1 00:01:58,992 --> 00:02:01,578 Un Halloween maussade et orageux. 2 00:02:05,541 --> 00:02:08,377 Bonsoir, voici le 20 heures sur GC1. 3 00:02:08,544 --> 00:02:09,962 En une : 4 00:02:10,129 --> 00:02:13,340 un sondage met le maire sortant Don Mitchell Jr 5 00:02:13,507 --> 00:02:16,468 et l'activiste de 28 ans Bella Reál au coude à coude. 6 00:02:16,635 --> 00:02:21,181 Et ils ont joué des coudes hier soir, lors du dernier débat. 7 00:02:22,266 --> 00:02:25,519 Ma jeune rivale menace le programme Relance 8 00:02:25,686 --> 00:02:27,396 créé par le grand Thomas Wayne. 9 00:02:27,730 --> 00:02:31,191 Le financement de notre digue et de notre filet social. 10 00:02:31,775 --> 00:02:33,944 Le programme Relance est en panne. 11 00:02:34,111 --> 00:02:36,196 La ville fait de la relance depuis 20 ans. 12 00:02:36,363 --> 00:02:37,448 Résultat ? 13 00:02:37,614 --> 00:02:39,116 La délinquance explose. 14 00:02:39,283 --> 00:02:41,452 Avec les homicides et la toxicomanie. 15 00:02:41,618 --> 00:02:43,495 Un justicier masqué rôde. 16 00:02:43,662 --> 00:02:44,830 Sous mes mandats, 17 00:02:44,997 --> 00:02:48,709 la police a porté de durs coups à la pègre et aux narcos. 18 00:02:48,876 --> 00:02:52,379 L'affaire Salvatore Maroni a permis une prise record. 19 00:02:52,546 --> 00:02:56,216 Le collyre et autres drogues font rage. Ça empire. 20 00:02:56,383 --> 00:02:57,885 Il reste à faire. 21 00:02:58,052 --> 00:03:01,305 J'ai une femme et un jeune fils et je n'aurai de cesse... 22 00:03:09,188 --> 00:03:10,564 Oui, je regarde. 23 00:03:16,236 --> 00:03:17,905 Pourquoi on est à égalité ? 24 00:03:22,368 --> 00:03:25,245 J'étais censé rebondir dans ce sondage. 25 00:03:32,503 --> 00:03:36,382 Bon, j'en ai assez vu. Rappelez demain matin. 26 00:03:40,135 --> 00:03:42,346 ... qui croie encore en cette ville. 27 00:03:42,513 --> 00:03:45,099 Il nous faut un leader, pas un cheerleader. 28 00:03:45,265 --> 00:03:48,227 Quelqu'un qui dira la vérité. 29 00:05:06,722 --> 00:05:09,600 Jeudi 31 octobre. 30 00:05:22,571 --> 00:05:25,407 Les rues sont bondées pour ce jour de fête. 31 00:05:28,494 --> 00:05:29,870 Malgré la pluie. 32 00:05:33,791 --> 00:05:35,459 Dans le chaos 33 00:05:35,834 --> 00:05:37,336 se cache le crime 34 00:05:37,920 --> 00:05:39,963 prêt à frapper tel un serpent. 35 00:05:41,674 --> 00:05:43,258 Mais je suis là, moi aussi. 36 00:05:44,259 --> 00:05:45,344 Et je veille. 37 00:05:47,304 --> 00:05:49,306 Deux années noctambules 38 00:05:49,598 --> 00:05:52,142 ont fait de moi un animal de nuit. 39 00:05:57,231 --> 00:05:59,858 Je dois bien choisir mes cibles. 40 00:06:13,664 --> 00:06:15,374 Allez, file le fric ! 41 00:06:15,749 --> 00:06:16,834 Grouille ! 42 00:06:18,419 --> 00:06:19,753 La ville est grande. 43 00:06:25,009 --> 00:06:26,343 Je ne peux être partout. 44 00:06:36,729 --> 00:06:38,605 Mais ils ignorent où je suis. 45 00:07:01,086 --> 00:07:02,171 Il est pour toi. 46 00:07:22,900 --> 00:07:25,069 On a mis en place un signal. 47 00:07:25,611 --> 00:07:27,321 Pour m'appeler au besoin. 48 00:07:28,572 --> 00:07:30,991 Mais cette lumière qui déchire le ciel 49 00:07:31,825 --> 00:07:33,494 n'est pas qu'un appel. 50 00:07:35,371 --> 00:07:36,872 C'est un avertissement. 51 00:07:38,457 --> 00:07:39,500 À leur intention. 52 00:07:49,301 --> 00:07:50,594 La peur... 53 00:07:53,847 --> 00:07:54,890 est un outil. 54 00:08:06,902 --> 00:08:08,195 Ça va pas, non ? 55 00:08:08,362 --> 00:08:10,239 Sale collyromane ! 56 00:08:21,875 --> 00:08:24,169 Ils me croient caché dans l'ombre. 57 00:08:27,297 --> 00:08:28,340 Vite ! 58 00:08:33,512 --> 00:08:35,681 EN PANNE 59 00:08:36,807 --> 00:08:38,642 Mais l'ombre, c'est moi. 60 00:08:57,536 --> 00:08:58,662 Allez, venez ! 61 00:09:01,999 --> 00:09:02,875 T'attends quoi ? 62 00:09:07,254 --> 00:09:08,172 Au secours ! 63 00:09:16,180 --> 00:09:17,639 Où tu vas ? 64 00:09:22,227 --> 00:09:23,062 Allez. 65 00:09:27,024 --> 00:09:28,442 Tu peux plus bouger ? 66 00:09:28,859 --> 00:09:30,444 Pète-lui la gueule. 67 00:09:30,694 --> 00:09:31,945 Lance-toi ! 68 00:10:10,734 --> 00:10:12,152 Vous avez vu le look ? 69 00:10:19,368 --> 00:10:20,994 T'es quoi, toi ? 70 00:10:38,178 --> 00:10:39,596 Je suis la Vengeance. 71 00:10:40,514 --> 00:10:41,432 Merde. 72 00:10:41,807 --> 00:10:42,850 C'est lui ! 73 00:11:51,001 --> 00:11:52,294 Me frappez pas. 74 00:12:31,375 --> 00:12:32,626 Police uniquement. 75 00:12:33,377 --> 00:12:35,087 Il est avec moi. 76 00:12:37,297 --> 00:12:38,799 Sans rire ? 77 00:12:39,800 --> 00:12:41,468 Vous le laissez entrer ? 78 00:12:42,177 --> 00:12:43,429 Martinez, 79 00:12:44,263 --> 00:12:45,431 laissez-le passer. 80 00:12:58,652 --> 00:13:00,320 Sale bête. 81 00:13:16,170 --> 00:13:17,296 On sait quoi ? 82 00:13:25,471 --> 00:13:27,556 NON AUX MENSONGES 83 00:13:28,265 --> 00:13:29,475 Inspecteur ? 84 00:13:29,767 --> 00:13:31,268 Pardon, lieutenant. 85 00:13:32,227 --> 00:13:36,273 Traumatisme crânien avec lacérations. 86 00:13:37,483 --> 00:13:39,401 Il a été frappé abondamment. 87 00:13:39,610 --> 00:13:40,736 Et violemment. 88 00:13:43,822 --> 00:13:45,324 Tout ce sang vient de là ? 89 00:13:51,163 --> 00:13:52,331 Excusez-moi. 90 00:13:54,667 --> 00:13:56,502 Il a surtout saigné de la main. 91 00:14:01,882 --> 00:14:03,008 Pouce tranché. 92 00:14:04,802 --> 00:14:07,179 Le tueur a dû l'emporter comme trophée. 93 00:14:07,346 --> 00:14:09,223 Il a été amputé vivant. 94 00:14:10,474 --> 00:14:11,850 Ecchymose... 95 00:14:13,268 --> 00:14:14,645 autour de la plaie. 96 00:14:23,237 --> 00:14:25,447 MENSONGES 97 00:14:27,908 --> 00:14:29,827 CHUTE DU NARCO MARONI 98 00:14:29,993 --> 00:14:34,415 D'après le garde du corps, la famille était à la chasse aux bonbons. 99 00:14:35,499 --> 00:14:37,626 Le maire était seul chez lui. 100 00:14:40,129 --> 00:14:42,673 Le tueur a dû passer par la verrière. 101 00:14:49,138 --> 00:14:50,931 Il paraît qu'il y a une carte. 102 00:15:02,693 --> 00:15:04,653 "De la part de ton ami secret. 103 00:15:04,903 --> 00:15:05,738 Qui il est ? 104 00:15:07,156 --> 00:15:08,657 Aucune idée ? 105 00:15:08,949 --> 00:15:11,410 Alors, toi et moi, on va jouer. 106 00:15:13,120 --> 00:15:15,330 Que fait un menteur en mourant ?" 107 00:15:16,248 --> 00:15:18,250 Il y a aussi un cryptogramme. 108 00:15:25,049 --> 00:15:26,759 Ça vous inspire ? 109 00:15:29,511 --> 00:15:30,596 Il fait quoi ici ? 110 00:15:33,807 --> 00:15:35,184 Je l'ai appelé, Pete. 111 00:15:35,351 --> 00:15:36,894 C'est une scène de crime. 112 00:15:37,227 --> 00:15:39,229 Et c'est Mitchell, bon Dieu ! 113 00:15:39,563 --> 00:15:41,440 La presse est en bas ! 114 00:15:42,066 --> 00:15:46,111 J'ai été coulant, Jim, au nom du passé, mais tu charries ! 115 00:15:48,030 --> 00:15:49,239 POUR BATMAN 116 00:15:51,075 --> 00:15:52,743 - Il est impliqué ? - Non. 117 00:15:52,910 --> 00:15:53,911 T'en sais quoi ? 118 00:15:54,078 --> 00:15:56,997 C'est un sale justicier, un suspect potentiel ! 119 00:15:57,164 --> 00:15:59,291 Voyons ! On a été équipiers ! 120 00:15:59,458 --> 00:16:00,501 Je cherche un lien. 121 00:16:00,668 --> 00:16:02,127 Il ment comme il expire. 122 00:16:03,796 --> 00:16:04,630 Pardon ? 123 00:16:06,256 --> 00:16:07,257 La devinette. 124 00:16:07,966 --> 00:16:11,261 Que fait un menteur en mourant ? Il ment comme il expire. 125 00:16:20,521 --> 00:16:21,855 Bon Dieu ! 126 00:16:25,693 --> 00:16:27,945 C'est votre jour préféré de l'année ? 127 00:16:29,071 --> 00:16:30,989 Joyeux putain d'Halloween. 128 00:16:31,657 --> 00:16:33,242 M. le commissaire ? 129 00:16:34,368 --> 00:16:36,036 On attend votre déclaration. 130 00:16:40,207 --> 00:16:41,792 Je veux qu'il s'en aille. 131 00:16:42,543 --> 00:16:43,585 Tout de suite ! 132 00:16:50,175 --> 00:16:51,176 Venez. 133 00:17:06,442 --> 00:17:07,901 Le fils l'a trouvé mort. 134 00:17:13,198 --> 00:17:16,118 Tu as vu quelqu'un d'autre en arrivant ? 135 00:17:32,426 --> 00:17:34,762 On doit vraiment y aller. 136 00:17:40,225 --> 00:17:41,185 Ce soir, 137 00:17:41,852 --> 00:17:43,437 un fils a perdu son père. 138 00:17:44,355 --> 00:17:46,190 Une épouse a perdu son mari. 139 00:17:47,441 --> 00:17:48,859 Et moi, un ami. 140 00:17:50,027 --> 00:17:52,529 Notre maire s'est battu pour la ville 141 00:17:52,696 --> 00:17:55,616 et je traquerai son assassin sans relâche. 142 00:17:56,241 --> 00:17:58,327 Ce crime défie la raison. 143 00:17:59,161 --> 00:18:02,539 Et nous explorons toutes les pistes disponibles 144 00:18:02,706 --> 00:18:04,500 pour identifier le coupable. 145 00:18:08,170 --> 00:18:10,506 J'aimerais dire que j'ai un impact. 146 00:18:11,090 --> 00:18:12,549 Mais je n'en sais rien. 147 00:18:18,847 --> 00:18:20,516 Meurtres, vols et agressions 148 00:18:21,517 --> 00:18:23,519 sont en hausse depuis 2 ans. 149 00:18:24,395 --> 00:18:25,771 Et maintenant ça. 150 00:18:27,690 --> 00:18:29,775 La ville s'auto-dévore. 151 00:18:31,985 --> 00:18:33,320 Est-elle sauvable ? 152 00:18:35,614 --> 00:18:37,366 Je dois essayer. 153 00:18:38,617 --> 00:18:39,993 Me dépasser. 154 00:19:25,914 --> 00:19:28,876 Toutes ces nuits frénétiques se confondent 155 00:19:29,418 --> 00:19:30,836 sous le masque. 156 00:19:35,799 --> 00:19:37,676 Certains matins, 157 00:19:39,970 --> 00:19:41,972 j'ai du mal à me rappeler 158 00:19:44,475 --> 00:19:46,185 tout ce qui s'est passé. 159 00:19:49,188 --> 00:19:51,023 JEUDI 31 OCTOBRE 160 00:19:51,190 --> 00:19:52,858 ANIMAL DE NUIT 161 00:19:53,025 --> 00:19:54,651 ME DÉPASSER 162 00:19:58,697 --> 00:20:00,532 PROJET GOTHAM AN 2 - OCTOBRE 163 00:20:00,699 --> 00:20:02,951 Coup de tonnerre dans l'actualité : 164 00:20:03,118 --> 00:20:06,080 candidat à un cinquième mandat, Don Mitchell Jr 165 00:20:06,246 --> 00:20:08,957 a été assassiné hier soir, chez lui, 166 00:20:09,124 --> 00:20:10,918 dans le huppé Crest Hill. 167 00:20:11,085 --> 00:20:14,213 Tous les détails n'ont pas été divulgués, 168 00:20:14,380 --> 00:20:17,132 mais la ville est déjà quadrillée 169 00:20:17,299 --> 00:20:20,177 par la police et le FBI, en quête du tueur. 170 00:20:20,344 --> 00:20:25,057 Ce n'est bien sûr pas le premier meurtre politique à Gotham. 171 00:20:25,224 --> 00:20:29,353 Coïncidence étrange, il y a 20 ans cette semaine, 172 00:20:29,520 --> 00:20:32,606 le médecin philanthrope Thomas Wayne et son épouse Martha 173 00:20:33,357 --> 00:20:36,110 étaient tués alors qu'il briguait la mairie. 174 00:20:36,276 --> 00:20:39,738 Crime choquant et encore non élucidé. 175 00:20:40,239 --> 00:20:45,452 La carrière de Don Mitchell Jr a été marquée par sa guerre antidrogue 176 00:20:45,619 --> 00:20:48,038 et la grande opération d'infiltration 177 00:20:48,205 --> 00:20:50,249 qui a permis l'arrestation 178 00:20:50,416 --> 00:20:52,418 du sinistre parrain Salvatore Maroni 179 00:20:52,584 --> 00:20:56,296 et ce qui reste la prise record de drogue à Gotham. 180 00:20:56,463 --> 00:20:57,798 Vous saviez déjà. 181 00:21:08,183 --> 00:21:09,268 Je vois. 182 00:21:10,227 --> 00:21:12,021 Tout ce sang vient de là ? 183 00:21:12,688 --> 00:21:13,856 Mon Dieu ! 184 00:21:22,614 --> 00:21:24,575 Il y a aussi un cryptogramme. 185 00:21:32,708 --> 00:21:34,877 Ça vous inspire ? 186 00:21:38,172 --> 00:21:39,840 Le tueur a écrit à Batman ? 187 00:21:43,177 --> 00:21:44,011 Apparemment. 188 00:21:44,511 --> 00:21:46,430 Vous devenez sacrément célèbre. 189 00:21:48,182 --> 00:21:49,600 Pourquoi il vous écrit ? 190 00:21:51,268 --> 00:21:52,227 Je cherche. 191 00:21:55,898 --> 00:21:57,066 Allez vous doucher. 192 00:21:58,400 --> 00:22:01,278 Nos amis comptables viennent petit-déjeuner. 193 00:22:01,445 --> 00:22:03,364 Ici ? Pourquoi ? 194 00:22:03,530 --> 00:22:05,949 - Vous les fuyez ! - Pas le temps. 195 00:22:06,116 --> 00:22:07,451 Ça devient grave. 196 00:22:07,618 --> 00:22:10,621 Si ça continue, vous n'aurez bientôt plus rien. 197 00:22:10,788 --> 00:22:12,081 Je m'en fiche. 198 00:22:13,123 --> 00:22:14,041 De tout ça. 199 00:22:14,208 --> 00:22:15,626 De l'héritage familial ? 200 00:22:18,087 --> 00:22:20,464 Je perpétue l'héritage familial. 201 00:22:21,423 --> 00:22:23,300 Si je suis impuissant, 202 00:22:24,134 --> 00:22:25,886 si je n'ai aucun impact, 203 00:22:27,012 --> 00:22:28,597 mon sort m'indiffère. 204 00:22:29,056 --> 00:22:30,224 Voilà ma crainte. 205 00:22:30,391 --> 00:22:31,850 Alfred, arrêtez. 206 00:22:32,893 --> 00:22:34,311 Vous n'êtes pas mon père. 207 00:22:37,272 --> 00:22:38,524 J'en ai conscience. 208 00:23:13,100 --> 00:23:15,269 On doit vraiment y aller. 209 00:23:17,980 --> 00:23:20,691 QUE FAIT UN MENTEUR EN MOURANT ? 210 00:23:21,358 --> 00:23:23,360 IL MENT COMME IL EXPIRE. 211 00:23:40,878 --> 00:23:42,671 Il y a des myrtilles fraîches. 212 00:23:49,553 --> 00:23:50,637 Que faites-vous ? 213 00:23:51,138 --> 00:23:54,683 Je me replonge dans mes années d'agent au Cirque. 214 00:23:55,934 --> 00:23:58,937 Ce code est assez insaisissable. 215 00:24:02,191 --> 00:24:03,567 D'où tirez-vous ces O ? 216 00:24:05,069 --> 00:24:08,655 "Il ment comme il expire" n'est qu'une clé partielle 217 00:24:08,822 --> 00:24:10,616 qui ne donne que ces lettres, 218 00:24:10,783 --> 00:24:13,619 alors je commence par les symboles doubles. 219 00:24:13,827 --> 00:24:16,080 Lettre par lettre, je tâtonne. 220 00:24:18,040 --> 00:24:18,999 Intéressant. 221 00:24:20,334 --> 00:24:21,502 M. Pennyworth ? 222 00:24:21,960 --> 00:24:22,795 Oui, Dory ? 223 00:24:23,170 --> 00:24:24,588 Les comptables sont là. 224 00:24:24,755 --> 00:24:26,256 Installez-les. 225 00:24:29,468 --> 00:24:31,637 Et si c'est pas une clé partielle ? 226 00:24:32,054 --> 00:24:33,013 Comment ça ? 227 00:24:33,514 --> 00:24:35,224 Et si c'est la clé entière ? 228 00:24:36,266 --> 00:24:38,519 Si on élimine les autres symboles ? 229 00:24:38,811 --> 00:24:41,021 Qu'on n'a pas dans la devinette. 230 00:24:41,188 --> 00:24:42,856 J'ai compris, 231 00:24:43,023 --> 00:24:46,485 mais ça laisse la grande majorité du cryptogramme non déchiffré... 232 00:25:03,585 --> 00:25:04,545 Mazette ! 233 00:25:06,005 --> 00:25:07,798 Il avait bien une voiture ! 234 00:25:08,632 --> 00:25:10,551 Ça paie, d'être maire. 235 00:25:11,051 --> 00:25:12,636 Par laquelle on commence ? 236 00:25:13,303 --> 00:25:15,681 "Drive" évoque pas forcément une voiture. 237 00:25:15,848 --> 00:25:16,682 Confiance ! 238 00:25:17,808 --> 00:25:19,393 Parlez pour vous. 239 00:25:19,560 --> 00:25:20,769 Au bout de 2 ans, 240 00:25:20,936 --> 00:25:22,688 j'ignore encore qui vous êtes. 241 00:25:24,356 --> 00:25:25,315 Là. 242 00:25:48,505 --> 00:25:49,757 On cherche quoi ? 243 00:25:50,507 --> 00:25:51,842 Un port USB. 244 00:25:52,176 --> 00:25:53,260 USB ? 245 00:26:00,392 --> 00:26:01,393 Quoi ? 246 00:26:06,940 --> 00:26:09,026 Flash drive de un pouce. 247 00:26:09,985 --> 00:26:11,403 Quelle horreur. 248 00:26:15,199 --> 00:26:16,283 C'est crypté. 249 00:26:20,079 --> 00:26:21,080 Avec ça. 250 00:26:28,587 --> 00:26:30,631 Quel farceur, ce type. 251 00:26:40,557 --> 00:26:42,142 Tiens, tiens... 252 00:26:42,685 --> 00:26:44,812 le défenseur de la famille ! 253 00:26:45,229 --> 00:26:46,146 Qui est-elle ? 254 00:26:46,480 --> 00:26:47,648 Aucune idée. 255 00:26:48,857 --> 00:26:50,067 Là, c'est le Pingouin, 256 00:26:50,234 --> 00:26:51,568 bras droit de Falcone. 257 00:26:52,069 --> 00:26:53,404 Lui, je sais. 258 00:26:54,071 --> 00:26:54,905 Quoi ? 259 00:26:56,740 --> 00:26:57,908 Merde ! 260 00:26:58,617 --> 00:26:59,451 Le drive ! 261 00:27:00,244 --> 00:27:02,579 Il a envoyé les photos depuis ma boîte 262 00:27:02,788 --> 00:27:05,207 au Gotham Post, à la Gazette, à GC1. 263 00:27:05,666 --> 00:27:06,875 Bon sang ! 264 00:27:07,543 --> 00:27:09,378 Pete va me passer un savon ! 265 00:27:09,920 --> 00:27:11,380 Il ment comme il expire. 266 00:27:11,714 --> 00:27:12,589 Sur elle ? 267 00:27:13,924 --> 00:27:14,883 Possible. 268 00:27:15,718 --> 00:27:17,511 C'est l'Iceberg Lounge, 269 00:27:17,678 --> 00:27:21,015 la boîte sous le loft qui sert de planque à Falcone. 270 00:27:21,181 --> 00:27:23,225 On n'y va pas sans mandat. 271 00:27:39,616 --> 00:27:40,909 Vous savez qui je suis ? 272 00:27:42,327 --> 00:27:44,496 Ouais, j'ai comme une idée. 273 00:27:44,872 --> 00:27:46,373 Je veux voir le Pingouin. 274 00:27:47,291 --> 00:27:49,126 Je vois pas de quoi tu parles. 275 00:27:54,882 --> 00:27:57,259 - Alors ? - Il veut voir le Pingouin. 276 00:27:57,426 --> 00:27:59,386 Le Pingouin ? Y a pas ici. 277 00:27:59,553 --> 00:28:01,055 J'ai essayé de lui dire. 278 00:28:01,388 --> 00:28:02,765 Casse-toi, sale bête. 279 00:28:02,931 --> 00:28:05,517 Ou y aura plein de sang sur ce déguisement. 280 00:28:06,935 --> 00:28:07,978 Le mien ou le tien ? 281 00:28:16,403 --> 00:28:17,488 Attrapez-le ! 282 00:29:04,410 --> 00:29:06,078 Lâche ça ou je t'explose ! 283 00:29:18,382 --> 00:29:20,259 Du calme, mon chou. 284 00:29:20,551 --> 00:29:21,802 Tu me cherches ? 285 00:29:23,053 --> 00:29:24,847 T'as rencontré les jumeaux. 286 00:29:26,140 --> 00:29:29,351 Ce qu'on dit de toi est vrai, hein ? 287 00:29:30,144 --> 00:29:31,854 Alors, on fait la paire. 288 00:29:33,731 --> 00:29:34,732 Bonsoir. 289 00:29:35,774 --> 00:29:36,817 Moi, c'est Oz. 290 00:29:42,656 --> 00:29:43,866 Qui est-elle ? 291 00:29:46,910 --> 00:29:48,871 Je sais vraiment pas, chef. 292 00:29:49,621 --> 00:29:53,125 On est sortis en même temps, mais je frayais pas avec eux. 293 00:30:06,680 --> 00:30:07,556 T'inquiète. 294 00:30:08,182 --> 00:30:10,934 M. Vengeance ici présent, il mord pas. 295 00:30:11,143 --> 00:30:11,977 Viens. 296 00:30:37,795 --> 00:30:38,879 Merci, chérie. 297 00:30:45,552 --> 00:30:47,012 Reprends ça, bonhomme. 298 00:30:47,388 --> 00:30:50,849 Je veux savoir qui c'est et son lien avec le meurtre. 299 00:30:51,183 --> 00:30:52,685 - De qui ? - Du maire. 300 00:30:53,227 --> 00:30:54,395 C'est le maire ? 301 00:30:54,978 --> 00:30:56,814 Ah merde, oui. Tiens ! 302 00:30:57,773 --> 00:30:58,982 Me force pas à taper. 303 00:30:59,316 --> 00:31:00,943 Fais gaffe. 304 00:31:01,694 --> 00:31:03,237 Tu connais ma réputation ? 305 00:31:03,404 --> 00:31:04,697 Ouais. 306 00:31:05,406 --> 00:31:06,240 Et toi ? 307 00:31:08,158 --> 00:31:09,326 Écoute... 308 00:31:10,869 --> 00:31:13,580 je suis que le proprio. 309 00:31:14,540 --> 00:31:16,291 Ce que les gens font ici... 310 00:31:17,001 --> 00:31:18,669 ça me regarde pas. 311 00:31:27,428 --> 00:31:28,554 En tout cas, 312 00:31:30,889 --> 00:31:32,725 même si je sais pas qui c'est, 313 00:31:32,891 --> 00:31:34,309 elle est bonne ! 314 00:31:34,977 --> 00:31:37,354 Demande à Mme Mitchell si elle sait. 315 00:31:40,733 --> 00:31:42,359 Trop tôt pour ça ? 316 00:31:52,494 --> 00:31:55,122 Dis-moi si y a autre chose pour ton service ! 317 00:32:04,048 --> 00:32:05,049 Taxi ! 318 00:32:27,404 --> 00:32:28,364 C'est moi. 319 00:32:29,990 --> 00:32:31,325 Chérie, qu'y a-t-il ? 320 00:32:31,867 --> 00:32:33,160 Moins vite. 321 00:32:36,497 --> 00:32:37,623 Aux infos ? 322 00:32:39,708 --> 00:32:41,710 Bouge pas, attends-moi. 323 00:32:41,877 --> 00:32:43,921 Je rentre à la maison, là. 324 00:32:45,756 --> 00:32:48,592 Chérie, on va se tirer, promis. 325 00:32:49,259 --> 00:32:51,762 Au besoin, on part ce soir. 326 00:32:56,141 --> 00:32:57,226 Saloperie ! 327 00:33:57,661 --> 00:34:00,456 La police demande à la jeune femme d'appeler... 328 00:35:17,533 --> 00:35:20,160 SOIRÉE ÉLECTORALE 5 NOVEMBRE 329 00:36:15,049 --> 00:36:16,258 Vous assurez. 330 00:36:49,208 --> 00:36:50,209 Rendez-moi ça ! 331 00:36:53,921 --> 00:36:56,215 Kosolov Annika. 332 00:36:57,758 --> 00:36:59,843 Il l'a frappée alors vous l'avez tué ? 333 00:37:01,512 --> 00:37:02,638 Rendez-moi ça. 334 00:37:40,718 --> 00:37:41,552 Mon chou, 335 00:37:41,969 --> 00:37:43,303 tu te goures. 336 00:37:43,470 --> 00:37:46,098 J'ai tué personne. Je suis ici pour mon amie. 337 00:37:46,265 --> 00:37:49,226 Elle veut partir et ce salaud a volé son passeport. 338 00:37:49,393 --> 00:37:50,686 Que sait-elle ? 339 00:37:50,853 --> 00:37:52,896 Elle me le dit pas, ça la flippe. 340 00:37:53,063 --> 00:37:54,523 Ça se voyait... 341 00:37:56,734 --> 00:37:57,818 quand t'es rentrée. 342 00:38:00,362 --> 00:38:01,613 Allons lui parler. 343 00:38:27,681 --> 00:38:28,682 Anni ? 344 00:38:30,100 --> 00:38:31,143 Chérie ? 345 00:38:44,073 --> 00:38:46,784 DERNIER RAPPEL DE PAIEMENT 346 00:38:47,451 --> 00:38:50,079 La ville est secouée par le meurtre 347 00:38:50,245 --> 00:38:52,581 d'une seconde personnalité en deux soirs. 348 00:38:52,748 --> 00:38:55,501 Et le tueur a revendiqué son geste en ligne. 349 00:38:55,668 --> 00:38:58,504 Qu'est-ce qu'ils vont lui faire ? C'est une gosse. 350 00:39:00,005 --> 00:39:02,049 Ils ont chourré mon téléphone. 351 00:39:03,050 --> 00:39:06,679 Le commissaire Pete Savage a été retrouvé mort 352 00:39:06,845 --> 00:39:09,973 au Police Sport Club de l'île de Tricorner. 353 00:39:10,140 --> 00:39:13,394 Le tueur a posté ceci sur les réseaux sociaux. 354 00:39:13,560 --> 00:39:16,355 Attention, vidéo très perturbante. 355 00:39:21,402 --> 00:39:24,029 Bonjour, citoyens de Gotham. 356 00:39:24,446 --> 00:39:26,156 Ici Riddler. 357 00:39:27,783 --> 00:39:29,284 Le soir d'Halloween, 358 00:39:29,451 --> 00:39:32,788 j'ai tué le maire, car il vous trompait. 359 00:39:34,498 --> 00:39:36,417 Mais je n'en ai pas fini. 360 00:39:39,628 --> 00:39:42,089 En voici un autre... 361 00:39:46,218 --> 00:39:48,846 qui perdra bientôt la face. 362 00:39:50,431 --> 00:39:54,518 Je tuerai encore, encore et encore 363 00:39:54,685 --> 00:39:56,562 jusqu'à notre jour du Jugement, 364 00:39:56,729 --> 00:40:01,608 quand la vérité sur notre ville sera enfin 365 00:40:02,359 --> 00:40:04,028 démasquée. 366 00:40:05,946 --> 00:40:07,740 Au revoir ! 367 00:40:11,952 --> 00:40:13,537 Le commissaire Savage 368 00:40:13,704 --> 00:40:15,748 a fait une brillante carrière de 30 ans... 369 00:40:15,914 --> 00:40:18,042 Putain, je l'ai vu, lui aussi. 370 00:40:19,501 --> 00:40:20,377 Au club. 371 00:40:22,087 --> 00:40:23,589 À l'Iceberg Lounge ? 372 00:40:24,298 --> 00:40:25,758 Au Moins 44. 373 00:40:27,676 --> 00:40:28,594 C'est quoi ? 374 00:40:31,930 --> 00:40:33,432 Le club dans le club. 375 00:40:35,100 --> 00:40:36,393 Le vrai club. 376 00:40:38,771 --> 00:40:40,230 Un repaire de mafieux. 377 00:40:40,981 --> 00:40:42,649 C'est là que tu travailles ? 378 00:40:44,610 --> 00:40:45,944 Selina ? 379 00:40:51,033 --> 00:40:52,910 Non, je suis au bar d'en haut. 380 00:40:56,413 --> 00:40:57,873 Mais je les vois entrer. 381 00:40:58,248 --> 00:40:59,166 Qui ? 382 00:40:59,833 --> 00:41:01,919 Des gars qu'ont rien à y faire. 383 00:41:03,796 --> 00:41:06,382 Citoyens bien sous tous rapports. 384 00:41:08,717 --> 00:41:10,177 Il faut que tu m'aides. 385 00:41:10,928 --> 00:41:12,054 Pour ton amie. 386 00:41:22,898 --> 00:41:24,233 Tu en as, des chats. 387 00:41:25,734 --> 00:41:27,653 J'aime les animaux errants. 388 00:41:31,782 --> 00:41:33,117 Tu es en danger, ici. 389 00:41:34,326 --> 00:41:36,036 Je me défends toute seule. 390 00:41:36,328 --> 00:41:40,124 ... deux meurtres quelques jours avant les élections. 391 00:41:40,290 --> 00:41:43,293 Les autorités espèrent trouver le tueur 392 00:41:43,460 --> 00:41:46,130 avant qu'il ne frappe à nouveau. 393 00:42:04,273 --> 00:42:05,941 Il l'a attendu 394 00:42:06,233 --> 00:42:07,401 à la gym. 395 00:42:08,610 --> 00:42:12,740 Pete faisait du sport tard le soir, quand c'était désert. 396 00:42:13,907 --> 00:42:15,451 Marque d'aiguille au cou. 397 00:42:15,617 --> 00:42:17,327 Piqûre d'arsenic. 398 00:42:19,455 --> 00:42:20,831 De la mort-aux-rats. 399 00:42:23,375 --> 00:42:25,836 On dirait que c'est sa thématique. 400 00:42:26,337 --> 00:42:27,671 Regardez ce truc. 401 00:42:35,846 --> 00:42:37,056 Un labyrinthe. 402 00:42:40,601 --> 00:42:43,270 Quel taré peut faire ça à quelqu'un ? 403 00:42:46,106 --> 00:42:47,191 Encore des symboles. 404 00:42:49,818 --> 00:42:51,278 Un autre cryptogramme. 405 00:42:51,945 --> 00:42:54,114 Il a posté ça avec son message viral. 406 00:42:54,823 --> 00:42:57,368 Ce salaud tue aussi votre réputation. 407 00:42:58,202 --> 00:43:00,579 Lui, il deale du collyre dans l'East End. 408 00:43:02,247 --> 00:43:05,959 Je pige pas pourquoi Pete se serait embringué dans ça. 409 00:43:06,960 --> 00:43:08,796 Appât du gain, on dirait. 410 00:43:08,962 --> 00:43:10,005 C'est une blague ? 411 00:43:10,255 --> 00:43:12,800 On en a bavé pour coincer les Maroni. 412 00:43:12,966 --> 00:43:16,178 Et il aurait cédé à un minable dealer ? 413 00:43:16,512 --> 00:43:18,764 Vous l'avez peut-être mal cerné. 414 00:43:20,057 --> 00:43:22,017 Il aurait ce qu'il mérite ? 415 00:43:24,436 --> 00:43:25,521 Il était flic. 416 00:43:27,231 --> 00:43:28,357 Et il a dérapé. 417 00:43:37,533 --> 00:43:39,118 POUR BATMAN 418 00:43:59,638 --> 00:44:01,265 "Je suis fou de toi. 419 00:44:01,432 --> 00:44:02,975 Tu veux savoir mon nom ? 420 00:44:03,142 --> 00:44:05,019 Ouvre donc et lis." 421 00:44:06,770 --> 00:44:10,024 MAIS ATTENDS, SI JE TE LE DIS, ÇA CASSERA NOTRE ALCHIMIE ! 422 00:44:12,276 --> 00:44:15,237 "Suis le labyrinthe jusqu'à trouver le rat. 423 00:44:15,738 --> 00:44:17,531 À la lumière tu le conduiras. 424 00:44:17,990 --> 00:44:19,700 Et là, tu me trouveras." 425 00:44:19,867 --> 00:44:21,326 C'est quoi ce charabia ? 426 00:44:21,493 --> 00:44:23,370 À la lumière tu le conduiras ? 427 00:44:23,537 --> 00:44:24,705 Trouver le rat ? 428 00:44:25,998 --> 00:44:27,082 J'en sais rien. 429 00:44:28,375 --> 00:44:29,418 Lieutenant ? 430 00:44:29,585 --> 00:44:30,794 Ils reviennent. 431 00:44:30,961 --> 00:44:32,212 Faut y aller. 432 00:44:36,425 --> 00:44:37,593 Allez. 433 00:44:45,184 --> 00:44:46,477 J'aime pas ces trucs. 434 00:44:46,643 --> 00:44:49,980 Tu seras mes yeux dans cette chasse gardée. 435 00:44:54,151 --> 00:44:56,653 Je suis l'appât au bout de l'hameçon ? 436 00:44:58,447 --> 00:44:59,907 Je cherche juste Annika. 437 00:45:04,411 --> 00:45:05,913 T'es un vrai amour. 438 00:45:07,122 --> 00:45:09,875 Tu te fiches de ce qui m'arrivera là-dedans. 439 00:45:19,259 --> 00:45:20,386 Regarde-moi. 440 00:45:30,229 --> 00:45:31,313 Impec. 441 00:45:32,314 --> 00:45:33,232 Tiens. 442 00:46:15,441 --> 00:46:17,317 Je te reçois. Tu m'entends ? 443 00:46:28,037 --> 00:46:28,954 Où tu vas ? 444 00:46:29,705 --> 00:46:30,706 Hospitalité. 445 00:46:31,582 --> 00:46:34,710 Je me suis accroché avec lui, l'autre soir. 446 00:46:36,211 --> 00:46:37,588 Je lui ai cassé le nez. 447 00:46:44,386 --> 00:46:46,263 Kenzie William. 448 00:46:46,430 --> 00:46:47,890 Flic en goguette. 449 00:46:49,725 --> 00:46:51,435 Personne verra mes lentilles ? 450 00:46:51,977 --> 00:46:53,812 T'inquiète. Je veille sur toi. 451 00:47:10,496 --> 00:47:13,540 Soutiens les regards le temps que je les identifie. 452 00:47:13,832 --> 00:47:14,792 Avec joie. 453 00:47:17,169 --> 00:47:19,463 Bergman Keith, conseiller municipal 454 00:47:19,630 --> 00:47:20,881 Becker Collin, sénateur 455 00:47:21,048 --> 00:47:22,508 Svendsen Patrick, banquier 456 00:47:22,675 --> 00:47:24,301 Ils regardent pas tes yeux. 457 00:47:24,635 --> 00:47:26,178 Trop bon, hein ? 458 00:47:26,345 --> 00:47:28,180 Carrément bon, ma jolie ! 459 00:47:34,436 --> 00:47:36,021 Je hais les collyromanes. 460 00:47:36,188 --> 00:47:37,064 Ah bon ? 461 00:47:37,231 --> 00:47:39,400 Je t'ai pas vue dealer pour Pingouin ? 462 00:47:39,566 --> 00:47:41,360 Tu dis n'importe quoi. 463 00:47:42,444 --> 00:47:44,321 C'est bien le moment ? 464 00:47:46,699 --> 00:47:47,574 Qui c'était ? 465 00:47:47,950 --> 00:47:50,035 - Je l'ai assez vu. - Retourne-toi. 466 00:47:50,202 --> 00:47:51,870 Ce serait l'engrenage. 467 00:47:52,037 --> 00:47:53,247 Je dois voir sa tête. 468 00:48:04,508 --> 00:48:05,592 C'est le proc ! 469 00:48:05,759 --> 00:48:06,844 Gil Colson. 470 00:48:07,011 --> 00:48:08,554 Et il arrive. Content ? 471 00:48:08,721 --> 00:48:09,805 Parle-lui. 472 00:48:12,975 --> 00:48:13,934 Ça va ? 473 00:48:14,101 --> 00:48:16,020 - Salut. - Moi, c'est Gil. 474 00:48:17,438 --> 00:48:18,897 Le proc, non ? 475 00:48:20,441 --> 00:48:22,317 Je vous ai vu à la télé ! 476 00:48:22,484 --> 00:48:23,569 C'est vrai ? 477 00:48:24,319 --> 00:48:26,488 Je vous avais jamais vue ici. 478 00:48:27,197 --> 00:48:30,868 Pas facile d'être nouvelle, là. L'ambiance est... 479 00:48:31,243 --> 00:48:32,077 lourde. 480 00:48:32,244 --> 00:48:33,829 Je suis toute légère ! 481 00:48:33,996 --> 00:48:35,039 Ah oui ? 482 00:48:35,456 --> 00:48:36,540 Ça me plaît. 483 00:48:36,707 --> 00:48:37,666 Tu t'assois ? 484 00:48:42,004 --> 00:48:43,213 Là, c'est Travis. 485 00:48:43,380 --> 00:48:44,673 Tu te mets là ? 486 00:48:44,923 --> 00:48:45,758 Ritchie, 487 00:48:46,008 --> 00:48:46,884 Glen. 488 00:48:48,427 --> 00:48:49,845 Ses substituts. 489 00:48:50,012 --> 00:48:51,096 Tu connais Carla. 490 00:48:51,847 --> 00:48:54,183 Fais pas gaffe à Cheri qui décompresse. 491 00:48:54,350 --> 00:48:55,976 On noie notre chagrin. 492 00:48:56,685 --> 00:48:57,770 Un collyre ? 493 00:48:58,020 --> 00:49:00,272 Non merci, mais éclatez-vous. 494 00:49:02,024 --> 00:49:03,692 Ça te gêne pas, j'espère. 495 00:49:03,859 --> 00:49:05,694 Ce tueur fou me stresse. 496 00:49:06,111 --> 00:49:07,154 Il est défoncé. 497 00:49:07,321 --> 00:49:08,238 Sans déc ? 498 00:49:10,115 --> 00:49:11,283 Elle me plaît. 499 00:49:11,950 --> 00:49:12,951 C'est réciproque. 500 00:49:16,705 --> 00:49:21,168 Ce Riddler s'en prend aux puissants de cette ville et il en sait tant ! 501 00:49:21,335 --> 00:49:22,503 Il sait que dalle. 502 00:49:22,670 --> 00:49:24,129 Et le rat, hein ? 503 00:49:25,005 --> 00:49:27,216 Gil, t'es trop chargé. 504 00:49:27,383 --> 00:49:29,760 Le rat, interroge-le dessus. 505 00:49:31,887 --> 00:49:33,639 C'est quoi, ce rat ? 506 00:49:46,193 --> 00:49:47,444 Y avait un rat, 507 00:49:47,653 --> 00:49:49,822 on avait un indic 508 00:49:50,322 --> 00:49:54,034 grâce à qui on a viré Salvatore Maroni du trafic de collyre. 509 00:49:54,201 --> 00:49:56,078 Il parle de l'affaire Maroni. 510 00:49:56,245 --> 00:49:58,038 Mais si ce gars est au courant, 511 00:49:58,205 --> 00:49:59,665 il va tout sortir 512 00:50:00,124 --> 00:50:02,376 et la ville entière va exploser. 513 00:50:02,543 --> 00:50:07,047 Je veux pas savoir. C'est à cause de confidences que la Russe a disparu. 514 00:50:07,256 --> 00:50:08,340 T'en sais quoi ? 515 00:50:10,092 --> 00:50:12,177 - Qui veut à boire ? - Moi. 516 00:50:12,469 --> 00:50:13,595 Le lâche pas. 517 00:50:16,849 --> 00:50:18,934 - Où tu vas ? - Elle connaît Annika. 518 00:50:19,101 --> 00:50:20,436 Reste sur le proc. 519 00:50:20,602 --> 00:50:22,396 Moi, je cherche mon amie. 520 00:50:24,523 --> 00:50:26,775 - Où est Annika ? - Je te connais pas ! 521 00:50:26,942 --> 00:50:28,527 Elle, si. Tu sais quoi ? 522 00:50:29,194 --> 00:50:31,780 Moins fort ! T'es suicidaire ? 523 00:50:31,947 --> 00:50:34,033 Un problème, les filles ? 524 00:50:34,533 --> 00:50:37,327 Non, on parle chiffons. 525 00:50:37,494 --> 00:50:38,954 On reste festif en bas. 526 00:50:39,121 --> 00:50:40,247 D'accord, Oz. 527 00:50:48,922 --> 00:50:52,051 Ça fait un bail que je t'ai vue en bas. 528 00:50:53,260 --> 00:50:54,386 Tu deviens quoi ? 529 00:50:56,847 --> 00:50:58,390 Ça va. 530 00:50:59,933 --> 00:51:01,226 J'allais... 531 00:51:03,354 --> 00:51:05,022 justement remonter. 532 00:51:07,941 --> 00:51:09,443 À tout bientôt. 533 00:51:23,540 --> 00:51:24,375 Tu le connais ? 534 00:51:24,541 --> 00:51:26,001 Comme d'autres mafieux. 535 00:51:26,168 --> 00:51:27,211 Tu sors avec lui ! 536 00:51:27,670 --> 00:51:29,505 Je ne sors pas avec lui. 537 00:51:29,672 --> 00:51:31,507 On aurait dit que si. 538 00:51:31,799 --> 00:51:32,633 Que fais-tu ? 539 00:51:32,800 --> 00:51:34,343 J'en ai marre. 540 00:51:39,807 --> 00:51:40,766 Taxi ! 541 00:51:47,398 --> 00:51:48,524 Je te trouvais plus. 542 00:51:48,691 --> 00:51:49,817 Je dois rentrer. 543 00:51:50,693 --> 00:51:52,027 Je te reconduis ? 544 00:51:52,736 --> 00:51:54,113 Je suis garé là. 545 00:52:01,161 --> 00:52:02,287 Ça ira. 546 00:52:04,164 --> 00:52:05,332 J'espère... 547 00:52:10,212 --> 00:52:11,547 à une prochaine. 548 00:53:38,300 --> 00:53:39,385 Ne... 549 00:53:39,843 --> 00:53:41,804 bougez pas. 550 00:54:40,446 --> 00:54:44,033 Que savez-vous d'un indic dans l'affaire Maroni ? 551 00:54:46,785 --> 00:54:48,537 Y en avait bien un. 552 00:54:49,621 --> 00:54:51,373 C'est le rat qu'on cherche. 553 00:54:51,957 --> 00:54:53,834 Riddler sait qui c'est. 554 00:54:54,418 --> 00:54:57,254 Si on trouve le rat, il peut nous mener à lui. 555 00:54:57,546 --> 00:54:58,839 D'où tenez-vous ça ? 556 00:54:59,006 --> 00:55:02,051 Une source à moi a vu le proc, ce soir. 557 00:55:02,676 --> 00:55:04,261 Gil est sur les nerfs. 558 00:55:05,095 --> 00:55:07,556 Le tueur cible des gens liés à l'affaire. 559 00:55:07,723 --> 00:55:09,516 J'ai bossé sur l'affaire. 560 00:55:09,683 --> 00:55:11,268 Riddler ne vous cible pas. 561 00:55:11,435 --> 00:55:12,519 Qu'en savez-vous ? 562 00:55:13,020 --> 00:55:14,313 Vous êtes honnête. 563 00:55:15,481 --> 00:55:16,899 Colson est ripou ? 564 00:55:22,946 --> 00:55:24,531 Faudrait que j'aille 565 00:55:25,074 --> 00:55:26,658 lui mettre la pression 566 00:55:26,867 --> 00:55:28,327 pour qu'il lâche le rat. 567 00:55:28,494 --> 00:55:31,663 Trop dangereux. Ils ont un marché secret avec lui. 568 00:55:32,456 --> 00:55:35,793 Qui sait combien de gens ça touche dans la politique, 569 00:55:35,959 --> 00:55:37,795 la police, la justice ? 570 00:55:38,879 --> 00:55:40,506 La ville risque d'exploser. 571 00:55:41,090 --> 00:55:43,217 C'est une sacrée poudrière. 572 00:55:44,718 --> 00:55:46,387 Et Riddler est l'étincelle. 573 00:55:47,805 --> 00:55:49,807 - Tu le connais ? - Comme d'autres mafieux. 574 00:55:49,973 --> 00:55:51,350 Tu sors avec lui ! 575 00:55:51,517 --> 00:55:52,935 Je ne sors pas avec lui. 576 00:55:53,977 --> 00:55:55,521 Tu sors avec lui ! 577 00:55:55,688 --> 00:55:57,606 Je ne sors pas avec lui. 578 00:55:58,565 --> 00:55:59,858 Tu le connais ? 579 00:56:00,025 --> 00:56:01,151 Comme d'autres mafieux. 580 00:56:01,318 --> 00:56:02,695 Tu sors avec lui ! 581 00:56:02,861 --> 00:56:04,571 Je ne sors pas avec lui. 582 00:56:04,738 --> 00:56:05,906 Mignonne ! 583 00:56:08,200 --> 00:56:09,618 Une nouvelle amie ? 584 00:56:13,914 --> 00:56:15,082 Pas si sûr. 585 00:56:16,000 --> 00:56:17,418 Vous l'avez contrariée. 586 00:56:18,752 --> 00:56:20,754 Est-ce un bon signe ? 587 00:56:21,088 --> 00:56:22,840 - Quoi ? - Votre tenue. 588 00:56:23,007 --> 00:56:25,050 Bruce Wayne va se montrer ? 589 00:56:25,217 --> 00:56:27,094 Hommage public au maire. 590 00:56:27,261 --> 00:56:30,347 Les tueurs aiment voir les réactions qu'ils causent. 591 00:56:31,015 --> 00:56:32,516 Tentant pour Riddler. 592 00:56:32,891 --> 00:56:34,226 Ah, ça me rappelle. 593 00:56:35,394 --> 00:56:39,148 Je me suis permis de dégrossir le dernier cryptogramme. 594 00:56:39,732 --> 00:56:41,525 Celui du labyrinthe à rats. 595 00:56:41,775 --> 00:56:45,779 Je crains fort que son espagnol ne laisse à désirer, mais... 596 00:56:45,946 --> 00:56:50,284 je crois que ça donne : "Où erre el rata alada." 597 00:56:50,951 --> 00:56:52,327 Rata alada ? 598 00:56:52,745 --> 00:56:53,996 Rat ailé ? 599 00:56:54,163 --> 00:56:56,206 Pigeon en argot. Ça vous parle ? 600 00:56:59,001 --> 00:57:00,085 Pigeon rapporteur. 601 00:57:00,461 --> 00:57:02,004 Vos boutons de manchettes ? 602 00:57:02,171 --> 00:57:03,005 Introuvables. 603 00:57:04,590 --> 00:57:06,467 Vous ne sortez pas sans. 604 00:57:06,633 --> 00:57:08,635 Gardez vos boutons de manchettes. 605 00:57:12,598 --> 00:57:15,267 Soignez les apparences. Vous restez un Wayne. 606 00:57:17,144 --> 00:57:19,188 Et vous, vous êtes un Wayne ? 607 00:57:20,397 --> 00:57:21,982 Cadeau de votre père. 608 00:57:31,658 --> 00:57:35,079 Non aux mensonges ! Non aux mensonges ! 609 00:57:42,836 --> 00:57:45,255 NOTRE JOUR DU JUGEMENT 610 00:57:49,218 --> 00:57:51,970 M. Wayne. Vous pouvez y aller. 611 00:58:04,733 --> 00:58:06,318 C'est Bruce Wayne ? 612 00:58:18,288 --> 00:58:19,248 Minute ! 613 00:58:20,749 --> 00:58:22,001 Pas si près. 614 00:58:22,501 --> 00:58:23,460 Parfait. 615 00:58:25,379 --> 00:58:26,505 Venez, M. Falcone. 616 00:58:44,481 --> 00:58:45,315 Monsieur ? 617 00:59:06,170 --> 00:59:08,297 Pas si près, petit classieux ! 618 00:59:09,715 --> 00:59:11,175 Gaffe, les gars. 619 00:59:12,051 --> 00:59:13,761 C'est le prince de la ville. 620 00:59:16,597 --> 00:59:18,015 Quel événement 621 00:59:18,390 --> 00:59:21,352 pour faire sortir le plus grand reclus de la ville après moi. 622 00:59:21,602 --> 00:59:25,606 Vous avez osé sortir sans craindre qu'on vous tire dessus ? 623 00:59:25,773 --> 00:59:27,649 Vu que ton père est plus là ? 624 00:59:28,525 --> 00:59:29,943 Tu connais Bruce Wayne ? 625 00:59:30,736 --> 00:59:32,071 En personne ? 626 00:59:32,237 --> 00:59:34,198 Son père m'a sauvé la vie. 627 00:59:35,240 --> 00:59:37,117 J'avais une balle dans le thorax. 628 00:59:37,701 --> 00:59:38,827 Là. 629 00:59:39,745 --> 00:59:43,040 Pour éviter l'hosto, on est allés le voir. 630 00:59:43,540 --> 00:59:46,585 Il m'a opéré sur la table de la salle à manger. 631 00:59:46,752 --> 00:59:47,920 Et ce petit-là, 632 00:59:48,379 --> 00:59:49,630 il a tout vu. 633 00:59:50,005 --> 00:59:52,049 Du haut de l'escalier. 634 00:59:53,509 --> 00:59:55,427 Je me souviens de ta tête. 635 00:59:57,388 --> 00:59:59,264 Tu vois rien dans son geste ? 636 00:59:59,848 --> 01:00:01,767 Son serment d'Hippocrate. 637 01:00:03,227 --> 01:00:04,687 Serment d'Hippocrate. 638 01:00:07,398 --> 01:00:08,440 Bien vu. 639 01:00:09,149 --> 01:00:10,192 Excusez-moi. 640 01:00:29,086 --> 01:00:30,546 Mesdames et messieurs, 641 01:00:30,713 --> 01:00:32,798 merci d'être venus à l'hommage 642 01:00:32,965 --> 01:00:35,759 rendu à notre cher maire et qui va commencer. 643 01:00:36,218 --> 01:00:38,887 La famille appelle, en sa mémoire, 644 01:00:39,054 --> 01:00:42,516 à faire un don à la cause qui lui tenait le plus à cœur : 645 01:00:42,683 --> 01:00:44,852 le programme Relance de Gotham, 646 01:00:45,019 --> 01:00:46,311 notre filet social. 647 01:00:46,478 --> 01:00:49,023 Un filet qui rattrape personne. 648 01:00:50,274 --> 01:00:53,902 Il a pas aidé ma fille qui était dans le besoin, c'est sûr. 649 01:00:54,278 --> 01:00:57,489 Ce gars, c'était qu'une raclure de riche. 650 01:00:58,365 --> 01:01:00,075 Il a eu ce qu'il méritait. 651 01:01:02,077 --> 01:01:02,953 Pas vrai ? 652 01:01:05,414 --> 01:01:06,415 Je vous connais ? 653 01:01:06,582 --> 01:01:07,750 Bruce Wayne ! 654 01:01:08,625 --> 01:01:10,419 Vous ne me rappelez jamais. 655 01:01:10,669 --> 01:01:11,503 Pardon ? 656 01:01:11,879 --> 01:01:14,131 Bella Reál, candidate à la mairie. 657 01:01:14,298 --> 01:01:17,259 Navrée de vous déranger ici. Vous êtes injoignable. 658 01:01:18,385 --> 01:01:19,762 On fait quelques pas ? 659 01:01:26,310 --> 01:01:27,519 M. Wayne ? 660 01:01:28,896 --> 01:01:31,357 Vous pourriez en faire plus pour la ville. 661 01:01:31,899 --> 01:01:36,153 Vous venez d'une famille philanthropique et semblez rester oisif. 662 01:01:36,320 --> 01:01:38,655 Si je suis élue, je veux changer ça. 663 01:01:41,575 --> 01:01:42,576 Mon Dieu ! 664 01:01:44,370 --> 01:01:48,499 Je vais faire mes condoléances. On reprend la discussion après ? 665 01:02:00,803 --> 01:02:02,721 Chef, je peux vous parler ? 666 01:02:03,972 --> 01:02:06,266 Gil Colson est introuvable. 667 01:02:07,226 --> 01:02:09,311 Depuis hier soir. 668 01:02:09,645 --> 01:02:10,979 Ça recommence ? 669 01:02:11,814 --> 01:02:12,981 M. Wayne ! 670 01:02:15,192 --> 01:02:17,277 Vous le faites chercher ? 671 01:02:17,736 --> 01:02:20,072 J'ai envoyé des gars chez lui. Rien. 672 01:02:20,239 --> 01:02:22,449 - Sa femme ? - Elle est sans nouvelles. 673 01:03:17,129 --> 01:03:17,963 Sortez ! 674 01:03:18,922 --> 01:03:20,924 Sortez les mains en l'air ! 675 01:03:22,593 --> 01:03:23,802 Sortez ! 676 01:03:34,146 --> 01:03:35,356 Les mains en l'air ! 677 01:03:35,689 --> 01:03:37,441 Bien en vue ! 678 01:03:41,820 --> 01:03:43,238 C'est Colson. 679 01:03:43,489 --> 01:03:45,074 Il a une bombe au cou ! 680 01:03:58,003 --> 01:03:58,837 Voyez ? 681 01:04:00,130 --> 01:04:00,964 Évacuez ! 682 01:04:48,053 --> 01:04:49,221 Il regarde quoi ? 683 01:05:08,157 --> 01:05:09,324 Merde alors. 684 01:05:10,492 --> 01:05:11,869 C'est quoi, ce délire ? 685 01:05:12,703 --> 01:05:13,954 Qu'est-ce qu'il fout ? 686 01:05:14,038 --> 01:05:14,872 Gordon ! 687 01:05:15,914 --> 01:05:18,459 Votre pote va se faire buter. 688 01:05:34,058 --> 01:05:35,017 Pitié ! 689 01:05:36,101 --> 01:05:38,062 Il m'a obligé à faire ça ! 690 01:05:38,687 --> 01:05:41,774 Sinon, il me tuait. Je suis désolé ! 691 01:05:42,399 --> 01:05:43,984 On dirait un verrou à code. 692 01:05:44,151 --> 01:05:45,903 Vous pouvez pas le couper ? 693 01:05:46,403 --> 01:05:47,905 Au prix de votre tête. 694 01:05:59,458 --> 01:06:02,086 EN CES TEMPS TROUBLÉS, N'OUBLIE JAMAIS... 695 01:06:03,545 --> 01:06:06,298 ON PEUT TOUJOURS S'APPELER. RÉPONDS. 696 01:06:24,817 --> 01:06:26,026 Tu es venu. 697 01:06:27,903 --> 01:06:29,029 Qui êtes-vous ? 698 01:06:29,738 --> 01:06:30,739 Moi ? 699 01:06:32,825 --> 01:06:34,284 Personne. 700 01:06:36,036 --> 01:06:38,163 Je ne suis qu'un instrument 701 01:06:38,497 --> 01:06:42,584 pour démasquer la vérité sur notre cloaque de ville. 702 01:06:43,460 --> 01:06:44,461 Démasquer ? 703 01:06:44,628 --> 01:06:45,462 Oui ! 704 01:06:46,505 --> 01:06:48,924 Coopérons, d'accord ? 705 01:06:49,466 --> 01:06:52,011 J'ai beaucoup cherché à te joindre. 706 01:06:52,553 --> 01:06:54,680 Tu es partie prenante. 707 01:06:54,847 --> 01:06:56,306 En quoi ? 708 01:06:57,016 --> 01:06:58,559 Tu verras. 709 01:06:58,726 --> 01:07:00,394 Chef, venez voir. 710 01:07:00,561 --> 01:07:02,563 Dis bonjour à mes followers. 711 01:07:02,730 --> 01:07:03,981 On est en direct. 712 01:07:04,189 --> 01:07:07,026 Ils vont suivre notre mini-procès. 713 01:07:08,277 --> 01:07:12,948 Pour l'instant, l'homme en face de toi, M. Colson, 714 01:07:13,115 --> 01:07:13,949 est mort ! 715 01:07:14,116 --> 01:07:16,410 Faites venir quelqu'un ! Il va me tuer ! 716 01:07:16,869 --> 01:07:17,703 La ferme ! 717 01:07:18,203 --> 01:07:20,330 Vous méritez la mort ! 718 01:07:20,497 --> 01:07:22,249 Vous m'entendez ? 719 01:07:33,427 --> 01:07:35,429 Je vous donne votre chance. 720 01:07:37,181 --> 01:07:39,183 On m'a jamais donné ma chance. 721 01:07:41,477 --> 01:07:42,394 Bon... 722 01:07:43,562 --> 01:07:46,106 depuis tout petit, 723 01:07:46,523 --> 01:07:49,777 j'adore les devinettes. 724 01:07:50,486 --> 01:07:52,863 Elles sont mon refuge 725 01:07:53,030 --> 01:07:56,241 face aux horreurs de notre monde. 726 01:07:56,408 --> 01:07:57,743 Peut-être que... 727 01:07:57,910 --> 01:08:00,579 ça vous réconfortera, vous aussi. 728 01:08:01,538 --> 01:08:02,831 Jouer aux devinettes ? 729 01:08:03,999 --> 01:08:06,752 Trois devinettes en deux minutes. 730 01:08:06,960 --> 01:08:10,923 Donnez-moi les réponses et je vous donne le code du verrou. 731 01:08:11,090 --> 01:08:12,007 Compris ? 732 01:08:14,885 --> 01:08:17,054 J'ai juste à... Vous voulez que... 733 01:08:17,221 --> 01:08:19,223 Première devinette ! 734 01:08:19,390 --> 01:08:22,893 "Elle peut être cruelle, aveugle ou inachevée, 735 01:08:23,143 --> 01:08:27,690 mais quand les gens en sont privés, c'est la violence qu'on voit se lever." 736 01:08:27,856 --> 01:08:30,109 Attendez. Vous pouvez répéter ? 737 01:08:30,275 --> 01:08:31,527 Cruelle, aveugle ? 738 01:08:31,860 --> 01:08:32,695 La justice. 739 01:08:32,695 --> 01:08:33,612 La réponse. 740 01:08:33,779 --> 01:08:34,613 La justice ? 741 01:08:35,698 --> 01:08:36,865 La justice ! 742 01:08:37,157 --> 01:08:38,409 Et vous... 743 01:08:38,575 --> 01:08:43,747 deviez en être un des bras armés avec les défunts maire et commissaire, 744 01:08:43,914 --> 01:08:46,333 n'est-ce pas, M. Colson ? 745 01:08:46,500 --> 01:08:47,584 Bien sûr. 746 01:08:48,252 --> 01:08:49,837 Deuxième devinette. 747 01:08:50,212 --> 01:08:54,299 "Si vous êtes la Justice, ne mentez pas s'il vous plaît. 748 01:08:54,466 --> 01:08:57,678 Quel est le prix à payer pour vos regards détournés ?" 749 01:08:59,096 --> 01:09:00,347 Les pots-de-vin. 750 01:09:00,514 --> 01:09:01,640 Les pots-de-vin ? 751 01:09:01,807 --> 01:09:03,851 Il veut le prix de votre silence. 752 01:09:05,394 --> 01:09:06,437 58 secondes ! 753 01:09:06,562 --> 01:09:07,688 - Combien ? - Rien. 754 01:09:07,688 --> 01:09:08,605 Combien ? 755 01:09:08,814 --> 01:09:12,401 10 000 par mois pour enterrer certaines enquêtes. 756 01:09:12,401 --> 01:09:13,318 Lesquelles ? 757 01:09:13,485 --> 01:09:15,612 Il me l'a pas demandé, ça ! 10 000. 758 01:09:19,241 --> 01:09:21,785 Gardez la tête sur les épaules. 759 01:09:21,952 --> 01:09:25,706 Une petite dernière avant que votre délai n'expire. 760 01:09:25,873 --> 01:09:28,083 Dernière devinette. 761 01:09:28,459 --> 01:09:30,252 "Puisque votre justice 762 01:09:30,419 --> 01:09:32,629 est très sélective, 763 01:09:32,921 --> 01:09:37,801 dites-nous quelle vermine vous protégez de façon si lucrative ?" 764 01:09:38,010 --> 01:09:39,178 Le rat 765 01:09:39,345 --> 01:09:41,930 que vous protégez tous depuis l'affaire Maroni. 766 01:09:42,097 --> 01:09:43,682 - Vous savez ça ? - Son nom ! 767 01:09:43,807 --> 01:09:44,641 20 secondes ! 768 01:09:45,726 --> 01:09:46,727 Il va vous tuer. 769 01:09:46,894 --> 01:09:48,771 Je suis mort, quoi qu'il arrive ! 770 01:09:48,937 --> 01:09:49,938 En disant rien, 771 01:09:50,105 --> 01:09:53,609 je meurs seul. Mais si je donne ce nom, mes êtres chers... 772 01:09:53,776 --> 01:09:55,152 - Il les tuera ! - Qui ? 773 01:09:55,319 --> 01:09:56,570 - On nous observe ! - Qui ? 774 01:09:56,695 --> 01:10:00,157 Ça dépasse ce que vous imaginez. C'est tout le système ! 775 01:10:00,157 --> 01:10:01,075 Cinq ! 776 01:10:01,075 --> 01:10:01,992 Quatre ! 777 01:10:02,159 --> 01:10:03,452 Pitié, Seigneur. 778 01:10:04,161 --> 01:10:05,371 Adieu ! 779 01:10:45,369 --> 01:10:48,288 - Il a quoi dans les yeux ? - Je veux voir sa tête. 780 01:10:48,455 --> 01:10:49,832 Suffit d'enlever ça ! 781 01:10:54,712 --> 01:10:56,296 On se calme ! 782 01:10:56,463 --> 01:10:58,090 Vous le protégez, Jim ? 783 01:10:59,425 --> 01:11:01,844 Il s'est mêlé d'une prise d'otage. 784 01:11:02,219 --> 01:11:04,346 Il a le sang de Colson sur les mains. 785 01:11:04,513 --> 01:11:05,806 Moi ou vous ? 786 01:11:07,307 --> 01:11:08,350 Pardon ? 787 01:11:08,517 --> 01:11:10,394 Il a préféré mourir que parler. 788 01:11:10,769 --> 01:11:12,354 Que craignait-il ? 789 01:11:12,563 --> 01:11:13,397 Vous ? 790 01:11:21,196 --> 01:11:22,448 Enfoiré. 791 01:11:23,032 --> 01:11:26,160 Vous vous rendez compte de ce que vous risquez ? 792 01:11:26,326 --> 01:11:27,995 La complicité de meurtre. 793 01:11:27,995 --> 01:11:28,912 Fini de jouer. 794 01:11:32,082 --> 01:11:32,958 Lâchez-le ! 795 01:11:34,710 --> 01:11:36,420 Violence sur agent, en plus ! 796 01:11:36,587 --> 01:11:38,047 Sur trois agents. 797 01:11:38,756 --> 01:11:41,425 Ça va pas ? Vous allez trop loin ! 798 01:11:44,303 --> 01:11:45,679 Vous aussi maintenant ? 799 01:11:45,846 --> 01:11:48,307 Laissez-le-moi, chef. Une minute. 800 01:11:48,474 --> 01:11:50,976 Vous vous mouillez pour cette ordure ? 801 01:11:51,143 --> 01:11:53,270 Une minute pour l'amener à coopérer. 802 01:11:56,273 --> 01:11:57,775 OK, on va à côté. 803 01:12:13,332 --> 01:12:14,750 Deux minutes. 804 01:12:26,470 --> 01:12:27,680 Écoutez-moi ! 805 01:12:29,640 --> 01:12:31,433 Je dois vous sortir d'ici. 806 01:12:33,310 --> 01:12:35,104 On vous le ferait payer. 807 01:12:35,270 --> 01:12:36,814 Frappez-moi au visage. 808 01:12:39,233 --> 01:12:40,359 Prenez cette clé. 809 01:12:41,527 --> 01:12:45,030 Derrière cette porte, au fond, un escalier mène au toit. 810 01:12:46,281 --> 01:12:47,950 Il se trame quoi, là ? 811 01:12:49,952 --> 01:12:51,078 Il se trame quoi ? 812 01:12:54,623 --> 01:12:56,834 Qui est le moustachu au nez cassé ? 813 01:13:00,629 --> 01:13:02,923 Kenzie, des stups. 814 01:13:03,215 --> 01:13:05,968 Je me suis accroché avec lui à l'Iceberg Lounge. 815 01:13:06,927 --> 01:13:09,513 Il bosse accessoirement pour le Pingouin ? 816 01:13:11,974 --> 01:13:13,392 Ou comme flic. 817 01:14:00,230 --> 01:14:01,231 Il est là ! 818 01:14:48,070 --> 01:14:49,905 Vous avez pas frappé à moitié. 819 01:14:50,572 --> 01:14:51,615 Si. 820 01:14:52,324 --> 01:14:55,160 Le chef vous fait rechercher. Vous le soupçonnez ? 821 01:14:55,327 --> 01:14:57,287 Je me fie à personne. Et vous ? 822 01:14:57,454 --> 01:14:58,497 Seulement à vous. 823 01:14:58,664 --> 01:15:01,333 Que fait un stup avec l'adjoint de Falcone ? 824 01:15:01,500 --> 01:15:04,336 Des flics protègent le rat. Kenzie inclus ? 825 01:15:04,878 --> 01:15:06,255 Pingouin serait le rat ? 826 01:15:06,422 --> 01:15:09,341 Il a un club mafieux. Maroni y était à demeure. 827 01:15:09,508 --> 01:15:12,720 Si Pingouin s'est compromis devant le proc, son client, 828 01:15:13,095 --> 01:15:16,390 il a peut-être été obligé de collaborer avec la justice. 829 01:15:17,474 --> 01:15:18,726 Le rata alada. 830 01:15:20,144 --> 01:15:23,022 L'énigme de Riddler, celle du labyrinthe. 831 01:15:23,188 --> 01:15:25,649 Ça veut dire rat ailé, pigeon rapporteur. 832 01:15:27,317 --> 01:15:28,861 Un pingouin a des ailes. 833 01:15:30,988 --> 01:15:32,865 Il est temps que je le revoie. 834 01:15:33,032 --> 01:15:34,616 Mais Riddler va encore tuer. 835 01:15:34,783 --> 01:15:38,037 Tout est lié. Qu'on le veuille ou non, il mène le jeu. 836 01:15:38,203 --> 01:15:41,123 Pour trouver Riddler, il faut trouver ce rat. 837 01:15:43,917 --> 01:15:46,337 Kenzie et les jumeaux arrivent vers vous. 838 01:15:46,920 --> 01:15:47,880 Voilà Pingouin. 839 01:15:48,047 --> 01:15:49,840 Y a quoi dans ces sacs ? 840 01:15:51,508 --> 01:15:52,801 On intervient ? 841 01:15:54,636 --> 01:15:56,013 On suit. 842 01:16:14,698 --> 01:16:18,202 Ils sont sur Waterfront Street, à l'usine de recyclage. 843 01:16:18,369 --> 01:16:19,453 J'y suis. 844 01:16:20,996 --> 01:16:22,247 Ça va ? 845 01:16:23,707 --> 01:16:25,584 Restons pas sous ce déluge. 846 01:16:44,520 --> 01:16:45,688 Labo clandestin. 847 01:16:45,854 --> 01:16:48,232 De collyre. Ils font une transaction. 848 01:16:48,399 --> 01:16:51,485 Ils ont remis le trafic de Maroni sur les rails. 849 01:16:51,652 --> 01:16:53,654 S'ils l'ont bien fait dérailler. 850 01:16:53,987 --> 01:16:55,864 Notre prise record de drogue 851 01:16:56,031 --> 01:16:56,907 était bidon ? 852 01:17:21,306 --> 01:17:22,641 Ça se complique. 853 01:17:23,392 --> 01:17:24,560 Comment ça ? 854 01:17:31,525 --> 01:17:32,985 Qu'est-ce qui t'arrive ? 855 01:17:44,163 --> 01:17:46,206 Tu voles un gang dangereux. 856 01:17:46,707 --> 01:17:47,666 Franchement ! 857 01:17:48,500 --> 01:17:51,587 C'est ton kif d'effrayer les filles dans le noir ? 858 01:17:52,254 --> 01:17:55,299 Tu bossais au club pour monter ce coup-là ? 859 01:17:55,716 --> 01:17:59,595 Je serais ravie d'évoquer ces choses sordides avec toi, Batou, 860 01:17:59,762 --> 01:18:01,555 mais ces connards vont revenir. 861 01:18:14,234 --> 01:18:15,069 Merde ! 862 01:18:43,806 --> 01:18:44,807 Vengeance ! 863 01:18:47,059 --> 01:18:49,687 Tu te permets de piquer mon fric ? 864 01:19:30,686 --> 01:19:32,354 Kenzie, prends le fric ! 865 01:20:34,249 --> 01:20:35,626 Allez, viens ! 866 01:20:38,962 --> 01:20:40,130 C'est un dingue ! 867 01:20:42,049 --> 01:20:43,133 Viens ! 868 01:22:39,208 --> 01:22:40,459 Poussez-vous ! 869 01:22:52,012 --> 01:22:53,055 Allez ! 870 01:23:01,855 --> 01:23:02,815 Poussez-vous ! 871 01:23:41,228 --> 01:23:42,438 Je t'ai eu ! 872 01:23:43,480 --> 01:23:44,648 Je t'ai eu ! 873 01:23:44,898 --> 01:23:47,234 Je t'ai eu, pauvre barjo ! 874 01:23:47,401 --> 01:23:48,736 Je t'ai eu ! 875 01:25:05,104 --> 01:25:07,981 Vous me faites le coup du good cop, bat cop ? 876 01:25:08,315 --> 01:25:09,233 Qui est Riddler ? 877 01:25:09,400 --> 01:25:10,693 J'en sais quoi, moi ? 878 01:25:10,859 --> 01:25:12,069 On t'aide un peu. 879 01:25:12,236 --> 01:25:15,280 Quand les flics te prennent en flag et t'embarquent, 880 01:25:15,447 --> 01:25:17,282 tu balances un gros poisson. 881 01:25:17,449 --> 01:25:20,744 Salvatore Maroni et son trafic de collyre. 882 01:25:20,911 --> 01:25:23,288 Mais les flics, le maire, le proc 883 01:25:23,455 --> 01:25:24,707 se montrent gourmands. 884 01:25:24,873 --> 01:25:28,877 En plus du glorieux coup de filet, ils récupèrent le trafic 885 01:25:29,044 --> 01:25:31,380 et le confient à un tocard comme toi. 886 01:25:31,547 --> 01:25:34,550 Tu bosses pas que pour Falcone. Pour eux aussi. 887 01:25:34,883 --> 01:25:35,884 Vous êtes fous ? 888 01:25:36,051 --> 01:25:38,012 - Et t'as tué la fille. - Qui ça ? 889 01:25:38,178 --> 01:25:39,888 Ta serveuse du Moins 44. 890 01:25:40,055 --> 01:25:43,559 Elle a su par Mitchell que t'étais le rat, alors tu l'as tuée. 891 01:25:43,892 --> 01:25:45,602 Mais Riddler l'a su aussi. 892 01:25:45,769 --> 01:25:48,397 Il en sait long sur toi. Et vice versa. 893 01:25:48,856 --> 01:25:49,690 Qui c'est ? 894 01:25:50,441 --> 01:25:54,069 Vous faites un duo d'enfer. Poussez la chansonnette ! 895 01:25:54,486 --> 01:25:57,072 Mais y a un hic dans votre scénar. 896 01:25:57,239 --> 01:25:58,532 Je suis pas un rat ! 897 01:25:58,699 --> 01:26:02,036 Vous savez ce que Falcone me ferait s'il entendait ça ? 898 01:26:02,161 --> 01:26:06,415 Tu veux pas parler de rats ? Et ce qu'ils ont fait à mon équipier ? 899 01:26:06,415 --> 01:26:07,332 Putain ! 900 01:26:07,499 --> 01:26:09,084 Ils ont rongé sa tête ! 901 01:26:09,251 --> 01:26:10,169 Arrêtez ! 902 01:26:10,336 --> 01:26:11,670 Ouvre les yeux ! 903 01:26:15,841 --> 01:26:17,343 C'est toi el rata alada ? 904 01:26:17,676 --> 01:26:18,927 El rata alada ? 905 01:26:19,094 --> 01:26:21,764 Le rat ailé, l'indic, c'est pas toi ? 906 01:26:21,930 --> 01:26:25,934 Le message décrypté donne : "Où erre el rata alada." 907 01:26:26,268 --> 01:26:27,895 Ça dit "el rata" ? 908 01:26:28,270 --> 01:26:29,188 Ça t'inspire ? 909 01:26:30,439 --> 01:26:32,232 C'est de l'espagnol de naze. 910 01:26:32,858 --> 01:26:35,361 C'est "la" rata. 911 01:26:36,028 --> 01:26:37,821 Il est con, ce Riddler ? 912 01:26:38,113 --> 01:26:39,823 Vous avez l'air fins ! 913 01:26:40,366 --> 01:26:41,658 Quels fins limiers ! 914 01:26:43,035 --> 01:26:46,413 Y a que moi ici qui sais la différence entre el et la ? 915 01:26:46,580 --> 01:26:48,499 No habla español, les gars ? 916 01:26:48,665 --> 01:26:50,376 Merci de la fermer ! 917 01:26:51,502 --> 01:26:52,586 Il s'est trompé ? 918 01:26:52,753 --> 01:26:53,962 Pas son genre. 919 01:26:54,129 --> 01:26:55,005 Un rat ailé, 920 01:26:55,172 --> 01:26:58,008 moi ça m'évoque une putain de chauve-souris ! 921 01:26:58,342 --> 01:26:59,927 Ça vous a pas effleurés ? 922 01:27:00,094 --> 01:27:02,888 Où erre el rata. 923 01:27:07,810 --> 01:27:08,769 U... 924 01:27:09,812 --> 01:27:11,480 R... L. 925 01:27:20,280 --> 01:27:22,574 Peut-être qu'il s'est trompé... 926 01:27:22,908 --> 01:27:23,742 Attendez. 927 01:27:27,413 --> 01:27:28,622 C'est lui ? 928 01:27:30,165 --> 01:27:31,291 Merde alors. 929 01:27:32,960 --> 01:27:35,129 - TU L'AS TROUVÉ ? - EL RATA ALADA ? 930 01:27:38,215 --> 01:27:39,049 OUI. 931 01:27:41,301 --> 01:27:44,096 POSSIBLE. UN PINGOUIN, C'EST UN RAT AILÉ ? 932 01:27:46,515 --> 01:27:48,267 INTÉRESSANT. 933 01:27:49,476 --> 01:27:51,645 TU NE VOIS PAS ASSEZ GRAND. 934 01:27:51,812 --> 01:27:52,771 C'est lui ou pas ? 935 01:27:54,523 --> 01:27:57,818 JE DOIS T'EN MONTRER PLUS POUR QUE TU COMPRENNES. 936 01:27:58,152 --> 01:28:02,281 MA PROCHAINE CIBLE EST LA PLUS GROSSE PIÈCE DU PUZZLE JUSQU'ICI. 937 01:28:05,367 --> 01:28:06,994 CIBLE ? 938 01:28:08,037 --> 01:28:09,663 MEURTRE ? 939 01:28:13,584 --> 01:28:16,211 MORT, IL LE SERA BIENTÔT. 940 01:28:17,796 --> 01:28:20,257 VOICI UN INDICE POUR LE TROUVER. 941 01:28:22,134 --> 01:28:23,635 "Je suis une mauvaise graine 942 01:28:24,219 --> 01:28:25,637 élevée à la peine. 943 01:28:26,013 --> 01:28:27,431 Mais dans un manoir 944 01:28:27,890 --> 01:28:30,726 à l'air malsain. Jamais je ne saurai d'où je viens. 945 01:28:31,810 --> 01:28:34,021 Sais-tu ce que je suis ?" Une idée ? 946 01:28:37,191 --> 01:28:38,233 C'est un orphelin. 947 01:28:39,693 --> 01:28:41,111 UN ORPHELIN ? 948 01:28:43,614 --> 01:28:45,616 AU REVOIR. 949 01:28:47,201 --> 01:28:49,078 Un manoir à l'air malsain. 950 01:28:50,579 --> 01:28:51,914 Le vieil orphelinat. 951 01:28:52,081 --> 01:28:53,040 Qui a brûlé ? 952 01:28:53,207 --> 01:28:57,753 Sur les terres des Wayne. Ils en ont fait don en bâtissant la tour. 953 01:28:57,920 --> 01:28:58,879 Allons-y. 954 01:29:01,298 --> 01:29:03,759 Je suis toujours là, hein ? 955 01:29:04,885 --> 01:29:06,136 Vous me détachez ? 956 01:29:06,303 --> 01:29:07,596 Comment je repars ? 957 01:29:14,186 --> 01:29:16,438 Espèces de sales enfoirés ! 958 01:29:27,825 --> 01:29:30,369 BIENVENUE 959 01:29:31,829 --> 01:29:32,871 Pas d'arme à feu. 960 01:29:34,206 --> 01:29:36,166 Chacun son truc, l'ami. 961 01:29:57,354 --> 01:29:58,480 C'est quoi ? 962 01:30:17,458 --> 01:30:19,043 Des collyromanes. 963 01:30:26,008 --> 01:30:27,468 C'est quoi, ça ? 964 01:30:34,683 --> 01:30:38,020 OÙ TOUT A COMMENCÉ 965 01:30:39,813 --> 01:30:41,815 Merci infiniment. 966 01:30:41,982 --> 01:30:43,442 Magnifique, non ? 967 01:30:46,028 --> 01:30:47,821 Merci à tous... 968 01:30:48,489 --> 01:30:50,032 d'être là aujourd'hui. 969 01:30:51,825 --> 01:30:53,243 Je crois en Gotham. 970 01:30:54,578 --> 01:30:55,496 En son avenir. 971 01:30:57,664 --> 01:30:59,041 Mais trop de gens 972 01:30:59,208 --> 01:31:01,543 sont laissés pour compte depuis trop longtemps. 973 01:31:01,710 --> 01:31:03,253 Voilà pourquoi 974 01:31:03,462 --> 01:31:06,298 j'annonce non seulement ma candidature à la mairie, 975 01:31:06,465 --> 01:31:08,425 mais aussi la création du programme 976 01:31:08,592 --> 01:31:10,219 Relance de Gotham. 977 01:31:10,386 --> 01:31:12,179 Que je l'emporte ou non, 978 01:31:12,346 --> 01:31:15,015 la Fondation Wayne versera un milliard 979 01:31:15,557 --> 01:31:18,811 à un fonds de charité pour financer des œuvres publiques. 980 01:31:18,977 --> 01:31:20,646 RELANCE EST UN MENSONGE 981 01:31:20,813 --> 01:31:22,690 Financer les gens et les projets 982 01:31:23,107 --> 01:31:25,067 qui en ont urgemment besoin. 983 01:31:25,234 --> 01:31:26,568 Comme ces enfants. 984 01:31:26,735 --> 01:31:28,529 "Les péchés du père." 985 01:31:30,739 --> 01:31:32,950 LES PÉCHÉS DU PÈRE 986 01:31:33,117 --> 01:31:35,869 Plantons les graines de l'avenir de Gotham. 987 01:31:39,039 --> 01:31:41,208 "Ses péchés retomberont sur le fils." 988 01:31:43,794 --> 01:31:46,338 Sa prochaine cible, c'est Bruce Wayne. 989 01:32:12,448 --> 01:32:15,325 À REMETTRE EN MAINS PROPRES À BRUCE WAYNE 990 01:32:40,642 --> 01:32:41,977 IGNIFUGÉ 991 01:32:52,738 --> 01:32:54,573 Dory, passez-moi Alfred ! 992 01:32:55,657 --> 01:32:56,492 Vite ! 993 01:32:56,658 --> 01:32:58,160 Il va arriver un drame ! 994 01:32:59,036 --> 01:33:00,913 Hélas, il est déjà arrivé. 995 01:33:12,883 --> 01:33:14,677 Il y a à peu près une heure. 996 01:33:15,803 --> 01:33:17,304 Je suis navrée. 997 01:33:18,931 --> 01:33:20,724 J'ai essayé de vous joindre. 998 01:33:23,310 --> 01:33:24,937 Ce pli vous était adressé. 999 01:33:25,604 --> 01:33:27,773 Il contenait de l'explosif C4. 1000 01:33:27,940 --> 01:33:29,233 On a aussi trouvé ça. 1001 01:33:37,616 --> 01:33:39,576 RENDEZ-VOUS EN ENFER 1002 01:33:52,047 --> 01:33:53,465 Il est sous sédatif. 1003 01:33:53,841 --> 01:33:55,300 On espère le stabiliser. 1004 01:33:56,343 --> 01:33:58,595 Rentrez chez vous, allez dormir. 1005 01:33:59,430 --> 01:34:01,181 On avertit quelqu'un d'autre ? 1006 01:34:02,641 --> 01:34:03,809 De la famille ? 1007 01:34:11,358 --> 01:34:12,484 Il n'y a que moi. 1008 01:34:48,687 --> 01:34:50,773 ON PEUT TOUJOURS S'APPELER. RÉPONDS. 1009 01:35:11,085 --> 01:35:12,961 LES PÉCHÉS DE MON PÈRE ? 1010 01:35:16,131 --> 01:35:18,967 RELANCE EST UN MENSONGE 1011 01:35:23,806 --> 01:35:25,724 RELANCE 1012 01:35:56,005 --> 01:35:57,089 Selina ? 1013 01:35:57,548 --> 01:35:59,758 OÙ T ? 1014 01:36:03,846 --> 01:36:04,888 Tu me vois ? 1015 01:36:08,142 --> 01:36:09,143 Oui. 1016 01:36:09,309 --> 01:36:10,436 Je dois te parler. 1017 01:36:11,353 --> 01:36:12,396 On se voit où ? 1018 01:36:31,206 --> 01:36:33,000 Tu chat-pardais ? 1019 01:36:33,792 --> 01:36:34,626 Quoi ? 1020 01:36:35,044 --> 01:36:36,587 Pas le temps de me voir ? 1021 01:36:36,754 --> 01:36:39,089 Ça chauffait un peu pour moi. 1022 01:36:39,882 --> 01:36:41,508 Comment ils ont pu la tuer ? 1023 01:36:41,717 --> 01:36:43,594 Ce flic de merde, Kenzie. 1024 01:36:43,761 --> 01:36:46,680 Le corps était dans sa voiture, je vais le trouver 1025 01:36:46,847 --> 01:36:48,557 et il paiera. Tu m'aides ? 1026 01:36:48,766 --> 01:36:49,600 Moi ? 1027 01:36:49,767 --> 01:36:51,643 Tu t'appelles pas Vengeance ? 1028 01:36:51,810 --> 01:36:54,521 Ton amie fréquentait des gens pas bien. 1029 01:36:55,189 --> 01:36:56,398 Fallait lui expliquer. 1030 01:36:56,565 --> 01:36:58,025 Ça veut dire quoi, ça ? 1031 01:36:58,400 --> 01:37:00,903 Que nos choix ont des conséquences. 1032 01:37:01,070 --> 01:37:01,987 "Choix" ? 1033 01:37:02,154 --> 01:37:04,865 Je sais pas qui t'es, mais t'es né riche. 1034 01:37:05,032 --> 01:37:06,742 - Ça valait le coup ? - Quoi ? 1035 01:37:07,117 --> 01:37:09,244 De te compromettre pour de l'argent. 1036 01:37:10,746 --> 01:37:13,332 Jusqu'où t'es allée pour monter ce coup-là ? 1037 01:37:14,583 --> 01:37:18,212 Jusqu'où t'as dû te rapprocher de Pingouin, de Falcone ? 1038 01:37:18,379 --> 01:37:21,048 Tu parles sans savoir. Falcone me doit ce fric. 1039 01:37:21,215 --> 01:37:22,883 - Ah ? - Et plus encore. 1040 01:37:23,050 --> 01:37:24,802 - Pourquoi ? - Je te cause pas. 1041 01:37:24,968 --> 01:37:27,388 Pourquoi un type comme Falcone te doit... 1042 01:37:27,763 --> 01:37:29,848 Parce que c'est mon père ! 1043 01:37:39,358 --> 01:37:42,111 Ma mère bossait au Moins 44. 1044 01:37:43,654 --> 01:37:44,822 Comme Anni. 1045 01:37:47,116 --> 01:37:49,535 Je l'accompagnais, quand j'étais petite. 1046 01:37:51,620 --> 01:37:52,955 Au club ? 1047 01:37:57,751 --> 01:37:59,837 Je me cachais dans les loges. 1048 01:38:01,005 --> 01:38:02,548 Je le voyais là-bas. 1049 01:38:03,674 --> 01:38:05,551 Il me fichait la trouille. 1050 01:38:07,553 --> 01:38:10,848 Je trouvais bizarre qu'il me regarde comme ça. 1051 01:38:11,515 --> 01:38:13,684 Jusqu'au soir où ma mère m'a dit 1052 01:38:14,309 --> 01:38:15,477 qui il était. 1053 01:38:18,689 --> 01:38:22,067 Quand j'avais 7 ans, ma mère a été tuée, étranglée. 1054 01:38:23,527 --> 01:38:24,903 On n'a pas su par qui. 1055 01:38:25,070 --> 01:38:27,197 Sûrement un tordu du club. 1056 01:38:28,991 --> 01:38:33,412 Bref, quand les services sociaux sont venus me chercher, il a rien dit. 1057 01:38:35,205 --> 01:38:37,041 Il a même évité mon regard. 1058 01:38:40,836 --> 01:38:42,338 Il me doit cet argent. 1059 01:38:44,256 --> 01:38:45,299 Pardon. 1060 01:38:46,759 --> 01:38:47,843 Pour ce que j'ai dit. 1061 01:38:49,303 --> 01:38:50,512 C'est rien. 1062 01:38:54,350 --> 01:38:56,518 Tu imagines le pire chez les gens. 1063 01:38:57,269 --> 01:38:58,687 Du coup, 1064 01:39:00,981 --> 01:39:02,775 on n'est pas si différents. 1065 01:39:08,447 --> 01:39:09,990 Qui tu es là-dessous ? 1066 01:39:16,288 --> 01:39:17,498 Tu caches quoi ? 1067 01:39:20,542 --> 01:39:21,710 Tu as été... 1068 01:39:23,837 --> 01:39:25,464 hideusement meurtri ? 1069 01:39:35,974 --> 01:39:37,267 Écoute... 1070 01:39:38,936 --> 01:39:41,689 si on fait rien pour Annika, personne le fera. 1071 01:39:42,981 --> 01:39:44,942 Les seuls dont on s'occupe ici, 1072 01:39:45,109 --> 01:39:47,695 c'est ces blancs privilégiés de merde : 1073 01:39:48,237 --> 01:39:51,281 le maire, le commissaire, le proc. 1074 01:39:51,448 --> 01:39:56,078 Et maintenant Thomas et Bruce Wayne. Ce fou a raison de cibler ces raclures. 1075 01:39:56,245 --> 01:39:57,413 Tu devrais l'aider. 1076 01:39:57,746 --> 01:39:59,123 Pourquoi les Wayne ? 1077 01:39:59,289 --> 01:40:03,293 Tu vis dans une grotte ? La dernière de Riddler parle des Wayne. 1078 01:40:04,461 --> 01:40:05,462 Bon... 1079 01:40:05,629 --> 01:40:09,550 si je trouve ce fumier de Kenzie, tu m'aides ? 1080 01:40:10,926 --> 01:40:11,885 S'il te plaît. 1081 01:40:14,972 --> 01:40:16,557 Allez, Vengeance. 1082 01:40:19,435 --> 01:40:22,563 En tout cas, fais rien sans moi. C'est dangereux... 1083 01:40:32,906 --> 01:40:34,491 Je te l'ai dit, chéri. 1084 01:40:36,368 --> 01:40:38,412 Je me défends toute seule. 1085 01:40:49,840 --> 01:40:51,342 Je m'appelle Thomas Wayne 1086 01:40:51,508 --> 01:40:53,344 et voici ma profession de foi. 1087 01:41:00,893 --> 01:41:04,396 Dès l'enfance, ma famille et celle de Martha, les Arkham, 1088 01:41:04,563 --> 01:41:06,065 nous ont inculqué 1089 01:41:06,440 --> 01:41:09,026 que le partage n'est pas qu'une obligation. 1090 01:41:09,360 --> 01:41:10,611 C'est une passion. 1091 01:41:11,403 --> 01:41:13,906 Voilà ce que nos familles nous ont légué. 1092 01:41:14,948 --> 01:41:17,201 Les Wayne et les Arkham : 1093 01:41:17,368 --> 01:41:19,703 les familles fondatrices de Gotham. 1094 01:41:19,953 --> 01:41:23,499 Mais que nous ont-elles réellement légué ? 1095 01:41:24,375 --> 01:41:25,668 Il y a 20 ans, 1096 01:41:25,834 --> 01:41:29,046 un journaliste a entrepris de révéler la sinistre vérité. 1097 01:41:29,213 --> 01:41:32,800 Il a découvert de scandaleux secrets de famille. 1098 01:41:33,592 --> 01:41:37,513 Que la mère de la petite Martha avait sauvagement tué son mari 1099 01:41:37,680 --> 01:41:39,473 avant de se suicider. 1100 01:41:39,640 --> 01:41:44,978 Et que les Arkham, grâce à leur pouvoir et leur argent, avaient étouffé ça. 1101 01:41:45,145 --> 01:41:49,733 Comment Martha elle-même avait été internée plusieurs fois 1102 01:41:49,900 --> 01:41:52,486 et qu'on n'avait pas voulu que ça se sache. 1103 01:41:52,861 --> 01:41:53,696 Thomas Wayne 1104 01:41:53,862 --> 01:41:56,782 a voulu acheter le silence du journaliste pugnace 1105 01:41:56,949 --> 01:41:59,827 pour sauver sa campagne municipale. 1106 01:42:00,202 --> 01:42:02,121 Mais face à son refus, 1107 01:42:02,413 --> 01:42:06,583 Wayne a fait appel à son vieil associé occulte Carmine Falcone 1108 01:42:08,460 --> 01:42:09,586 pour qu'il le tue ! 1109 01:42:09,837 --> 01:42:12,297 Les Wayne et les Arkham 1110 01:42:12,965 --> 01:42:17,928 n'ont légué à Gotham que mensonges et meurtres ! 1111 01:42:18,804 --> 01:42:23,559 J'espère que tu écoutes, Bruce Wayne. C'est ton legs à toi aussi. 1112 01:42:23,726 --> 01:42:26,854 Et Gotham a besoin que tu répondes 1113 01:42:27,229 --> 01:42:29,898 des péchés de ton père. 1114 01:42:31,567 --> 01:42:32,943 Au revoir ! 1115 01:42:38,866 --> 01:42:40,117 Vous savez qui je suis ? 1116 01:42:41,827 --> 01:42:42,911 Bruce Wayne. 1117 01:42:43,078 --> 01:42:44,955 Je viens voir Carmine Falcone. 1118 01:42:55,674 --> 01:42:56,717 Tu vois bien ? 1119 01:43:17,279 --> 01:43:19,031 Tu sais le prix de ce pull ? 1120 01:43:19,615 --> 01:43:20,532 Non, patron. 1121 01:43:20,699 --> 01:43:23,118 1 183 dollars. 1122 01:43:23,786 --> 01:43:26,538 Tu sais ce qui a fait chuter le communisme ? 1123 01:43:28,707 --> 01:43:30,167 L'austérité ! 1124 01:43:34,880 --> 01:43:36,465 Regardez cette merveille. 1125 01:43:36,632 --> 01:43:38,384 C'est le coup d'une vie ! 1126 01:43:41,970 --> 01:43:44,390 Johnny Classieux ! Tu veux quoi ? 1127 01:43:46,308 --> 01:43:48,227 Laissez-nous un peu, les gars. 1128 01:43:48,977 --> 01:43:49,937 Venez ! 1129 01:43:51,980 --> 01:43:53,190 À plus, bonhomme ! 1130 01:43:54,191 --> 01:43:55,317 Viens, mon chou. 1131 01:43:57,444 --> 01:43:58,278 Assieds-toi. 1132 01:44:00,406 --> 01:44:02,700 Pas étonné que tu te manifestes. 1133 01:44:03,409 --> 01:44:06,620 Ce Riddler de mes deux, il aime vraiment... 1134 01:44:07,913 --> 01:44:08,872 remuer la boue. 1135 01:44:09,707 --> 01:44:10,624 C'est vrai ? 1136 01:44:10,791 --> 01:44:11,792 Quoi ? 1137 01:44:12,918 --> 01:44:14,753 Cette histoire de journaliste ? 1138 01:44:15,796 --> 01:44:17,047 Précise, mon petit. 1139 01:44:17,423 --> 01:44:19,967 Vous l'avez tué pour mon père ? 1140 01:44:20,718 --> 01:44:22,678 Ton père avait des soucis. 1141 01:44:23,721 --> 01:44:27,349 Ce journaliste avait des boules puantes, des trucs très... 1142 01:44:28,392 --> 01:44:32,062 intimes sur ta mère et l'histoire de sa famille. 1143 01:44:32,396 --> 01:44:36,400 On a tous du linge sale à la maison, mais ton père voulait pas 1144 01:44:36,567 --> 01:44:38,777 que ça sorte avant les élections. 1145 01:44:38,944 --> 01:44:41,071 Ton père a proposé de le payer, 1146 01:44:41,238 --> 01:44:43,949 mais le mec a rien voulu savoir, alors... 1147 01:44:44,783 --> 01:44:46,243 il est venu me voir. 1148 01:44:47,161 --> 01:44:49,288 Je l'avais jamais vu dans cet état. 1149 01:44:49,455 --> 01:44:51,248 Il a dit : "Carmine, 1150 01:44:52,124 --> 01:44:57,004 je veux que tu lui files une trouille de tous les dieux, à ce gars." 1151 01:44:59,340 --> 01:45:02,092 Et quand la trouille suffit pas... 1152 01:45:03,594 --> 01:45:04,636 Tu vois... 1153 01:45:06,013 --> 01:45:09,600 Ton père m'avait demandé de régler ça, alors je l'ai fait. 1154 01:45:10,392 --> 01:45:12,061 J'ai réglé ça. 1155 01:45:13,896 --> 01:45:14,855 Je sais... 1156 01:45:15,397 --> 01:45:18,025 tu prenais ton père pour un enfant de chœur. 1157 01:45:18,901 --> 01:45:22,988 Mais t'imagines pas ce dont même un type bien comme lui 1158 01:45:23,364 --> 01:45:25,741 est capable quand la situation l'exige. 1159 01:45:28,160 --> 01:45:29,453 Allez, va... 1160 01:45:29,912 --> 01:45:32,081 Que ça t'empêche pas de dormir. 1161 01:45:32,623 --> 01:45:34,333 Ce journaliste, c'était... 1162 01:45:35,125 --> 01:45:36,335 une crapule. 1163 01:45:36,669 --> 01:45:38,087 À la solde de Maroni. 1164 01:45:39,797 --> 01:45:40,881 De Maroni ? 1165 01:45:42,174 --> 01:45:45,928 Il pouvait pas se douter qu'entre ton père et moi, ça remontait. 1166 01:45:46,261 --> 01:45:48,514 Et après ce qui est arrivé au journaliste, 1167 01:45:48,681 --> 01:45:52,851 Maroni a craint que j'aie ton père à ma botte. 1168 01:45:53,477 --> 01:45:54,436 À jamais. 1169 01:45:55,270 --> 01:45:57,106 Il aurait tout fait 1170 01:45:57,314 --> 01:45:59,400 pour l'empêcher d'être maire. 1171 01:45:59,608 --> 01:46:00,776 Tu me suis ? 1172 01:46:02,236 --> 01:46:03,487 Vous dites que 1173 01:46:03,696 --> 01:46:06,615 Salvatore Maroni a fait tuer mon père ? 1174 01:46:06,782 --> 01:46:08,701 J'en ai pas la preuve. 1175 01:46:11,203 --> 01:46:13,205 Mais ça m'en a tout l'air. 1176 01:46:14,665 --> 01:46:16,625 C'est ça que tu voulais, hein ? 1177 01:46:17,084 --> 01:46:19,420 Cette petite causerie ? 1178 01:46:21,880 --> 01:46:24,174 C'est pas trop tôt. 1179 01:46:26,719 --> 01:46:28,887 T'es plus un gamin. 1180 01:47:38,248 --> 01:47:39,708 Vous m'avez menti. 1181 01:47:42,419 --> 01:47:43,754 Toute ma vie. 1182 01:47:49,259 --> 01:47:51,387 J'ai vu Carmine Falcone. 1183 01:47:54,306 --> 01:47:57,434 Il m'a parlé de ce qu'il a fait pour mon père. 1184 01:48:01,522 --> 01:48:02,981 De Salvatore Maroni. 1185 01:48:05,109 --> 01:48:07,528 Il vous a dit que Salvatore Maroni... 1186 01:48:07,695 --> 01:48:09,530 ... a fait tuer mon père. 1187 01:48:12,074 --> 01:48:14,284 Pourquoi ne pas me l'avoir dit ? 1188 01:48:17,037 --> 01:48:19,039 Pendant toutes ces années, 1189 01:48:19,373 --> 01:48:21,542 je me suis battu pour lui. 1190 01:48:22,042 --> 01:48:24,086 Pensant que c'était un homme bien. 1191 01:48:24,253 --> 01:48:25,587 C'était un homme bien. 1192 01:48:26,922 --> 01:48:28,173 Écoutez-moi ! 1193 01:48:28,674 --> 01:48:31,844 Votre père était un homme bien. 1194 01:48:35,764 --> 01:48:38,142 - Qui a fait une erreur. - Une erreur ? 1195 01:48:38,308 --> 01:48:39,601 Il a fait tuer quelqu'un. 1196 01:48:39,852 --> 01:48:40,894 Pourquoi ? 1197 01:48:42,730 --> 01:48:45,149 Pour protéger l'image de sa famille. 1198 01:48:46,150 --> 01:48:47,484 Son rêve politique. 1199 01:48:47,651 --> 01:48:51,613 Il se fichait de l'image de la famille et a fait tuer personne. 1200 01:48:53,699 --> 01:48:55,200 Il protégeait votre mère. 1201 01:48:56,368 --> 01:48:59,747 Il se fichait de son image, de sa campagne électorale. 1202 01:48:59,913 --> 01:49:01,457 Il tenait à elle. 1203 01:49:02,166 --> 01:49:03,208 Et à vous. 1204 01:49:03,500 --> 01:49:06,337 Il a eu la faiblesse de faire appel à Falcone, 1205 01:49:06,503 --> 01:49:10,215 mais sans imaginer que Falcone tuerait cet homme. 1206 01:49:10,841 --> 01:49:12,551 Votre père aurait dû savoir 1207 01:49:12,718 --> 01:49:17,306 que Falcone serait ravi d'avoir enfin un moyen de pression sur lui. 1208 01:49:17,473 --> 01:49:19,308 Voilà qui est Falcone. 1209 01:49:21,518 --> 01:49:23,687 Et c'est ça l'erreur de votre père. 1210 01:49:24,021 --> 01:49:27,399 Quand Falcone lui a dit ce qu'il avait fait, votre père 1211 01:49:27,566 --> 01:49:29,193 a été anéanti. 1212 01:49:29,651 --> 01:49:32,529 Il a dit à Falcone qu'il irait voir la police 1213 01:49:32,946 --> 01:49:34,740 pour tout avouer. 1214 01:49:36,742 --> 01:49:38,077 C'est ce soir-là 1215 01:49:38,786 --> 01:49:41,121 que votre père et votre mère 1216 01:49:41,497 --> 01:49:42,456 ont été tués. 1217 01:49:48,087 --> 01:49:49,546 Sur ordre de Falcone ? 1218 01:49:56,220 --> 01:49:58,138 Si seulement j'en étais sûr. 1219 01:50:02,726 --> 01:50:06,313 Ça peut aussi être un voyou qui passait dans la ruelle, 1220 01:50:06,480 --> 01:50:09,149 à court d'argent et qui a tiré de peur. 1221 01:50:09,316 --> 01:50:14,488 Croyez-moi, je m'échine chaque jour à trouver la réponse. 1222 01:50:16,198 --> 01:50:19,952 C'était mon travail de les protéger, vous comprenez ? 1223 01:50:20,744 --> 01:50:22,413 Vous culpabilisez, 1224 01:50:22,579 --> 01:50:24,915 mais vous n'étiez qu'un enfant. 1225 01:50:27,251 --> 01:50:29,461 Je voyais vos yeux effrayés 1226 01:50:31,046 --> 01:50:33,048 et je me sentais impuissant. 1227 01:50:33,590 --> 01:50:36,260 Je pouvais vous entraîner au combat, mais... 1228 01:50:37,428 --> 01:50:39,930 je n'étais pas apte à m'occuper de vous. 1229 01:50:40,097 --> 01:50:41,765 Il vous fallait un père. 1230 01:50:43,892 --> 01:50:46,228 Et vous n'aviez plus que moi. 1231 01:50:48,856 --> 01:50:50,107 Je suis désolé. 1232 01:50:51,817 --> 01:50:53,569 Ne soyez pas désolé. 1233 01:51:00,409 --> 01:51:01,410 Mon Dieu ! 1234 01:51:04,580 --> 01:51:08,917 Je n'imaginais pas éprouver une telle peur à nouveau. 1235 01:51:11,712 --> 01:51:13,756 Je croyais avoir dompté tout ça. 1236 01:51:20,262 --> 01:51:21,347 Je veux dire... 1237 01:51:22,681 --> 01:51:24,433 je n'ai pas peur de mourir. 1238 01:51:26,602 --> 01:51:29,146 Mais je me rends compte qu'il y a une chose 1239 01:51:30,022 --> 01:51:32,066 que je n'ai pas dépassée. 1240 01:51:32,941 --> 01:51:34,526 Cette peur... 1241 01:51:37,029 --> 01:51:39,907 d'avoir un jour à revivre ça. 1242 01:51:44,244 --> 01:51:46,580 Perdre quelqu'un que j'aime. 1243 01:52:38,090 --> 01:52:39,383 J'ai vu le signal. 1244 01:52:39,758 --> 01:52:40,759 C'est pas vous ? 1245 01:52:41,260 --> 01:52:42,928 Je croyais que c'était vous. 1246 01:52:55,566 --> 01:52:56,400 Trouvé ! 1247 01:52:56,775 --> 01:52:57,693 Je vois ça. 1248 01:52:57,901 --> 01:53:01,071 Il avait mon téléphone. Elle m'a appelée ce soir-là ! 1249 01:53:01,155 --> 01:53:01,989 Gordon, 1250 01:53:01,989 --> 01:53:02,906 aide-moi ! 1251 01:53:03,073 --> 01:53:04,241 Elle a mon arme ! 1252 01:53:05,492 --> 01:53:06,326 Tais-toi ! 1253 01:53:06,452 --> 01:53:07,286 Baisse ça. 1254 01:53:09,038 --> 01:53:11,540 Puisque je te dis qu'elle m'a appelée ! 1255 01:53:17,421 --> 01:53:18,255 Écoute. 1256 01:53:20,841 --> 01:53:21,675 Reviens ! 1257 01:53:22,301 --> 01:53:23,260 Où tu vas ? 1258 01:53:24,845 --> 01:53:27,598 Voyons, Kenzie, tu lui fais peur. 1259 01:53:27,890 --> 01:53:29,391 Pardon, M. Falcone. 1260 01:53:29,558 --> 01:53:31,810 Ne me faites pas mal ! 1261 01:53:31,977 --> 01:53:33,645 Aie pas peur. 1262 01:53:34,146 --> 01:53:35,105 Viens. 1263 01:53:36,857 --> 01:53:38,776 Je te repose la question. 1264 01:53:39,318 --> 01:53:41,612 - Mitchell t'a dit quoi ? - Rien. 1265 01:53:42,112 --> 01:53:44,865 Don était bavard. Je le sais bien. 1266 01:53:45,032 --> 01:53:50,120 Surtout avec les belles comme toi. Je lui avais fait prendre ton passeport 1267 01:53:50,954 --> 01:53:53,832 jusqu'à ce qu'on ait cette petite discussion. 1268 01:53:53,999 --> 01:53:56,585 Tout ce que je veux, c'est partir d'ici. 1269 01:53:56,752 --> 01:53:59,380 Vous entendrez plus parler de moi. Ni vous ni personne ! 1270 01:53:59,546 --> 01:54:02,007 On va te faire partir, promis. 1271 01:54:02,925 --> 01:54:05,761 Mais d'abord, il faut que je sache 1272 01:54:06,637 --> 01:54:08,222 ce qu'il t'a dit. 1273 01:54:08,639 --> 01:54:09,932 Il a juste dit 1274 01:54:10,683 --> 01:54:13,185 qu'ils ont tous passé un marché avec vous. 1275 01:54:14,061 --> 01:54:17,231 Il t'a parlé de ça, du marché. 1276 01:54:17,398 --> 01:54:21,735 Il a dit que vous aviez donné des renseignements sur le collyre. 1277 01:54:23,195 --> 01:54:25,114 Que grâce à ça, il était maire. 1278 01:54:25,322 --> 01:54:27,741 Que vous étiez un homme très important. 1279 01:54:27,908 --> 01:54:28,826 D'accord. 1280 01:54:41,714 --> 01:54:42,965 Calme-toi. 1281 01:54:43,132 --> 01:54:44,842 Il l'étrangle, là. 1282 01:54:45,342 --> 01:54:47,678 Calme... 1283 01:54:57,062 --> 01:54:58,188 Rata alada. 1284 01:55:03,027 --> 01:55:04,737 Le faucon aussi est ailé. 1285 01:55:05,279 --> 01:55:07,031 Falcone est le rat ? 1286 01:55:18,167 --> 01:55:21,003 Falcone bosse pour vous ? 1287 01:55:21,962 --> 01:55:22,921 Le maire, 1288 01:55:23,088 --> 01:55:24,256 le proc ? 1289 01:55:31,597 --> 01:55:32,723 On bosse pour lui. 1290 01:55:33,932 --> 01:55:35,059 Tous. 1291 01:55:35,225 --> 01:55:36,060 Comment ? 1292 01:55:36,435 --> 01:55:37,728 Grâce à Relance. 1293 01:55:38,687 --> 01:55:39,938 Tout passe par là. 1294 01:55:40,105 --> 01:55:41,648 Le programme Relance ? 1295 01:55:41,940 --> 01:55:43,067 À la mort de Wayne, 1296 01:55:43,233 --> 01:55:45,861 ils ont sauté dessus comme des vautours. 1297 01:55:46,028 --> 01:55:49,323 Le maire, Falcone, Maroni. Tout le monde s'y est mis. 1298 01:55:49,740 --> 01:55:52,743 Ça facilitait les pots-de-vin, le blanchiment. 1299 01:55:52,910 --> 01:55:57,081 Un énorme fonds caritatif pas supervisé. Ça a été la ruée. 1300 01:55:57,581 --> 01:55:59,333 Mais Falcone en voulait plus. 1301 01:56:00,584 --> 01:56:03,671 Alors, il a fait chuter Maroni en beauté. 1302 01:56:05,172 --> 01:56:07,383 Il a balancé son trafic de collyre, 1303 01:56:07,966 --> 01:56:10,511 lancé la carrière de ceux qui l'ont aidé 1304 01:56:11,178 --> 01:56:13,222 et en a fait ses pions. 1305 01:56:13,972 --> 01:56:16,141 Cette élection, c'est du vent. 1306 01:56:17,434 --> 01:56:19,061 C'est Falcone, le maire. 1307 01:56:20,312 --> 01:56:22,856 Il est maire depuis 20 ans. 1308 01:56:23,399 --> 01:56:24,483 Vengeance, 1309 01:56:24,983 --> 01:56:26,652 allons tuer ce connard. 1310 01:56:27,528 --> 01:56:28,904 Ce crevard aussi. 1311 01:56:31,532 --> 01:56:32,574 On l'aura. 1312 01:56:33,409 --> 01:56:34,618 Mais pas comme ça. 1313 01:56:34,785 --> 01:56:36,370 Comment ? Il contrôle tout ! 1314 01:56:36,537 --> 01:56:39,748 Aller jusque-là, c'est devenir comme lui. 1315 01:56:40,666 --> 01:56:41,875 Écoute-moi. 1316 01:56:42,459 --> 01:56:43,961 Ne gâche pas ta vie. 1317 01:56:50,634 --> 01:56:51,969 T'inquiète, mon chou. 1318 01:56:55,264 --> 01:56:56,265 J'en ai neuf. 1319 01:57:10,404 --> 01:57:11,530 Elle est fichue. 1320 01:57:11,697 --> 01:57:14,324 Et si elle tue Falcone, Riddler peut s'envoler. 1321 01:57:14,491 --> 01:57:15,367 Je la rattrape. 1322 01:57:15,534 --> 01:57:16,493 Et moi ? 1323 01:57:17,870 --> 01:57:19,371 Je fais ça à ma façon. 1324 01:57:19,872 --> 01:57:20,706 Et ensuite ? 1325 01:57:21,707 --> 01:57:23,459 On fait comme Riddler a dit. 1326 01:57:23,917 --> 01:57:25,836 On conduit le rat à la lumière. 1327 01:58:01,538 --> 01:58:03,457 Dis à M. Falcone que je monte. 1328 01:58:03,624 --> 01:58:04,958 Il reçoit pas ce soir. 1329 01:58:05,542 --> 01:58:06,919 C'est pour Annika. 1330 01:58:12,424 --> 01:58:13,884 Tiens ! 1331 01:58:14,051 --> 01:58:16,345 - Je vous dérange. - Non, ma belle. 1332 01:58:16,512 --> 01:58:18,347 Je peux vous voir ? 1333 01:58:18,806 --> 01:58:19,973 Absolument. 1334 01:58:21,850 --> 01:58:22,768 Seul ? 1335 01:58:51,046 --> 01:58:54,174 Je suis super inquiète. Je sais pas où elle est. 1336 01:58:55,759 --> 01:59:00,055 Comme vous êtes un homme très important, je me disais 1337 01:59:00,222 --> 01:59:02,683 que vous pourriez m'aider à la retrouver. 1338 01:59:04,101 --> 01:59:07,021 Elle a disparu il y a si longtemps que... 1339 01:59:07,938 --> 01:59:08,772 Pardon. 1340 01:59:09,273 --> 01:59:10,357 C'est rien. 1341 01:59:11,108 --> 01:59:12,443 Je comprends. Tiens. 1342 01:59:13,068 --> 01:59:15,112 Ça ira. J'ai un mouchoir. 1343 01:59:19,867 --> 01:59:20,701 M. Falcone ? 1344 01:59:20,868 --> 01:59:22,786 Vinnie, j'avais dit quoi ? 1345 01:59:23,787 --> 01:59:25,205 Vous devez voir ça. 1346 01:59:27,750 --> 01:59:29,126 Pardon, ma belle. 1347 01:59:29,585 --> 01:59:30,627 Je reviens. 1348 01:59:45,934 --> 01:59:46,810 Merde alors ! 1349 01:59:46,977 --> 01:59:48,771 Enregistrement fourni 1350 01:59:48,937 --> 01:59:51,523 par le lieutenant de police James Gordon. 1351 01:59:51,648 --> 01:59:52,483 Attention : 1352 01:59:52,649 --> 01:59:54,443 il est très violent 1353 01:59:54,610 --> 01:59:56,653 et peut en incommoder certains. 1354 01:59:57,446 --> 02:00:01,325 Il a juste dit qu'ils ont tous passé un marché avec vous. 1355 02:00:02,910 --> 02:00:05,954 Il t'a parlé de ça, du marché. 1356 02:00:06,121 --> 02:00:10,876 Il a dit que vous aviez donné des renseignements sur le collyre. 1357 02:00:11,335 --> 02:00:13,837 Que grâce à ça, il était maire. 1358 02:00:14,129 --> 02:00:16,590 Que vous étiez un homme très important. 1359 02:00:16,757 --> 02:00:17,716 D'accord. 1360 02:00:32,314 --> 02:00:33,148 Papa ? 1361 02:00:36,318 --> 02:00:38,278 Je suis la fille de Maria Kyle. 1362 02:00:40,280 --> 02:00:41,657 Tu te souviens d'elle ? 1363 02:00:48,956 --> 02:00:49,873 Baisse ça. 1364 02:00:50,040 --> 02:00:51,208 Voilà pour ma mère. 1365 02:01:48,307 --> 02:01:49,475 Je le vois ! 1366 02:02:33,602 --> 02:02:35,229 Ça me fait mal, tu sais. 1367 02:02:39,942 --> 02:02:42,319 La chair de ma chair ! 1368 02:02:58,711 --> 02:03:00,838 C'est toi qui me forces à faire ça. 1369 02:03:01,839 --> 02:03:03,549 Comme ta mère ! 1370 02:03:09,638 --> 02:03:10,889 Faut qu'il paie ! 1371 02:03:15,102 --> 02:03:17,021 T'as pas à payer avec lui. 1372 02:03:19,732 --> 02:03:21,066 T'as assez payé. 1373 02:03:55,726 --> 02:03:59,396 Non mais, tu t'es vu ? Qu'est-ce que tu crois ? 1374 02:03:59,730 --> 02:04:02,775 Que tu me fais peur avec ce masque et cette cape ? 1375 02:04:02,941 --> 02:04:06,695 Que je vais chialer et te sortir un énorme secret ? 1376 02:04:06,862 --> 02:04:08,405 Je vais te dire un truc : 1377 02:04:08,572 --> 02:04:10,199 tout ce que je sais 1378 02:04:10,366 --> 02:04:11,867 et ce que j'ai fait, 1379 02:04:12,326 --> 02:04:14,661 je l'emporterai 1380 02:04:15,162 --> 02:04:16,580 dans la tombe. 1381 02:04:27,257 --> 02:04:29,051 T'es avec Zorro ? 1382 02:04:30,803 --> 02:04:32,971 Tous les flics roulent pour moi. 1383 02:04:41,063 --> 02:04:43,399 On roule pas tous pour vous. 1384 02:04:52,199 --> 02:04:53,784 Vous pouvez vous taire. 1385 02:04:54,660 --> 02:04:57,287 Ce que vous dites peut être utilisé à charge. 1386 02:04:57,454 --> 02:04:59,540 Vous avez droit à un avocat. 1387 02:05:00,082 --> 02:05:03,585 Commis d'office, au besoin. Comprenez-vous vos droits ? 1388 02:05:05,838 --> 02:05:06,880 Comprenez-vous ? 1389 02:05:10,968 --> 02:05:12,803 On se revoit à ma relaxe. 1390 02:05:12,970 --> 02:05:15,222 Avez-vous quelque chose à déclarer ? 1391 02:05:15,389 --> 02:05:16,557 Sale rat. 1392 02:05:18,642 --> 02:05:19,727 Répète ? 1393 02:05:20,060 --> 02:05:21,895 Bonne nuit à Blackgate. 1394 02:05:22,813 --> 02:05:24,064 Sûrement ta dernière. 1395 02:05:25,024 --> 02:05:27,401 Te voilà grand ponte ? 1396 02:05:27,568 --> 02:05:28,569 Ça se peut. 1397 02:05:28,736 --> 02:05:29,778 Ah bon ? 1398 02:05:30,029 --> 02:05:31,405 Pour moi, 1399 02:05:31,572 --> 02:05:33,615 tu seras toujours un éclopé, 1400 02:05:33,782 --> 02:05:34,742 un costard vide. 1401 02:05:34,908 --> 02:05:35,784 Prends ça ! 1402 02:05:40,039 --> 02:05:40,956 Arrêtez ! 1403 02:05:41,540 --> 02:05:43,417 C'est pas moi qui ai tiré ! 1404 02:05:44,960 --> 02:05:46,211 Lâchez-moi ! 1405 02:06:06,065 --> 02:06:07,775 "À la lumière tu le conduiras. 1406 02:06:11,487 --> 02:06:13,405 Et là, tu me trouveras." 1407 02:06:15,074 --> 02:06:16,700 Ça a tiré de là-haut ! 1408 02:06:18,160 --> 02:06:18,994 Riddler. 1409 02:06:21,205 --> 02:06:22,623 Gage, avec moi ! 1410 02:06:22,998 --> 02:06:25,834 Martinez, à l'arrière ! Personne entre ou sort ! 1411 02:07:39,450 --> 02:07:40,534 Il est parti. 1412 02:07:50,336 --> 02:07:52,004 Il attendait posté ici. 1413 02:07:52,171 --> 02:07:53,005 Lieutenant, 1414 02:07:53,422 --> 02:07:54,465 c'est Martinez. 1415 02:07:54,757 --> 02:07:58,761 Une femme a vu un mec descendre l'escalier extérieur après les tirs 1416 02:07:58,927 --> 02:08:01,221 et entrer dans le diner du coin. 1417 02:08:01,388 --> 02:08:04,141 Il y est toujours, assis seul au comptoir ! 1418 02:08:19,823 --> 02:08:20,699 Police ! 1419 02:08:20,949 --> 02:08:22,159 Les mains en l'air ! 1420 02:08:24,953 --> 02:08:28,457 Il a dit de lever les mains en l'air, enfoiré ! 1421 02:08:47,559 --> 02:08:49,978 J'ai commandé une tarte à la citrouille. 1422 02:08:52,439 --> 02:08:53,649 Bouge pas ! 1423 02:09:23,470 --> 02:09:24,888 T'es lequel ? 1424 02:09:25,639 --> 02:09:26,849 Devine ! 1425 02:09:27,725 --> 02:09:29,018 Viens, gringalet ! 1426 02:09:32,229 --> 02:09:34,064 Embarquez-le ! 1427 02:09:48,495 --> 02:09:51,290 La veuve et le fils de Don Mitchell Jr sont là, 1428 02:09:51,457 --> 02:09:53,959 pour une émouvante démonstration d'unité. 1429 02:09:54,126 --> 02:09:57,713 Dan O'Neil est au meeting de victoire de Bella Reál. 1430 02:10:22,279 --> 02:10:23,864 Des journaux intimes ? 1431 02:10:24,031 --> 02:10:26,450 Des registres. Il en a des milliers. 1432 02:10:26,617 --> 02:10:30,079 Plein de gribouillis, de délires, de cryptogrammes, de codes. 1433 02:10:30,245 --> 02:10:31,663 Identité confirmée. 1434 02:10:31,830 --> 02:10:34,583 Edward Nashton, juricomptable chez KTMJ. 1435 02:10:35,250 --> 02:10:36,460 Comptable ? 1436 02:10:36,627 --> 02:10:38,462 Lieutenant, vous approuvez ? 1437 02:10:38,629 --> 02:10:40,255 Et la chaîne de preuves ? 1438 02:10:41,173 --> 02:10:42,299 Regardez ça. 1439 02:10:48,389 --> 02:10:49,932 Il a des gants. 1440 02:10:51,350 --> 02:10:53,519 "Vendredi 16 juillet : 1441 02:10:53,769 --> 02:10:57,272 ma vie est une cruelle énigme que je ne peux résoudre 1442 02:10:57,731 --> 02:11:00,693 et qui m'asphyxie l'esprit, sans relâche. 1443 02:11:00,859 --> 02:11:06,365 Et aujourd'hui, j'ai vu ce mot sur le registre posé sur mon bureau : 1444 02:11:07,825 --> 02:11:08,909 Relance. 1445 02:11:10,327 --> 02:11:12,579 Cette promesse creuse qu'on m'a faite, 1446 02:11:12,746 --> 02:11:14,123 à l'orphelinat. 1447 02:11:14,289 --> 02:11:17,209 Dès que je l'ai ouvert, j'ai enfin compris. 1448 02:11:17,376 --> 02:11:18,711 Toute ma vie 1449 02:11:18,877 --> 02:11:20,671 m'a préparé à ça. 1450 02:11:20,879 --> 02:11:23,257 L'instant où j'apprendrais la vérité. 1451 02:11:23,424 --> 02:11:27,344 Où je pourrais enfin contre-attaquer et exposer leurs mensonges. 1452 02:11:27,511 --> 02:11:31,181 Si vous voulez que les gens comprennent véritablement, 1453 02:11:31,348 --> 02:11:35,185 il ne suffit pas de donner les réponses, il faut les défier, 1454 02:11:35,352 --> 02:11:39,857 les torturer d'effroyables questions, comme on m'a torturé. 1455 02:11:40,274 --> 02:11:42,693 J'ai compris ce que je dois devenir." 1456 02:11:45,821 --> 02:11:46,989 Eh ben ! 1457 02:11:53,203 --> 02:11:55,039 Ce rat vous aime pas. 1458 02:11:55,664 --> 02:11:57,082 Là, c'est pas un rat. 1459 02:12:13,766 --> 02:12:15,017 Y a quoi, là ? 1460 02:12:47,299 --> 02:12:49,093 - Pied-de-biche ? - Burin ? 1461 02:12:49,259 --> 02:12:50,719 L'arme du crime. 1462 02:12:50,886 --> 02:12:52,471 Il a tué Mitchell avec ça. 1463 02:12:53,013 --> 02:12:55,683 Ça correspondra à la marque sur le plancher. 1464 02:12:55,849 --> 02:12:56,767 JUSTE POUR TOI 1465 02:13:00,145 --> 02:13:01,605 MA CONFESSION 1466 02:13:04,400 --> 02:13:05,609 "Ma confession" ? 1467 02:13:06,610 --> 02:13:09,279 Il a déjà confessé avoir tué Mitchell. 1468 02:13:09,738 --> 02:13:10,823 C'est pas fini. 1469 02:13:10,989 --> 02:13:13,200 Il a mis plein de trucs en ligne. 1470 02:13:13,701 --> 02:13:15,828 Il a 500 followers extrémistes. 1471 02:13:23,544 --> 02:13:25,754 Son dernier post date d'hier soir. 1472 02:13:26,338 --> 02:13:29,466 Une vidéo très visionnée, mais à mot de passe. 1473 02:13:29,925 --> 02:13:31,135 Forçable ? 1474 02:13:32,011 --> 02:13:34,263 SI J'AVAIS SU CE QUE JE SAIS MAINTENANT... 1475 02:13:34,430 --> 02:13:35,973 Avec un peu de temps. 1476 02:13:38,350 --> 02:13:40,310 QUI EST BATMAN ? 1477 02:13:41,729 --> 02:13:43,689 JE SAIS QUI TU ES RÉELLEMENT 1478 02:13:45,858 --> 02:13:47,359 QUI TU ES RÉELLEMENT 1479 02:13:47,526 --> 02:13:48,902 Montrez-moi le post. 1480 02:13:49,069 --> 02:13:49,987 Il est là. 1481 02:13:51,822 --> 02:13:53,282 "La vérité démasquée." 1482 02:13:54,158 --> 02:13:55,743 Je suis sa dernière cible. 1483 02:13:58,412 --> 02:13:59,246 Vous ? 1484 02:13:59,955 --> 02:14:01,832 C'est peut-être la fin. 1485 02:14:02,499 --> 02:14:03,500 De quoi ? 1486 02:14:04,418 --> 02:14:05,627 De Batman. 1487 02:14:23,562 --> 02:14:24,438 D'accord. 1488 02:14:27,608 --> 02:14:29,735 Riddler demande à vous voir. 1489 02:14:30,235 --> 02:14:31,362 À Arkham. 1490 02:14:39,203 --> 02:14:40,537 Vous êtes un bon flic. 1491 02:15:05,312 --> 02:15:07,481 J'avais dit rendez-vous en enfer. 1492 02:15:08,273 --> 02:15:10,150 Vous me voulez quoi ? 1493 02:15:10,317 --> 02:15:11,485 Ce que je veux ? 1494 02:15:12,611 --> 02:15:16,115 Si tu savais depuis combien de temps j'attends ce jour. 1495 02:15:17,241 --> 02:15:18,450 Cet instant. 1496 02:15:19,660 --> 02:15:22,663 J'étais invisible depuis toujours. 1497 02:15:24,206 --> 02:15:26,583 Mais ce sera plus le cas. 1498 02:15:27,876 --> 02:15:29,878 On se souviendra de moi, là. 1499 02:15:30,337 --> 02:15:32,089 De nous deux. 1500 02:15:42,641 --> 02:15:44,059 Bruce... 1501 02:15:47,604 --> 02:15:48,772 Wayne. 1502 02:15:51,692 --> 02:15:53,277 Bruce... 1503 02:15:56,822 --> 02:15:58,323 Wayne. 1504 02:16:11,003 --> 02:16:13,172 J'y étais, ce jour-là. 1505 02:16:16,008 --> 02:16:19,303 Quand le grand Thomas Wayne a brigué la mairie 1506 02:16:19,470 --> 02:16:21,764 et fait ses promesses. 1507 02:16:24,308 --> 02:16:28,395 Une semaine après, il est mort et le monde nous a oubliés. 1508 02:16:29,104 --> 02:16:32,608 Les gens n'ont eu de mots que pour ce pauvre Bruce Wayne. 1509 02:16:32,775 --> 02:16:35,527 Bruce Wayne, l'orphelin. 1510 02:16:37,029 --> 02:16:38,447 L'orphelin. 1511 02:16:44,161 --> 02:16:47,373 Habiter dans une tour de luxe donnant sur le parc, 1512 02:16:47,539 --> 02:16:49,541 c'est pas être orphelin. 1513 02:16:50,626 --> 02:16:55,339 Regarder de haut le reste du monde avec tout cet argent... 1514 02:16:55,839 --> 02:16:57,299 Je t'interdis ! 1515 02:17:00,052 --> 02:17:02,596 Tu sais ce que c'est, être orphelin ? 1516 02:17:03,097 --> 02:17:05,349 C'est 30 gamins par dortoir. 1517 02:17:06,975 --> 02:17:10,979 12 ans et déjà collyromane pour endormir la douleur. 1518 02:17:12,690 --> 02:17:15,484 C'est se réveiller en hurlant car des rats 1519 02:17:15,651 --> 02:17:17,319 te mordent les doigts. 1520 02:17:18,654 --> 02:17:21,699 Et chaque hiver, un bébé meurt, 1521 02:17:21,865 --> 02:17:23,909 tellement il fait froid ! 1522 02:17:25,452 --> 02:17:27,454 Mais non... 1523 02:17:30,791 --> 02:17:34,044 parlons du milliardaire privé de son papa menteur, 1524 02:17:34,211 --> 02:17:37,089 parce que le fric, ça adoucit la pilule. 1525 02:17:37,214 --> 02:17:38,048 Non ? 1526 02:17:39,675 --> 02:17:41,135 Bruce... 1527 02:17:42,803 --> 02:17:44,346 Wayne. 1528 02:17:48,392 --> 02:17:51,145 C'est le seul qui nous a échappé. 1529 02:17:54,857 --> 02:17:57,234 Mais on a eu les autres, non ? 1530 02:17:59,528 --> 02:18:02,740 Tous ces petits classieux, mielleux, véreux. 1531 02:18:08,620 --> 02:18:09,788 Toi alors ! 1532 02:18:11,623 --> 02:18:13,709 Ton masque est fabuleux. 1533 02:18:14,084 --> 02:18:16,628 J'aurais aimé que tu me voies avec le mien. 1534 02:18:17,087 --> 02:18:18,130 Marrant, non ? 1535 02:18:18,547 --> 02:18:22,885 Les gens veulent te démasquer, mais ils sont à côté de la plaque. 1536 02:18:24,261 --> 02:18:26,013 Nous deux, on sait... 1537 02:18:27,264 --> 02:18:29,641 que là, je vois le vrai toi. 1538 02:18:29,808 --> 02:18:31,852 Mon masque m'a permis d'être 1539 02:18:32,019 --> 02:18:33,395 vraiment moi. 1540 02:18:33,562 --> 02:18:34,855 Sans honte. 1541 02:18:35,856 --> 02:18:36,857 Sans limites. 1542 02:18:37,316 --> 02:18:38,567 Pourquoi m'avoir écrit ? 1543 02:18:39,568 --> 02:18:40,486 Comment ça ? 1544 02:18:40,778 --> 02:18:42,279 Toutes ces cartes. 1545 02:18:42,446 --> 02:18:43,614 Je te l'ai dit. 1546 02:18:44,323 --> 02:18:46,200 On coopère, t'es partie prenante. 1547 02:18:46,367 --> 02:18:48,494 - On coopère pas. - Si ! 1548 02:18:48,827 --> 02:18:53,374 Voyons, tu me l'as conduit à la lumière. On fait une super équipe. 1549 02:18:53,540 --> 02:18:54,958 On fait pas équipe. 1550 02:18:55,250 --> 02:18:57,086 J'aurais pas pu le faire sortir. 1551 02:18:57,252 --> 02:19:00,381 Je suis pas physique. Ma force est là-haut. 1552 02:19:00,547 --> 02:19:03,342 J'avais toutes les pièces, toutes les réponses, 1553 02:19:03,509 --> 02:19:05,761 mais aucun écho. Tu m'as donné ça. 1554 02:19:05,928 --> 02:19:07,012 Je vous ai rien donné. 1555 02:19:07,179 --> 02:19:09,556 Tu m'as montré ce qu'on obtenait 1556 02:19:09,848 --> 02:19:12,685 tout simplement avec de la peur 1557 02:19:12,851 --> 02:19:14,687 et un peu de violence ciblée. 1558 02:19:14,853 --> 02:19:16,271 Tu m'as inspiré ! 1559 02:19:16,438 --> 02:19:17,815 Vous êtes cinglé. 1560 02:19:19,149 --> 02:19:20,067 Quoi ? 1561 02:19:20,234 --> 02:19:22,319 Vous êtes malade, tordu. 1562 02:19:22,486 --> 02:19:23,779 Comment tu peux dire ça ? 1563 02:19:23,946 --> 02:19:25,364 Vous serez vite oublié. 1564 02:19:25,531 --> 02:19:27,074 Pauvre psychopathe ! 1565 02:19:27,741 --> 02:19:29,368 En manque d'attention ! 1566 02:19:29,535 --> 02:19:31,120 Vous mourrez seul ici ! 1567 02:19:32,371 --> 02:19:33,205 Anonyme ! 1568 02:19:41,505 --> 02:19:43,924 Ça devait pas se passer comme ça ! 1569 02:19:48,762 --> 02:19:50,848 J'avais tout planifié ! 1570 02:19:52,349 --> 02:19:54,226 On devait être à l'abri, ici ! 1571 02:19:54,810 --> 02:19:57,563 Pour regarder tout ça ensemble. 1572 02:19:58,022 --> 02:19:58,981 Regarder quoi ? 1573 02:19:59,148 --> 02:20:00,607 Tout ! 1574 02:20:09,324 --> 02:20:11,160 T'avais tout sous les yeux. 1575 02:20:13,120 --> 02:20:15,330 T'as pas deviné ? 1576 02:20:19,752 --> 02:20:23,630 Tu es bien moins malin que ce que je pensais. 1577 02:20:25,716 --> 02:20:27,676 Je t'ai surestimé. 1578 02:20:28,260 --> 02:20:29,386 Qu'avez-vous fait ? 1579 02:20:30,262 --> 02:20:32,681 "Qui le jour marche, la nuit vole 1580 02:20:32,848 --> 02:20:34,975 et meurt face contre sol ?" 1581 02:20:38,854 --> 02:20:39,730 Toi ! 1582 02:20:41,482 --> 02:20:43,442 Si tu espères arrêter ça. 1583 02:20:44,943 --> 02:20:46,403 Qu'avez-vous fait ? 1584 02:20:54,328 --> 02:20:55,662 Qu'avez-vous fait ? 1585 02:21:00,084 --> 02:21:01,543 Qu'avez-vous fait ? 1586 02:21:48,757 --> 02:21:50,050 Vous faites quoi ici ? 1587 02:22:08,068 --> 02:22:09,486 Touchez pas à ça ! 1588 02:22:17,286 --> 02:22:19,413 Quel dingo, ce type. 1589 02:22:20,664 --> 02:22:23,250 Tuer Mitchell avec un outil à moquette ! 1590 02:22:28,005 --> 02:22:29,423 Mon oncle 1591 02:22:29,882 --> 02:22:31,050 est tapissier. 1592 02:22:31,216 --> 02:22:32,384 Ça, c'est... 1593 02:22:34,595 --> 02:22:35,554 pour soulever. 1594 02:23:11,298 --> 02:23:12,383 Arrêtez ! 1595 02:23:12,549 --> 02:23:14,134 Qu'est-ce que vous faites ? 1596 02:23:24,687 --> 02:23:28,107 UN RÉEL CHANGEMENT 1597 02:23:37,324 --> 02:23:38,909 UN RÉEL CHANGEMENT 1598 02:23:44,623 --> 02:23:45,874 Salut, les gars. 1599 02:23:46,667 --> 02:23:48,460 Merci pour vos commentaires 1600 02:23:48,627 --> 02:23:51,505 et surtout pour vos tuyaux sur les détonateurs. 1601 02:23:51,672 --> 02:23:52,548 Détonateurs ? 1602 02:23:52,673 --> 02:23:53,507 Sachez 1603 02:23:53,674 --> 02:23:57,428 que ce sera mon dernier post pour un bout de temps. 1604 02:24:00,055 --> 02:24:02,057 Notre communauté m'a beaucoup aidé 1605 02:24:02,224 --> 02:24:03,559 ces dernières semaines, 1606 02:24:03,934 --> 02:24:05,102 ces derniers mois... 1607 02:24:06,186 --> 02:24:08,439 Disons que plus aucun d'entre nous 1608 02:24:10,315 --> 02:24:12,276 n'est seul désormais, OK ? 1609 02:24:13,235 --> 02:24:14,361 Merde alors ! 1610 02:24:18,741 --> 02:24:21,076 Demain, c'est les élections. 1611 02:24:23,871 --> 02:24:25,998 Et Bella Reál va gagner. 1612 02:24:26,790 --> 02:24:29,126 Elle a promis un réel changement. 1613 02:24:29,918 --> 02:24:32,004 Mais on sait la vérité, non ? 1614 02:24:32,463 --> 02:24:36,342 Le vrai visage de Gotham, on l'a démasqué ensemble. 1615 02:24:36,508 --> 02:24:39,345 Il est marqué par la corruption, la perversion 1616 02:24:39,511 --> 02:24:43,015 sous le faux vernis de Relance. 1617 02:24:43,474 --> 02:24:46,852 Mais démasquer ne suffit pas. 1618 02:24:49,563 --> 02:24:53,108 Le jour du Jugement se lève enfin. 1619 02:24:53,567 --> 02:24:55,819 L'heure est maintenant 1620 02:24:57,112 --> 02:24:58,739 au châtiment. 1621 02:24:59,531 --> 02:25:02,159 J'ai garé sept fourgons 1622 02:25:02,701 --> 02:25:04,787 tout le long de la digue. 1623 02:25:06,580 --> 02:25:07,915 Et en ce grand soir, 1624 02:25:08,457 --> 02:25:10,209 ils vont faire boum. 1625 02:25:35,234 --> 02:25:36,777 Après les explosions, 1626 02:25:37,528 --> 02:25:40,155 la montée des eaux sera si rapide 1627 02:25:40,322 --> 02:25:43,075 que l'évacuation ne sera pas la solution. 1628 02:25:43,325 --> 02:25:45,077 Ceux qui ne seront pas balayés 1629 02:25:46,578 --> 02:25:49,456 courront dans les rues, terrorisés. 1630 02:25:49,623 --> 02:25:50,624 Appelez Gordon. 1631 02:25:54,545 --> 02:25:58,507 Sur les hauteurs de la ville, au Gotham Square Garden, 1632 02:25:58,674 --> 02:26:01,218 la fête cédera la place à la panique, 1633 02:26:01,385 --> 02:26:02,845 cette arène 1634 02:26:03,178 --> 02:26:06,265 devenant l'abri de dernier recours. 1635 02:26:07,558 --> 02:26:11,437 Et c'est là que vous interviendrez, les amis. 1636 02:26:13,647 --> 02:26:15,107 QUEL CALIBRE ? 1637 02:26:15,274 --> 02:26:16,358 PRENEZ DES FUSILS. 1638 02:26:16,525 --> 02:26:17,818 ET DU FILM PLASTIQUE ! 1639 02:26:17,985 --> 02:26:21,280 À cette heure-là, j'aurai déjà été démasqué, 1640 02:26:21,447 --> 02:26:23,449 la poulaille me tiendra, 1641 02:26:23,615 --> 02:26:25,242 mais peu importe. 1642 02:26:25,784 --> 02:26:27,161 Parce qu'alors... 1643 02:26:27,995 --> 02:26:30,080 ce sera à vous de jouer. 1644 02:26:30,330 --> 02:26:32,332 Vous serez sur place, 1645 02:26:32,499 --> 02:26:33,625 à l'affût. 1646 02:26:45,346 --> 02:26:48,182 Il est temps que les mensonges cessent enfin. 1647 02:26:48,349 --> 02:26:50,100 Les fausses promesses 1648 02:26:50,267 --> 02:26:52,227 de relance ? 1649 02:26:52,394 --> 02:26:53,437 De changement ? 1650 02:26:54,021 --> 02:26:57,524 On va leur donner du réel "réel changement" ! 1651 02:26:57,858 --> 02:27:00,986 On a passé notre vie dans ce lieu maudit, 1652 02:27:01,153 --> 02:27:02,738 à souffrir ! 1653 02:27:03,322 --> 02:27:05,741 À se demander : "Pourquoi nous ?" 1654 02:27:05,908 --> 02:27:08,994 Qu'ils meurent en se demandant : 1655 02:27:09,203 --> 02:27:11,205 "Pourquoi eux ?" 1656 02:27:11,372 --> 02:27:12,998 Les lignes sont HS ! 1657 02:27:20,255 --> 02:27:21,090 Rue fermée ! 1658 02:27:21,799 --> 02:27:23,676 Je veux quitter la ville ! 1659 02:27:23,842 --> 02:27:26,303 Avec ces attentats, la ville est inondée. 1660 02:27:26,470 --> 02:27:29,056 Allez dans le Garden comme tout le monde ! 1661 02:27:38,023 --> 02:27:39,108 Qui commande ici ? 1662 02:27:39,274 --> 02:27:41,276 J'en sais rien. On est débordés. 1663 02:27:41,443 --> 02:27:42,945 Écoutez. Silence ! 1664 02:27:43,445 --> 02:27:47,783 Il faut voir s'il y a des bombes ici et évacuer la maire. Où est-elle ? 1665 02:27:47,950 --> 02:27:48,826 Suivez-moi. 1666 02:28:25,487 --> 02:28:28,407 Il faut fermer les portes. L'eau entre déjà. 1667 02:28:28,574 --> 02:28:30,659 C'est un abri de dernier recours. 1668 02:28:30,826 --> 02:28:32,953 Pour un ouragan, pas un raz-de-marée. 1669 02:28:33,120 --> 02:28:34,872 Ils mourraient dehors ! 1670 02:28:35,039 --> 02:28:37,291 Je calme la foule pour que tous entrent. 1671 02:28:37,458 --> 02:28:39,626 Nous devons vous évacuer, Mme Reál. 1672 02:28:39,793 --> 02:28:40,919 Je ne partirai pas. 1673 02:28:41,086 --> 02:28:43,047 - C'est un attentat. - Exactement. 1674 02:28:43,213 --> 02:28:46,967 C'est le problème de cette ville. Les gens se défilent. Pas moi. 1675 02:28:47,634 --> 02:28:48,594 Madame... 1676 02:28:53,807 --> 02:28:55,684 S'il vous plaît, je peux avoir 1677 02:28:55,851 --> 02:28:57,186 votre attention ? 1678 02:28:57,478 --> 02:28:59,730 Votre attention, s'il vous plaît ! 1679 02:29:15,662 --> 02:29:16,622 Ça va ? 1680 02:30:49,298 --> 02:30:51,717 - Par où je peux monter ? - Suivez-moi. 1681 02:33:01,513 --> 02:33:02,848 Ça va aller. 1682 02:33:07,936 --> 02:33:09,605 C'est fait. 1683 02:33:12,858 --> 02:33:13,859 C'est fini. 1684 02:34:11,750 --> 02:34:13,335 Calmez-vous. 1685 02:34:14,211 --> 02:34:15,212 Calmez-vous. 1686 02:34:45,117 --> 02:34:46,201 Bon Dieu... 1687 02:34:56,086 --> 02:34:57,296 Qui êtes-vous ? 1688 02:35:01,967 --> 02:35:02,885 Moi ? 1689 02:35:06,180 --> 02:35:07,514 Je suis la Vengeance. 1690 02:38:39,935 --> 02:38:42,187 Mercredi 6 novembre. 1691 02:38:45,441 --> 02:38:47,401 La ville est sous les eaux. 1692 02:38:49,695 --> 02:38:51,488 La Garde nationale va arriver. 1693 02:38:54,158 --> 02:38:56,035 La loi martiale a été décrétée. 1694 02:38:56,577 --> 02:38:58,162 Mais le crime ne dort pas. 1695 02:39:01,457 --> 02:39:04,626 Pillages et désordres seront légion 1696 02:39:05,294 --> 02:39:07,629 dans les quartiers inaccessibles. 1697 02:39:09,131 --> 02:39:12,593 Je sens que ça va empirer avant de s'améliorer. 1698 02:39:15,721 --> 02:39:19,141 Certains en profiteront pour accaparer ce qu'ils pourront. 1699 02:39:20,225 --> 02:39:21,435 Nous reconstruirons. 1700 02:39:22,144 --> 02:39:23,812 Mais plus que notre ville. 1701 02:39:24,313 --> 02:39:26,565 Nous devons reconstruire la confiance 1702 02:39:26,815 --> 02:39:28,233 en nos institutions, 1703 02:39:28,650 --> 02:39:30,319 en nos élus 1704 02:39:30,861 --> 02:39:32,154 et entre nous. 1705 02:39:32,988 --> 02:39:36,450 Ensemble nous réapprendrons à croire en Gotham. 1706 02:39:40,662 --> 02:39:42,122 Je commence à voir 1707 02:39:43,749 --> 02:39:45,501 que j'ai bien eu un impact, 1708 02:39:48,003 --> 02:39:49,963 mais pas celui que j'escomptais. 1709 02:39:52,299 --> 02:39:55,177 La vengeance ne changera pas le passé. 1710 02:39:56,679 --> 02:39:59,056 Ni le mien, ni celui des autres. 1711 02:40:01,517 --> 02:40:03,519 Il faut que je sois plus que ça. 1712 02:40:06,563 --> 02:40:08,315 Les gens ont besoin d'espoir. 1713 02:40:09,900 --> 02:40:12,236 De savoir que quelqu'un veille sur eux. 1714 02:40:15,406 --> 02:40:16,824 La ville est en colère, 1715 02:40:17,991 --> 02:40:19,034 meurtrie... 1716 02:40:20,285 --> 02:40:21,328 comme moi. 1717 02:40:23,622 --> 02:40:26,041 Nos meurtrissures peuvent nous détruire, 1718 02:40:27,710 --> 02:40:30,295 même quand les plaies physiques ont cicatrisé. 1719 02:40:31,630 --> 02:40:33,340 Mais si nous y survivons, 1720 02:40:34,758 --> 02:40:36,885 elles peuvent nous transformer. 1721 02:40:38,512 --> 02:40:40,222 Nous donner la capacité 1722 02:40:41,473 --> 02:40:42,516 de tenir bon 1723 02:40:44,309 --> 02:40:45,978 et la force de nous battre. 1724 02:40:49,732 --> 02:40:52,651 Nous voyons en direct le justicier masqué 1725 02:40:52,818 --> 02:40:55,988 sur le toit du Gotham Square Garden. 1726 02:41:05,998 --> 02:41:08,125 C'est franchement épouvantable. 1727 02:41:09,877 --> 02:41:10,878 Que ce type... 1728 02:41:11,754 --> 02:41:14,590 te prive de ton heure de gloire comme ça. 1729 02:41:20,387 --> 02:41:22,222 Comment on dit, déjà ? 1730 02:41:23,474 --> 02:41:25,476 "Un jour, t'es au sommet, 1731 02:41:27,311 --> 02:41:28,479 le lendemain, 1732 02:41:30,314 --> 02:41:31,982 t'es un clown." 1733 02:41:37,571 --> 02:41:40,407 Y a pire qu'être un clown. 1734 02:41:43,994 --> 02:41:45,329 Sois pas triste. 1735 02:41:46,663 --> 02:41:48,457 T'as assuré ! 1736 02:41:53,045 --> 02:41:54,088 Et en plus, 1737 02:41:55,673 --> 02:41:58,634 Gotham adore les comeback. 1738 02:42:08,977 --> 02:42:10,145 Qui es-tu ? 1739 02:42:11,605 --> 02:42:13,399 Là est la question. 1740 02:42:14,483 --> 02:42:15,484 Non ? 1741 02:42:18,612 --> 02:42:20,823 Devine-moi ça : 1742 02:42:23,450 --> 02:42:25,369 "Moins on en a, 1743 02:42:26,370 --> 02:42:29,998 plus celui qu'on a comptera." 1744 02:42:35,587 --> 02:42:36,839 Un ami ! 1745 02:43:03,574 --> 02:43:04,408 Tu pars. 1746 02:43:05,451 --> 02:43:06,368 Franchement ! 1747 02:43:08,162 --> 02:43:09,747 Jamais tu dis bonjour ? 1748 02:43:15,044 --> 02:43:16,253 Où vas-tu aller ? 1749 02:43:17,963 --> 02:43:20,174 J'en sais rien. Au vert. 1750 02:43:20,674 --> 02:43:22,301 À Bludhaven, peut-être. 1751 02:43:23,302 --> 02:43:24,219 Pourquoi ? 1752 02:43:25,471 --> 02:43:26,597 Tu me retiens ? 1753 02:43:33,771 --> 02:43:35,773 Ça changera jamais, ici. 1754 02:43:36,273 --> 02:43:38,567 Sans Carmine, ce sera pire pour toi. 1755 02:43:38,984 --> 02:43:40,527 Une foire d'empoigne. 1756 02:43:42,196 --> 02:43:43,280 Sanglante. 1757 02:43:44,073 --> 02:43:45,115 Je sais. 1758 02:43:46,784 --> 02:43:47,785 Ça peut changer. 1759 02:43:47,951 --> 02:43:49,078 Aucune chance. 1760 02:43:50,204 --> 02:43:51,246 Je dois essayer. 1761 02:43:51,413 --> 02:43:53,082 Tu y laisseras ta peau. 1762 02:43:59,004 --> 02:44:00,172 Viens avec moi... 1763 02:44:01,298 --> 02:44:05,177 chercher des ennuis, gruger des PDG de fonds spéculatifs, 1764 02:44:05,344 --> 02:44:06,887 ce sera fun ! 1765 02:44:07,680 --> 02:44:09,348 Le Bat et la Cat. 1766 02:44:10,808 --> 02:44:12,059 Ça sonne bien. 1767 02:44:25,864 --> 02:44:27,199 Je rêvais ou quoi ? 1768 02:44:28,742 --> 02:44:30,577 Tu es déjà pris. 1769 02:44:42,756 --> 02:44:43,841 Vas-y. 1770 02:44:52,516 --> 02:44:53,350 Selina... 1771 02:44:57,604 --> 02:44:58,981 fais attention à toi. 1772 02:55:07,006 --> 02:55:09,508 À LA MÉMOIRE DE ANDREW JACK 1773 02:55:58,557 --> 02:56:01,435 AU REVOIR ? 1774 02:56:03,354 --> 02:56:05,356 Sous-titres : Pierre Arson