00:25:41,991 --> 00:25:44,255 - No. - Ce l'hai inconsciamente con me, 394 00:25:44,355 --> 00:25:46,431 forse, e questa e' una sorta di vendetta? 395 00:25:46,531 --> 00:25:48,255 - Nadine. - O ce l'hai con te stessa 396 00:25:48,355 --> 00:25:50,612 ed e' una sorta di auto punizione? In tal caso 397 00:25:50,712 --> 00:25:53,092 - possiamo fare qualcosa... - Vuoi tacere? 398 00:25:53,192 --> 00:25:55,292 Perche' mi fai diventare matta. 399 00:25:57,955 --> 00:25:58,905 Ti prego. 400 00:26:01,927 --> 00:26:03,377 Scusa, mi dispiace. 401 00:26:17,706 --> 00:26:20,206 Mi ha invitata a una festa per venerdi' 402 00:26:21,104 --> 00:26:23,104 e voglio che tu venga con noi. 403 00:26:29,729 --> 00:26:32,779 - Cioe', voi andate e io mi aggrego? - Si', ti va? 404 00:26:37,882 --> 00:26:39,732 Devo vedere se sono libera. 405 00:26:40,016 --> 00:26:40,816 Certo. 406 00:26:40,999 --> 00:26:41,649 Ok. 407 00:27:07,853 --> 00:27:11,403 - Grazie per essere venuta. - Cosa? No, mi diverto un sacco. 408 00:27:11,770 --> 00:27:14,770 Ehi, forse dopo voi due potete scopare sul prato. 409 00:27:14,892 --> 00:27:16,459 Cresci un po', Nadine. 410 00:27:16,559 --> 00:27:18,559 Vai a succhiare cazzi, Darian. 411 00:27:38,482 --> 00:27:39,732 Ecco una birra. 412 00:27:41,133 --> 00:27:43,533 Oh, ehi, voglio presentarti qualcuno. 413 00:27:47,257 --> 00:27:48,911 - Come va? Lei e' Krista. - Ciao. 414 00:27:49,011 --> 00:27:51,753 - Ciao. - Shannon. Facevamo chimica insieme. 415 00:27:51,853 --> 00:27:54,769 Si', si', finalmente ci conosciamo ufficialmente. 416 00:27:54,869 --> 00:27:57,769 Oh, mio Dio, adoro il tuo vestito, carinissimo. 417 00:27:58,005 --> 00:27:59,047 Grazie mille. 418 00:27:59,147 --> 00:28:01,147 - Adoro quel pizzo. - Grazie. 419 00:28:01,952 --> 00:28:03,469 Ehi, vuoi giocare a beer pong? 420 00:28:03,569 --> 00:28:04,993 Si', mi piacerebbe... 421 00:28:05,093 --> 00:28:06,584 giocare a beer pong. 422 00:28:06,684 --> 00:28:09,884 In realta' non conosco molta gente qui, ma... 423 00:28:10,295 --> 00:28:13,498 Ora conoscerai persone nuove, e' ottimo per rompere il ghiaccio. 424 00:28:13,598 --> 00:28:15,007 - Va bene? - Ciao. 425 00:28:15,107 --> 00:28:18,107 - Vado a giocare a beer pong. - Ok, dai, andiamo. 426 00:28:19,173 --> 00:28:20,601 Si', un nuovo giocatore! 427 00:28:20,701 --> 00:28:24,234 Bevi, bevi, bevi, bevi, bevi, bevi, bevi, bevi. 428 00:28:24,334 --> 00:28:26,302 Bevi, bevi, bevi, bevi. 429 00:28:28,404 --> 00:28:30,544 Ok, smettila di essere cosi' strana. 430 00:28:30,644 --> 00:28:32,994 Dio, perche' sei cosi' imbarazzante? 431 00:28:34,460 --> 00:28:36,458 Divertiti e basta, rilassati. 432 00:28:36,558 --> 00:28:38,108 Rilassati, divertiti. 433 00:28:38,546 --> 00:28:40,096 Parla con le persone. 434 00:28:40,586 --> 00:28:43,336 Ok? Si', ottimo, si'. Perfetto, faro' cosi'. 435 00:29:07,481 --> 00:29:09,509 - Due bicchieri! - Mio Dio, ce l'hai fatta! 436 00:29:09,609 --> 00:29:11,409 - Evvai! - Due bicchieri! 437 00:29:16,772 --> 00:29:18,472 Va bene se mi siedo qui? 438 00:29:19,330 --> 00:29:20,030 Si'. 439 00:29:27,564 --> 00:29:29,014 Ti stai divertendo? 440 00:29:29,529 --> 00:29:31,242 Direi che va alla grande. 441 00:29:31,342 --> 00:29:32,442 Lo rispetto. 442 00:29:33,893 --> 00:29:34,593 Ehi. 443 00:29:35,424 --> 00:29:37,874 Non sei la sorella di Darian Franklin? 444 00:29:38,776 --> 00:29:39,526 Gia'. 445 00:29:41,296 --> 00:29:42,546 Guardi mai TBS? 446 00:29:41,543 --> 00:29:43,463 {\an8}[NdT: canale TV statunitense] 447 00:29:44,046 --> 00:29:44,946 A volte. 448 00:29:45,241 --> 00:29:47,126 Mandano sempre questo vecchio film, 449 00:29:47,226 --> 00:29:49,391 con Arnold Schwarzenegger e quel piccoletto 450 00:29:49,491 --> 00:29:51,582 pelato di 'C'e' sempre il sole a Philadelphia.' 451 00:29:51,682 --> 00:29:55,425 Fanno due fratelli gemelli, ma Arnold e' alto e muscoloso. 452 00:29:55,684 --> 00:29:58,004 Si', si', e l'altro e' piccolo e buffo. 453 00:29:58,104 --> 00:29:59,376 - Si'! - Dio, e'... 454 00:29:59,476 --> 00:30:00,739 - 'I gemelli!' - Si'! 455 00:30:00,839 --> 00:30:03,182 - Adoro quel film. Lo adoro. - E' bellissimo. 456 00:30:03,282 --> 00:30:06,182 Tu e tuo fratello mi ricordate un po' quei due. 457 00:30:12,568 --> 00:30:14,818 - Ciao. - Devi venire a prendermi. 458 00:30:31,090 --> 00:30:32,290 Com'e' andata? 459 00:30:33,184 --> 00:30:34,234 E' stata... 460 00:30:35,492 --> 00:30:39,492 - la peggior serata della mia vita. - Sapessi che serata ho avuto io. 461 00:30:40,909 --> 00:30:42,609 Scusami, sto uno schifo. 462 00:30:45,958 --> 00:30:47,258 Che e' successo? 463 00:30:49,935 --> 00:30:51,435 Ricordi il dentista? 464 00:30:53,160 --> 00:30:56,510 Stasera ero a casa, con un rilassante bicchiere di vino, 465 00:30:57,469 --> 00:30:59,369 e mi e' arrivata un'email... 466 00:31:00,485 --> 00:31:02,167 da sua moglie. 467 00:31:04,608 --> 00:31:07,380 Stavo per chiamare istericamente il dottor Hill, ma ho pensato: 468 00:31:07,480 --> 00:31:08,480 'No, Mona, 469 00:31:09,825 --> 00:31:11,475 'te la caverai da sola. 470 00:31:12,208 --> 00:31:14,245 'Te la sei cavata da sola dal 2011, 471 00:31:14,345 --> 00:31:16,395 'te la caverai anche stavolta.' 472 00:31:18,318 --> 00:31:20,418 Dio, mi sento una tale sfigata. 473 00:31:21,214 --> 00:31:22,421 Non sei una sfigata. 474 00:31:22,521 --> 00:31:24,971 - Mi sento cosi'. - Non lo sei, mamma. 475 00:31:25,432 --> 00:31:27,347 Sei... sei attraente, sei... 476 00:31:27,655 --> 00:31:29,055 brava a truccarti. 477 00:31:29,853 --> 00:31:32,503 Sei molto attenta a farti le sopracciglia. 478 00:31:32,849 --> 00:31:35,140 Se avesse funzionato? 'Hai usato il filo interdentale? 479 00:31:35,240 --> 00:31:37,890 'La gengivite ti uccide pian piano, Mona.' 480 00:31:48,013 --> 00:31:50,213 - Sai cosa faro' stasera? - Cosa? 481 00:31:50,410 --> 00:31:52,060 Voglio andare a casa... 482 00:31:52,509 --> 00:31:54,052 mi sistemo i capelli, 483 00:31:54,152 --> 00:31:57,602 mi trucco come si deve e mi metto il mio vestito migliore. 484 00:31:59,958 --> 00:32:02,208 Poi mi tolgo tutto e vado a letto. 485 00:32:05,567 --> 00:32:06,417 Ottimo. 486 00:32:28,262 --> 00:32:29,415 Nuovo messaggio 487 00:32:35,276 --> 00:32:38,387 Ciao, Nick. Ti ho chiesto l'amicizia un po' di tempo fa. 488 00:32:38,487 --> 00:32:40,287 Forse l'hai solo ignorata, 489 00:32:40,529 --> 00:32:43,929 o a volte facebook ha un problema che non invia le email, 490 00:32:44,178 --> 00:32:45,748 cosi' ho solo... 491 00:32:46,089 --> 00:32:47,395 pensato di... 492 00:32:48,759 --> 00:32:49,509 di... 493 00:32:52,185 --> 00:32:53,235 informarti. 494 00:32:57,213 --> 00:32:58,313 Oh, mio Dio. 495 00:33:00,569 --> 00:33:02,315 Sei davvero patetica. 496 00:33:17,362 --> 00:33:18,212 Pronto? 497 00:33:18,644 --> 00:33:20,744 Ciao... Sono Nadine, di storia. 498 00:33:21,214 --> 00:33:23,464 Cosa... cosa stai facendo, adesso? 499 00:33:24,516 --> 00:33:25,616 Ciao, sto... 500 00:33:25,984 --> 00:33:27,448 - Ciao. - Sto solo... 501 00:33:27,548 --> 00:33:28,248 Ehi. 502 00:33:28,397 --> 00:33:30,195 - Ciao. - Ehi, tutto bene? 503 00:33:30,295 --> 00:33:32,505 - Si'. - Io sto bene, tu stai bene? 504 00:33:32,605 --> 00:33:33,938 - Bene. - Figo. Tutto ok? 505 00:33:34,038 --> 00:33:36,242 - Si'. - Dimmi. Scusa, continuo a parlare. 506 00:33:36,342 --> 00:33:37,329 E' vero, non... 507 00:33:37,429 --> 00:33:39,226 Come va? Stai bene, tutto a posto? 508 00:33:39,326 --> 00:33:42,826 Il luna park di Tim e' aperto fino a tardi, stasera. Ti va? 509 00:33:46,115 --> 00:33:48,365 Come mai hanno annullato la festa? 510 00:33:48,683 --> 00:33:51,833 Oh, con 'annullato' intendevo che me ne sono andata. 511 00:33:53,033 --> 00:33:53,883 Capito. 512 00:33:54,263 --> 00:33:56,001 Grazie per guidare, comunque. 513 00:33:56,101 --> 00:33:59,164 Non ho la patente, preferisco farmi dare un passaggio. 514 00:33:59,264 --> 00:34:02,614 La gente e' cosi' ossessionata dal fare le cose per se'. 515 00:34:04,443 --> 00:34:06,943 E' una battuta, non ho passato l'esame. 516 00:34:07,279 --> 00:34:08,279 Che scemo. 517 00:34:10,838 --> 00:34:12,038 Rispondi pure. 518 00:34:12,265 --> 00:34:13,815 Ah, no, e' lo stesso. 519 00:34:15,778 --> 00:34:18,628 Guarda, non c'e' fila per la ruota panoramica. 520 00:34:30,504 --> 00:34:33,254 Raccontami qualcosa di te che non so, Erwin. 521 00:34:33,466 --> 00:34:36,433 Che speranze e sogni hai? Portami in giro per la tua psiche. 522 00:34:36,533 --> 00:34:38,958 Non lo so, immagino di essere solo... 523 00:34:39,058 --> 00:34:41,126 uno qualunque, immagino. 524 00:34:41,809 --> 00:34:44,473 Certo, ma se dovessi approfondire 525 00:34:44,573 --> 00:34:46,373 per i due minuti del giro? 526 00:34:46,765 --> 00:34:48,514 - Giusto... - Come sono i tuoi? 527 00:34:48,614 --> 00:34:51,141 - Be', mio papa'... - Aspetta, vediamo se indovino. 528 00:34:51,241 --> 00:34:53,074 - Magari sono sensitiva. - Certo. Si'. 529 00:34:53,174 --> 00:34:55,937 Tua mamma e' fissata con i voti e vuole che suoni uno strumento. 530 00:34:56,037 --> 00:34:59,257 Fa ottimi panini, infatti possiede un ristorante in periferia. 531 00:34:59,357 --> 00:35:01,223 Tuo papa' e' tranquillo, rude, 532 00:35:01,323 --> 00:35:03,323 non dice mai 'ti voglio bene.' 533 00:35:03,992 --> 00:35:07,492 Ma con la sua presenza imperturbabile capisci che ci tiene. 534 00:35:09,201 --> 00:35:12,304 Spero di non aver detto niente di razzista, ma penso lo fosse tutto. 535 00:35:12,404 --> 00:35:14,841 No, no, per niente razzista. Sei brava. 536 00:35:14,941 --> 00:35:15,641 Si'. 537 00:35:18,913 --> 00:35:22,303 - Oh, cosa... Oh, mio Dio. - Oh, scusami, e' un brutto momento? 538 00:35:22,403 --> 00:35:25,026 Pensavo fosse un buon momento, sulla ruota, sei agitata, 539 00:35:25,158 --> 00:35:27,773 - provo solo a consolarti. E' strano? - Dovremmo scendere. 540 00:35:27,873 --> 00:35:29,734 - Dovremmo scendere. - Si'. E' stato... 541 00:35:29,834 --> 00:35:32,247 - Ehi, mi scusi. Ci fa scendere? - Erwin. 542 00:35:32,347 --> 00:35:35,447 Possiamo... possiamo fermare questo giro del cazzo? 543 00:35:36,207 --> 00:35:37,607 Possiamo fermarlo? 544 00:35:41,212 --> 00:35:43,547 Scusami, non volevo alzare la voce. 545 00:35:43,647 --> 00:35:45,467 Oh, mio Dio, Erwin. 546 00:35:48,448 --> 00:35:50,020 Aspetta, aspetta, aspetta! 547 00:35:50,120 --> 00:35:51,992 - Oh! Cosa? - Ok. 548 00:35:52,402 --> 00:35:55,352 - Ce l'hai fatta. Hai fatto tutto tu. - Ce l'abbiamo fatta. 549 00:35:55,452 --> 00:35:57,602 Ce l'abbiamo fatta. Porca troia. 550 00:35:57,921 --> 00:36:00,118 Nessuno lo ha visto. Siamo a posto. 551 00:36:00,218 --> 00:36:01,468 Usciamo da qui. 552 00:36:03,735 --> 00:36:06,056 E' stata una serata veramente divertente. 553 00:36:06,156 --> 00:36:09,110 Scusami se ho dato di matto sulla ruota panoramica. 554 00:36:09,210 --> 00:36:11,310 No, il mio tempismo e' stato... 555 00:36:11,520 --> 00:36:12,420 pessimo. 556 00:36:12,537 --> 00:36:15,688 Ora sono in un sacco di casini. E' una lunga storia. 557 00:36:16,226 --> 00:36:18,876 Mi dispiace che tu abbia qualche problema. 558 00:36:19,933 --> 00:36:22,133 Sei un gran bravo ragazzo, Erwin. 559 00:36:22,811 --> 00:36:24,061 No, sono seria. 560 00:36:24,566 --> 00:36:27,026 Ti guardo e mi ricordi proprio... 561 00:36:27,726 --> 00:36:28,726 proprio... 562 00:36:30,156 --> 00:36:31,606 proprio un anziano. 563 00:36:32,818 --> 00:36:35,138 - Un anziano? - Mi sto complimentando con te. 564 00:36:35,238 --> 00:36:40,502 Ho solo... Ho visto questo anziano, molto carino, gentile e sapiente 565 00:36:41,578 --> 00:36:43,078 in una casa di cura, 566 00:36:44,112 --> 00:36:45,762 su una sedia a rotelle. 567 00:36:50,040 --> 00:36:50,890 Grazie. 568 00:37:09,312 --> 00:37:10,062 Ciao. 569 00:37:11,630 --> 00:37:12,380 Ciao. 570 00:37:17,663 --> 00:37:18,519 Lo so... 571 00:37:18,619 --> 00:37:22,893 So che ce l'hai con me perche' credi ti abbia lasciata per il beer pong... 572 00:37:22,993 --> 00:37:26,143 Non ho mai... Non ho mai detto di essere arrabbiata. 573 00:37:28,237 --> 00:37:30,529 Ok, be', so che lo sei, 574 00:37:31,067 --> 00:37:31,767 e... 575 00:37:32,481 --> 00:37:33,331 Nadine. 576 00:37:34,210 --> 00:37:37,755 Vuoi sapere un'osservazione che ho fatto questo fine settimana? 577 00:37:37,855 --> 00:37:38,655 Certo. 578 00:37:39,900 --> 00:37:43,450 Oh Dio, Shannon, i tuoi vestiti sono fantastici! Li adoro. 579 00:37:46,577 --> 00:37:47,625 Si'. Ok. 580 00:37:47,725 --> 00:37:51,425 E mi metti da parte? Chi ti ha difeso dalla seconda elementare? 581 00:37:51,790 --> 00:37:53,659 Chi ci e' stata per tutto? Sai una cosa? 582 00:37:53,759 --> 00:37:56,142 E' probabile che quelle teste di cazzo 583 00:37:56,242 --> 00:38:00,242 se ne fregheranno di te, quando Dorian ti lascera' per una piu' figa. 584 00:38:04,020 --> 00:38:05,670 Non sai niente, Nadine. 585 00:38:06,719 --> 00:38:09,539 E' una merda sentirlo. Mi dispiace, ma succedera'. 586 00:38:09,639 --> 00:38:11,583 No, dispiace a me. Non succedera', 587 00:38:11,683 --> 00:38:15,883 perche' tuo fratello mi ha chiesto di essere la sua ragazza per il ballo. 588 00:38:20,369 --> 00:38:21,372 - No. - Si'. 589 00:38:21,472 --> 00:38:23,722 E' cosi'. Me lo ha appena chiesto. 590 00:38:26,406 --> 00:38:29,806 Non puoi. Non puoi avere entrambi. O lui o me. Scegli. 591 00:38:31,680 --> 00:38:33,949 No, non... non scegliero'. 592 00:38:34,049 --> 00:38:37,006 - O lui o me. Vuoi lui o me? - Nadine. 593 00:38:37,106 --> 00:38:38,552 - Perche' non scegli me? - Io... 594 00:38:38,652 --> 00:38:40,514 - Io o lui, ora. - No, non scegliero'. 595 00:38:40,614 --> 00:38:42,414 Sai cosa? Abbiamo chiuso. 596 00:38:44,143 --> 00:38:45,393 Abbiamo chiuso. 597 00:38:50,013 --> 00:38:50,763 Bene. 598 00:39:00,829 --> 00:39:01,929 Oh, mio Dio. 599 00:39:27,531 --> 00:39:28,381 Nadine. 600 00:39:29,983 --> 00:39:30,833 Nadine. 601 00:39:32,357 --> 00:39:33,507 Ehi, sveglia. 602 00:39:33,680 --> 00:39:36,126 Hai avuto un'operazione al cervello. Ha funzionato. 603 00:39:36,226 --> 00:39:38,676 Ti hanno resa piacevole e disponibile. 604 00:39:40,908 --> 00:39:43,207 Solo una mera illusione. 605 00:39:44,425 --> 00:39:47,225 La campanella ha suonato. Vattene, per favore. 606 00:39:47,798 --> 00:39:50,998 Si'. Sai una cosa? Ignorala. Lei... ti richiamo dopo. 607 00:39:52,025 --> 00:39:52,775 Ciao. 608 00:40:00,837 --> 00:40:04,387 Non voglio sentire nulla a riguardo. Risolvetela tra di voi. 609 00:40:29,295 --> 00:40:33,245 Tra un paio di settimane saranno quattro anni dalla morte di papa'. 610 00:40:34,783 --> 00:40:37,933 Mi e' venuto in mente mentre stavo tornando a casa. 611 00:40:44,703 --> 00:40:46,103 Fu quella notte... 612 00:40:47,836 --> 00:40:49,586 Quello che successe dopo. 613 00:40:53,424 --> 00:40:56,024 Mi alzai per andare in bagno e ti vidi... 614 00:40:56,888 --> 00:40:58,438 piangere cosi' tanto. 615 00:41:00,871 --> 00:41:03,771 Cosi' tanto da avere i cuscini inzuppati. 616 00:41:07,733 --> 00:41:09,283 Mi rese tanto triste. 617 00:41:12,428 --> 00:41:14,678 Andai nella mia stanza, e presi... 618 00:41:15,580 --> 00:41:16,780 il mio cuscino. 619 00:41:16,918 --> 00:41:18,518 Ne bagnai uno anch'io. 620 00:41:24,994 --> 00:41:27,244 Speravo che mi volessi bene cosi'. 621 00:41:30,537 --> 00:41:31,437 Stronzo. 622 00:41:34,890 --> 00:41:35,740 No. No. 623 00:41:36,552 --> 00:41:40,369 Sei cosi' sconvolta da tirare fuori quella storia. Sei cosi' messa male? 624 00:41:40,469 --> 00:41:42,813 Ti rendi conto di quanto sei fuori per avermela ricordata? 625 00:41:42,913 --> 00:41:45,869 Mi dispiace se ti senti in colpa per esserti sempre interessato solo a te. 626 00:41:45,969 --> 00:41:49,439 - Gia'. E' esattamente cosi'. - Ammettilo. Sei ossessionato. 627 00:41:49,539 --> 00:41:52,978 - Oh, mio Dio. - La pagella sul frigo, come un bimbo! 628 00:41:53,078 --> 00:41:56,578 'Ehi, tutti. Guardate, l'ho fatta nel vasino per grandi!' 629 00:41:57,151 --> 00:42:00,864 Dio. Non sai nemmeno cosa voglia dire amare un altro essere umano. 630 00:42:00,964 --> 00:42:03,351 Oh, cavolo. Sei cosi' teatrale. 631 00:42:03,766 --> 00:42:07,144 Ok? Ehi, Nadine, la vita e' ingiusta, a volte. Ok? Superalo! 632 00:42:07,244 --> 00:42:10,344 Lo giuro su Dio. Giuro su Dio che ti meno! 633 00:42:10,444 --> 00:42:12,161 - Ehi! - Calmati, dannazione! 634 00:42:12,261 --> 00:42:14,361 - Lo sanno tutti! - Smettetela! 635 00:42:15,746 --> 00:42:17,596 Qual e' il vostro problema? 636 00:42:18,133 --> 00:42:18,883 Io... 637 00:42:19,780 --> 00:42:21,233 - Lo so. - No, non lo sai. 638 00:42:21,333 --> 00:42:22,383 Si', lo so. 639 00:42:22,576 --> 00:42:24,162 Krista e Darian sono... 640 00:42:24,262 --> 00:42:25,312 una coppia. 641 00:42:26,891 --> 00:42:29,136 Pensate che io non sappia le cose, invece le so. 642 00:42:29,236 --> 00:42:30,736 - Me ne vado. - No. 643 00:42:31,437 --> 00:42:33,854 - Dove vai. - Mi faccio una passeggiata. 644 00:42:33,954 --> 00:42:34,954 Torna qui! 645 00:42:36,707 --> 00:42:37,657 Oddio. 646 00:42:38,017 --> 00:42:38,867 Darian. 647 00:42:39,055 --> 00:42:40,405 Non preoccuparti. 648 00:42:42,008 --> 00:42:43,708 Posso farti una domanda? 649 00:42:45,151 --> 00:42:48,334 E' il caso di trasformare casa in un campo di battaglia? 650 00:42:48,434 --> 00:42:50,084 Cosa dovrei rispondere? 651 00:42:51,083 --> 00:42:52,133 Sto solo... 652 00:42:52,627 --> 00:42:54,577 Sto solo facendo una domanda. 653 00:42:54,975 --> 00:42:58,430 Non la sto trasformando in un campo di battaglia, mamma. Lo fa lei. 654 00:42:58,530 --> 00:43:00,686 - Perche' non le parli? - Perche' non mi ascolta. 655 00:43:00,786 --> 00:43:01,635 A te si'. 656 00:43:04,189 --> 00:43:06,089 Farai la cosa giusta. Lo so. 657 00:43:07,939 --> 00:43:11,155 Voglio dire, guarda quella bevanda che stai preparando. 658 00:43:12,054 --> 00:43:13,254 Ne vuoi un po'? 659 00:43:15,241 --> 00:43:18,341 Che cosa devo fare per renderti un figlio perfetto? 660 00:43:33,119 --> 00:43:36,097 Petland. Gli animali rendono la vita migliore. 661 00:44:47,596 --> 00:44:50,646 Puoi indicarmi dove trovare le lettiere per gatti? 662 00:44:53,306 --> 00:44:54,606 Corsia 8, Penso. 663 00:44:58,563 --> 00:45:00,363 Vai alla Lakewood, giusto? 664 00:45:01,379 --> 00:45:02,279 A volte. 665 00:45:04,726 --> 00:45:08,176 Ti ho visto in giro. Non abbiamo mai veramente... parlato. 666 00:45:09,664 --> 00:45:10,614 Freshman. 667 00:45:11,428 --> 00:45:12,278 Junior. 668 00:45:16,050 --> 00:45:20,100 Non... Non ho davvero bisogno della lettiera per gatti, volevo solo... 669 00:45:20,681 --> 00:45:23,364 Non so nemmeno perche' l'ho detto. Non ho neanche un gatto. 670 00:45:23,464 --> 00:45:27,114 - So solo che cagano un sacco... - Mi piacciono le tue scarpe. 671 00:45:29,831 --> 00:45:30,931 Devo andare. 672 00:45:33,736 --> 00:45:34,386 Ok. 673 00:45:43,561 --> 00:45:45,261 Guarda il lato positivo. 674 00:45:45,540 --> 00:45:50,307 Forse si sposeranno, e la mia migliore amica sara' parte della mia famiglia. 675 00:45:51,371 --> 00:45:52,663 Di grande aiuto. Grazie. 676 00:45:52,763 --> 00:45:55,147 Mi secca che non ti dia piu' passaggi. 677 00:45:55,247 --> 00:45:57,697 - Devo parlarle di questo. - Non devi! 678 00:45:58,767 --> 00:46:02,812 Non posso accompagnarti sempre. Entro tardi in autostrada e perdo 40 minuti. 679 00:46:02,912 --> 00:46:06,362 Se lo fai, io faro' qualcosa di ugualmente terribile a te. 680 00:46:09,211 --> 00:46:13,011 Scrivero' su Facebook che ti depili i capezzoli. Che ne dici? 681 00:46:20,567 --> 00:46:22,893 Dimmi solo cosa vuoi sentire, e io te lo diro'. 682 00:46:22,993 --> 00:46:24,729 - Mamma... - Voglio farti stare meglio. 683 00:46:24,829 --> 00:46:27,429 - Cosa posso dire per farlo? - Non lo so. 684 00:46:30,651 --> 00:46:33,101 Ecco cosa faccio quando mi sento giu'. 685 00:46:35,782 --> 00:46:38,332 Divento calma, molto tranquilla. 686 00:46:39,506 --> 00:46:40,606 E mi dico... 687 00:46:42,460 --> 00:46:44,082 Tutti, nel mondo, 688 00:46:44,341 --> 00:46:45,820 sono infelici 689 00:46:45,920 --> 00:46:47,429 e vuoti come lo sono io. 690 00:46:50,539 --> 00:46:52,639 Basta solo crederci per davvero. 691 00:46:56,742 --> 00:46:58,342 Provaci, qualche volta. 692 00:46:58,960 --> 00:47:01,010 Magari ti porta un po' di pace. 693 00:47:40,581 --> 00:47:43,031 Ehi, ragazzi, sapete dov'e' Erwin kim? 694 00:47:43,370 --> 00:47:44,953 Immagino venga qua, qualche volta. 695 00:47:45,053 --> 00:47:47,663 Si', sta lavorando al suo progetto per l'FFS. 696 00:47:47,763 --> 00:47:50,413 - FF cosa? - Il festival del film studentesco? 697 00:47:52,164 --> 00:47:53,564 - Giusto. - Gia'. 698 00:47:54,693 --> 00:47:55,393 FFS. 699 00:48:23,327 --> 00:48:26,427 Ehi, devo parlarle per quanto riguarda dei compiti. 700 00:48:36,613 --> 00:48:39,463 Non devo parlarle per dei compiti. Ho mentito. 701 00:48:44,038 --> 00:48:45,838 Le piace la mia compagnia? 702 00:48:46,737 --> 00:48:48,487 Sei una botte di scimmie. 703 00:48:52,589 --> 00:48:54,989 Non mi ha mai detto se ha una moglie. 704 00:48:57,067 --> 00:48:59,067 Dovrebbe uscire con mia madre. 705 00:49:00,075 --> 00:49:02,078 Il suo ultimo ragazzo si e' rivelato un pervertito. 706 00:49:02,178 --> 00:49:04,478 E' molto, molto fragile, e' tipo... 707 00:49:04,833 --> 00:49:06,059 'oh, salvami'. 708 00:49:06,159 --> 00:49:09,574 Cose cosi', capito? Perche' alla fine dei conti vogliono tutti... 709 00:49:09,674 --> 00:49:11,524 Vogliono essere degli eroi. 710 00:49:11,652 --> 00:49:14,202 Tutti vogliono solo sentirsi importanti. 711 00:49:14,391 --> 00:49:18,087 Non importa quanto siano importanti, ci sara' sempre uno piu' importante. 712 00:49:18,187 --> 00:49:21,159 Le persone sono nervose per questo. 'Oh, no, sono meglio di me'. 713 00:49:21,259 --> 00:49:23,159 E' come se non realizzassero 714 00:49:23,541 --> 00:49:27,141 che non ha importanza. E' la fiducia. Quando irrompe nella stanza... 715 00:49:27,241 --> 00:49:28,497 vince ogni volta. 716 00:49:28,597 --> 00:49:31,599 Non importa se e' vero o e' un mare di sciocchezze. 717 00:49:31,699 --> 00:49:34,699 Le persone sono stupide. Non sanno la differenza. 718 00:49:43,570 --> 00:49:45,420 Sa una cosa? Andro' avanti 719 00:49:46,346 --> 00:49:49,896 e le diro' la vera ragione per cui oggi ho pranzato con lei. 720 00:49:52,554 --> 00:49:56,294 Vede, io non... non ho davvero degli amici, al momento. 721 00:49:56,394 --> 00:49:59,347 E ad essere completamente onesta con lei, non mi interessa. 722 00:49:59,447 --> 00:50:02,873 Per niente. La mia generazione e' fatta di un sacco di cerebrolesi. 723 00:50:02,973 --> 00:50:05,960 Vanno in crisi per davvero se prende il loro cellulare per un attimo. 724 00:50:06,060 --> 00:50:07,436 Si esprimono a faccine. 725 00:50:07,536 --> 00:50:10,950 Pensano che il mondo voglia sapere che stanno 'mangiando un taco!' 726 00:50:11,050 --> 00:50:15,400 Punto esclamativo. Faccia felice, faccina... Non ce ne frega un cazzo. 727 00:50:16,297 --> 00:50:18,298 Sono... un'anima antica. 728 00:50:18,398 --> 00:50:21,996 Mi piacciono la musica e i film vecchi e... 729 00:50:22,435 --> 00:50:23,835 anche gli anziani. 730 00:50:24,301 --> 00:50:27,620 Alla fine non ho niente in comune con quelli la' fuori, 731 00:50:27,720 --> 00:50:30,320 e loro non hanno niente in comune con me. 732 00:50:32,944 --> 00:50:33,794 Nadine. 733 00:50:34,851 --> 00:50:35,551 Max. 734 00:50:36,999 --> 00:50:37,899 Forse... 735 00:50:39,373 --> 00:50:40,873 non piaci a nessuno. 736 00:50:45,523 --> 00:50:46,973 Lei e' uno stronzo. 737 00:50:47,728 --> 00:50:49,963 'Forse non piaci a nessuno', eh? 738 00:50:50,063 --> 00:50:53,763 Lei ha sempre un umore di merda. E' un insegnante di merda. 739 00:50:54,021 --> 00:50:56,448 Non mette impegno in quello che fa qui. 740 00:50:56,548 --> 00:50:59,199 Ed e' impossibile che sia fiero di cio'. Si guardi. Sembra... 741 00:50:59,299 --> 00:51:02,025 Non fa niente. Si guardi i capelli. Non ha nemmeno... 742 00:51:02,125 --> 00:51:04,980 Non deve pettinarsi perche' non ha i capelli. E' pelato. 743 00:51:05,080 --> 00:51:06,880 Sa perche' non e' sposato? 744 00:51:06,995 --> 00:51:09,079 Perche' i pelati sono disgustosi, 745 00:51:09,179 --> 00:51:12,437 specialmente quelli che guadagnano 45 mila dollari l'anno. 746 00:51:35,109 --> 00:51:36,109 Cosa c'e'? 747 00:51:40,811 --> 00:51:43,464 Faccio questo lavoro da... da 23 anni e... 748 00:51:45,258 --> 00:51:48,458 sei la prima persona che sottostima il mio stipendio. 749 00:51:51,646 --> 00:51:53,138 Questo mi fa sentire meglio... 750 00:51:53,238 --> 00:51:55,188 Voglio dire... quella parte. 751 00:52:08,185 --> 00:52:09,485 Che sta facendo? 752 00:52:11,663 --> 00:52:13,463 Ti do meta' del mio dolce. 753 00:52:14,659 --> 00:52:15,559 Perche'? 754 00:52:17,455 --> 00:52:19,455 Per farti stare meglio. Gesu'. 755 00:52:25,159 --> 00:52:26,409 Indovina un po'. 756 00:52:28,208 --> 00:52:30,408 Sei la mia studentessa preferita. 757 00:52:31,360 --> 00:52:32,510 Questo aiuta? 758 00:52:43,575 --> 00:52:46,375 Sono veramente la sua studentessa preferita? 759 00:52:46,759 --> 00:52:48,909 Sembrava la cosa giusta da dire. 760 00:52:56,299 --> 00:52:57,912 Comunque, non volevo dire... 761 00:52:58,012 --> 00:53:00,162 che lei e' completamente pelato. 762 00:53:00,931 --> 00:53:04,481 E' geniale quello che fa qui. E' tipo... e' tipo, sa... 763 00:53:04,993 --> 00:53:07,293 Non so. Potrebbe tirarli un po' su? 764 00:53:08,524 --> 00:53:10,138 Dargli un po' di glamour. 765 00:53:10,238 --> 00:53:12,772 Mi fa piacere che tu sia tornata sui tuoi passi. 766 00:53:12,872 --> 00:53:15,072 Mi fa sicuramente sentire meglio. 767 00:53:17,970 --> 00:53:18,986 Il cane e' bravo, 768 00:53:19,086 --> 00:53:21,886 ma il nostro vero concorrente e' l'ipno-rospo 769 00:53:29,743 --> 00:53:31,693 - No, no. - Si', sono serio. 770 00:53:31,819 --> 00:53:34,519 Mi esercito su quei gradini tutto il tempo. 771 00:54:29,921 --> 00:54:31,200 - Ehi. - Ehi. 772 00:54:31,300 --> 00:54:33,674 Ho sentito che mi hai cercato, a pranzo. 773 00:54:33,774 --> 00:54:36,416 - Si', non posso parlare ora. - Oh, ok. 774 00:54:36,740 --> 00:54:38,046 Ho solo... ok. 775 00:54:55,242 --> 00:54:56,309 - Pronto? - Scusa. 776 00:54:56,409 --> 00:54:58,637 Ho preso qualche medicina. 777 00:54:58,737 --> 00:55:02,322 - Ti chiamo appena fanno effetto. - Aspetta. Cosa non va? Sei malata? 778 00:55:02,422 --> 00:55:03,793 No, sto bene. Non lo sono, no. 779 00:55:03,893 --> 00:55:05,243 Medicine. Tipo... 780 00:55:06,602 --> 00:55:09,370 un antidepressivo. Me lo hanno dato quando mio padre mori'. 781 00:55:09,470 --> 00:55:11,816 Li ho presi solo per un mese, pero'. 782 00:55:11,916 --> 00:55:15,066 Le persone li prendono sempre. E' del tutto normale. 783 00:55:16,029 --> 00:55:16,679 Oh. 784 00:55:17,676 --> 00:55:19,326 Pensi che sia patetica? 785 00:55:19,480 --> 00:55:20,649 Oh, no. No. 786 00:55:20,869 --> 00:55:23,319 No, penso... Penso che tu sia a posto. 787 00:55:25,158 --> 00:55:26,158 Sul serio. 788 00:55:35,111 --> 00:55:37,011 Ehi, hai... hai una piscina? 789 00:55:37,875 --> 00:55:38,575 Si'. 790 00:55:39,004 --> 00:55:40,704 Posso venirci a nuotare? 791 00:55:40,944 --> 00:55:41,744 Lo so. 792 00:55:41,844 --> 00:55:43,559 Posso usare la mia, ma non mi rilasserei. 793 00:55:43,659 --> 00:55:44,416 Si'. 794 00:55:44,818 --> 00:55:47,713 Ho i teli. Facciamolo. E' tutto a posto, siamo pronti. 795 00:55:47,813 --> 00:55:50,513 - Ok. Fico. - Ti mando l'indirizzo per sms. 796 00:55:50,613 --> 00:55:53,263 - Si', allora ci vediamo tra un po'. - Ok. 797 00:56:01,799 --> 00:56:03,325 Si', si', si'. Si'! 798 00:56:04,302 --> 00:56:10,247 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 799 00:56:11,251 --> 00:56:15,776 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 800 00:56:16,763 --> 00:56:17,463 Ehi. 801 00:56:17,960 --> 00:56:20,860 Cristo, Erwin. Sarei stata piu' gentile con te. 802 00:56:26,832 --> 00:56:29,832 Quanto vorrei che la mia vasca fosse cosi' calda. 803 00:56:30,069 --> 00:56:32,034 Perche' non mi hai detto che sei ricco? 804 00:56:32,134 --> 00:56:34,416 Credevo di averlo fatto. Di solito metto i manifesti. 805 00:56:34,516 --> 00:56:35,266 Cosa? 806 00:56:37,312 --> 00:56:40,714 Non mi hai neanche detto che partecipi a un festival del film. 807 00:56:40,814 --> 00:56:42,814 Non mi hai detto nulla, Erwin. 808 00:56:43,207 --> 00:56:47,362 Forse e' perche' non mi fai aprire bocca. 809 00:56:48,402 --> 00:56:50,902 - Parlo davvero cosi' tanto? - Oh, si'. 810 00:56:51,335 --> 00:56:53,635 Vado un attimo ad affogarmi. Addio. 811 00:56:53,867 --> 00:56:54,617 Ciao. 812 00:57:06,790 --> 00:57:07,490 Ehi. 813 00:57:08,174 --> 00:57:10,024 Grazie per avermi invitata. 814 00:57:10,193 --> 00:57:11,460 Mi fa piacere. 815 00:57:22,776 --> 00:57:24,276 Ti va di fare sesso? 816 00:57:27,009 --> 00:57:27,659 Ok. 817 00:57:29,090 --> 00:57:31,483 Sto scherzando. Stavo... Lo sai che stavo... 818 00:57:31,583 --> 00:57:33,833 stavo facendo la scena di un film. 819 00:57:34,023 --> 00:57:37,007 A te non capita mai di farlo? Cioe', dai, c'e' una cascata, 820 00:57:37,107 --> 00:57:39,707 - e' tutto cosi' romantico. - Certo. Si'. 821 00:57:40,389 --> 00:57:41,239 Giusto. 822 00:57:41,631 --> 00:57:43,231 Mi dispiace. E' che... 823 00:57:44,230 --> 00:57:45,230 Fa niente. 824 00:57:46,489 --> 00:57:47,801 Be', te la sei presa? 825 00:57:47,901 --> 00:57:50,254 Non puoi prendertela. 2 secondi fa stavi per fare sesso con me. 826 00:57:50,354 --> 00:57:53,704 - Non dire mai queste cose a un uomo. - Oh, un uomo, eh? 827 00:57:56,548 --> 00:57:58,648 Erwin, torna qui... Ma che fai? 828 00:57:59,726 --> 00:58:03,226 Ora premi un pulsante per risucchiarmi nello scarico, vero? 829 00:58:04,076 --> 00:58:07,476 # Sei una testa di cazzo, ma proprio una testa di cazzo # 830 00:58:07,637 --> 00:58:11,161 # E lo sanno tutti, tutti tranne te # 831 00:58:11,261 --> 00:58:14,411 # Sei una testa di cazzo, spero tu muoia presto # 832 00:58:15,281 --> 00:58:18,827 # E sara' la resa dei conti per quel che mi hai fatto passare # 833 00:58:18,927 --> 00:58:22,498 # Sei una testa di cazzo, lo dicono tutti # 834 00:58:23,007 --> 00:58:26,468 # Spero ti sia piaciuta la canzone quindi... vaffanculo ## 835 00:58:37,399 --> 00:58:39,699 Comunque, di che parla il tuo film? 836 00:58:40,197 --> 00:58:42,247 Sto ancora cercando di capirlo. 837 00:58:43,338 --> 00:58:46,740 La prof di disegno ci fa partecipare a un progetto di animazione. 838 00:58:46,840 --> 00:58:48,845 Oh, fico. Non sapevo disegnassi. 839 00:58:48,945 --> 00:58:50,045 Che disegni? 840 00:58:53,745 --> 00:58:54,745 Ma guarda. 841 00:58:55,112 --> 00:58:55,812 Wow. 842 00:58:56,677 --> 00:58:57,877 Cavolo, Erwin. 843 00:58:57,977 --> 00:59:00,477 Si', questa e'... perlopiu' incompleta. 844 00:59:00,591 --> 00:59:02,191 Sono solo scarabocchi, 845 00:59:02,769 --> 00:59:03,719 ma non... 846 00:59:05,097 --> 00:59:07,461 Si'... Credo d'aver trovato il mio preferito. 847 00:59:07,561 --> 00:59:10,461 Oh, si'... Anche ai miei quello piace un sacco. 848 00:59:10,804 --> 00:59:12,565 - Davvero? - No, proprio no. 849 00:59:12,665 --> 00:59:15,245 Si', no, sono molto conservatori. Direi proprio di no. 850 00:59:15,345 --> 00:59:17,670 Wow. Tutti e due rappresentano te, giusto? 851 00:59:17,770 --> 00:59:20,218 Si', sono... poliedrico. 852 00:59:22,502 --> 00:59:24,102 Autoritratto strafigo. 853 00:59:26,863 --> 00:59:27,713 Cavoli. 854 00:59:27,813 --> 00:59:29,063 - Wow. - Gia'. 855 00:59:30,384 --> 00:59:32,584 Cavolo, Erwin, sei davvero bravo. 856 00:59:33,929 --> 00:59:34,979 Ti va di... 857 00:59:35,590 --> 00:59:37,394 venire, sabato? 858 00:59:38,142 --> 00:59:40,642 A vedere il film. E' di mattina presto, 859 00:59:41,075 --> 00:59:42,462 super scomodo, quindi... 860 00:59:42,562 --> 00:59:45,265 Be', spero tu dica di si', ma prendi pure del tempo per pensarci. 861 00:59:45,365 --> 00:59:48,645 Non mi aspetto una risposta adesso, perche' sarebbe scortese. 862 00:59:48,745 --> 00:59:51,145 E' un bel po' di pressione, quindi... 863 00:59:51,803 --> 00:59:53,618 metto solo le cose in chiaro. 864 00:59:53,718 --> 00:59:55,818 Si', mi farebbe piacere venire. 865 00:59:57,339 --> 00:59:57,968 Ok. 866 00:59:58,068 --> 01:00:00,900 I tuoi vengono? Potrei sedere vicino a loro. 867 01:00:01,604 --> 01:00:04,686 I miei sono in Corea per 3 mesi. 868 01:00:05,985 --> 01:00:08,085 - Non verranno. - Ma sul serio? 869 01:00:09,332 --> 01:00:11,821 Hai avuto questo posto tutto per te per 3 mesi? 870 01:00:11,921 --> 01:00:12,721 Yuppi. 871 01:00:16,113 --> 01:00:17,663 No, lo capisco. E'... 872 01:00:17,923 --> 01:00:19,873 E' una casa grande. Ti annoi. 873 01:00:20,721 --> 01:00:22,121 Sai cosa ti serve? 874 01:00:22,696 --> 01:00:25,730 Ti serve un ladro, cosi' puoi ricreare 'Mamma, ho perso l'aereo.' 875 01:00:25,830 --> 01:00:26,580 E'... 876 01:00:27,795 --> 01:00:29,719 E' esattamente cio' di cui ho bisogno. 877 01:00:29,819 --> 01:00:30,669 Grazie. 878 01:00:54,080 --> 01:00:55,430 Non posso scendere. 879 01:00:57,269 --> 01:00:59,588 Puoi fare il giro dell'edificio? Solo uno. 880 01:00:59,688 --> 01:01:01,274 No che non lo faccio. Siamo qui. 881 01:01:01,374 --> 01:01:03,176 Non e' un buon momento. Vai. 882 01:01:03,276 --> 01:01:05,776 Devo essere a lavoro alle 8:30, Nadine. 883 01:01:10,392 --> 01:01:12,278 Oh, mio Dio. 884 01:01:13,022 --> 01:01:14,572 Ancora questa storia? 885 01:01:17,343 --> 01:01:19,093 Dimmi che e' uno scherzo. 886 01:01:22,206 --> 01:01:24,341 Grazie. Puoi... Lasciami pure li'. 887 01:01:24,441 --> 01:01:25,491 No, no, no. 888 01:01:26,640 --> 01:01:28,990 Io vado al lavoro e tu vieni con me. 889 01:01:29,199 --> 01:01:31,049 Il mio capo non apprezzera' 890 01:01:31,410 --> 01:01:34,110 e sarai tu a dovergli spiegare la faccenda. 891 01:01:37,443 --> 01:01:39,093 Non hai niente da fare? 892 01:01:39,389 --> 01:01:41,389 Compiti o qualcosa del genere. 893 01:02:04,045 --> 01:02:06,144 - Mi regali questa bucatrice? - Dammela. 894 01:02:06,244 --> 01:02:08,148 Resta li' seduta per le prossime 8 ore, 895 01:02:08,248 --> 01:02:10,948 non toccare niente e non emettere un suono. 896 01:02:13,596 --> 01:02:14,746 Posso mimare? 897 01:02:25,967 --> 01:02:27,367 Non sei simpatica. 898 01:02:28,911 --> 01:02:32,611 Se mio marito avesse saputo con cosa avrei dovuto combattere... 899 01:02:35,367 --> 01:02:37,767 Adoro quando lo definisci tuo marito. 900 01:02:38,672 --> 01:02:39,706 E' mio marito. 901 01:02:39,806 --> 01:02:42,136 Puoi sempre andartene e cercarne un altro. 902 01:02:42,236 --> 01:02:43,982 Lui e' mio padre. 903 01:02:44,082 --> 01:02:45,978 Potresti dirlo, una volta ogni tanto? 904 01:02:46,078 --> 01:02:46,978 Va bene. 905 01:02:47,963 --> 01:02:51,095 Adesso non iniziamo a parlare di lui, perche' mi turba troppo... 906 01:02:51,195 --> 01:02:54,622 'Ed e' troppo difficile e triste, e mi fa venire un mal di testa assurdo.' 907 01:02:54,722 --> 01:02:55,522 Lo so. 908 01:02:56,937 --> 01:02:58,037 Oh, mio Dio. 909 01:02:58,792 --> 01:03:00,992 Non hai un minimo di compassione. 910 01:03:01,328 --> 01:03:02,970 In realta' sono solo annoiata 911 01:03:03,070 --> 01:03:06,051 perche' so esattamente cosa stai per fare prima ancora che tu lo faccia. 912 01:03:06,151 --> 01:03:07,098 Si', certo. 913 01:03:07,198 --> 01:03:08,548 Oh, non mi credi? 914 01:03:08,904 --> 01:03:09,834 Per niente. 915 01:03:09,934 --> 01:03:12,684 Adesso scrivo la prossima cosa che mi dirai. 916 01:03:13,569 --> 01:03:16,708 - Non intendo assecondarti... - Nei tuoi giochetti, Nadine. 917 01:03:17,838 --> 01:03:19,138 Congratulazioni. 918 01:03:19,369 --> 01:03:20,880 Congratulazioni 919 01:03:22,854 --> 01:03:24,384 Va bene, sai che c'e'? 920 01:03:24,484 --> 01:03:26,884 Ecco una cosa che non puoi prevedere. 921 01:03:28,519 --> 01:03:31,819 Tuo padre sarebbe cosi' deluso da come stai diventando. 922 01:03:40,034 --> 01:03:41,734 Hai preso le mie chiavi? 923 01:03:46,139 --> 01:03:47,183 Nadine. 924 01:03:56,774 --> 01:03:58,448 Se prendi quella macchina, 925 01:03:58,548 --> 01:03:59,948 chiamo la polizia! 926 01:04:01,079 --> 01:04:02,479 Chiamo la polizia! 927 01:04:42,169 --> 01:04:42,919 Nick, 928 01:04:43,426 --> 01:04:44,811 te lo dico e basta. 929 01:04:44,911 --> 01:04:46,011 Tu mi piaci. 930 01:04:46,222 --> 01:04:47,572 Mi piaci da mesi. 931 01:04:48,091 --> 01:04:51,041 Penso costantemente a te. Non so, magari ti amo. 932 01:04:51,193 --> 01:04:52,743 Sei cosi' complicato, 933 01:04:52,928 --> 01:04:54,117 ma anche semplice. 934 01:04:54,217 --> 01:04:56,175 E sento questo legame tra noi. 935 01:04:56,421 --> 01:04:58,171 Sento di conoscerti gia'. 936 01:04:58,282 --> 01:05:00,032 Voglio solo stare con te. 937 01:05:00,496 --> 01:05:02,196 Voglio farti un pompino. 938 01:05:02,378 --> 01:05:05,031 Voglio mettere la tua bocca sulle mie tette. 939 01:05:05,355 --> 01:05:07,305 Voglio sentirti dentro di me. 940 01:05:07,767 --> 01:05:09,989 Possiamo farlo nello 'stanzino delle porcate.' 941 01:05:10,089 --> 01:05:10,939 Nadine. 942 01:05:13,024 --> 01:05:14,124 Oh, mio Dio. 943 01:05:17,195 --> 01:05:18,295 Oh, mio Dio. 944 01:05:19,198 --> 01:05:22,146 Sembri una cazzo di psicopatica. 945 01:05:25,426 --> 01:05:26,926 Non lo puoi mandare. 946 01:05:27,977 --> 01:05:29,003 Cosa? No. 947 01:05:31,296 --> 01:05:32,396 Oh, mio Dio. 948 01:05:33,712 --> 01:05:36,248 Oh, mio Dio. Non ci credo. No, no. Non ci credo. No. 949 01:05:36,348 --> 01:05:37,148 Cazzo! 950 01:05:37,385 --> 01:05:38,485 Oh, mio Dio. 951 01:05:40,318 --> 01:05:41,467 Merda. 952 01:05:55,619 --> 01:05:58,219 Senta, non voglio rubarle troppo tempo... 953 01:05:59,389 --> 01:06:00,989 ma sto per suicidarmi. 954 01:06:05,478 --> 01:06:06,778 "Sei complicato, 955 01:06:07,393 --> 01:06:08,493 "e semplice. 956 01:06:09,145 --> 01:06:11,883 "E sento un legame tra noi. 957 01:06:12,485 --> 01:06:14,605 "Sento di conoscerti gia'." E' una cosa dolce. 958 01:06:14,705 --> 01:06:17,423 Per me stai esagerando. "Voglio solo stare con te. 959 01:06:17,523 --> 01:06:18,873 "Voglio farti... 960 01:06:19,602 --> 01:06:20,702 "un pompino. 961 01:06:21,503 --> 01:06:23,503 "Voglio che tu metta la tua... 962 01:06:24,355 --> 01:06:25,805 "bocca sulle mie... 963 01:06:26,390 --> 01:06:31,596 "tette. Voglio sentirti dentro di me. 964 01:06:31,696 --> 01:06:32,796 "Possiamo... 965 01:06:33,448 --> 01:06:36,607 "farlo nello 'stanzino delle porcate'." 966 01:06:40,867 --> 01:06:42,067 Dica qualcosa. 967 01:06:42,782 --> 01:06:44,750 Oh, mio Dio. La prego, dica qualcosa. 968 01:06:44,850 --> 01:06:45,800 Mi aiuti. 969 01:06:46,003 --> 01:06:48,753 Devi fare piu' attenzione alle congiunzioni. 970 01:06:48,963 --> 01:06:51,781 Ma non puo' fare qualcosa? Non puo'... Non puo' fare qualcosa? 971 01:06:51,881 --> 01:06:55,094 Deve poter fare qualcosa. Lei... lei... Andiamo, lei... 972 01:06:56,698 --> 01:06:59,448 Non lo so. Magari sequestrargli il telefono? 973 01:07:00,178 --> 01:07:02,101 Il computer, il computer. Il computer. 974 01:07:02,201 --> 01:07:04,797 Potrebbe... Magari puo'... trovare il suo indirizzo. 975 01:07:04,897 --> 01:07:06,973 Trova l'indirizzo e gli sequestra il telefono, ottimo. 976 01:07:07,073 --> 01:07:09,671 Trova l'indirizzo, me lo passa e io vado li', e poi... 977 01:07:09,771 --> 01:07:10,621 Nadine. 978 01:07:10,923 --> 01:07:11,773 Nadine. 979 01:07:12,711 --> 01:07:15,481 Senti, salta la quinta ora, ok? 980 01:07:15,581 --> 01:07:17,663 E prova a rilassarti. 981 01:07:17,763 --> 01:07:20,767 Senti un po' di musica, mangia uno yogurt. 982 01:07:21,048 --> 01:07:22,780 Magari puoi semplicemente... 983 01:07:22,880 --> 01:07:25,491 darti una calmata. Puoi farlo? 984 01:07:26,150 --> 01:07:26,850 E... 985 01:07:27,505 --> 01:07:28,855 se dovessi avere, 986 01:07:29,236 --> 01:07:29,936 sai, 987 01:07:30,403 --> 01:07:32,103 qualche complicazione... 988 01:07:33,430 --> 01:07:34,380 chiamami. 989 01:07:38,866 --> 01:07:40,053 - Ok? - Ok. 990 01:07:40,399 --> 01:07:42,334 - Non preoccuparti. - Grazie. 991 01:07:42,434 --> 01:07:43,834 Andra' tutto bene. 992 01:07:44,060 --> 01:07:44,910 Grazie. 993 01:07:46,843 --> 01:07:49,193 Posso avere dei soldi per lo yogurt? 994 01:07:53,552 --> 01:07:54,902 Portami il resto. 995 01:08:18,177 --> 01:08:19,276 Mamma 996 01:08:19,376 --> 01:08:20,321 Ignora 997 01:08:25,138 --> 01:08:26,389 Voglio solo dirti 998 01:08:26,489 --> 01:08:29,578 che non mi sono mai sentita piu' umiliata in vita mia. 999 01:08:29,678 --> 01:08:31,478 Non posso assolutamente... 1000 01:08:31,824 --> 01:08:34,724 Ok, Nadine, adesso devi rispondere al telefono. 1001 01:08:36,195 --> 01:08:39,145 Io proprio... Io proprio non ti capisco, Nadine. 1002 01:08:39,772 --> 01:08:42,701 Te lo sogni di tenerti quel telefono. 1003 01:08:42,801 --> 01:08:45,188 Appena rimetti piede in casa, quel telefono sparira'. 1004 01:08:45,288 --> 01:08:47,888 Ho chiuso. Non provero' piu' a capirti... 1005 01:08:58,959 --> 01:08:59,909 Ti prego. 1006 01:09:05,223 --> 01:09:06,873 Ti prego, Dio, aiutami. 1007 01:09:15,379 --> 01:09:17,729 Ma perche' mi disturbo pure a farlo? 1008 01:09:19,941 --> 01:09:21,091 Ma perche'... 1009 01:09:22,261 --> 01:09:24,508 non mi hai mai dato niente? 1010 01:09:27,244 --> 01:09:29,500 Ogni volta che ti chiedo qualcosa, fai sempre: 1011 01:09:29,600 --> 01:09:32,398 'Oh, ti serve una mano? Adesso ti aiuto. 1012 01:09:32,498 --> 01:09:35,398 'Scherzavo. Anzi, ti inculero' ancora di piu'.' 1013 01:09:59,904 --> 01:10:01,146 Wow. 1014 01:10:01,246 --> 01:10:02,146 Chi sei? 1015 01:10:07,661 --> 01:10:10,122 Nick. Ho visto il tuo messaggio. 1016 01:10:11,707 --> 01:10:12,807 Oh, mio Dio. 1017 01:10:14,959 --> 01:10:16,709 Oh, mio Dio. Oh, mio Dio. 1018 01:10:17,046 --> 01:10:18,296 Sei dolcissima. 1019 01:10:18,523 --> 01:10:20,591 Ti va di uscire con me, stasera? 1020 01:10:21,545 --> 01:10:22,295 Cosa? 1021 01:10:24,261 --> 01:10:25,461 Porca puttana. 1022 01:10:26,312 --> 01:10:28,762 Porca puttana. Oh, mio Dio. Ok. Calmati. 1023 01:10:29,230 --> 01:10:30,667 Stai tranquilla. 1024 01:10:32,370 --> 01:10:35,049 Si puo'... 1025 01:10:36,690 --> 01:10:37,440 fare. 1026 01:10:38,117 --> 01:10:39,267 Si puo' fare. 1027 01:10:43,321 --> 01:10:46,309 Grazie, grazie, grazie, grazie, grazie. 1028 01:10:55,447 --> 01:10:56,247 Oddio! 1029 01:11:57,479 --> 01:11:59,644 - Facciamolo. - Sempre meglio di quegli stronzi. 1030 01:11:59,744 --> 01:12:02,568 Ti prego, datti una cavolo di mossa e diplomati. 1031 01:12:06,346 --> 01:12:07,596 Ehi, un attimo. 1032 01:12:07,696 --> 01:12:10,200 Oh, racconta a Krista di quella volta... 1033 01:12:12,428 --> 01:12:14,028 Cosa? Aspetta. Rall... 1034 01:12:14,148 --> 01:12:15,848 Rallenta. Che vuoi dire? 1035 01:12:22,667 --> 01:12:24,757 Ok, mamma, devi... Calmati. 1036 01:12:25,509 --> 01:12:27,516 Faccio del mio meglio per tirarti su. 1037 01:12:27,616 --> 01:12:29,078 Dico solo che avremmo... 1038 01:12:29,178 --> 01:12:30,996 Avremmo potuto vincerle tutte. 1039 01:12:31,190 --> 01:12:33,790 Sentite ragazzi, vi raggiungo piu' tardi. 1040 01:12:34,070 --> 01:12:36,670 - Stai scherzando? - E' una lunga storia. 1041 01:12:37,030 --> 01:12:38,880 - A dopo. - A dopo, bello. 1042 01:12:39,605 --> 01:12:41,940 - Ehi. Ehi, che e' successo? - No, e' tutto a posto. 1043 01:12:42,070 --> 01:12:43,350 No che non lo e'. 1044 01:12:43,450 --> 01:12:46,600 - No, ti stai divertendo. Resta qui. - Vengo con te. 1045 01:12:46,805 --> 01:12:48,072 - Grazie. - Si'. 1046 01:13:02,718 --> 01:13:03,418 Ehi. 1047 01:13:27,308 --> 01:13:28,358 Sei carina. 1048 01:13:29,254 --> 01:13:30,104 Grazie. 1049 01:13:34,997 --> 01:13:36,397 Anche... Anche tu. 1050 01:13:36,768 --> 01:13:37,518 Gia'. 1051 01:13:43,997 --> 01:13:44,797 Mamma? 1052 01:13:46,756 --> 01:13:47,806 Ehi, mamma. 1053 01:13:48,846 --> 01:13:49,496 No. 1054 01:13:53,177 --> 01:13:54,077 Che fai? 1055 01:13:55,402 --> 01:13:57,502 Va tutto in beneficenza. Tutto. 1056 01:13:58,071 --> 01:14:00,013 Tutto quello che sta per terra, sparisce. 1057 01:14:00,113 --> 01:14:02,107 Mamma, perche' adesso non ti calmi? 1058 01:14:02,207 --> 01:14:04,057 No, ho raggiunto il limite. 1059 01:14:06,108 --> 01:14:07,258 Tutti questi. 1060 01:14:07,358 --> 01:14:08,941 - Va bene. Ehi, ehi. - Mio Dio. 1061 01:14:09,041 --> 01:14:11,042 - Incredibile. Questo cos'e'? - E' tutto ok. 1062 01:14:11,142 --> 01:14:13,306 - Cos'e' questa merda? - Fermati un attimo. 1063 01:14:13,406 --> 01:14:14,934 Ha lasciato la piastra accesa. 1064 01:14:15,034 --> 01:14:17,639 - Devi... Ti prego, fermati. - Vuole dare fuoco alla casa! 1065 01:14:17,739 --> 01:14:19,689 - Ti prego. - Questo va via. 1066 01:14:20,005 --> 01:14:22,538 Ok, va bene, va bene. Ferma. Dalla a me. 1067 01:14:22,638 --> 01:14:24,317 - Ehi! Ehi! - Dammi la busta! 1068 01:14:24,417 --> 01:14:26,076 Qui l'adulta sono io, non tu. 1069 01:14:26,176 --> 01:14:28,676 E allora perche' non fai che chiamarmi? 1070 01:14:32,016 --> 01:14:33,116 Oh, mio Dio. 1071 01:14:35,232 --> 01:14:38,332 Oh, mio Dio. Hai ragione. Mi dispiace. Mi dispiace. 1072 01:14:43,477 --> 01:14:46,177 E' che non ho nessun altro. Ci sei solo tu. 1073 01:14:53,211 --> 01:14:54,111 Che fai? 1074 01:14:54,859 --> 01:14:56,159 Me ne occupo io. 1075 01:15:12,669 --> 01:15:13,369 Wow. 1076 01:15:13,998 --> 01:15:16,248 Guarda che vista. E' fantastico. 1077 01:15:21,377 --> 01:15:23,118 Sistemi di smaltimento rifiuti Majestic 1078 01:15:43,583 --> 01:15:46,833 Senti, sai cosa fare. Non saro' io l'idiota a dirtelo. 1079 01:15:49,868 --> 01:15:51,418 Senti, sai cosa fare... 1080 01:15:54,636 --> 01:15:56,186 Adoro questa canzone. 1081 01:16:00,246 --> 01:16:01,196 Anche io. 1082 01:16:38,539 --> 01:16:40,689 Non ci credo che sta succedendo. 1083 01:16:43,188 --> 01:16:46,167 Ci sono cosi' tante cose che volevo dirti e chiederti, 1084 01:16:46,267 --> 01:16:48,217 e non riesco a credere che... 1085 01:16:55,594 --> 01:16:58,244 Oh, wow. Continua a scendere, non e' vero? 1086 01:17:23,729 --> 01:17:25,229 Queste le spostiamo. 1087 01:17:25,600 --> 01:17:26,550 Oh, bene. 1088 01:17:27,167 --> 01:17:27,867 Si'. 1089 01:17:28,601 --> 01:17:30,051 Non... non so se... 1090 01:17:30,264 --> 01:17:30,964 Si'. 1091 01:17:35,636 --> 01:17:38,436 - Oh, lo prendo subito. - Non so se dovrei... 1092 01:17:38,575 --> 01:17:40,488 - No. Lasciami! Lasciami subito! - Ok. 1093 01:17:40,588 --> 01:17:41,988 - Lasciami. - Ok. 1094 01:17:44,291 --> 01:17:45,391 Che diamine? 1095 01:18:10,946 --> 01:18:14,046 Mi piaceva quella canzone, prima. Come si chiamava? 1096 01:18:15,749 --> 01:18:16,849 Non ricordo. 1097 01:18:19,842 --> 01:18:21,592 Posso cercarla su Google. 1098 01:18:29,821 --> 01:18:30,771 Comunque, 1099 01:18:31,510 --> 01:18:32,910 magari ti va di... 1100 01:18:33,745 --> 01:18:34,995 fare due passi? 1101 01:18:40,770 --> 01:18:42,170 Magari potremmo... 1102 01:18:42,521 --> 01:18:43,771 vedere un film. 1103 01:18:47,992 --> 01:18:51,542 O stare in silenzio sulla tua Mercury Marquis tutta la sera. 1104 01:18:54,148 --> 01:18:55,398 Dici sul serio? 1105 01:18:56,418 --> 01:18:58,649 - Cosa? - Prendi in giro la mia macchina? 1106 01:18:58,749 --> 01:19:01,149 Cosa? No. Volevo solo essere precisa. 1107 01:19:01,310 --> 01:19:02,956 Non l'ho detto perche' fa schifo. 1108 01:19:03,056 --> 01:19:04,284 - Ok. - No, Dio, no. 1109 01:19:04,384 --> 01:19:06,759 Senti, adoro la tua macchina. Io non ce l'ho nemmeno. 1110 01:19:06,859 --> 01:19:09,102 Mi comporto stranamente, e' parecchio difficile. 1111 01:19:09,202 --> 01:19:11,252 Ti prego, fermati. Non partire! 1112 01:19:37,979 --> 01:19:40,345 - Cazzo! Non ti capisco. - Cosa? 1113 01:19:40,785 --> 01:19:42,390 - Che cosa vuoi? - Cosa vuoi tu? 1114 01:19:42,490 --> 01:19:44,840 - Come cosa voglio? - Che cosa vuoi? 1115 01:19:45,040 --> 01:19:48,390 Parlare, conoscerti, non farlo nei primi cinque secondi. 1116 01:19:48,519 --> 01:19:52,319 Hai scritto che non vedevi l'ora di spompinarmi da Petland, matta. 1117 01:19:53,713 --> 01:19:55,613 Non sono qui per conoscerti. 1118 01:19:57,729 --> 01:19:59,063 E' cosi' stupido. 1119 01:19:59,163 --> 01:20:00,363 Cosi' stupido. 1120 01:20:01,653 --> 01:20:04,203 Perche' non ho dato retta ai miei amici? 1121 01:20:07,246 --> 01:20:08,020 Dai. 1122 01:20:08,838 --> 01:20:09,788 Dai. 1123 01:20:10,570 --> 01:20:13,672 Ora sono io quello cattivo? Sei tu che mi hai messaggiato. 1124 01:20:13,772 --> 01:20:18,072 Spero tu sbatta contro un albero con questa merda, e che resti paralizzato! 1125 01:21:21,363 --> 01:21:24,283 Da Duffin. Ciambelle, cibo cinese 1126 01:21:35,142 --> 01:21:36,592 Andiamo, signorina. 1127 01:21:38,219 --> 01:21:39,919 Hai preso una ciambella? 1128 01:21:41,615 --> 01:21:42,265 No. 1129 01:22:15,153 --> 01:22:16,103 Ma che... 1130 01:22:16,746 --> 01:22:19,575 - cosa fa quel bimbo a casa sua? - Oh, cavolo. 1131 01:22:19,675 --> 01:22:21,975 Come sono arrivate qui queste cose? 1132 01:22:22,200 --> 01:22:23,115 Ciao. 1133 01:22:25,915 --> 01:22:26,965 Lui e' Toby 1134 01:22:27,481 --> 01:22:28,731 e lei e' Greer. 1135 01:22:29,863 --> 01:22:31,092 - Ciao. - Come va? 1136 01:22:31,192 --> 01:22:32,942 - Bene. Come va? - Bene. 1137 01:22:33,406 --> 01:22:35,606 - Piacere di conoscerti. - Salve. 1138 01:22:36,122 --> 01:22:38,328 Dammi il numero di tua madre. 1139 01:22:40,679 --> 01:22:42,529 Chi ha i piedi che puzzano? 1140 01:22:42,712 --> 01:22:45,330 Chi ha i piedi che puzzano? Fammi sentire. 1141 01:22:45,430 --> 01:22:46,330 Aspetta. 1142 01:22:49,134 --> 01:22:51,645 Toby ha i piedi che puzzano. 1143 01:22:53,545 --> 01:22:55,745 Non fissarlo. Lo metti a disagio. 1144 01:22:57,027 --> 01:23:00,527 Ti porto qualcosa? Altro gelato? Prima che la metta a dormire? 1145 01:23:00,889 --> 01:23:02,364 Sono a posto. Grazie. 1146 01:23:02,464 --> 01:23:04,807 No, no. Posso darle da mangiare e da bere da qui. 1147 01:23:04,907 --> 01:23:05,557 Ok. 1148 01:23:06,148 --> 01:23:07,448 Ok, dai, ometto. 1149 01:23:07,612 --> 01:23:08,812 Siamo tu e io. 1150 01:23:09,671 --> 01:23:11,521 - Ragazzone. - Eccoti qua. 1151 01:23:12,143 --> 01:23:12,843 Si'. 1152 01:23:13,366 --> 01:23:16,067 Senti, volevo solo dirti che non so tutta la storia, 1153 01:23:16,167 --> 01:23:18,017 ma qualunque sia, passera'. 1154 01:23:18,129 --> 01:23:20,686 Ho avuto anch'io dei problemi, non molto tempo fa. 1155 01:23:20,786 --> 01:23:24,536 - Ma guarda dove mi hanno portato. - E' il volto della speranza. 1156 01:23:28,136 --> 01:23:29,386 Ok. Buonanotte. 1157 01:23:29,887 --> 01:23:31,475 - Arrivo fra un attimo. - Ok. 1158 01:23:31,575 --> 01:23:32,608 Buonanotte. 1159 01:23:32,708 --> 01:23:34,419 - Di' notte-notte. - Buonanotte. 1160 01:23:34,519 --> 01:23:36,869 - Notte-notte, papa'. - Notte-notte. 1161 01:23:39,351 --> 01:23:40,901 Oh, penso sia per te. 1162 01:23:43,776 --> 01:23:44,476 Dai. 1163 01:23:51,753 --> 01:23:54,403 No, non e' mia madre. Non apra la porta. 1164 01:23:55,290 --> 01:23:56,140 Ehila'! 1165 01:24:08,726 --> 01:24:11,309 - Che ci fai qui? - Sali in macchina. Andiamo. 1166 01:24:11,409 --> 01:24:13,825 - No, mi viene a prendere la mamma. - No. 1167 01:24:13,925 --> 01:24:15,275 Sali in macchina. 1168 01:24:16,787 --> 01:24:19,537 Non mi va di stare in macchina con te e lei. 1169 01:24:23,017 --> 01:24:25,167 Sai cosa ho fatto tutta la sera? 1170 01:24:26,175 --> 01:24:27,826 Cerchero' un altro passaggio. 1171 01:24:27,926 --> 01:24:29,922 Ehi. Ehi. Sali in macchina. 1172 01:24:30,022 --> 01:24:31,785 - Lasciami! - Pensi che mi diverta? 1173 01:24:31,885 --> 01:24:34,094 - Lasciami stare. - Pensi che mi piaccia? 1174 01:24:34,194 --> 01:24:35,444 Dove sei stata? 1175 01:24:36,622 --> 01:24:38,135 Non potevi rispondere al telefono? 1176 01:24:38,235 --> 01:24:40,870 Non devi fare finta che ti importi di me solo perche' ci guardano. 1177 01:24:40,970 --> 01:24:43,342 - Oh, dacci un taglio. - Oh, ammettilo. 1178 01:24:43,442 --> 01:24:47,492 Vuoi portarmi a casa per fare l'eroe della mamma. Tu vivi per quello. 1179 01:25:03,407 --> 01:25:04,657 Lascia perdere. 1180 01:25:05,721 --> 01:25:06,571 Darian. 1181 01:25:07,410 --> 01:25:08,260 Darian! 1182 01:25:08,527 --> 01:25:09,377 Darian! 1183 01:25:12,943 --> 01:25:14,726 - Hai ragione, Nadine. - Darian, non... 1184 01:25:14,826 --> 01:25:16,376 hai ragione su tutto. 1185 01:25:21,085 --> 01:25:23,085 Non mi importa un cazzo di te. 1186 01:25:23,311 --> 01:25:27,006 Sono qui solo per me e la mia vita e' proprio incredibile. 1187 01:25:28,712 --> 01:25:29,612 L'adoro. 1188 01:25:32,348 --> 01:25:34,949 No, amo passare un'altra sera aiutando la mamma a riprendersi. 1189 01:25:35,049 --> 01:25:36,634 Amo cercare solo scuole vicine 1190 01:25:36,734 --> 01:25:39,445 perche' chissa' cosa succede in quella casa senza di me, 1191 01:25:39,545 --> 01:25:40,695 e mi piace... 1192 01:25:42,266 --> 01:25:45,316 che l'unica persona con cui riesco a rilassarmi... 1193 01:25:50,253 --> 01:25:52,653 Non posso averla senza farti a pezzi. 1194 01:25:54,792 --> 01:25:56,242 Quindi hai ragione. 1195 01:25:57,212 --> 01:25:59,062 Hai ragione. E' uno spasso. 1196 01:25:59,957 --> 01:26:00,907 Ho vinto. 1197 01:26:08,931 --> 01:26:11,031 Puo' darle un passaggio a casa? 1198 01:26:12,133 --> 01:26:12,983 Grazie. 1199 01:26:56,385 --> 01:26:59,185 Senti, non sono molto bravo in queste cose... 1200 01:27:00,695 --> 01:27:04,548 ma penso che sappiamo entrambi cosa va detto adesso, quindi... 1201 01:27:06,290 --> 01:27:08,440 mi faro' coraggio e te lo diro'. 1202 01:27:11,710 --> 01:27:13,310 Scendi dalla macchina. 1203 01:27:23,200 --> 01:27:24,174 Arrivederci. 1204 01:27:24,274 --> 01:27:25,274 A lunedi'. 1205 01:28:21,497 --> 01:28:22,197 Ehi. 1206 01:28:33,226 --> 01:28:35,376 Senti... volevo solo dirti che... 1207 01:28:35,665 --> 01:28:36,465 che... 1208 01:28:39,276 --> 01:28:42,276 mi spiace di essere stata una stronza, stasera... 1209 01:28:45,552 --> 01:28:47,584 nelle ultime due settimane... 1210 01:28:50,411 --> 01:28:52,372 e per gli ultimi 17 anni. 1211 01:28:56,263 --> 01:28:58,963 Lo so che non e' piu' facile, per te. Lo so. 1212 01:29:01,024 --> 01:29:02,956 Penso che una folle parte di me pensi 1213 01:29:03,056 --> 01:29:05,856 di essere l'unica ad avere dei problemi seri. 1214 01:29:06,457 --> 01:29:07,257 Che... 1215 01:29:07,389 --> 01:29:08,889 mi rendono speciale. 1216 01:29:14,180 --> 01:29:16,480 Sai, sin da quando eravamo piccoli, 1217 01:29:16,599 --> 01:29:19,249 ho sempre avuto questa sensazione, come... 1218 01:29:20,779 --> 01:29:23,107 come se uscissi dal mio corpo. 1219 01:29:23,207 --> 01:29:24,656 Guardo me stessa... 1220 01:29:27,065 --> 01:29:28,715 e odio cio' che vedo. 1221 01:29:31,227 --> 01:29:34,103 Come mi comporto, cio' che dico. 1222 01:29:37,529 --> 01:29:39,350 Non so come cambiare, 1223 01:29:41,495 --> 01:29:43,245 e ho cosi' tanta paura... 1224 01:29:44,874 --> 01:29:47,374 che questa sensazione non passera' mai. 1225 01:29:55,015 --> 01:29:56,015 Mi spiace. 1226 01:29:58,279 --> 01:29:59,179 Davvero. 1227 01:30:01,636 --> 01:30:02,686 Buonanotte. 1228 01:30:06,237 --> 01:30:07,337 Ehi, Nadine. 1229 01:30:51,872 --> 01:30:53,772 - Buonanotte. - Buonanotte. 1230 01:31:18,799 --> 01:31:19,499 Ehi. 1231 01:31:19,757 --> 01:31:20,457 Ehi. 1232 01:31:22,150 --> 01:31:24,800 - Ti sei alzata presto. - Oh, si'. C'e'... 1233 01:31:25,218 --> 01:31:27,017 una cosa che devo fare. 1234 01:31:27,290 --> 01:31:27,990 Si'. 1235 01:31:29,333 --> 01:31:30,583 Buona giornata. 1236 01:31:36,477 --> 01:31:37,577 Anche a voi. 1237 01:31:38,570 --> 01:31:40,370 Buona giornata a entrambi. 1238 01:31:41,733 --> 01:31:43,294 Una splendida giornata. 1239 01:31:43,394 --> 01:31:44,244 Grazie. 1240 01:31:48,579 --> 01:31:50,229 Ti posso chiamare dopo? 1241 01:31:51,236 --> 01:31:51,886 Ok. 1242 01:31:56,189 --> 01:31:57,439 E' andata bene. 1243 01:31:57,641 --> 01:31:59,741 - Vero? - E' andata molto bene. 1244 01:31:59,919 --> 01:32:00,869 Mi manca. 1245 01:32:19,133 --> 01:32:21,643 Festival del film studentesco 1246 01:32:29,926 --> 01:32:30,776 Nadine? 1247 01:32:38,797 --> 01:32:41,997 Sedetevi, rilassatevi e preparatevi a godervi i film. 1248 01:32:54,499 --> 01:32:56,649 Spegni il cellulare, per favore. 1249 01:32:57,586 --> 01:32:58,970 Mamma - Ignora 1250 01:33:01,900 --> 01:33:02,800 Scusate. 1251 01:33:02,900 --> 01:33:03,750 Grazie. 1252 01:33:04,214 --> 01:33:05,114 Scusate. 1253 01:33:05,468 --> 01:33:06,368 Scusate. 1254 01:33:13,890 --> 01:33:18,232 Mamma: Sto bene 1255 01:33:24,831 --> 01:33:27,303 Chiamami subito! 1256 01:33:41,723 --> 01:33:43,670 Nadine, e' meglio che... 1257 01:33:55,278 --> 01:33:56,969 Ok. 1258 01:34:04,690 --> 01:34:07,440 Interessante, non vi sembra? Andiamo avanti. 1259 01:34:07,734 --> 01:34:11,006 Il prossimo, signore e signori, e' di Erwin Kim... 1260 01:34:11,631 --> 01:34:12,381 di... 1261 01:34:13,019 --> 01:34:14,740 grazie. Di Lakewood high. 1262 01:34:14,840 --> 01:34:15,840 Signor Kim, 1263 01:34:15,940 --> 01:34:18,040 le va di parlarci del suo film? 1264 01:34:22,827 --> 01:34:23,627 Forza. 1265 01:34:27,428 --> 01:34:29,528 Salve. Grazie di essere venuti. 1266 01:34:31,554 --> 01:34:33,654 Spero che vi piacera' questo... 1267 01:34:35,511 --> 01:34:36,461 il mio... 1268 01:34:45,322 --> 01:34:46,672 Puo' riprenderlo. 1269 01:34:46,844 --> 01:34:47,694 Grazie. 1270 01:34:51,598 --> 01:34:52,248 Ok... 1271 01:34:52,918 --> 01:34:54,492 Bene, ecco qua. 1272 01:34:55,003 --> 01:34:56,653 Il film del signor Kim. 1273 01:35:03,556 --> 01:35:07,600 C'era una volta, su un pianeta che non si chiamava Saturno... 1274 01:35:10,494 --> 01:35:12,494 Al liceo alieno del pianeta... 1275 01:35:16,571 --> 01:35:20,548 un adolescente alieno che si era innamorato. 1276 01:36:27,744 --> 01:36:28,845 Ragazza salvata 1277 01:36:29,062 --> 01:36:30,887 Vulcano chiuso per lavori... 1278 01:36:34,270 --> 01:36:35,420 Troppo tardi. 1279 01:36:36,021 --> 01:36:37,371 Festa in piscina. 1280 01:36:48,344 --> 01:36:50,137 Un film di Erwin Kim 1281 01:37:06,726 --> 01:37:07,526 Erwin. 1282 01:37:08,912 --> 01:37:09,663 E'... 1283 01:37:11,642 --> 01:37:12,334 Wow. 1284 01:37:12,434 --> 01:37:13,765 Be', insomma, 1285 01:37:14,141 --> 01:37:16,096 - non arriverei a tanto. Ok. - No. 1286 01:37:16,196 --> 01:37:18,146 E' stato fantastico. Davvero. 1287 01:37:19,443 --> 01:37:20,493 Oh, grazie. 1288 01:37:21,972 --> 01:37:22,672 E... 1289 01:37:25,729 --> 01:37:26,966 ho capito il messaggio. 1290 01:37:27,066 --> 01:37:28,261 Ok? Lo so... 1291 01:37:28,921 --> 01:37:30,321 lo so che sono io, 1292 01:37:30,865 --> 01:37:33,265 ma sapevo gia' che sei straordinario. 1293 01:37:33,808 --> 01:37:35,708 Assolutamente straordinario. 1294 01:37:36,662 --> 01:37:38,962 Sei la miglior persona che conosca. 1295 01:37:42,197 --> 01:37:43,347 Cosa? Sono... 1296 01:37:43,631 --> 01:37:44,581 che c'e'? 1297 01:37:45,733 --> 01:37:47,483 Il film non era su di te. 1298 01:37:48,873 --> 01:37:49,773 Oh, Dio. 1299 01:37:51,442 --> 01:37:52,292 Cavolo. 1300 01:37:53,969 --> 01:37:57,619 Lo pensavo forse per i capelli e magari le belle scarpe che... 1301 01:37:59,448 --> 01:38:02,902 Wow. Sono una di quelle che pensa che tutto giri intorno a loro. 1302 01:38:03,002 --> 01:38:04,058 Sto scherzando. 1303 01:38:06,386 --> 01:38:08,027 Si', sto scherzando. 1304 01:38:08,427 --> 01:38:09,727 Era premeditato. 1305 01:38:09,870 --> 01:38:11,467 - Testa di cavolo. Tu... - Si'! 1306 01:38:11,567 --> 01:38:13,684 Era bellissimo. Tu nervosa, una volta tanto, e 1307 01:38:13,784 --> 01:38:15,234 io qui a sentire... 1308 01:38:15,461 --> 01:38:17,011 il profumo dei fiori. 1309 01:38:17,440 --> 01:38:19,296 Ti detesto. 1310 01:38:20,440 --> 01:38:21,490 Sei libera? 1311 01:38:22,973 --> 01:38:23,791 Si'. 1312 01:38:24,266 --> 01:38:27,135 - Ho annullato ogni impegno per te. - Oh, bene. 1313 01:38:27,235 --> 01:38:29,385 Su. Andiamo a salutare qualcuno. 1314 01:38:31,703 --> 01:38:35,099 - E' stato bellissimo... - Bel lavoro... 1315 01:38:36,771 --> 01:38:38,849 - Ragazzi, lei e' Nadine. - Ciao. 1316 01:38:38,949 --> 01:38:41,163 - Come va? - Bene. Come stai? 1317 01:38:41,263 --> 01:38:43,142 - Ok. E' stato bellissimo. - Oh, si'. 1318 01:38:43,242 --> 01:38:45,842 Continuo a pensarci. E' stato bellissimo. 1319 01:38:53,958 --> 01:38:57,958 Un'altra traduzione di SRT project 1320 01:38:58,958 --> 01:39:04,958 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1321 01:39:05,958 --> 01:39:11,958 Traduzione: nanotchka, LeleUnnamed, leadmanu, ilaria, Evgenij [SRT project] 1322 01:39:12,958 --> 01:39:15,958 Revisione: Flowerz [SRT project] 1323 01:39:16,958 --> 01:39:22,958 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1324 01:39:23,958 --> 01:39:29,958 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1325 01:39:30,958 --> 01:39:34,958 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1326 01:39:35,958 --> 01:39:40,958 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject