1
00:00:19,061 --> 00:00:22,523
{\an8}Betmens
2
00:01:30,841 --> 00:01:31,842
Ei!
3
00:01:58,952 --> 00:02:01,538
...tumšs un vētrains helovīns.
4
00:02:05,626 --> 00:02:08,461
Labvakar un laipni lūgti
GC-1 ziņās pulksten 8.
5
00:02:08,628 --> 00:02:10,088
Šovakar pievērsīsimies
6
00:02:10,255 --> 00:02:12,508
jaunākajām aptaujām, kurās
mēram Donam Mičelam jaunākajam
7
00:02:12,674 --> 00:02:16,470
un 28 gadus vecajai apakšslāņu pārstāvei
Bellai Realai neizšķirts rezultāts.
8
00:02:16,637 --> 00:02:18,096
Vakar viss noteikti iekarsa
9
00:02:18,180 --> 00:02:21,558
viņu pēdējās debatēs
pirms vēlēšanām nākamotrdien.
10
00:02:21,725 --> 00:02:25,687
Mana jaunā oponente grib
likvidēt Gotemas atjaunošanas programmu,
11
00:02:25,854 --> 00:02:27,648
kuru izveidojis dižais Tomass Veins.
12
00:02:27,814 --> 00:02:30,400
Samazināt naudu būtiskiem projektiem,
piemēram, mūsu dambim
13
00:02:30,567 --> 00:02:31,902
un drošības tīklam
tiem, kuriem to vajag.
14
00:02:32,069 --> 00:02:36,156
Atjaunošanas programma nedarbojas.
Pilsēta atjaunojas 20 gadus.
15
00:02:36,323 --> 00:02:39,159
Lūk, kur tas mūs novedis.
Noziedzība ir palielinājusies.
16
00:02:39,326 --> 00:02:40,577
Slepkavošana un narkomānija
tik plaši izplatītas kā nekad.
17
00:02:40,661 --> 00:02:41,495
Pagaidiet... Mirklīti.
18
00:02:41,662 --> 00:02:43,914
Mums ir sargs maskā,
kas patrulē ielās.
19
00:02:44,122 --> 00:02:45,082
Manas administrācijas laikā
20
00:02:45,249 --> 00:02:48,836
Gotemas policija devusi triecienu
organizētajai noziedzībai.
21
00:02:49,002 --> 00:02:52,422
Salvatores Maroni lietā
konfiscēja daudz narkotiku.
22
00:02:52,589 --> 00:02:54,883
Bet citas narkotikas
joprojām tirgo.
23
00:02:54,967 --> 00:02:55,926
Situācija pasliktinājusies.
24
00:02:56,093 --> 00:02:57,302
Nesaku, ka darba nav.
25
00:02:57,469 --> 00:02:59,847
Bet man ir skaista sieva
un mazs dēls.
26
00:02:59,930 --> 00:03:01,390
Un es nerimšos...
27
00:03:05,894 --> 00:03:06,895
Sveiki.
28
00:03:09,356 --> 00:03:11,066
Jā, šobrīd skatos.
29
00:03:16,405 --> 00:03:17,948
Kāpēc viņa vēl ir tik tuvu?
30
00:03:22,536 --> 00:03:25,539
Domāju, ka mēs izvirzījāmies
jaunajās Post aptaujās.
31
00:03:32,629 --> 00:03:34,965
Labi, zini, ko?
To vairs nevaru skatīties.
32
00:03:35,132 --> 00:03:37,009
Piezvani man rīt, labi?
33
00:03:40,220 --> 00:03:42,556
...kas vēl tic
visam, ko pilsēta var paveikt.
34
00:03:42,723 --> 00:03:45,184
Mums vajag līderi, Mičela kungs,
nevis karsēju.
35
00:03:45,350 --> 00:03:48,020
Un kādu, kas
cilvēkiem teiks taisnību.
36
00:05:06,807 --> 00:05:09,810
Ceturtdiena, 31. oktobris.
37
00:05:22,656 --> 00:05:25,409
Pilsētas ielas ir pārpildītas
svētku dēļ.
38
00:05:28,579 --> 00:05:30,247
Par spīti lietum.
39
00:05:33,750 --> 00:05:37,963
Paslēpts haosā, ir elements,
40
00:05:38,130 --> 00:05:40,215
kas gaida, lai uzbruktu kā čūska.
41
00:05:41,717 --> 00:05:43,218
Bet arī es te esmu.
42
00:05:44,261 --> 00:05:45,971
Vēroju.
43
00:05:47,556 --> 00:05:51,977
Divu gadu naktis mani pārvērta
par nakts dzīvnieku.
44
00:05:55,272 --> 00:05:57,191
PĀRTIKAS VEIKALS
45
00:05:57,357 --> 00:06:00,152
Man uzmanīgi jāizvēlas mērķi.
46
00:06:13,790 --> 00:06:15,626
-Aiziet! Dod naudu.
-Labi.
47
00:06:15,792 --> 00:06:18,337
-Aiziet! Aiziet!
-Labi, labi!
48
00:06:18,504 --> 00:06:20,005
Pilsēta ir liela.
49
00:06:24,635 --> 00:06:26,345
Nevaru būt visur.
50
00:06:36,939 --> 00:06:38,857
Bet viņi nezina, kur esmu.
51
00:06:44,029 --> 00:06:45,781
Paskat uz šo puisi.
52
00:06:51,119 --> 00:06:51,954
Blīkš!
53
00:06:57,042 --> 00:06:58,919
Tik labi, vecīt.
Par to es runāju!
54
00:06:59,086 --> 00:07:00,379
Parādi savus sitienus.
55
00:07:01,213 --> 00:07:02,589
Tas esi tu.
56
00:07:23,068 --> 00:07:26,989
Tagad mums ir signāls.
Kad mani vajag.
57
00:07:28,699 --> 00:07:31,660
Kad tā gaisma apspīd debesis,
58
00:07:31,827 --> 00:07:33,829
tas nav tikai aicinājums.
59
00:07:35,414 --> 00:07:36,957
Tas ir brīdinājums.
60
00:07:38,750 --> 00:07:39,751
Viņiem.
61
00:07:49,428 --> 00:07:50,637
Bailes...
62
00:07:54,016 --> 00:07:55,809
ir instruments.
63
00:08:06,904 --> 00:08:10,073
Esi jucis?
Skaties, kur ej, muļķi!
64
00:08:21,919 --> 00:08:24,463
Viņi domā, ka es slēpjos krēslā.
65
00:08:27,424 --> 00:08:28,425
Aiziet!
66
00:08:32,471 --> 00:08:35,933
IZPUTĒJIS
67
00:08:36,850 --> 00:08:38,769
Bet es esmu krēsla.
68
00:08:57,538 --> 00:08:58,539
Aiziet, aiziet.
69
00:09:00,499 --> 00:09:01,500
-Ej, vecīt! Ej!
-Ķer viņu!
70
00:09:01,667 --> 00:09:03,126
-Aiziet, vecīt!
-Ko tu dari?
71
00:09:04,086 --> 00:09:05,254
Palīgā!
72
00:09:05,420 --> 00:09:06,630
Palīdziet man!
73
00:09:07,422 --> 00:09:09,424
Palīgā, palīgā!
74
00:09:16,306 --> 00:09:17,516
Kurp tu ej?
75
00:09:22,312 --> 00:09:23,188
Aiziet.
76
00:09:23,355 --> 00:09:25,023
Aiziet, vecīt. Salauz to.
77
00:09:27,192 --> 00:09:28,610
Nevari pakustēties?
78
00:09:28,986 --> 00:09:30,612
Tagad sadod viņam.
79
00:09:30,779 --> 00:09:32,489
Laiks izrādei. Izrāde, vecīt.
80
00:09:33,031 --> 00:09:34,032
Aiziet, vecīt.
81
00:09:34,199 --> 00:09:35,450
Aiziet. Dari to, vecīt.
82
00:10:10,777 --> 00:10:12,404
Redzat šo puisi?
83
00:10:19,620 --> 00:10:21,246
Kas, ellē, tu esi?
84
00:10:38,263 --> 00:10:39,556
Esmu Atriebējs.
85
00:10:40,682 --> 00:10:42,601
Velns parāvis. Tas ir viņš.
86
00:11:08,293 --> 00:11:09,419
Ei, vecīt. Nē, nē, nē!
87
00:11:51,170 --> 00:11:52,546
Lūdzu, nedari man pāri.
88
00:12:31,543 --> 00:12:32,961
Policijas operācija.
89
00:12:33,545 --> 00:12:35,214
Viņš ir kopā ar mani, policist.
90
00:12:37,466 --> 00:12:39,051
Jūs jokojat, kungs?
91
00:12:39,968 --> 00:12:41,720
Jūs viņu ielaidīsiet?
92
00:12:42,387 --> 00:12:45,182
Martines, ielaid viņu.
93
00:12:58,820 --> 00:13:00,572
Nolādētais dīvainis.
94
00:13:16,463 --> 00:13:17,548
Ko zinām?
95
00:13:25,138 --> 00:13:28,225
VAIRS NEKĀDU MELU
96
00:13:28,392 --> 00:13:29,685
Detektīv?
97
00:13:29,852 --> 00:13:31,478
Atvainojiet, leitnant.
98
00:13:32,354 --> 00:13:36,859
Sitiens ar neasu priekšmetu.
Plēstas brūces uz galvas.
99
00:13:37,609 --> 00:13:40,779
Viņam sita daudzreiz. Un stipri.
100
00:13:43,949 --> 00:13:45,576
Visas asinis ir no galvas?
101
00:13:46,034 --> 00:13:47,035
Nē.
102
00:13:51,373 --> 00:13:52,583
Atvainojiet.
103
00:13:54,877 --> 00:13:56,753
Lielākā daļa ir no plaukstas.
104
00:14:02,217 --> 00:14:03,260
Nogriezts īkšķis.
105
00:14:04,887 --> 00:14:07,097
Slepkava to paņēma kā trofeju.
106
00:14:07,472 --> 00:14:09,391
Viņš bija dzīvs, kad to nogrieza.
107
00:14:10,684 --> 00:14:13,187
Ekhimoze...
108
00:14:13,353 --> 00:14:14,897
ap brūci.
109
00:14:22,863 --> 00:14:25,699
MELI
110
00:14:26,158 --> 00:14:29,745
MARONI NARKOTIKU
KONFISKĀCIJA
111
00:14:30,120 --> 00:14:34,124
Apsardze apakšstāvā teica,
ka ǵimene devās mangot saldumus.
112
00:14:35,626 --> 00:14:37,836
Mērs te bija viens.
113
00:14:40,255 --> 00:14:42,966
Iespējams, slepkava iekļuva
pa jumta logu.
114
00:14:49,264 --> 00:14:51,058
Teicāt, ka bija kartīte.
115
00:14:51,225 --> 00:14:52,809
Jā.
116
00:15:02,945 --> 00:15:05,989
"No tava slepenā drauga. Kā?
117
00:15:07,282 --> 00:15:08,909
Nezini?
118
00:15:09,076 --> 00:15:11,453
Uzspēlēsim spēli, tikai mēs abi.
119
00:15:12,496 --> 00:15:15,040
Ko dara miris melis?"
120
00:15:16,375 --> 00:15:18,460
Ir arī šifrs.
121
00:15:25,217 --> 00:15:27,094
Vai tas tev kaut ko nozīmē?
122
00:15:29,638 --> 00:15:30,848
Kas te notiek?
123
00:15:33,934 --> 00:15:35,269
Es viņu ataicināju, Pīt.
124
00:15:35,435 --> 00:15:37,145
Te ir nozieguma vieta.
125
00:15:37,312 --> 00:15:39,481
Tas ir Mičels, Dieva dēļ!
126
00:15:39,648 --> 00:15:41,525
Lejā ir prese.
127
00:15:41,692 --> 00:15:44,444
Es tev dodu rīcības brīvību, Džim,
mūsu pagātnes dēļ.
128
00:15:44,611 --> 00:15:46,363
Bet tas pārkāpj robežu.
129
00:15:48,156 --> 00:15:49,491
BETMENAM
130
00:15:50,033 --> 00:15:51,159
Pagaidi.
131
00:15:51,326 --> 00:15:52,870
-Viņš tajā iesaistīts?
-Nē, nav iesaistīts.
132
00:15:53,036 --> 00:15:54,037
Kā tu zini?
133
00:15:54,204 --> 00:15:57,249
Viņš ir sasodīts sargs!
Varbūt ir aizdomās turamais!
134
00:15:57,416 --> 00:15:58,959
Ko tu man nodari?
Mēs reiz bijām pārinieki.
135
00:15:59,126 --> 00:16:00,669
Es tikai mēǵinu
atrast saistību, Pīt.
136
00:16:00,836 --> 00:16:02,379
Viņš melo klusi.
137
00:16:03,881 --> 00:16:04,882
Kā, lūdzu?
138
00:16:06,425 --> 00:16:07,509
Mīkla.
139
00:16:08,093 --> 00:16:11,513
{\an8}Ko dara miris melis?
Viņš melo klusi.
140
00:16:20,647 --> 00:16:22,149
Apžēliņ.
141
00:16:25,402 --> 00:16:28,197
Tā ir tava mīļākā nakts
visā gadā, ko, draugs?
142
00:16:29,198 --> 00:16:31,033
Priecīgu sasodīto helovīnu.
143
00:16:31,825 --> 00:16:33,452
Atvainojiet, komisār.
144
00:16:34,536 --> 00:16:36,205
Viņi gaida jūsu paziņojumu.
145
00:16:40,250 --> 00:16:41,960
Lai viņš iet prom.
146
00:16:42,586 --> 00:16:43,670
Tūlīt!
147
00:16:50,260 --> 00:16:51,470
Nāc.
148
00:17:04,273 --> 00:17:05,483
Jā.
149
00:17:06,734 --> 00:17:08,153
Viņu atrada bērns.
150
00:17:13,157 --> 00:17:16,161
Vai mājā bija vēl kāds,
kad ieradāties?
151
00:17:32,594 --> 00:17:34,763
Mums tiešām jāiet.
152
00:17:40,352 --> 00:17:44,064
Šovakar dēls zaudēja tēvu.
153
00:17:44,523 --> 00:17:46,358
Sieva zaudēja vīru.
154
00:17:47,568 --> 00:17:49,111
Un es zaudēju draugu.
155
00:17:50,195 --> 00:17:52,656
Mērs Mičels
cīnījās pilsētas labā,
156
00:17:52,823 --> 00:17:55,909
es nerimšos,
līdz atradīs viņa slepkavu.
157
00:17:56,368 --> 00:17:58,537
Tas bija cietsirdīgs noziegums,
158
00:17:59,288 --> 00:18:02,624
un mēs aktīvi pārbaudām
visus izmeklēšanas pavedienus,
159
00:18:02,791 --> 00:18:06,795
lai identificētu vainīgo
un viņu notvertu.
160
00:18:06,962 --> 00:18:08,130
Es runāju ar gubernatoru...
161
00:18:08,297 --> 00:18:11,049
Kaut es varētu teikt,
ka es kaut ko ietekmēju,
162
00:18:11,216 --> 00:18:12,801
bet es nezinu.
163
00:18:18,724 --> 00:18:21,518
Slepkavība, laupīšanas, uzbrukums.
164
00:18:21,685 --> 00:18:23,770
Pēc diviem gadiem to skaits pieaug.
165
00:18:24,521 --> 00:18:25,856
Un tagad tas.
166
00:18:26,899 --> 00:18:27,858
BALSO PAR REĀLĀM PĀRMAIŅĀM
167
00:18:28,025 --> 00:18:29,610
Pilsēta sevi iznīcina.
168
00:18:32,321 --> 00:18:33,572
Varbūt to nevar glābt.
169
00:18:35,657 --> 00:18:37,951
Bet man jāmēǵina.
170
00:18:38,744 --> 00:18:39,995
Jāpacenšas.
171
00:19:04,770 --> 00:19:05,938
VEINS
TERMINĀLS
172
00:19:26,083 --> 00:19:28,585
Šīs naktis paskrien steigā
173
00:19:29,545 --> 00:19:31,463
aiz maskas.
174
00:19:35,968 --> 00:19:38,262
Dažreiz no rīta
175
00:19:40,055 --> 00:19:42,224
man sevi jāpiespiež atcerēties
176
00:19:44,601 --> 00:19:46,186
visu, kas notika.
177
00:19:49,314 --> 00:19:51,149
CETURTDIENA, OKTOBRIS
178
00:19:51,316 --> 00:19:52,985
NAKTS DZĪVNIEKS
179
00:19:53,151 --> 00:19:54,903
JĀPACENŠAS
180
00:19:58,866 --> 00:20:00,659
PIEZĪMES UN VĒROJUMI (GOTEMAS PROJEKTS)
OTRAIS GADS OKTOBRIS
181
00:20:00,826 --> 00:20:02,244
Neticamas ziņas
šajā stundā, ļaudis.
182
00:20:02,411 --> 00:20:06,206
Četras reizes ievēlēto
Gotemas mēru Donu Mičelu jaunāko
183
00:20:06,373 --> 00:20:09,209
vakar noslepkavoja
viņa mājā
184
00:20:09,293 --> 00:20:10,961
ekskluzīvajā Kresthilas rajonā.
185
00:20:11,128 --> 00:20:14,298
Precīzas nozieguma detaļas
joprojām neatklāj,
186
00:20:14,464 --> 00:20:17,259
bet masveida tvarstīšana pilsētā
jau notiek,
187
00:20:17,426 --> 00:20:20,345
{\an8}policija un FIB meklē
nekaunīgo slepkavu.
188
00:20:20,762 --> 00:20:21,597
{\an8}VEINA SLEPKAVĪBAS ATBALSIS?
189
00:20:21,680 --> 00:20:22,514
{\an8}Tā nav pirmā reize,
190
00:20:22,681 --> 00:20:25,142
{\an8}kad Gotemu satricina
politiķa slepkavība.
191
00:20:25,309 --> 00:20:29,605
Patiesībā ir baismīga sakritība,
šonedēļ pirms 20 gadiem
192
00:20:29,771 --> 00:20:31,398
slaveno
miljardieri filantropu
193
00:20:31,481 --> 00:20:33,358
Dr. Tomasu Veinu un viņa sievu Martu
194
00:20:33,525 --> 00:20:36,278
nogalināja Veina
mēra vēlēšanu kampaņas laikā.
195
00:20:36,445 --> 00:20:40,199
Šokējošais noziegums
joprojām nav atklāts.
196
00:20:40,365 --> 00:20:42,159
Dona Mičela politiskā karjera
197
00:20:42,326 --> 00:20:44,828
īpaši ievērojama
ar viņa cīņu pret narkotikām,
198
00:20:44,995 --> 00:20:48,165
kad viņš un pilsētas policija
sāka lielu slepenu operāciju,
199
00:20:48,332 --> 00:20:52,294
kurā arestēja bēdīgi slaveno
mafiozo Salvatori Maroni
200
00:20:52,461 --> 00:20:56,507
un kura joprojām ir
lielākā narkotiku konfiskācija.
201
00:20:56,673 --> 00:20:58,050
Domāju, esi par to dzirdējis?
202
00:20:59,927 --> 00:21:01,178
Jā.
203
00:21:08,185 --> 00:21:09,520
Saprotu.
204
00:21:10,354 --> 00:21:12,272
Visas asinis ir no viņa galvas?
205
00:21:12,814 --> 00:21:14,024
Žēlīgais Dievs.
206
00:21:20,364 --> 00:21:21,198
ROTĒT
207
00:21:22,783 --> 00:21:24,826
Te ir arī šifrs.
208
00:21:32,835 --> 00:21:35,128
Vai tas tev kaut ko nozīmē?
209
00:21:38,298 --> 00:21:40,092
Slepkava to atstāja Betmenam?
210
00:21:41,510 --> 00:21:43,178
Es viņu ataicināju, Pīt.
211
00:21:43,345 --> 00:21:44,263
Acīmredzot.
212
00:21:44,555 --> 00:21:46,431
Tu kļūsti par slavenību.
213
00:21:48,475 --> 00:21:49,726
Kāpēc viņš tev raksta?
214
00:21:49,893 --> 00:21:51,270
Tas ir Mičels, Dieva dēļ!
215
00:21:51,436 --> 00:21:52,479
Es vēl nezinu.
216
00:21:52,646 --> 00:21:54,064
Lejā gaida prese.
217
00:21:55,941 --> 00:21:57,359
Ieej dušā.
218
00:21:58,819 --> 00:22:00,487
Mūsu draugi grāmatveži
no "Wayne Enterprises"
219
00:22:00,571 --> 00:22:01,405
atnāks uz brokastīm.
220
00:22:01,572 --> 00:22:03,490
Šurp? Kāpēc?
221
00:22:03,657 --> 00:22:04,783
Tu negāji turp.
222
00:22:04,950 --> 00:22:05,909
Man tam nav laika.
223
00:22:06,076 --> 00:22:07,578
Tas kļūst nopietni, Brūs.
224
00:22:07,744 --> 00:22:10,747
Ja tā turpināsies, drīz
tev vairs nekas nepaliks pāri.
225
00:22:10,914 --> 00:22:12,499
Mani tas neinteresē.
226
00:22:13,417 --> 00:22:14,293
Nekas no tā.
227
00:22:14,376 --> 00:22:15,878
Tevi neinteresē
tavas ǵimenes mantojums?
228
00:22:18,255 --> 00:22:21,300
Tas, ko daru, ir manas ǵimenes mantojums.
229
00:22:21,466 --> 00:22:23,635
Ja neko nevaru mainīt,
230
00:22:24,178 --> 00:22:26,096
ja nevaru ietekmēt,
231
00:22:27,181 --> 00:22:28,849
man vienalga, kas notiek ar mani.
232
00:22:29,016 --> 00:22:30,017
No tā jau baidos.
233
00:22:30,184 --> 00:22:31,685
Alfred, beidz.
234
00:22:33,103 --> 00:22:34,563
Tu neesi mans tēvs.
235
00:22:37,357 --> 00:22:38,775
Es to apzinos.
236
00:23:13,101 --> 00:23:15,354
Mums tiešām jāiet.
237
00:23:21,318 --> 00:23:23,737
VIŅŠ MELO
KLUSI
238
00:23:41,004 --> 00:23:42,589
Svaigas ogas.
239
00:23:49,763 --> 00:23:50,889
Ko tu dari?
240
00:23:51,265 --> 00:23:54,935
Tikai atceros
savu pagātni cirkā.
241
00:23:56,103 --> 00:23:59,231
Tas patiesībā ir diezgan grūti.
242
00:24:02,234 --> 00:24:03,902
{\an8}Kur ņēmi tos O?
243
00:24:05,445 --> 00:24:08,240
{\an8}"Viņš melo klusi" ir daļēja atslēga.
244
00:24:08,407 --> 00:24:10,659
{\an8}Tas dod tikai H, E, L, I, S un T.
245
00:24:10,826 --> 00:24:14,913
{\an8}Meklēju divkāršus simbolus,
lai sāktu, izmēǵinu burtus,
246
00:24:15,080 --> 00:24:16,331
lai redzētu, kas iznāks.
247
00:24:18,250 --> 00:24:19,251
Interesanti.
248
00:24:20,502 --> 00:24:21,628
Penivorta kungs?
249
00:24:22,004 --> 00:24:23,005
Jā, Dorija?
250
00:24:23,338 --> 00:24:24,715
Grāmatveži ieradušies.
251
00:24:24,882 --> 00:24:26,717
Lūdzu, ielaid viņus, Dorija.
252
00:24:29,636 --> 00:24:31,889
Ja tā nav daļēja atslēga?
253
00:24:32,055 --> 00:24:33,515
Par ko tu runā?
254
00:24:33,682 --> 00:24:36,185
Ja tā ir visa atslēga?
255
00:24:36,351 --> 00:24:38,896
Ignorē simbolus,
kuriem mums nav burtu.
256
00:24:39,062 --> 00:24:40,939
Izmanto tikai burtus no
"Viņš melo klusi" un pārējo atstāj...
257
00:24:41,106 --> 00:24:42,274
Tukšu. Jā, saprotu.
258
00:24:42,441 --> 00:24:44,484
Bet tad
lielākā daļa šifra paliktu neatklāta.
259
00:24:44,651 --> 00:24:46,403
Nesaprotu, kā tas...
260
00:24:50,032 --> 00:24:55,913
BRAUC
261
00:25:03,754 --> 00:25:05,422
Nolādēts.
262
00:25:05,589 --> 00:25:08,592
Jā, viņam ir auto.
263
00:25:08,759 --> 00:25:11,053
Laikam ir labi būt mēram.
264
00:25:11,220 --> 00:25:12,888
Ar ko lai sāk?
265
00:25:13,472 --> 00:25:15,724
Skaidri zini, ka tas ir pareizi?
"Brauc" varētu nozīmēt jebko.
266
00:25:15,891 --> 00:25:16,892
Tu man neuzticies?
267
00:25:17,893 --> 00:25:19,520
Kā tu uzticies man?
268
00:25:19,686 --> 00:25:22,481
Pagājuši divi gadi,
un es nezinu, kas tu esi.
269
00:25:24,483 --> 00:25:25,609
Lūk.
270
00:25:48,715 --> 00:25:50,008
Ko meklējam?
271
00:25:50,634 --> 00:25:52,094
USB pieslēgvietu.
272
00:25:52,261 --> 00:25:53,387
USB?
273
00:26:00,477 --> 00:26:01,645
Kas?
274
00:26:07,025 --> 00:26:09,278
"Īkšķa" draiveris.
275
00:26:10,070 --> 00:26:11,697
Apžēliņ.
276
00:26:13,740 --> 00:26:15,158
IERĪCE ŠIFRĒTA
277
00:26:15,325 --> 00:26:16,827
Šifrēta.
278
00:26:20,247 --> 00:26:21,540
Pamēǵini šo.
279
00:26:28,547 --> 00:26:30,924
Šis puisis ir jautrītis.
280
00:26:40,392 --> 00:26:42,394
Tā, tā, tā.
281
00:26:42,811 --> 00:26:45,063
Te nu bija ǵimenes vērtības.
282
00:26:45,230 --> 00:26:46,398
Kas viņa ir?
283
00:26:46,565 --> 00:26:48,150
Nezinu.
284
00:26:48,984 --> 00:26:51,820
Bet tas ir Pingvīns,
Kārmaina Falkones labā roka.
285
00:26:52,154 --> 00:26:53,655
Zinu, kas viņš ir.
286
00:26:54,114 --> 00:26:55,115
Kas tas bija?
287
00:26:55,282 --> 00:26:56,825
E-PASTS NOSŪTĪTS
TEMATS: ATTĒLI
288
00:26:57,075 --> 00:26:59,703
Velns, velns! Draiveris.
289
00:27:00,454 --> 00:27:02,789
Tas nosūtīja fotogrāfijas no mana konta.
290
00:27:02,956 --> 00:27:05,459
Gotham Post, Gazette, GC-1, visiem.
291
00:27:05,626 --> 00:27:07,503
Apžēliņ.
292
00:27:07,669 --> 00:27:10,047
Mani par to strostēs.
Pīts būs nikns.
293
00:27:10,214 --> 00:27:11,632
"Viņš melo klusi."
294
00:27:11,798 --> 00:27:12,841
Par viņu?
295
00:27:14,092 --> 00:27:15,677
Varbūt.
296
00:27:15,844 --> 00:27:17,721
Tas ir "Iceberg Lounge".
297
00:27:17,888 --> 00:27:21,141
Atrodas zem "Shoreline Lofts",
kur slēpās Falkone.
298
00:27:21,308 --> 00:27:23,435
Bez ordera tur nevar iet.
299
00:27:25,771 --> 00:27:26,855
Jā.
300
00:27:28,357 --> 00:27:31,276
GOTEMAS OSTA "ICEBERG" ZIVIS
301
00:27:39,952 --> 00:27:41,161
Zini, kas esmu?
302
00:27:42,496 --> 00:27:44,748
Jā. Nojaušu.
303
00:27:45,207 --> 00:27:46,625
Gribu satikt Pingvīnu.
304
00:27:47,334 --> 00:27:49,586
Nezinu,
par ko tu runā, draugs.
305
00:27:54,967 --> 00:27:55,968
Kāda ir problēma?
306
00:27:56,134 --> 00:27:57,469
Viņš grib satikt Pingvīnu.
307
00:27:57,636 --> 00:27:59,638
Pingvīnu? Te nav Pingvīna.
308
00:27:59,805 --> 00:28:01,348
To mēǵināju viņam pateikt.
309
00:28:01,515 --> 00:28:03,725
Pazūdi, dīvaini. Dzirdi?
310
00:28:03,892 --> 00:28:05,769
Citādi tas kostīms
piesūksies ar asinīm.
311
00:28:07,145 --> 00:28:08,230
Mans vai tavs?
312
00:28:16,572 --> 00:28:17,447
Ķeriet viņu!
313
00:28:17,614 --> 00:28:18,699
Es visu redzēju.
314
00:28:18,866 --> 00:28:19,992
Viņš ir tur!
315
00:28:20,158 --> 00:28:21,493
Kāda ir tava problēma?
316
00:29:04,161 --> 00:29:06,330
Ei! Noliec nūju,
citādi izšķaidīšu tev galvu!
317
00:29:18,467 --> 00:29:20,511
Mierīgi, mīļais.
318
00:29:20,677 --> 00:29:22,471
Vai tu meklē mani?
319
00:29:23,180 --> 00:29:25,098
Redzu, ka iepazinies ar dvīņiem.
320
00:29:25,933 --> 00:29:29,353
Tu esi tāds, kā runā,
vai ne?
321
00:29:30,229 --> 00:29:31,730
Laikam mēs abi esam tādi.
322
00:29:33,774 --> 00:29:35,651
Kā klājas?
323
00:29:35,817 --> 00:29:37,694
Esmu Ozs.
324
00:29:42,783 --> 00:29:44,034
Kas viņa ir?
325
00:29:47,079 --> 00:29:48,997
Es tiešām nezinu, šef.
326
00:29:49,706 --> 00:29:52,084
Es varbūt iznācu
reizē ar viņiem,
327
00:29:52,251 --> 00:29:53,377
bet es ar viņiem nepavadīju laiku.
328
00:30:06,807 --> 00:30:07,808
Viss kārtībā, mazulīt.
329
00:30:08,350 --> 00:30:12,145
Atriebēja kungs nekož.
Nāc.
330
00:30:37,880 --> 00:30:39,089
Paldies, mīļā.
331
00:30:45,596 --> 00:30:47,347
Lūdzu, čempiņ.
332
00:30:47,514 --> 00:30:51,101
Gribu zināt, kas viņa ir
un kā saistīta ar šo slepkavību.
333
00:30:51,268 --> 00:30:52,936
-Kādu slepkavību?
-Mēra.
334
00:30:53,437 --> 00:30:54,730
Vai tas ir mērs?
335
00:30:54,897 --> 00:30:56,690
Velns, ir gan. Paskat.
336
00:30:57,900 --> 00:30:59,234
Neliec tev darīt pāri.
337
00:30:59,401 --> 00:31:03,363
Labāk uzmanies.
Tu zini manu reputāciju?
338
00:31:03,530 --> 00:31:06,491
Jā, zinu. Un tu?
339
00:31:08,243 --> 00:31:09,745
Klausies...
340
00:31:10,996 --> 00:31:13,790
Esmu tikai īpašnieks, labi?
341
00:31:14,625 --> 00:31:18,921
Tas, ko ļaudis te dara,
nav saistīts ar mani.
342
00:31:27,262 --> 00:31:28,847
Es tev ko teikšu.
343
00:31:31,016 --> 00:31:34,937
Lai kas viņa ir, viņa ir pievilcīga.
344
00:31:35,103 --> 00:31:37,606
Kāpēc nejautā Mičela sievai?
Varbūt viņa zina.
345
00:31:40,859 --> 00:31:42,653
Kas? Pārāk ātri?
346
00:31:52,538 --> 00:31:54,915
Pasaki,
ja varu vēl kā palīdzēt.
347
00:32:04,216 --> 00:32:05,217
Taksi!
348
00:32:07,719 --> 00:32:08,720
Taksi!
349
00:32:27,489 --> 00:32:28,782
Sveiki, te es.
350
00:32:30,075 --> 00:32:31,410
Mazulīt, kas noticis?
351
00:32:32,327 --> 00:32:34,079
Lēnāk, lēnāk. Es nevaru...
352
00:32:36,540 --> 00:32:37,958
Ziņās?
353
00:32:38,625 --> 00:32:41,837
Labi. Nē. Nē, paliec tur.
Gaidi mani, labi?
354
00:32:42,004 --> 00:32:43,881
Gaidi mani, es braucu uz mājām.
355
00:32:44,882 --> 00:32:48,510
Klausies, mazulīt, mēs tiksim
prom no šejienes, labi? Apsolu.
356
00:32:49,219 --> 00:32:51,847
Ja jāaizbrauc agrāk,
aizbrauksim šonakt.
357
00:32:56,143 --> 00:32:57,477
Nolādēts.
358
00:33:16,371 --> 00:33:17,372
KAS VIŅA IR?
359
00:33:17,539 --> 00:33:19,458
...foto ar noslepkavoto mēru
Donu Mičelu jaunāko
360
00:33:19,541 --> 00:33:21,335
un jaunu nepazīstamu sievieti.
361
00:33:21,502 --> 00:33:24,338
Šokējošs pavērsiens, policija
domā, ka fotogrāfijas...
362
00:33:57,788 --> 00:34:00,707
Lūdz, lai viņa sazinātos ar policiju...
363
00:35:17,659 --> 00:35:20,370
PIEVIENOJIETIES MUMS 5. NOVEMBRĪ
VĒLĒŠANU REZULTĀTU NAKTĪ
364
00:35:20,537 --> 00:35:23,832
BELLA REALA
VĒLĒŠANU NAKTS "GARDEN"
365
00:35:31,215 --> 00:35:33,717
NOZIEGUMA VIETA - IEIET AIZLIEGTS
366
00:36:15,217 --> 00:36:16,552
Tev labi izdodas.
367
00:36:48,083 --> 00:36:50,294
Ei! Dod to man.
368
00:36:53,922 --> 00:36:56,466
{\an8}"Kosolova, Annika."
369
00:36:57,968 --> 00:36:59,970
Viņš viņu sāpināja? Tāpēc nogalināji?
370
00:37:00,137 --> 00:37:02,890
Kas? Ak, lūdzu.
Atdod man nolādēto...
371
00:37:40,969 --> 00:37:43,555
Klausies, mīļais,
tu pārprati, labi?
372
00:37:43,722 --> 00:37:46,141
Es nevienu nenogalināju.
Esmu te draudzenes dēļ.
373
00:37:46,308 --> 00:37:47,601
Viņa mēǵina
tikt prom no šejienes,
374
00:37:47,684 --> 00:37:49,478
un šis maitasgabals
nozaga viņas pasi.
375
00:37:49,645 --> 00:37:50,812
Ko viņa zina?
376
00:37:50,979 --> 00:37:53,148
Lai kas tas ir, viņa tā pārbijās,
ka nestāsta pat man.
377
00:37:53,315 --> 00:37:54,775
Viņa izskatījās uztraukta.
378
00:37:56,568 --> 00:37:58,070
Tavā dzīvoklī.
379
00:38:00,113 --> 00:38:01,615
Parunāsim ar viņu.
380
00:38:27,808 --> 00:38:28,892
Annija!
381
00:38:30,185 --> 00:38:31,270
Mazulīt!
382
00:38:32,855 --> 00:38:33,939
Annija!
383
00:38:37,985 --> 00:38:39,695
Annija!
384
00:38:41,697 --> 00:38:44,032
Šovakar būs vēss.
Būs ap pieciem grādiem.
385
00:38:44,199 --> 00:38:45,742
PĒDĒJAIS BRĪDINĀJUMS
386
00:38:45,909 --> 00:38:47,244
Vēl vairāk ziņu šajā stundā,
387
00:38:47,411 --> 00:38:52,708
kad pilsētu satricina otrā
uzmanību piesaistoša slepkavība.
388
00:38:52,875 --> 00:38:55,085
Un šoreiz slepkava
grib gūt atzinību tiešsaistē...
389
00:38:55,252 --> 00:38:58,088
Apžēliņ, ko ar viņu darīs?
Viņa ir tikai bērns.
390
00:38:59,965 --> 00:39:01,758
Velns, viņi paņēma manu telefonu.
391
00:39:01,925 --> 00:39:03,177
Viņa upuris ilgi vadījis
Gotemas policiju,
392
00:39:03,260 --> 00:39:04,595
komisārs Pīts Sevidžs.
393
00:39:04,761 --> 00:39:06,805
Viņu atrada mirušu šovakar
394
00:39:06,972 --> 00:39:10,100
Policijas sporta līgas
ēkā Trikornerā.
395
00:39:10,267 --> 00:39:13,520
Slepkava publicēja šādu ziņu
sociālajos medijos,
396
00:39:13,687 --> 00:39:16,481
un mums jābrīdina,
ka video ir ļoti nepatīkams.
397
00:39:16,648 --> 00:39:18,358
BRĪDINĀJUMS:
NEPATĪKAMI SKATI
398
00:39:18,525 --> 00:39:20,027
AGRĀK ŠOVAKAR
399
00:39:21,653 --> 00:39:24,281
Sveiki, Gotemas ļaudis.
400
00:39:24,448 --> 00:39:26,408
Runā Mīklu uzdevējs.
401
00:39:27,910 --> 00:39:29,453
Helovīna vakarā
402
00:39:29,620 --> 00:39:34,333
{\an8}nogalināju jūsu mēru, jo viņš nebija
tas, par kādu izlikās.
403
00:39:34,499 --> 00:39:36,543
{\an8}Bet es neesmu pabeidzis.
404
00:39:39,713 --> 00:39:41,882
{\an8}Ir vēl kāds...
405
00:39:46,386 --> 00:39:47,930
{\an8}kas drīz zaudēs seju.
406
00:39:48,096 --> 00:39:49,097
{\an8}VAIRS NEKĀDU
MELU
407
00:39:50,516 --> 00:39:54,645
{\an8}Es nogalināšu atkal un atkal
408
00:39:54,811 --> 00:39:56,563
{\an8}līdz mūsu soda dienai,
409
00:39:56,730 --> 00:40:01,735
{\an8}kad patiesība par mūsu pilsētu
beidzot...
410
00:40:02,528 --> 00:40:04,530
{\an8}tiks atmaskota.
411
00:40:06,114 --> 00:40:07,866
{\an8}Uz redzēšanos!
412
00:40:12,120 --> 00:40:13,789
{\an8}Komisārs Sevidžs
aizvadīja ievērojamu
413
00:40:13,956 --> 00:40:15,874
30 gadu karjeru Gotemas policijā...
414
00:40:16,041 --> 00:40:18,252
Velns, es redzēju arī to puisi.
415
00:40:19,628 --> 00:40:20,629
Klubā.
416
00:40:22,297 --> 00:40:23,715
"Iceberg Lounge"?
417
00:40:24,466 --> 00:40:25,926
"44 Below".
418
00:40:27,845 --> 00:40:28,846
Kas tas ir?
419
00:40:32,099 --> 00:40:33,642
Klubs klubā.
420
00:40:35,310 --> 00:40:36,645
Īstais klubs.
421
00:40:38,939 --> 00:40:40,691
Bandītu midzenis.
422
00:40:41,149 --> 00:40:42,568
Vai tur tu strādā?
423
00:40:44,486 --> 00:40:45,320
Selīna?
424
00:40:51,201 --> 00:40:53,078
Nē, strādāju tikai augšstāva bārā.
425
00:40:56,540 --> 00:40:58,125
Bet redzu viņus ienākam.
426
00:40:58,292 --> 00:40:59,793
Ko?
427
00:40:59,960 --> 00:41:02,379
Puišus, kam tur nevajadzētu būt,
to varu pateikt.
428
00:41:03,964 --> 00:41:06,633
Godīgi pilsoņi.
429
00:41:08,886 --> 00:41:10,429
Tu man palīdzēsi.
430
00:41:11,054 --> 00:41:12,556
Savas draudzenes dēļ.
431
00:41:23,150 --> 00:41:24,484
Tev ir daudz kaķu.
432
00:41:25,986 --> 00:41:27,905
Man patīk klaidoņi.
433
00:41:32,034 --> 00:41:33,368
Tu te neesi drošībā.
434
00:41:34,494 --> 00:41:35,579
Es varu par sevi parūpēties.
435
00:41:35,746 --> 00:41:38,457
Divi pazīstami cilvēki miruši
pēdējās divās naktīs,
436
00:41:38,624 --> 00:41:40,083
līdz vēlēšanām ir tikai dažas dienas.
437
00:41:40,250 --> 00:41:43,420
Policija un pilsētas amatpersonas
meklē slepkavu
438
00:41:43,587 --> 00:41:46,590
un cer viņu atrast,
pirms viņš atkal nogalinās.
439
00:42:04,441 --> 00:42:07,611
Viņš viņu gaidīja pie sporta zāles.
440
00:42:08,737 --> 00:42:10,781
Pītam vienmēr patika trenēties
vēlu vakarā,
441
00:42:10,864 --> 00:42:12,991
kad nebija neviena cita.
442
00:42:14,117 --> 00:42:15,452
Uz kakla ir adatas dūriena pēdas.
443
00:42:15,619 --> 00:42:17,579
Viņam injicēja arsēnu.
444
00:42:19,581 --> 00:42:20,916
Žurku indi.
445
00:42:21,708 --> 00:42:23,293
Jā.
446
00:42:23,460 --> 00:42:25,921
Liekas, tas viņam iet pie sirds.
447
00:42:26,463 --> 00:42:27,840
Paskaties uz to.
448
00:42:35,973 --> 00:42:37,724
Tas ir labirints.
449
00:42:40,310 --> 00:42:43,605
Kāds ārprātīgs maitasgabals
to nodara cilvēkam?
450
00:42:46,358 --> 00:42:47,442
Vēl simboli.
451
00:42:49,945 --> 00:42:51,446
Vēl viens šifrs.
452
00:42:51,613 --> 00:42:54,366
Viņš tās izsūtīja,
kad viņa vēstījums izplatījās.
453
00:42:55,033 --> 00:42:57,536
Nelietis nogalina tevi un tavu slavu.
454
00:42:57,703 --> 00:43:00,831
Tas puisis tirgo narkotikas. Austrumos.
455
00:43:02,416 --> 00:43:03,667
Nesaprotu.
456
00:43:03,834 --> 00:43:06,211
Kāpēc Pīts iesaistītos
tādā lietā?
457
00:43:07,129 --> 00:43:09,047
Liekas, viņš kļuva alkatīgs.
458
00:43:09,214 --> 00:43:10,257
Tu joko?
459
00:43:10,424 --> 00:43:12,968
Pēc visa, ko paveicām,
lai arestētu Maroni?
460
00:43:13,135 --> 00:43:16,430
Mēs likvidējām visu biznesu,
tad viņš pakļaujas narkotirgonim?
461
00:43:16,597 --> 00:43:18,682
Varbūt viņš nav tāds, kā domāji.
462
00:43:20,225 --> 00:43:22,269
Izklausās, ka viņš to bija pelnījis.
463
00:43:24,521 --> 00:43:25,981
Viņš bija kruķis.
464
00:43:27,316 --> 00:43:28,609
Pārkāpa robežu.
465
00:43:37,201 --> 00:43:39,369
BETMENAM
466
00:43:59,848 --> 00:44:01,433
{\an8}"Tu man ļoti patīc.
467
00:44:01,600 --> 00:44:05,270
{\an8}Gribi zināt manu vārdu?
Paskaties iekšā un redzēsi."
468
00:44:06,897 --> 00:44:08,440
BET PAGAIDI...
ES TEV NEVARU TEIKT
469
00:44:08,607 --> 00:44:10,275
TAS VARĒTU SABOJĀT
ĶĪMIJU!!!
470
00:44:12,402 --> 00:44:15,489
"Seko labirintam, līdz atradīsi žurku.
471
00:44:15,656 --> 00:44:19,159
Izvelc to gaismā,
uzzināsi, kas man prātā."
472
00:44:19,326 --> 00:44:21,036
Kas tas ir?
473
00:44:21,787 --> 00:44:24,957
"Izvelc to gaismā"?
"Atrodi žurku"?
474
00:44:26,083 --> 00:44:27,584
Nezinu.
475
00:44:28,460 --> 00:44:29,545
Leitnant.
476
00:44:29,711 --> 00:44:31,046
Viņi atgriežas.
477
00:44:31,213 --> 00:44:32,464
Iesim prom.
478
00:44:36,552 --> 00:44:37,761
Nāc.
479
00:44:45,352 --> 00:44:46,603
Nezinu par šīm lietām.
480
00:44:46,770 --> 00:44:50,232
Man jāredz
šī "medību vieta".
481
00:44:54,236 --> 00:44:56,822
Kāpēc es jūtos
kā zivs uz āķa?
482
00:44:58,699 --> 00:45:00,158
Es tikai meklēju Anniku.
483
00:45:04,454 --> 00:45:06,081
Tu gan esi mīļumiņš.
484
00:45:07,207 --> 00:45:09,751
Tev vienalga, kas ar mani notiks
tur šovakar, vai ne?
485
00:45:19,386 --> 00:45:20,596
Paskaties uz mani.
486
00:45:30,230 --> 00:45:32,399
Izskatās labi. Lūdzu.
487
00:46:15,567 --> 00:46:17,569
Es tevi redzu. Dzirdi mani?
488
00:46:18,529 --> 00:46:19,530
Jā.
489
00:46:28,205 --> 00:46:29,206
Kurp tu ej?
490
00:46:29,831 --> 00:46:30,958
Apkalpošana.
491
00:46:31,708 --> 00:46:34,545
Tas ir viens no puišiem,
ar kuriem viņvakar saķēros.
492
00:46:36,338 --> 00:46:37,840
Izskatās, ka salauzu viņam degunu.
493
00:46:44,513 --> 00:46:46,515
"Kenzijs, Viljams."
494
00:46:46,682 --> 00:46:48,141
Kruķis ārpus darba laika.
495
00:46:50,018 --> 00:46:51,687
Vai tiešām neviens neredz
tās lietas manās acīs?
496
00:46:52,020 --> 00:46:54,064
Neraizējies. Es tevi vēroju.
497
00:47:10,622 --> 00:47:13,792
Nenovērs skatienu.
Vajag laiku, lai identificētu.
498
00:47:13,959 --> 00:47:14,960
Lieliski.
499
00:47:17,588 --> 00:47:19,631
{\an8}BERGMENS, KĪTS (GOTEMAS DOME)
500
00:47:20,924 --> 00:47:22,050
{\an8}BEKERS, KOLINS (ŠTATA SENĀTS)
SVENDSVENS, PATRIKS (GOTEMAS BANKA)
501
00:47:22,217 --> 00:47:24,553
{\an8}Šiem puišiem ir problēma
ar acu kontaktu, vai ne?
502
00:47:24,720 --> 00:47:26,096
Laba sajūta, vai ne?
503
00:47:26,263 --> 00:47:28,473
Jā, mazulīt. Ļoti laba.
504
00:47:34,521 --> 00:47:36,148
Apžēliņ, ienīstu narkomānus.
505
00:47:36,315 --> 00:47:37,316
Tiešām?
506
00:47:37,482 --> 00:47:38,317
Kad tevi ieraudzīju,
507
00:47:38,400 --> 00:47:39,651
izskatījās, ka tu
tirgoji Pingvīna uzdevumā.
508
00:47:39,818 --> 00:47:41,945
Tu nezini,
ko runā. Vai varam...
509
00:47:42,571 --> 00:47:44,323
Vai varam to tagad nedarīt?
510
00:47:46,241 --> 00:47:47,826
Pagaidi. Kas viņš bija?
511
00:47:47,993 --> 00:47:48,952
Es viņu redzēju.
512
00:47:49,119 --> 00:47:50,245
Paskaties atpakaļ.
513
00:47:50,412 --> 00:47:52,122
Ja paskatīšos atpakaļ, būs
problēmas.
514
00:47:52,289 --> 00:47:53,498
Man jāredz viņa seja.
515
00:47:55,626 --> 00:47:56,627
Apžēliņ.
516
00:48:01,673 --> 00:48:03,884
KOLSONS, GILBERTS (PROKURATŪRA)
517
00:48:04,635 --> 00:48:05,844
Tas ir apgabala prokurors.
518
00:48:06,011 --> 00:48:06,845
Gils Kolsons.
519
00:48:07,012 --> 00:48:08,680
Viņš nāk šurp. Esi laimīgs?
520
00:48:08,847 --> 00:48:09,973
Runā ar viņu.
521
00:48:13,101 --> 00:48:14,102
Sveika. Kā klājas?
522
00:48:14,269 --> 00:48:15,270
Sveiks.
523
00:48:15,437 --> 00:48:16,271
Esmu Gils.
524
00:48:17,481 --> 00:48:19,149
Vai esi apgabala prokurors?
525
00:48:19,316 --> 00:48:20,150
Jā.
526
00:48:20,317 --> 00:48:22,444
Esmu tevi redzējusi televīzijā.
527
00:48:22,611 --> 00:48:23,987
Tiešām?
528
00:48:24,404 --> 00:48:26,615
Es tevi te neesmu redzējis.
529
00:48:27,616 --> 00:48:29,576
Ir ļoti grūti
būt jauniņajai,
530
00:48:29,743 --> 00:48:32,204
jo cilvēki ir nedaudz uztraukti.
531
00:48:32,371 --> 00:48:33,789
Mīļais, es dzīvoju riskanti.
532
00:48:33,956 --> 00:48:34,957
Tiešām?
533
00:48:35,457 --> 00:48:36,458
Man tas patīk.
534
00:48:36,834 --> 00:48:37,918
Nāksi pie galdiņa?
535
00:48:38,085 --> 00:48:39,086
Protams.
536
00:48:42,089 --> 00:48:43,465
{\an8}-Tas ir Treviss.
-Sveiki.
537
00:48:43,632 --> 00:48:44,925
{\an8}Apsēdīsies tur?
538
00:48:45,217 --> 00:48:47,135
{\an8}-Ričijs, Glens.
-Sveiki.
539
00:48:47,302 --> 00:48:48,387
{\an8}BEKETS, RIČARDS (PROKURATŪRA)
DIASA, KARLA (PIEDERĪBA NEZINĀMA)
540
00:48:48,554 --> 00:48:49,972
Puse no apgabala prokurora biroja.
541
00:48:50,138 --> 00:48:51,348
Pazīsti Karlu?
542
00:48:51,515 --> 00:48:52,349
Sveiki.
543
00:48:52,516 --> 00:48:54,393
Tā ir Šerija. Nepievērs uzmanību,
viņa tikai atpūšas.
544
00:48:54,560 --> 00:48:56,436
Slīcinām savas bēdas.
545
00:48:56,770 --> 00:48:57,980
Gribi narkotikas?
546
00:48:58,146 --> 00:49:00,190
Nē, nevajag. Bet jūs izbaudiet.
547
00:49:02,150 --> 00:49:03,735
Ceru, tu neiebilsti.
548
00:49:03,902 --> 00:49:05,946
Uz maniem pleciem gulstas liela nasta,
jo apkārt skraida tas psihopāts.
549
00:49:06,405 --> 00:49:07,281
Viņš ir pilnā.
550
00:49:07,447 --> 00:49:08,490
Bez jokiem.
551
00:49:10,158 --> 00:49:11,159
Man patīk šī meitene.
552
00:49:11,618 --> 00:49:13,203
Arī man tu patīc!
553
00:49:16,748 --> 00:49:20,002
Mīklu uzdevējs vajā
pilsētas varenākos cilvēkus.
554
00:49:20,169 --> 00:49:21,170
Viņš tik daudz zina.
555
00:49:21,336 --> 00:49:22,546
Viņš neko nezina.
556
00:49:22,713 --> 00:49:24,882
Par ko tu runā?
Zina gan! Kā ar to žurku...
557
00:49:25,048 --> 00:49:25,883
Ei, ei, Gil, beidz.
558
00:49:26,049 --> 00:49:27,885
-Tu esi pārāk daudz iedzēris.
-Ei. Žurka.
559
00:49:28,051 --> 00:49:30,012
-Piebremzē.
-Pajautā par žurku.
560
00:49:32,014 --> 00:49:33,849
Kas ir ar to žurku?
561
00:49:44,193 --> 00:49:45,402
Es gribu teikt...
562
00:49:46,236 --> 00:49:49,823
bija žurka. Mums bija ziņotājs.
563
00:49:50,407 --> 00:49:52,743
Mums bija svarīga informācija
par Salvatori Maroni.
564
00:49:52,910 --> 00:49:54,536
Tā mēs viņu izstūmām
no narkotiku biznesa.
565
00:49:54,703 --> 00:49:56,205
Viņš runā par Maroni lietu.
566
00:49:56,371 --> 00:49:59,666
Bet, ja šis puisis zina,
tas nāks gaismā.
567
00:50:00,250 --> 00:50:02,461
Un, kad tas notiks,
šī pilsēta sabruks.
568
00:50:02,628 --> 00:50:04,463
Labi, es to negribu dzirdēt.
569
00:50:04,630 --> 00:50:07,299
Šādu mīlnieku sarunu dēļ
pazuda tā krieviete.
570
00:50:07,466 --> 00:50:08,592
Ko tu par to zini?
571
00:50:10,219 --> 00:50:11,303
Vai kāds grib dzērienu?
572
00:50:11,470 --> 00:50:12,429
Es gribu dzērienu.
573
00:50:12,596 --> 00:50:13,847
Lai viņš turpina runāt.
574
00:50:16,934 --> 00:50:17,935
Pagaidi, kurp tu ej?
575
00:50:18,101 --> 00:50:19,061
Viņa pazīst Anniku.
576
00:50:19,228 --> 00:50:20,562
Nē, paliec pie prokurora.
577
00:50:20,729 --> 00:50:22,648
Es teicu, ka meklēju draudzeni.
578
00:50:24,775 --> 00:50:26,818
-Kur ir Annika?
-Pazūdi. Es tevi nepazīstu.
579
00:50:26,985 --> 00:50:27,945
Tu pazīsti viņu. Kas viņu aizveda?
580
00:50:28,111 --> 00:50:30,572
-Ko dzirdēji? Ar viņu viss ir labi?
-Apžēliņ, runā klusāk.
581
00:50:30,739 --> 00:50:31,907
Vai gribi mirt?
582
00:50:32,074 --> 00:50:34,451
Kur ir problēma, dāmas?
583
00:50:34,618 --> 00:50:37,454
Problēmas nav. Tikai meiteņu saruna.
584
00:50:37,621 --> 00:50:39,039
Te jābūt svētkiem,
labi?
585
00:50:39,206 --> 00:50:40,290
Protams, Oz.
586
00:50:43,502 --> 00:50:44,878
FALKONE, KĀRMAINS
(FALKONES NOZIEDZĪGAIS SINDIKĀTS)
587
00:50:45,045 --> 00:50:46,088
{\an8}Sveika.
588
00:50:46,672 --> 00:50:47,756
Sveiks.
589
00:50:48,924 --> 00:50:52,094
Pagājis ilgs laiks,
kopš tevi redzēju te lejā.
590
00:50:53,387 --> 00:50:54,596
Kā tev klājas?
591
00:50:56,932 --> 00:50:58,642
Jā, labi.
592
00:50:59,977 --> 00:51:01,353
Es tikai...
593
00:51:03,397 --> 00:51:05,232
Es gāju atpakaļ uz augšstāvu.
594
00:51:05,983 --> 00:51:06,984
Nu...
595
00:51:08,068 --> 00:51:09,736
nepazūdi.
596
00:51:23,834 --> 00:51:26,128
-Tu pazīsti Kārmainu Falkoni.
-Teicu, ka te apgrozās bandīti.
597
00:51:26,295 --> 00:51:27,462
Tu neteici,
ka tev ar viņu bija attiecības.
598
00:51:27,629 --> 00:51:29,673
Man nav
attiecību ar viņu, skaidrs?
599
00:51:29,840 --> 00:51:31,592
-Tā neizskatījās.
-Aizmirsti.
600
00:51:31,758 --> 00:51:32,759
Pag, ko tu dari?
601
00:51:32,926 --> 00:51:35,345
-Klausies, es to vairs nevaru.
-Nē! Nē!
602
00:51:39,933 --> 00:51:40,934
Taksi!
603
00:51:44,897 --> 00:51:45,898
Ei!
604
00:51:47,608 --> 00:51:48,609
Es tevi tur pazaudēju.
605
00:51:48,775 --> 00:51:49,860
Jā, man jādodas.
606
00:51:50,736 --> 00:51:52,154
Aizvest?
607
00:51:52,863 --> 00:51:54,156
Mans auto ir tur.
608
00:52:00,245 --> 00:52:01,246
Taksi!
609
00:52:01,413 --> 00:52:02,539
Nevajag.
610
00:52:04,249 --> 00:52:05,667
Es ceru...
611
00:52:10,255 --> 00:52:11,673
Uz redzi.
612
00:53:38,343 --> 00:53:42,139
Tikai nekusties.
613
00:54:04,244 --> 00:54:06,663
GOTEMAS ATJAUNOŠANAS PROJEKTS
GAIŠĀKAI RĪTDIENAI
614
00:54:40,489 --> 00:54:41,323
Ko zini par
615
00:54:41,406 --> 00:54:43,784
slepenu ziņotāju
Maroni lietā?
616
00:54:46,870 --> 00:54:48,580
Jā, protams, tāds bija.
617
00:54:49,289 --> 00:54:51,124
Tā ir žurka, ko meklējam.
618
00:54:52,042 --> 00:54:53,919
Mīklu uzdevējs zina, kas viņš ir.
619
00:54:54,503 --> 00:54:57,506
Ja atradīsim žurku,
varbūt viņš mūs aizvedīs pie viņa.
620
00:54:57,673 --> 00:54:59,091
Kā to uzzināji?
621
00:54:59,258 --> 00:55:02,010
Man ir ziņotājs,
kas runāja ar apgabala prokuroru.
622
00:55:02,803 --> 00:55:04,263
Gils ļoti nervozē.
623
00:55:05,222 --> 00:55:07,683
Domāju, slepkavas mērķis ir
šai lietai tuvi cilvēki.
624
00:55:07,850 --> 00:55:09,643
Es strādāju pie tās lietas.
625
00:55:09,810 --> 00:55:11,687
Mīklu uzdevējs tevi nevajā.
626
00:55:11,854 --> 00:55:12,771
Kā tu zini?
627
00:55:13,146 --> 00:55:14,565
Tu neesi uzpērkams.
628
00:55:15,607 --> 00:55:17,150
Kolsons ir negodīgs?
629
00:55:23,031 --> 00:55:24,533
Varbūt...
630
00:55:25,200 --> 00:55:28,453
Es viņu nelikšu mierā.
Piespiedīšu atklāt žurku.
631
00:55:28,620 --> 00:55:31,915
Pārāk bīstami.
Viņi ar to puisi slepus vienojās.
632
00:55:32,666 --> 00:55:34,376
Kas zina, cik cilvēku iesaistīti.
633
00:55:34,543 --> 00:55:37,754
Politiķi. Policija. Tiesas.
634
00:55:39,047 --> 00:55:40,757
Tas varētu sagraut visu pilsētu.
635
00:55:41,175 --> 00:55:43,218
Apžēliņ, tā ir pulvera muca.
636
00:55:44,845 --> 00:55:46,597
Un Mīklu uzdevējs ir sērkociņš.
637
00:55:47,472 --> 00:55:48,557
Tu pazīsti Kārmainu Falkoni.
638
00:55:48,724 --> 00:55:49,933
Teicu, ka te apgrozās bandīti.
639
00:55:50,100 --> 00:55:51,435
Tu neteici, ka tev bija
attiecības ar viņu.
640
00:55:51,602 --> 00:55:53,187
Man nav attiecību...
641
00:55:54,146 --> 00:55:55,647
Tu neteici, ka tev bija
attiecības ar viņu.
642
00:55:55,814 --> 00:55:57,858
Man nav
attiecību ar viņu. Skaidrs?
643
00:55:58,609 --> 00:55:59,985
Tu pazīsti Kārmainu Falkoni.
644
00:56:00,152 --> 00:56:01,195
Teicu, ka te apgrozās bandīti.
645
00:56:01,361 --> 00:56:02,821
Tu neteici,
ka tev bija attiecības ar viņu.
646
00:56:02,988 --> 00:56:04,740
Man nav
attiecību ar viņu. Skaidrs?
647
00:56:04,907 --> 00:56:05,908
Skaista.
648
00:56:08,160 --> 00:56:09,536
Tava jaunā draudzene?
649
00:56:14,124 --> 00:56:15,334
Neesmu tik pārliecināts.
650
00:56:16,168 --> 00:56:17,669
Liekas, tu viņu apbēdināji.
651
00:56:18,837 --> 00:56:21,006
Vai to uzskatīt par labu zīmi?
652
00:56:21,215 --> 00:56:22,049
Ko?
653
00:56:22,216 --> 00:56:23,091
Tavu tērpu.
654
00:56:23,258 --> 00:56:25,177
Vai Brūss Veins
patiešām parādīsies?
655
00:56:25,344 --> 00:56:27,262
Rīko publisku piemiņas pasākumu
mēram Mičelam.
656
00:56:27,429 --> 00:56:30,098
Sērijveida slepkavām patīk
vērot reakciju uz viņu noziegumiem.
657
00:56:31,141 --> 00:56:32,643
Mīklu uzdevējs varbūt nespēs pretoties.
658
00:56:32,809 --> 00:56:34,269
Tas man atgādina.
659
00:56:35,437 --> 00:56:39,399
Es atļāvos
pastrādāt pie pēdējā šifra.
660
00:56:39,942 --> 00:56:41,443
No žurku labirinta.
661
00:56:41,860 --> 00:56:44,947
Viņa spāņu valoda nav ideāla,
662
00:56:45,280 --> 00:56:47,157
bet esmu diezgan pārliecināts,
ka tulkojums skan šādi:
663
00:56:47,241 --> 00:56:50,536
"Tu esi El Rata Alada."
664
00:56:51,119 --> 00:56:52,579
Rata Alada?
665
00:56:52,746 --> 00:56:53,747
"Žurka ar spārniem"?
666
00:56:53,914 --> 00:56:56,458
Slengā tā dēvē balodi.
Vai tas tev kaut ko nozīmē?
667
00:56:56,625 --> 00:56:57,751
Jā.
668
00:56:59,211 --> 00:57:00,337
Mānekļbalodis.
669
00:57:00,587 --> 00:57:02,130
Kur ir tavas aproču pogas?
670
00:57:02,297 --> 00:57:03,257
Neatradu.
671
00:57:04,716 --> 00:57:06,593
Tā tu nevari iet.
672
00:57:06,760 --> 00:57:08,554
Alfred, negribu tavas aproču pogas.
673
00:57:12,724 --> 00:57:15,519
Tev labi jāizskatās.
Tu joprojām esi Veins.
674
00:57:17,229 --> 00:57:19,439
Un tu? Vai tu esi Veins?
675
00:57:20,440 --> 00:57:22,234
Tās man iedeva tavs tēvs.
676
00:57:27,990 --> 00:57:31,118
Vairs nekādu melu! Vairs nekādu melu!
677
00:57:43,172 --> 00:57:45,507
{\an8}MŪSU DIENA
SODAM
678
00:57:49,303 --> 00:57:52,264
Veina kungs. Labi. Labi,
brauciet uz turieni.
679
00:57:53,098 --> 00:57:56,101
GOTEMAS RĀTSNAMS
680
00:58:04,818 --> 00:58:06,486
Vai tas ir Brūss Veins?
681
00:58:06,653 --> 00:58:09,281
Veina kungs! Veina kungs!
682
00:58:18,373 --> 00:58:19,374
Paturi.
683
00:58:20,709 --> 00:58:21,960
Viss kārtībā, puiši?
684
00:58:22,544 --> 00:58:23,545
Labi.
685
00:58:25,672 --> 00:58:26,757
Viss ir labi, Falkones kungs.
686
00:58:44,566 --> 00:58:45,567
Kungs?
687
00:59:05,254 --> 00:59:06,129
Ei!
688
00:59:06,296 --> 00:59:08,298
Ej ar līkumu,
labi, ašais?
689
00:59:09,258 --> 00:59:11,093
Uzmanieties, puiši.
690
00:59:11,552 --> 00:59:13,846
Tas ir pilsētas princis.
691
00:59:16,682 --> 00:59:18,433
Tas tik ir pasākums.
692
00:59:18,600 --> 00:59:21,603
Izveda sabiedrībā cilvēku,
kas ir vēl noslēgtāks nekā es.
693
00:59:21,770 --> 00:59:24,106
Domāju, tu nekad neatstāj Šorlainu.
694
00:59:24,273 --> 00:59:25,732
Vai nebaidies,
ka tevi kāds nošaus?
695
00:59:25,899 --> 00:59:27,901
Kāpēc? Jo tava tēva te nav?
696
00:59:28,777 --> 00:59:30,195
Oz, pazīsti Brūsu Veinu?
697
00:59:30,779 --> 00:59:32,322
Tiešām?
698
00:59:32,489 --> 00:59:34,408
Viņa tēvs man izglāba dzīvību.
699
00:59:35,367 --> 00:59:38,579
Man iešāva krūtīs. Tieši te.
700
00:59:39,788 --> 00:59:43,292
Nevarēju doties uz slimnīcu,
tāpēc ieradāmies pie viņa.
701
00:59:43,584 --> 00:59:46,712
Operēja uz ēdamistabas galda.
702
00:59:46,879 --> 00:59:52,134
Šis puika visu redzēja,
skatījās no kāpnēm.
703
00:59:53,552 --> 00:59:55,554
Es atceros tavu seju.
704
00:59:57,556 --> 00:59:59,516
Nedomā, ka tas kaut ko nozīmēja,
ka viņš to darīja?
705
00:59:59,892 --> 01:00:02,019
Viņš bija devis Hipokrata zvērestu.
706
01:00:03,353 --> 01:00:04,938
"Hipokrata zvērests."
707
01:00:07,482 --> 01:00:08,692
Tas ir labi.
708
01:00:09,234 --> 01:00:10,402
Atvainojiet.
709
01:00:13,989 --> 01:00:14,990
Jā.
710
01:00:29,213 --> 01:00:31,673
Dāmas un kungi, paldies,
ka atnācāt uz piemiņas pasākumu
711
01:00:31,840 --> 01:00:34,134
par godu mēram Donam Mičelam.
712
01:00:34,301 --> 01:00:36,053
Mūsu programma drīz sāksies.
713
01:00:36,220 --> 01:00:37,596
Atgādinu ǵimenes lūgumu, ka
714
01:00:37,679 --> 01:00:39,139
tie, kas vēlas godāt
mēra piemiņu,
715
01:00:39,306 --> 01:00:42,768
var ziedot
viņa sirdij dārgākajai lietai:
716
01:00:42,935 --> 01:00:44,978
Gotemas atjaunošanas fondam,
717
01:00:45,145 --> 01:00:46,355
mūsu pilsētas drošības tīklam.
718
01:00:46,730 --> 01:00:49,274
Ko līdz drošības tīkls,
kas nenoķer visus?
719
01:00:50,359 --> 01:00:54,154
Tas nepalīdzēja manai meitai,
kad to vajadzēja, to varu pateikt.
720
01:00:54,321 --> 01:00:57,407
Viņš bija tikai kārtējais
bagātais nelietis.
721
01:00:58,408 --> 01:01:00,285
Viņš dabūja, ko pelnījis.
722
01:01:02,204 --> 01:01:03,205
Saproti, par ko runāju?
723
01:01:04,498 --> 01:01:06,542
Vai es tevi pazīstu?
724
01:01:06,708 --> 01:01:07,793
Brūs Vein.
725
01:01:08,710 --> 01:01:10,587
Kāpēc man nepiezvanījāt?
726
01:01:10,754 --> 01:01:11,755
Kā, lūdzu?
727
01:01:12,047 --> 01:01:14,383
Bella Reala. Kandidēju uz mēra amatu.
728
01:01:14,550 --> 01:01:15,467
Es jūs te netraucētu,
729
01:01:15,551 --> 01:01:18,345
bet jūsu darbinieki visu laiku saka,
ka neesat pieejams.
730
01:01:18,512 --> 01:01:19,847
Vai nāksiet kopā ar mani?
731
01:01:25,018 --> 01:01:26,270
Veina kungs.
732
01:01:26,436 --> 01:01:27,521
Veina kungs.
733
01:01:28,355 --> 01:01:31,441
Jūs tiešām varētu
darīt vairāk pilsētas labā.
734
01:01:32,025 --> 01:01:33,861
Jūsu ǵimenē
bijuši filantropi,
735
01:01:34,027 --> 01:01:36,280
bet, cik zinu,
jūs neko nedarāt.
736
01:01:36,446 --> 01:01:38,907
Ja mani ievēlēs, gribu to mainīt.
737
01:01:39,491 --> 01:01:40,784
Paldies.
738
01:01:41,660 --> 01:01:42,661
Ak Dievs.
739
01:01:44,496 --> 01:01:46,915
Iešu izrādīt cieņu.
Vai mani pagaidīsiet?
740
01:01:47,082 --> 01:01:48,625
Es to gribu turpināt.
741
01:01:52,921 --> 01:01:53,797
Atvainojiet.
742
01:01:55,841 --> 01:01:57,718
Izsaku līdzjūtību.
743
01:01:59,928 --> 01:02:00,762
Paldies.
744
01:02:00,929 --> 01:02:02,681
Atvaino, šef. Varam parunāt?
745
01:02:04,016 --> 01:02:05,809
Gils Kolsons pazudis.
746
01:02:05,976 --> 01:02:07,186
Kas?
747
01:02:07,352 --> 01:02:09,563
Nav devis ziņu kopš
pagājušās nakts.
748
01:02:09,730 --> 01:02:10,689
Apžēliņ, atkal?
749
01:02:10,856 --> 01:02:12,941
Sveiki. Veina kungs.
750
01:02:15,235 --> 01:02:17,279
Vai viņu meklē, Džim?
751
01:02:17,946 --> 01:02:20,157
Nosūtīju pāris puišu
uz viņa māju. Nekā.
752
01:02:20,324 --> 01:02:21,158
Ko teica viņa sieva?
753
01:02:21,325 --> 01:02:22,534
Viņš nav viņai devis ziņu.
754
01:03:17,297 --> 01:03:18,215
Izkāp no auto!
755
01:03:18,966 --> 01:03:21,176
Izkāp no auto un parādi rokas!
756
01:03:22,594 --> 01:03:23,762
Izkāp!
757
01:03:34,314 --> 01:03:35,524
Rokas augšā!
758
01:03:35,691 --> 01:03:37,442
Izkāp! Parādi rokas!
759
01:03:41,905 --> 01:03:43,407
Apžēliņ, tas ir Kolsons.
760
01:03:43,574 --> 01:03:44,992
Ap viņa kaklu ir bumba!
761
01:03:45,367 --> 01:03:47,494
VAIRS NEKĀDU
MELU
762
01:04:00,340 --> 01:04:01,800
Evakuēsim šo vietu!
763
01:04:01,967 --> 01:04:03,468
Mums jāevakuē šī vieta!
764
01:04:07,890 --> 01:04:10,684
BETMENAM
765
01:04:37,836 --> 01:04:40,589
Ei, ļaudis. Aiziet.
766
01:04:43,592 --> 01:04:45,010
Nezinām, vai viņš iesaistīts.
767
01:04:48,138 --> 01:04:49,473
Uz ko viņš skatās?
768
01:05:08,242 --> 01:05:09,576
Velns parāvis.
769
01:05:10,619 --> 01:05:12,204
Vai tu joko?
770
01:05:12,371 --> 01:05:15,123
Ko viņš dara? Gordon!
771
01:05:15,958 --> 01:05:18,418
Tas puisis
sevi nogalinās.
772
01:05:34,184 --> 01:05:35,394
Lūdzu.
773
01:05:35,561 --> 01:05:38,313
Viņš mani piespieda. Man ļoti žēl.
774
01:05:38,730 --> 01:05:40,858
Ja es nedarītu tieši to,
ko viņš teica, mani nogalinātu.
775
01:05:41,024 --> 01:05:42,025
Man ļoti žēl.
776
01:05:42,526 --> 01:05:44,111
Izskatās pēc atslēgas ar šifru.
777
01:05:44,278 --> 01:05:45,737
Vai nevaram to nogriezt?
778
01:05:46,488 --> 01:05:48,156
Nē, ja gribi paturēt savu galvu.
779
01:05:58,876 --> 01:06:02,838
ŠAJOS GRŪTAJOS LAIKOS...
NEKAD NEAIZMIRSTI...
780
01:06:03,005 --> 01:06:06,550
ES ESMU TIKAI ZVANA ATTĀLUMĀ
ATBILDI.
781
01:06:08,635 --> 01:06:12,139
NEZINĀMS NUMURS
VIDEO
782
01:06:24,860 --> 01:06:26,111
Tu atnāci.
783
01:06:27,946 --> 01:06:29,031
Kas tu esi?
784
01:06:29,573 --> 01:06:30,574
Es?
785
01:06:32,993 --> 01:06:34,578
Neviens.
786
01:06:36,038 --> 01:06:38,373
Tikai instruments,
787
01:06:38,540 --> 01:06:42,836
lai atmaskotu patiesību
par atkritumu bedri - pilsētu.
788
01:06:43,378 --> 01:06:44,379
"Atmaskotu"?
789
01:06:44,546 --> 01:06:45,714
Jā.
790
01:06:46,548 --> 01:06:49,301
Darīsim to kopā, labi?
791
01:06:49,468 --> 01:06:51,887
Es mēǵināju ar tevi sazināties.
792
01:06:52,554 --> 01:06:54,932
Arī tu esi tā daļa.
793
01:06:55,098 --> 01:06:56,808
Kādā veidā?
794
01:06:56,975 --> 01:06:58,310
Redzēsi.
795
01:06:58,852 --> 01:07:00,521
Ei, šef.
Labāk paskaties.
796
01:07:00,687 --> 01:07:02,689
Sasveicinieties ar maniem sekotājiem.
797
01:07:02,856 --> 01:07:04,024
{\an8}Esam tiešraidē.
798
01:07:04,191 --> 01:07:06,485
{\an8}Viņi skatīsies mūsu mazo iztiesāšanu.
799
01:07:06,652 --> 01:07:08,153
{\an8}ZIŅAS TIEŠRAIDĒ
SLEPKAVA TIEŠRAIDĒ RUNĀ AR SARGU
800
01:07:08,320 --> 01:07:09,488
{\an8}Šobrīd
801
01:07:09,655 --> 01:07:12,950
{\an8}cilvēks tev pretī Kolsona kungs
802
01:07:13,116 --> 01:07:14,076
{\an8}ir miris.
803
01:07:14,243 --> 01:07:16,161
Vai kāds atnāks?
Tas psihopāts mani nogalinās!
804
01:07:16,328 --> 01:07:17,329
Bet pagaidiet...
805
01:07:17,496 --> 01:07:20,415
Apklusti! Tu esi pelnījis nāvi
pēc tā, ko izdarīji!
806
01:07:20,582 --> 01:07:23,502
Dzirdi mani?
807
01:07:23,669 --> 01:07:24,628
Labi.
808
01:07:33,428 --> 01:07:35,514
Es tev došu iespēju.
809
01:07:37,266 --> 01:07:39,434
Man neviens nedeva iespēju.
810
01:07:41,478 --> 01:07:42,521
Tātad,
811
01:07:43,522 --> 01:07:46,233
kopš bērnības
812
01:07:46,400 --> 01:07:49,987
man patikušas nelielas mīklas.
813
01:07:50,571 --> 01:07:52,906
Man tās sniedz patvērumu
814
01:07:53,073 --> 01:07:56,326
no mūsu pasaules šausmām.
815
01:07:56,493 --> 01:08:01,623
Varbūt tās nesīs
mierinājumu arī tev, Kolsona kungs.
816
01:08:01,790 --> 01:08:03,083
Man jāmin mīklas?
817
01:08:04,126 --> 01:08:06,795
Trīs mīklas divās minūtēs.
818
01:08:06,962 --> 01:08:10,966
Ja man pateiksi atbildes,
es tev pateikšu atslēgas šifru.
819
01:08:11,133 --> 01:08:13,385
-Saproti?
-Jā.
820
01:08:13,552 --> 01:08:15,637
Labi, labi. Tātad es tikai...
821
01:08:15,804 --> 01:08:16,889
Tu gribi, lai es...
822
01:08:17,430 --> 01:08:19,265
Pirmā mīkla...
823
01:08:19,433 --> 01:08:22,978
"Tā var būt nežēlīga, poētiska vai akla,
824
01:08:23,145 --> 01:08:27,733
bet, kad to atraida,
var sākties vardarbība."
825
01:08:27,899 --> 01:08:30,234
Pagaidi! Vai vari atkārtot?
826
01:08:30,402 --> 01:08:31,403
"Nežēlīga"? "Poētiska"?
827
01:08:31,569 --> 01:08:32,904
"Justīcija".
828
01:08:33,071 --> 01:08:34,072
Atbilde ir "justīcija".
829
01:08:34,238 --> 01:08:35,448
-Justīcija?
-Jā!
830
01:08:35,616 --> 01:08:36,992
-Ak Dievs.
-Justīcija!
831
01:08:37,158 --> 01:08:41,496
Un tev vajadzēja būt
justīcijas pārstāvim šajā pilsētā,
832
01:08:41,662 --> 01:08:43,999
kopā ar mirušo mēru
un policijas komisāru,
833
01:08:44,166 --> 01:08:46,335
vai ne, Kolsona kungs?
834
01:08:46,502 --> 01:08:47,544
Protams, protams. Protams.
835
01:08:47,711 --> 01:08:50,087
Otrā mīkla.
836
01:08:50,255 --> 01:08:54,301
"Ja esi justīcija, lūdzu, nemelo.
837
01:08:54,468 --> 01:08:58,555
Kāda ir cena par tavu aklo aci?"
838
01:08:58,721 --> 01:09:00,432
-"Cena"?
-"Kukuļi".
839
01:09:00,599 --> 01:09:01,767
Ak Dievs. "Kukuļi"?
840
01:09:01,934 --> 01:09:04,102
Viņš jautā, cik maksāja,
lai tu pagrieztu muguru.
841
01:09:05,520 --> 01:09:06,563
58 sekundes!
842
01:09:06,729 --> 01:09:07,898
-Cik?
-Necik!
843
01:09:08,064 --> 01:09:10,274
-Cik?
-Desmit taukšķus mēnesī.
844
01:09:10,442 --> 01:09:12,569
Man maksā katru mēnesi,
lai neierosinātu noteiktas lietas.
845
01:09:12,736 --> 01:09:13,569
Kādas lietas?
846
01:09:13,737 --> 01:09:15,863
Viņš man to nejautāja!
Desmit tūkstoši.
847
01:09:16,323 --> 01:09:19,201
-Tā ir mana atbilde. Desmit tūkstoši!
-Labi. Labi. Labi.
848
01:09:19,368 --> 01:09:21,912
Nekrīti panikā, Kolsona kungs.
849
01:09:22,078 --> 01:09:25,832
Vēl viena mīkla,
pirms tavs laiks beigsies.
850
01:09:25,999 --> 01:09:28,335
Pēdējā mīkla.
851
01:09:28,502 --> 01:09:32,756
{\an8}"Tā kā tava justīcija ir tik izmeklēta,
852
01:09:32,923 --> 01:09:37,135
{\an8}saki, kuru kaitēkli
tu aizsargā par naudu."
853
01:09:37,301 --> 01:09:39,304
{\an8}-"Kuru kaitēkli"?
-Žurka.
854
01:09:39,470 --> 01:09:41,932
{\an8}Ziņotājs, kuru visi sargājat,
no Salvatores Maroni lietas.
855
01:09:42,099 --> 01:09:43,809
{\an8}-Kā tu to zini?
-Kā viņu sauc?
856
01:09:43,975 --> 01:09:44,893
{\an8}20 sekundes.
857
01:09:45,060 --> 01:09:46,854
{\an8}-Nē.
-Viņš tevi nogalinās.
858
01:09:47,020 --> 01:09:48,897
{\an8}Es tāpat esmu miris.
Tu runā ar mironi, skaidrs?
859
01:09:49,064 --> 01:09:50,607
{\an8}Šādi miršu tikai es.
860
01:09:50,774 --> 01:09:53,861
{\an8}Bet, ja atklāšu vārdu,
man ir ǵimene, cilvēki, kurus mīlu.
861
01:09:54,027 --> 01:09:55,279
{\an8}-Viņš nogalinās arī viņus.
-Kas?
862
01:09:55,445 --> 01:09:56,697
{\an8}-Cilvēki vēro.
-Kādi cilvēki?
863
01:09:56,864 --> 01:09:58,907
{\an8}Lieta ir daudz lielāka,
nekā vari iedomāties.
864
01:09:59,074 --> 01:10:01,159
{\an8}-Tā ir vesela sistēma!
-Piecas!
865
01:10:01,326 --> 01:10:02,244
{\an8}Četras!
866
01:10:02,411 --> 01:10:03,704
{\an8}-Ak Dievs, apžēlojies par mani...
-Trīs!
867
01:10:04,288 --> 01:10:05,622
Uz redzi!
868
01:10:36,320 --> 01:10:38,030
-Nez kas viņš ir?
-Mierīgi.
869
01:10:38,197 --> 01:10:39,198
Es gribu redzēt.
870
01:10:40,616 --> 01:10:41,658
Kas tā par lietu? Āda?
871
01:10:45,495 --> 01:10:46,872
Kas ir viņa acīs?
872
01:10:47,039 --> 01:10:48,415
Vienalga. Gribu redzēt viņa seju.
873
01:10:48,582 --> 01:10:49,708
Ko mēs te darām?
Noņem to...
874
01:10:49,875 --> 01:10:50,751
Ei!
875
01:10:51,627 --> 01:10:54,671
Ei! Ei! Ei!
876
01:10:54,838 --> 01:10:56,423
Nomierinies, nolādēts!
877
01:10:56,590 --> 01:10:58,091
Tu viņu aizsargā, Džim?
878
01:10:59,510 --> 01:11:02,095
Viņš iejaucās
situācijā ar ķīlnieku.
879
01:11:02,262 --> 01:11:04,598
Kolsona asinis ir uz viņa rokām.
880
01:11:04,765 --> 01:11:06,058
Varbūt uz tavām.
881
01:11:07,518 --> 01:11:08,477
Ko tu teici?
882
01:11:08,644 --> 01:11:10,229
Viņš labāk nomira, nekā runāja.
883
01:11:10,812 --> 01:11:12,314
No kā viņš baidījās?
884
01:11:13,065 --> 01:11:14,149
No tevis?
885
01:11:21,281 --> 01:11:22,699
Maitasgabals.
886
01:11:23,283 --> 01:11:26,203
Vai zini,
kādā ķezā esi iekūlies?
887
01:11:26,370 --> 01:11:27,996
Varbūt esi slepkavības līdzdalībnieks.
888
01:11:28,163 --> 01:11:29,164
Kāpēc spēlējam spēlītes...
889
01:11:31,291 --> 01:11:32,125
Ķeriet viņu! Aiziet!
890
01:11:32,251 --> 01:11:34,169
Atkāpties! Atkāpties!
891
01:11:34,336 --> 01:11:36,547
Lieliski, tagad atbildēsi
par uzbrukumu policistam!
892
01:11:36,713 --> 01:11:38,715
-Par uzbrukumu trim.
-Ei!
893
01:11:38,882 --> 01:11:41,677
Kas tev lēcies?
Tā to nedara!
894
01:11:44,346 --> 01:11:45,806
Tagad arī tu?
895
01:11:45,973 --> 01:11:48,433
Es to nokārtošu, šef.
Dod man minūti.
896
01:11:48,600 --> 01:11:51,103
Tu riskēsi ar sevi
šī nelieša dēļ, Džim?
897
01:11:51,270 --> 01:11:53,522
Dod man minūti.
Es viņu pierunāšu sadarboties.
898
01:11:56,316 --> 01:11:57,818
Labi, atstājiet viņus.
899
01:12:13,458 --> 01:12:14,751
Divas minūtes.
900
01:12:26,513 --> 01:12:28,098
Paklausies.
901
01:12:29,683 --> 01:12:31,685
Tevi jādabū ārā no šejienes.
902
01:12:33,353 --> 01:12:35,230
Tev būs nepatikšanas.
903
01:12:35,397 --> 01:12:37,065
Iesit man pa seju.
904
01:12:39,318 --> 01:12:40,611
Ņem šo atslēgu.
905
01:12:41,904 --> 01:12:45,282
Ej pa durvīm. Gaitenis ved uz kāpnēm,
pa tām tiksi uz jumta.
906
01:12:46,325 --> 01:12:48,035
Kas, ellē, tur notiek?
907
01:12:49,036 --> 01:12:51,330
Ei, ei, kas noticis?
908
01:12:54,708 --> 01:12:57,085
Kas ir ūsainis ar lauzto degunu?
909
01:13:00,506 --> 01:13:03,133
Kenzijs. Narkotiku apkarošana.
910
01:13:03,300 --> 01:13:06,220
Es ar viņu sakāvos
"Iceberg Lounge".
911
01:13:07,137 --> 01:13:09,765
Ko tu saki?
Kenzijs piestrādā pie Pingvīna?
912
01:13:12,476 --> 01:13:14,436
Vai piestrādā kā kruķis.
913
01:13:19,024 --> 01:13:20,442
-Apžēliņ!
-Ej!
914
01:13:20,609 --> 01:13:22,110
Apturiet viņu!
915
01:14:00,315 --> 01:14:01,859
-Viņš ir tur!
-Nekusties!
916
01:14:48,238 --> 01:14:50,157
Vismaz varēji
nesist tik stipri.
917
01:14:50,699 --> 01:14:51,825
Es tā darīju.
918
01:14:51,992 --> 01:14:55,287
Boks tevi izsludināja meklēšanā.
Tiešām domā, ka viņš iesaistīts?
919
01:14:55,454 --> 01:14:57,414
Neuzticos nevienam no viņiem. Tu?
920
01:14:57,581 --> 01:14:58,624
Es uzticos tikai tev.
921
01:14:58,790 --> 01:15:01,043
Ko narkotiku apkarotājs dara
ar Falkones palīgu?
922
01:15:01,210 --> 01:15:04,588
Kolsons teica: "Kruķi sargā žurku."
Varbūt Kenzijs piedalās.
923
01:15:05,297 --> 01:15:06,507
Domā, Pingvīns ir žurka?
924
01:15:06,673 --> 01:15:09,551
Viņa klubs izklaidē bandītus.
Maroni tur būtībā dzīvoja.
925
01:15:09,718 --> 01:15:11,553
Pingvīns zina
daudz piedauzīgu lietu.
926
01:15:11,720 --> 01:15:12,971
Arī prokurors bija pastāvīgs viesis.
927
01:15:13,138 --> 01:15:16,642
Varbūt Pingvīns iekūlās ķezā,
un vienošanās bija vienīgā izeja.
928
01:15:17,726 --> 01:15:18,977
Rata Alada.
929
01:15:19,144 --> 01:15:19,978
Kas?
930
01:15:20,145 --> 01:15:21,522
Mīklu uzdevēja pēdējā mīkla.
931
01:15:21,688 --> 01:15:23,232
Šifrs labirintā.
932
01:15:23,398 --> 01:15:25,901
Nozīmē "žurka ar spārniem".
Kā mānekļbalodis.
933
01:15:27,486 --> 01:15:29,112
Arī pingvīnam ir spārni.
934
01:15:31,114 --> 01:15:32,991
Pienācis laiks
atkal ar viņu parunāt.
935
01:15:33,158 --> 01:15:34,743
Kā ar Mīklu uzdevēju?
Viņš atkal nogalinās.
936
01:15:34,910 --> 01:15:38,121
Viss ir saistīts.
Tagad tā ir viņa spēle.
937
01:15:38,288 --> 01:15:41,375
Ja gribi atrast Mīklu uzdevēju,
jāatrod žurka.
938
01:15:44,002 --> 01:15:45,838
Kenzijs un dvīņi nāk.
939
01:15:47,005 --> 01:15:48,006
Tur ir Pingvīns.
940
01:15:48,173 --> 01:15:50,050
Nez kas ir somās?
941
01:15:51,677 --> 01:15:52,928
Gribi uzbrukt?
942
01:15:54,805 --> 01:15:56,265
Sekosim.
943
01:16:04,857 --> 01:16:08,068
GOTEMAS ATKRITUMU PĀRSTRĀDE
AUSTRUMU NOLIKTAVA
944
01:16:14,783 --> 01:16:18,287
Viņi apstājās Voterfrontstrītā.
Atkritumu pārstrādes rūpnīca.
945
01:16:18,453 --> 01:16:19,705
Esmu te.
946
01:16:21,123 --> 01:16:22,708
-Kā klājas?
-Jā, labi. Tev?
947
01:16:22,875 --> 01:16:25,377
Labi, labi.
Iesim iekšā, lietus gāž.
948
01:16:44,605 --> 01:16:47,065
Tā ir narkotiku laboratorija.
949
01:16:47,232 --> 01:16:48,317
Viņi tās pērk.
950
01:16:48,525 --> 01:16:51,612
Izskatās, ka viņi Maroni biznesu
atkal atjaunoja.
951
01:16:51,778 --> 01:16:52,905
Vai arī to nemaz neslēdza.
952
01:16:53,071 --> 01:16:53,906
Ko tu saki?
953
01:16:54,072 --> 01:16:57,159
Lielākā narkotiku konfiskācija
bija krāpšana?
954
01:17:21,475 --> 01:17:22,893
Viss nupat sarežǵījās.
955
01:17:23,644 --> 01:17:24,811
Par ko tu runā?
956
01:17:30,734 --> 01:17:32,236
Ei! Kas notika?
957
01:17:32,402 --> 01:17:33,612
Viss kārtībā?
958
01:17:44,331 --> 01:17:46,124
Tu zodz no bīstamiem ļaudīm.
959
01:17:46,750 --> 01:17:47,876
Apžēliņ.
960
01:17:48,627 --> 01:17:50,462
Vai tas tev sagādā prieku?
961
01:17:50,963 --> 01:17:52,214
Pielavīties meitenēm tumsā?
962
01:17:52,381 --> 01:17:54,091
Vai tāpēc strādā klubā?
963
01:17:54,842 --> 01:17:55,884
Lai aplaupītu?
964
01:17:56,051 --> 01:17:59,847
Ar prieku izrunātu
visas detaļas, sikspārņu puis...
965
01:18:01,139 --> 01:18:03,058
bet tie nelieši atgriežas.
966
01:18:14,361 --> 01:18:15,320
Apžēliņ!
967
01:18:43,932 --> 01:18:45,058
Ei, Atriebēj!
968
01:18:47,227 --> 01:18:49,938
Domā, vari pievākt manu naudu?
969
01:19:30,812 --> 01:19:32,439
Kenzij! Paņem naudu!
970
01:19:37,861 --> 01:19:39,112
Ei! Kas...
971
01:20:34,293 --> 01:20:35,878
Aiziet! Aiziet!
972
01:20:39,047 --> 01:20:40,382
Viņš ir jucis!
973
01:20:42,134 --> 01:20:43,844
Aiziet! Ei!
974
01:21:30,015 --> 01:21:31,808
NEIEBRAUKT
NEPAREIZAIS CEĻŠ
975
01:21:33,310 --> 01:21:34,311
Kusties!
976
01:22:39,126 --> 01:22:41,003
Nost no ceļa!
977
01:22:52,139 --> 01:22:53,223
Aiziet!
978
01:23:01,940 --> 01:23:03,066
Nost no ceļa!
979
01:23:41,230 --> 01:23:42,356
Dabūju tevi rokā!
980
01:23:43,607 --> 01:23:44,900
Dabūju tevi rokā!
981
01:23:45,067 --> 01:23:47,277
Saņem, sasodītais psihopāt!
982
01:23:47,444 --> 01:23:48,904
Dabūju tevi rokā!
983
01:25:05,355 --> 01:25:08,233
Ko tas nozīmē?
Labais kruķis, sikspārņa mēslu kruķis?
984
01:25:08,400 --> 01:25:10,903
-Kas ir Mīklu uzdevējs?
-Mīklu uzdevējs? Kā lai zinu?
985
01:25:11,069 --> 01:25:12,321
Mēs tev to atvieglosim, Oz.
986
01:25:12,487 --> 01:25:13,780
Kruķi tevi pieķēra.
987
01:25:13,864 --> 01:25:15,532
Viņi gribēja slēgt tavu biznesu,
tevi iebāzt cietumā.
988
01:25:15,699 --> 01:25:17,409
Tāpēc tu nodevi lielāku dūzi,
lai sevi glābtu.
989
01:25:17,576 --> 01:25:19,578
Tu nodevi Salvatori Maroni.
990
01:25:19,745 --> 01:25:20,871
Viņa narkotiku biznesu.
991
01:25:21,038 --> 01:25:23,415
Bet kruķi, pilsētas ierēdņi,
mērs, apgabala prokurors
992
01:25:23,582 --> 01:25:27,127
kļuva alkatīgi, vai ne?
Nepietika ar lielu konfiskāciju.
993
01:25:27,294 --> 01:25:28,962
Viņi gribēja pārņemt
arī narkotiku biznesu,
994
01:25:29,129 --> 01:25:31,381
bet vajadzēja tādu sīku gariņu
kā tu, kas to vadītu.
995
01:25:31,548 --> 01:25:34,801
Tu strādā ne tikai pie Falkones.
Tu strādā arī pie viņiem.
996
01:25:34,968 --> 01:25:36,011
Vai jūs esat traki?
997
01:25:36,178 --> 01:25:37,179
Kāpēc tad nogalināji meiteni?
998
01:25:37,346 --> 01:25:38,263
Es nenogalināju!
999
01:25:38,430 --> 01:25:40,140
Viņa pie tevis strādāja
"44 Below".
1000
01:25:40,307 --> 01:25:41,475
Bet viņa tika pārāk tuvu, vai ne?
1001
01:25:41,642 --> 01:25:43,810
No Mičela uzzināja, ka tu biji
žurka, tāpēc viņu nogalināji.
1002
01:25:43,977 --> 01:25:45,729
Bet arī Mīklu uzdevējs to uzzināja.
1003
01:25:45,896 --> 01:25:47,731
Viņš par tevi tik daudz zina.
1004
01:25:47,898 --> 01:25:49,942
-Tu viņu pazīsti.
-Kas viņš ir?
1005
01:25:50,526 --> 01:25:52,736
Jūs gan esat teicams duets.
1006
01:25:53,153 --> 01:25:54,321
Sāciet dzīvot draudzībā un saskaņā.
1007
01:25:54,655 --> 01:25:57,241
Ir tikai viena problēma
ar jūsu mazo scenāriju.
1008
01:25:57,407 --> 01:25:58,784
Es neesmu žurka!
1009
01:25:58,951 --> 01:26:00,661
Zināt, ko Kārmains Falkone
ar mani izdarītu,
1010
01:26:00,744 --> 01:26:01,745
ja dzirdētu tādas runas?
1011
01:26:01,912 --> 01:26:03,997
Negribi runāt par žurkām?
1012
01:26:04,164 --> 01:26:06,625
Varbūt runāsim par to,
ko tās izdarīja ar mana pārinieka seju.
1013
01:26:06,792 --> 01:26:08,293
Ak Dievs, kāpēc man to rādi?
1014
01:26:08,460 --> 01:26:09,962
-Tas bija uz viņa galvas!
-Beidz!
1015
01:26:10,128 --> 01:26:12,047
Atver acis!
1016
01:26:15,968 --> 01:26:17,594
Vai tu esi El Rata Alada?
1017
01:26:17,761 --> 01:26:19,054
El Rata Alada?
1018
01:26:19,221 --> 01:26:20,973
Jā, "žurka ar spārniem."
Mānekļbalodis.
1019
01:26:21,139 --> 01:26:23,433
Tas neesi tu?
Simboli labirintā, tieši te.
1020
01:26:23,600 --> 01:26:26,186
Teikts, ka esi El Rata Alada.
1021
01:26:26,353 --> 01:26:27,563
"Tu esi El Rata"? Tā teikts?
1022
01:26:27,729 --> 01:26:28,814
Gribi mums kaut ko teikt?
1023
01:26:28,981 --> 01:26:29,857
Jā!
1024
01:26:30,524 --> 01:26:31,567
Tā ir sliktākā spāņu valoda,
kādu esmu dzirdējis.
1025
01:26:31,650 --> 01:26:32,484
Kas?
1026
01:26:32,901 --> 01:26:34,152
Tas ir "La."
1027
01:26:34,319 --> 01:26:35,612
"La" rata.
1028
01:26:36,113 --> 01:26:38,031
Vai Mīklu uzdevējs ir stulbs
vai tamlīdzīgi?
1029
01:26:38,198 --> 01:26:40,075
Apžēliņ! Paskat uz jums abiem.
1030
01:26:40,492 --> 01:26:42,744
Pasaules dižākie detektīvi!
1031
01:26:43,161 --> 01:26:45,497
Vai tikai es zinu atšķirību
starp "el" un "la"?
1032
01:26:45,664 --> 01:26:46,540
Apžēliņ!
1033
01:26:46,707 --> 01:26:48,125
No habla español, puiši?
1034
01:26:48,292 --> 01:26:50,294
Lūdzu, stulbeni, apklusti!
1035
01:26:51,753 --> 01:26:52,838
Domā, viņš kļūdījās?
1036
01:26:53,005 --> 01:26:54,006
Viņš nekļūdās.
1037
01:26:54,173 --> 01:26:55,257
Žurka ar spārniem?
1038
01:26:55,424 --> 01:26:56,842
Zināt, pēc kā izklausās?
1039
01:26:57,009 --> 01:27:00,053
Sikspārnis! Esat iedomājušies?
1040
01:27:00,220 --> 01:27:02,222
"Tu esi El Rata."
1041
01:27:07,853 --> 01:27:11,732
"Tu esi el."
1042
01:27:12,065 --> 01:27:13,192
IEVADĪT URL
1043
01:27:20,407 --> 01:27:21,909
Varbūt tā bija kļūda.
1044
01:27:22,534 --> 01:27:23,994
-Varbūt viņš nav tik gudrs...
-Pagaidi.
1045
01:27:27,497 --> 01:27:28,832
Vai tas ir viņš?
1046
01:27:30,292 --> 01:27:31,543
Velns parāvis.
1047
01:27:33,086 --> 01:27:35,380
VAI TU VIŅU ATRADI?
EL RATA ALADA?
1048
01:27:38,467 --> 01:27:39,301
JĀ
1049
01:27:41,428 --> 01:27:44,348
VARBŪT. PINGVĪNS IR ŽURKA AR SPĀRNIEM?
1050
01:27:46,683 --> 01:27:49,394
INTERESANTI
1051
01:27:49,561 --> 01:27:51,355
TU NEREDZI KOPAINU
1052
01:27:51,522 --> 01:27:53,023
Ko tas nozīmē?
Viņš ir vai nav?
1053
01:27:54,650 --> 01:27:58,153
MAN TEV JĀPARĀDA VAIRĀK
LAI TU SAPRASTU
1054
01:27:58,320 --> 01:28:02,533
MANS NĀKAMAIS UPURIS IR
MĪKLAS LIELĀKAIS FRAGMENTS
1055
01:28:05,494 --> 01:28:07,704
UPURIS?
1056
01:28:07,871 --> 01:28:10,916
MIRIS?
1057
01:28:12,751 --> 01:28:16,755
DRĪZ BŪS
1058
01:28:16,922 --> 01:28:21,426
TE IR PAVEDIENS
KUR VIŅU MEKLĒT...
1059
01:28:22,427 --> 01:28:25,973
"Es izaugu no sēklas, sīksts kā nezāle.
1060
01:28:26,139 --> 01:28:28,892
Bet savrupnamā, graustos,
1061
01:28:29,059 --> 01:28:30,978
nekad nezināšu, no kurienes nāku.
1062
01:28:31,854 --> 01:28:33,105
Vai zini, kas esmu?"
1063
01:28:33,272 --> 01:28:34,273
Ir ideja?
1064
01:28:34,815 --> 01:28:35,816
Jā.
1065
01:28:37,234 --> 01:28:38,485
Tas ir bārenis.
1066
01:28:39,820 --> 01:28:43,532
BĀRENIS?
1067
01:28:43,782 --> 01:28:45,868
UZ REDZĒŠANOS
1068
01:28:47,369 --> 01:28:49,121
Savrupmāja graustos.
1069
01:28:50,747 --> 01:28:53,292
-Viņš runā par veco bāreņu namu.
-To, kas nodega?
1070
01:28:53,458 --> 01:28:55,043
Nams bija daļa no Veinu īpašuma.
1071
01:28:55,878 --> 01:28:57,921
Viņi to ziedoja,
kad uzbūvēja torni.
1072
01:28:58,088 --> 01:28:59,131
Ejam.
1073
01:29:01,425 --> 01:29:03,886
Jūs saprotat, ka vēl esmu te, vai ne?
1074
01:29:04,928 --> 01:29:06,221
Vai mani atsiesiet?
1075
01:29:06,388 --> 01:29:07,848
Kā, pie velna,
tikšu prom no šejienes?
1076
01:29:11,768 --> 01:29:12,769
Ei!
1077
01:29:14,229 --> 01:29:16,815
Nolādētie maitasgabali!
1078
01:29:27,951 --> 01:29:30,621
LAIPNI LŪGTI
1079
01:29:31,914 --> 01:29:32,915
Bez ieročiem.
1080
01:29:34,374 --> 01:29:36,418
Jā, vecīt. Tas ir tavā gaumē.
1081
01:29:57,564 --> 01:29:58,732
Kas tas?
1082
01:30:09,243 --> 01:30:11,161
Ei! Ei!
1083
01:30:17,626 --> 01:30:18,794
Narkomāni.
1084
01:30:26,260 --> 01:30:27,886
Kas, ellē, tas ir?
1085
01:30:34,810 --> 01:30:38,272
KUR VISS SĀKĀS
1086
01:30:39,648 --> 01:30:42,067
Paldies. Liels paldies.
1087
01:30:42,234 --> 01:30:43,402
Vai nebija skaisti?
1088
01:30:46,154 --> 01:30:48,198
Paldies visiem. Paldies.
1089
01:30:48,615 --> 01:30:50,200
Paldies, ka atnācāt.
1090
01:30:51,952 --> 01:30:53,537
Es ticu Gotemai.
1091
01:30:54,830 --> 01:30:56,623
Es ticu tās solījumam.
1092
01:30:57,833 --> 01:31:01,295
Bet pārāk daudzi ir aizmirsti
pārāk ilgu laiku,
1093
01:31:01,837 --> 01:31:03,589
tāpēc šodien esmu te.
1094
01:31:03,755 --> 01:31:06,466
Lai paziņotu
ne tikai to, ka kandidēju uz mēra amatu,
1095
01:31:06,633 --> 01:31:09,970
bet arī to, ka izveidojam
Gotemas atjaunošanas fondu.
1096
01:31:10,512 --> 01:31:12,306
Veiksme vai neveiksme,
1097
01:31:12,472 --> 01:31:15,267
{\an8}Veina fonds sola
ziedot miljardu dolāru,
1098
01:31:15,726 --> 01:31:18,562
lai sniegtu labdarīgu dāvinājumu
sabiedriskiem darbiem.
1099
01:31:19,104 --> 01:31:20,647
ATJAUNOŠANA IR MELI
1100
01:31:20,814 --> 01:31:22,941
Gribu apiet politisko strupceļu
un dot naudu cilvēkiem un projektiem,
1101
01:31:23,108 --> 01:31:25,110
kuriem to vajag tūlīt,
1102
01:31:25,277 --> 01:31:26,737
kā šiem bērniem man aiz muguras.
1103
01:31:26,904 --> 01:31:28,238
"Tēva grēki".
1104
01:31:28,447 --> 01:31:30,699
Atjaunošana ir izaugsme.
Tā ir sēklu iesēšana...
1105
01:31:30,866 --> 01:31:33,076
TĒVA GRĒKI
1106
01:31:33,243 --> 01:31:35,329
...un Gotemas solījuma atjaunošana.
1107
01:31:39,208 --> 01:31:41,460
Piemeklēs dēlu.
1108
01:31:43,420 --> 01:31:46,548
{\an8}Nākamais upuris ir Brūss Veins.
1109
01:31:51,136 --> 01:31:52,596
Ei!
1110
01:31:59,269 --> 01:32:00,604
ZVANA...
ALFREDAM
1111
01:32:17,871 --> 01:32:19,289
{\an8}BRŪSAM VEINAM
KONFIDENCIĀLI
1112
01:32:35,556 --> 01:32:37,558
BETMENAM
1113
01:32:40,853 --> 01:32:42,229
UGUNSDROŠS
1114
01:32:52,239 --> 01:32:54,825
-Hallo?
-Dorija! Man jārunā ar Alfredu!
1115
01:32:54,992 --> 01:32:56,743
-Veina kungs...
-Klausies!
1116
01:32:56,910 --> 01:32:58,412
Notiks kaut kas briesmīgs!
1117
01:32:59,079 --> 01:33:01,164
Diemžēl jau notika, kungs.
1118
01:33:12,968 --> 01:33:14,720
Pirms stundas.
1119
01:33:15,888 --> 01:33:17,556
Man ļoti žēl.
1120
01:33:19,016 --> 01:33:20,767
Es mēǵināju jūs sazvanīt.
1121
01:33:23,520 --> 01:33:25,189
Paciņa bija domāta jums.
1122
01:33:25,731 --> 01:33:29,484
C-4 spridzekli atsūtīja pa pastu.
Atradām arī šo.
1123
01:33:37,034 --> 01:33:39,828
TIKSIMIES ELLĒ
1124
01:33:52,216 --> 01:33:53,759
Iedevām viņam nomierinošas zāles.
1125
01:33:53,926 --> 01:33:55,552
Ceram, ka stāvoklis stabilizēsies.
1126
01:33:56,428 --> 01:33:59,139
Brauciet uz mājām, Veina kungs.
Paguliet.
1127
01:33:59,681 --> 01:34:01,433
Vai jāpaziņo vēl kādam?
1128
01:34:02,768 --> 01:34:04,102
Radiniekiem?
1129
01:34:09,316 --> 01:34:10,400
Nē.
1130
01:34:11,527 --> 01:34:13,153
Esmu tikai es.
1131
01:34:40,931 --> 01:34:43,058
MIČELS
1132
01:34:47,354 --> 01:34:48,647
KOLSONS
1133
01:34:48,814 --> 01:34:51,024
ESMU TIKAI ZVANA ATTĀLUMĀ
ATBILDI
1134
01:35:02,244 --> 01:35:04,580
VAIRS NEKĀDU MELU
KOLSONS
1135
01:35:04,746 --> 01:35:06,707
SEVIDŽS
1136
01:35:11,211 --> 01:35:13,213
MANA TĒVA GRĒKI??
1137
01:35:16,800 --> 01:35:19,219
ATJAUNOŠANA IR MELI
1138
01:35:23,932 --> 01:35:25,976
{\an8}GOTEMAS ATJAUNOŠANA
KORPORĀCIJA
1139
01:35:56,256 --> 01:35:57,508
Selīna?
1140
01:35:57,674 --> 01:35:59,885
{\an8}KUR
TU ESI?
1141
01:36:04,139 --> 01:36:05,140
{\an8}Vai tu mani redzi?
1142
01:36:08,268 --> 01:36:10,687
{\an8}-Jā, redzu.
-Mums jārunā.
1143
01:36:11,563 --> 01:36:12,648
{\an8}Kur varam aiziet?
1144
01:36:31,333 --> 01:36:33,252
Zagle atkal laupa?
1145
01:36:34,336 --> 01:36:36,713
-Kas?
-Nedomāju, ka tevi atkal redzēšu.
1146
01:36:36,880 --> 01:36:39,341
Jā, viss kļuva
nedaudz riskanti, tāpēc...
1147
01:36:40,008 --> 01:36:41,677
Kā viņi varēja viņai to nodarīt?
1148
01:36:41,844 --> 01:36:43,720
Tas nelietīgais kruķis Kenzijs.
1149
01:36:43,887 --> 01:36:45,722
Viņas līķis bija viņa mašīnā.
1150
01:36:45,889 --> 01:36:48,809
Es viņu atradīšu un
likšu viņam samaksāt. Palīdzēsi?
1151
01:36:48,976 --> 01:36:51,770
-Palīdzēt?
-Jā. Tu esi "Atriebējs."
1152
01:36:51,937 --> 01:36:53,397
Tava draudzene sapinās
ar nepareizajiem ļaudīm.
1153
01:36:53,564 --> 01:36:55,190
Viņa to nezināja.
1154
01:36:55,274 --> 01:36:56,525
Varbūt tev vajadzēja
viņai paskaidrot.
1155
01:36:56,692 --> 01:36:58,277
Ko tas nozīmē?
1156
01:36:58,443 --> 01:36:59,736
Mūsu izvēlei ir sekas.
1157
01:36:59,903 --> 01:37:02,197
Apžēliņ. "Izvēlei"?
1158
01:37:02,364 --> 01:37:05,117
Lai kas tu esi,
acīmredzot izaugi bagātībā.
1159
01:37:05,284 --> 01:37:06,994
-Vai bija to vērts?
-Kas?
1160
01:37:07,327 --> 01:37:09,496
Ielaisties kompromisā naudas dēļ?
1161
01:37:10,873 --> 01:37:13,125
Kas tev bija jādara,
lai izplānotu to laupīšanu?
1162
01:37:14,751 --> 01:37:18,338
Cik tuvu bija jātiek
Pingvīnam? Falkonem?
1163
01:37:18,505 --> 01:37:19,840
Tu nezini,
ko runā.
1164
01:37:19,923 --> 01:37:21,175
Falkone man ir parādā to naudu.
1165
01:37:21,341 --> 01:37:22,968
-Parādā tev?
-Jā, un daudz vairāk.
1166
01:37:23,135 --> 01:37:23,969
Tiešām? Kāpēc?
1167
01:37:24,094 --> 01:37:24,928
Zini? Es ar tevi nevaru runāt.
1168
01:37:25,095 --> 01:37:26,847
Nē! Es gribu zināt,
kāpēc tāds kā Falkone
1169
01:37:26,930 --> 01:37:27,806
tev ir parādā.
1170
01:37:27,973 --> 01:37:30,350
Tāpēc, ka viņš ir mans tēvs!
1171
01:37:39,484 --> 01:37:42,279
Mana māte strādāja "44 Below".
1172
01:37:43,780 --> 01:37:45,073
Tāpat kā Annija.
1173
01:37:47,242 --> 01:37:49,786
Viņa mani mēdza turp vest,
kad biju maza.
1174
01:37:51,872 --> 01:37:53,207
Uz klubu?
1175
01:37:54,124 --> 01:37:55,125
Jā.
1176
01:37:57,836 --> 01:38:00,714
Es slēpos ǵērbtuvē,
kamēr viņa strādāja.
1177
01:38:01,173 --> 01:38:02,925
Es viņu tur redzēju.
1178
01:38:03,675 --> 01:38:05,677
Viņš mani biedēja.
1179
01:38:07,638 --> 01:38:11,099
Nevarēju saprast,
kāpēc viņš uz mani tā skatījās.
1180
01:38:11,642 --> 01:38:15,395
Kādu vakaru
māte pateica, kas viņš bija.
1181
01:38:18,857 --> 01:38:21,193
Kad man bija septiņi gadi,
manu māti noslepkavoja.
1182
01:38:21,860 --> 01:38:23,362
Nožņaudza.
1183
01:38:23,779 --> 01:38:27,241
Nekad neuzzināju, kas.
Varbūt kāds ķertais no kluba.
1184
01:38:29,117 --> 01:38:31,203
Sociālais dienests
ieradās, lai mani aizvestu,
1185
01:38:31,286 --> 01:38:33,455
un viņš neko neteica.
1186
01:38:35,290 --> 01:38:37,084
Pat neskatījās uz mani.
1187
01:38:40,838 --> 01:38:42,589
Viņš man ir parādā to naudu.
1188
01:38:44,424 --> 01:38:45,801
Man žēl.
1189
01:38:46,927 --> 01:38:48,095
Par to, ko pateicu.
1190
01:38:49,471 --> 01:38:50,889
Viss kārtībā.
1191
01:38:54,434 --> 01:38:56,520
Es no cilvēkiem gaidu sliktāko.
1192
01:38:57,437 --> 01:38:58,814
Tas, nu...
1193
01:39:01,108 --> 01:39:03,026
varbūt mēs neesam tik atšķirīgi.
1194
01:39:08,490 --> 01:39:10,242
Kas tu esi?
1195
01:39:16,331 --> 01:39:18,208
Ko tu slēp?
1196
01:39:20,586 --> 01:39:22,421
Vai tev tikai ir...
1197
01:39:24,006 --> 01:39:25,716
neglītas rētas?
1198
01:39:27,843 --> 01:39:28,844
Jā.
1199
01:39:36,101 --> 01:39:37,519
Klausies.
1200
01:39:39,062 --> 01:39:41,940
Ja mēs neaizstāvēsim Anniku,
neviens neaizstāvēs.
1201
01:39:43,108 --> 01:39:47,779
Šeit visiem rūp tikai
baltie priviliǵētie nelieši.
1202
01:39:48,405 --> 01:39:51,408
Mērs, komisārs, prokurors.
1203
01:39:51,575 --> 01:39:52,826
Tagad Tomass un Brūss Veini.
1204
01:39:52,993 --> 01:39:54,161
Pēc manām domām,
1205
01:39:54,244 --> 01:39:56,205
tas psihopāts rīkojas pareizi,
ka vajā tos ķertos.
1206
01:39:56,371 --> 01:39:57,664
Domāju, ka tu būtu viņa pusē.
1207
01:39:57,831 --> 01:39:59,249
Kāpēc tu minēji
"Tomasu un Brūsu Veinus"?
1208
01:39:59,416 --> 01:40:01,293
Vai tu dzīvo alā?
1209
01:40:01,460 --> 01:40:03,545
Mīklu uzdevēja pēdējā mīkla.
Tā ir par Veiniem.
1210
01:40:04,630 --> 01:40:08,509
Ja atradīšu
to nelieti Kenziju,
1211
01:40:08,675 --> 01:40:09,801
vai palīdzēsi man?
1212
01:40:11,053 --> 01:40:12,346
Lūdzu.
1213
01:40:15,140 --> 01:40:17,059
Nu taču, Atriebēj.
1214
01:40:19,520 --> 01:40:21,772
Neko nedari bez manis,
saprati?
1215
01:40:21,939 --> 01:40:23,482
Tas ir bīstamāk,
nekā domā...
1216
01:40:33,033 --> 01:40:34,576
Es teicu, mazulīt.
1217
01:40:36,495 --> 01:40:39,081
Es varu par sevi parūpēties.
1218
01:40:49,883 --> 01:40:53,178
Esmu Tomass Veins,
es atbalstu šo vēstījumu.
1219
01:41:01,019 --> 01:41:04,523
No pašas jaunības mana ǵimene,
Martas ǵimene, Ārkemi...
1220
01:41:04,690 --> 01:41:06,525
{\an8}MĪKLU UZDEVĒJA VIDEO IZPLATĀS
13 MILJONI SKATĪJUMU
1221
01:41:06,692 --> 01:41:07,526
{\an8}...mūsos ieaudzināja pārliecību,
1222
01:41:07,609 --> 01:41:09,194
{\an8}ka dot atpakaļ
nav tikai pienākums,
1223
01:41:09,361 --> 01:41:10,821
{\an8}tā ir aizraušanās.
1224
01:41:11,530 --> 01:41:13,866
{\an8}Tas ir mūsu ǵimenes mantojums.
1225
01:41:14,032 --> 01:41:14,908
{\an8}TOMASU VEINU
PAR MĒRU
1226
01:41:15,075 --> 01:41:17,327
{\an8}Veini un Ārkemi.
1227
01:41:17,494 --> 01:41:19,872
{\an8}Gotemas dibinātājǵimenes.
1228
01:41:20,038 --> 01:41:23,125
{\an8}Bet kāds ir viņu īstais mantojums?
1229
01:41:23,292 --> 01:41:24,334
{\an8}MANTOJUMS?
1230
01:41:24,501 --> 01:41:25,544
{\an8}EDVARDS ELIOTS
1231
01:41:25,711 --> 01:41:29,131
{\an8}Pirms 20 gadiem reportieris taisījās
atklāt drūmo patiesību.
1232
01:41:29,298 --> 01:41:32,968
{\an8}Viņš atrada šokējošus noslēpumus.
1233
01:41:33,677 --> 01:41:35,220
{\an8}Kad Marta bija maza,
1234
01:41:35,304 --> 01:41:37,723
{\an8}viņas māte noslepkavoja viņas tēvu,
1235
01:41:37,890 --> 01:41:39,433
{\an8}tad izdarīja pašnāvību,
1236
01:41:39,600 --> 01:41:45,105
{\an8}un Ārkemi izmantoja savu varu
un naudu, lai to slēptu.
1237
01:41:45,272 --> 01:41:49,860
{\an8}Pati Marta
gadiem ilgi ārstējās,
1238
01:41:50,027 --> 01:41:52,404
{\an8}un viņi negribēja, lai to uzzinātu.
1239
01:41:53,238 --> 01:41:55,657
{\an8}Tomass Veins mēǵināja
piespiest šo reportieri
1240
01:41:55,824 --> 01:41:59,745
{\an8}pieņemt klusēšanas naudu,
lai glābtu savu mēra kampaņu.
1241
01:41:59,828 --> 01:42:00,662
{\an8}KLUSĒ!
1242
01:42:00,829 --> 01:42:01,830
{\an8}Kad reportieris atteicās...
1243
01:42:01,997 --> 01:42:02,873
{\an8}AIZLIEGUMA PAVĒLE
1244
01:42:03,040 --> 01:42:06,710
{\an8}...Veins vērsās pie vecā
slepenā biedra Kārmaina Falkones
1245
01:42:06,877 --> 01:42:09,379
{\an8}un lika viņu noslepkavot!
1246
01:42:09,880 --> 01:42:12,549
{\an8}Veini un Ārkemi,
1247
01:42:13,133 --> 01:42:16,762
{\an8}Gotemas melu un slepkavību mantojums.
1248
01:42:16,929 --> 01:42:18,430
{\an8}SLEPKAVA?
1249
01:42:18,889 --> 01:42:21,183
{\an8}Ceru, ka tu klausies, Brūs Vein.
1250
01:42:21,350 --> 01:42:23,644
{\an8}Tas ir arī tavs mantojums.
1251
01:42:23,810 --> 01:42:27,189
{\an8}Gotemai vajag, lai tu atbildētu
1252
01:42:27,356 --> 01:42:30,150
par sava tēva grēkiem.
1253
01:42:31,693 --> 01:42:33,487
Uz redzēšanos.
1254
01:42:39,284 --> 01:42:40,369
Vai zini, kas esmu?
1255
01:42:41,995 --> 01:42:43,038
Tu esi Brūss Veins.
1256
01:42:43,205 --> 01:42:45,082
Gribu redzēt Kārmainu Falkoni.
1257
01:42:55,843 --> 01:42:56,844
Redzi?
1258
01:43:08,146 --> 01:43:10,774
Kas ir puisis,
kurš izgudroja bumbu?
1259
01:43:11,525 --> 01:43:13,652
Noteikti nopelnīja daudz naudas.
1260
01:43:14,111 --> 01:43:15,863
Ja par to padomā,
par koncepciju, vai ne?
1261
01:43:17,364 --> 01:43:19,741
Brisko, zini,
cik maksā šis svīteris?
1262
01:43:19,908 --> 01:43:20,909
Nē, bos.
1263
01:43:21,076 --> 01:43:23,370
1183 dolārus.
1264
01:43:23,912 --> 01:43:25,789
Zini, kāpēc komunisms cieta neveiksmi?
1265
01:43:25,956 --> 01:43:26,957
Nē, bos.
1266
01:43:28,876 --> 01:43:30,127
Taupības dēļ.
1267
01:43:32,379 --> 01:43:34,006
Labi. Labi.
1268
01:43:35,048 --> 01:43:36,592
Paskat. Ideāli.
1269
01:43:36,758 --> 01:43:38,510
Vairs nekad nebūs tik labi.
1270
01:43:40,721 --> 01:43:43,140
Sveiks, ašais.
1271
01:43:43,307 --> 01:43:44,474
Ko tu te dari?
1272
01:43:46,393 --> 01:43:48,228
Atstājiet mūs uz mirkli.
1273
01:43:49,146 --> 01:43:50,189
Nāc.
1274
01:43:52,107 --> 01:43:53,317
Uz redzi, čempiņ.
1275
01:43:54,318 --> 01:43:55,569
Nāc, mīļumiņ.
1276
01:43:57,529 --> 01:43:58,530
Apsēdies.
1277
01:44:00,574 --> 01:44:02,367
Domāju, ka saņemšu no tevis ziņu.
1278
01:44:03,535 --> 01:44:06,663
Maitasgabals Mīklu uzdevējs tiešām...
1279
01:44:08,207 --> 01:44:09,917
visu uzjundī.
1280
01:44:10,083 --> 01:44:11,793
-Vai tā ir taisnība?
-Kas?
1281
01:44:13,086 --> 01:44:14,713
Par reportieri?
1282
01:44:16,048 --> 01:44:17,299
Ko tu gribi zināt, puis?
1283
01:44:17,466 --> 01:44:20,052
Vai tu viņu nogalināji? Mana tēva dēļ?
1284
01:44:20,219 --> 01:44:22,971
Tavs tēvs bija ķezā.
1285
01:44:23,847 --> 01:44:25,557
Reportieris atklāja sliktas lietas.
1286
01:44:25,724 --> 01:44:27,351
Dažas ļoti...
1287
01:44:28,519 --> 01:44:32,314
personīgas lietas par tavu māti,
viņas ǵimenes pagātni.
1288
01:44:32,481 --> 01:44:35,108
Katram ir sava netīrā veļa,
tā nu tas ir.
1289
01:44:35,275 --> 01:44:36,610
Bet viņš negribēja,
lai tas atklātos,
1290
01:44:36,693 --> 01:44:38,612
ne jau pirms vēlēšanām.
1291
01:44:39,071 --> 01:44:41,365
Tavs tēvs mēǵināja
atpirkties no tā puiša,
1292
01:44:41,448 --> 01:44:42,991
bet viņš nepiekrita.
1293
01:44:43,158 --> 01:44:46,245
Tāpēc viņš atnāca pie manis.
1294
01:44:46,411 --> 01:44:48,789
Nebiju viņu tādu redzējis.
1295
01:44:49,623 --> 01:44:52,084
Viņš teica: "Kārmain,
1296
01:44:52,251 --> 01:44:56,964
es gribu, lai tu pabiedētu
to puisi."
1297
01:44:59,383 --> 01:45:02,302
Un ja ar bailēm nepietiek...
1298
01:45:06,139 --> 01:45:09,476
Tavs tēvs lūdza to nokārtot,
es to izdarīju.
1299
01:45:10,477 --> 01:45:12,312
Es nokārtoju.
1300
01:45:14,022 --> 01:45:15,357
Zinu.
1301
01:45:15,524 --> 01:45:17,776
Tu tēvu uzskatīji par krietnu vīru.
1302
01:45:19,027 --> 01:45:20,779
Bet tu būtu pārsteigts,
1303
01:45:20,946 --> 01:45:23,240
uz ko pat tāds labs cilvēks
1304
01:45:23,407 --> 01:45:25,993
ir spējīgs attiecīgā situācijā.
1305
01:45:28,245 --> 01:45:29,705
Izdari pakalpojumu.
1306
01:45:30,038 --> 01:45:32,082
Nelauzi par to galvu.
1307
01:45:32,791 --> 01:45:34,376
Tas reportieris
1308
01:45:35,210 --> 01:45:36,712
bija pagrimis cilvēks.
1309
01:45:36,879 --> 01:45:38,338
Maroni viņam maksāja.
1310
01:45:39,965 --> 01:45:41,592
-Maroni?
-Jā.
1311
01:45:42,342 --> 01:45:45,596
Viņš nevarēja ciest,
ka mums ar tavu tēvu bija pagātne.
1312
01:45:47,014 --> 01:45:50,434
Pēc notikuma
ar reportieri Maroni raizējās,
1313
01:45:50,601 --> 01:45:52,936
ka tavs tēvs būs manā varā
1314
01:45:53,687 --> 01:45:54,688
mūžīgi.
1315
01:45:55,355 --> 01:45:57,316
Viņš būtu darījis visu,
1316
01:45:57,482 --> 01:45:59,568
lai neļautu viņam kļūt par mēru.
1317
01:45:59,735 --> 01:46:01,069
Saproti?
1318
01:46:02,279 --> 01:46:06,742
Tu saki, ka Salvatore Maroni
nogalināja manu tēvu?
1319
01:46:06,909 --> 01:46:08,952
Vai es to skaidri zinu?
1320
01:46:11,371 --> 01:46:13,457
Es tikai saku,
ka man tā izskatījās.
1321
01:46:14,833 --> 01:46:17,044
To tu gribēji?
1322
01:46:17,211 --> 01:46:19,671
Šo mazo sarunu?
1323
01:46:22,049 --> 01:46:24,218
Sen bija laiks.
1324
01:46:26,845 --> 01:46:28,972
Tu vairs neesi bērns.
1325
01:47:14,142 --> 01:47:17,938
BRŪSS TĒTIS MĀMIŅA
1326
01:47:38,375 --> 01:47:39,668
Tu man meloji...
1327
01:47:42,504 --> 01:47:44,131
visu manu dzīvi.
1328
01:47:49,303 --> 01:47:51,346
Runāju ar Kārmainu Falkoni.
1329
01:47:54,433 --> 01:47:57,728
Viņš pateica, ko izdarīja mana tēva dēļ.
1330
01:48:01,732 --> 01:48:03,233
Par Salvatori Maroni.
1331
01:48:05,235 --> 01:48:07,946
Viņš tev teica, ka Salvatore Maroni...
1332
01:48:08,113 --> 01:48:09,781
Nogalināja manu tēvu.
1333
01:48:12,242 --> 01:48:14,453
Kāpēc tu man to nepastāstīji?
1334
01:48:17,206 --> 01:48:21,793
Visus šos gadus
es cīnījos viņa dēļ,
1335
01:48:21,960 --> 01:48:24,087
ticēju, ka viņš bija labs cilvēks.
1336
01:48:24,254 --> 01:48:25,839
Viņš bija labs.
1337
01:48:27,007 --> 01:48:28,634
Paklausies.
1338
01:48:28,800 --> 01:48:32,221
Tavs tēvs bija labs cilvēks.
1339
01:48:35,849 --> 01:48:37,684
-Viņš pieļāva kļūdu.
-"Kļūdu."
1340
01:48:37,851 --> 01:48:39,686
Viņš lika nogalināt cilvēku.
1341
01:48:39,853 --> 01:48:40,938
Kāpēc?
1342
01:48:42,814 --> 01:48:45,359
Lai aizsargātu ǵimenes slavu?
1343
01:48:46,443 --> 01:48:47,611
Savas politiskās ambīcijas?
1344
01:48:47,778 --> 01:48:51,323
Tas nebija ǵimenes slavas dēļ,
un viņa dēļ nevienu nenogalināja.
1345
01:48:53,909 --> 01:48:55,452
Viņš aizsargāja tavu māti.
1346
01:48:56,411 --> 01:48:59,873
Viņam nerūpēja viņa slava
vai kampaņa, nekas no tā.
1347
01:49:00,040 --> 01:49:02,084
Viņam rūpēja viņa
1348
01:49:02,251 --> 01:49:03,460
un tu,
1349
01:49:03,627 --> 01:49:06,463
un vājuma mirklī
viņš vērsās pie Falkones.
1350
01:49:06,630 --> 01:49:10,092
Bet viņš nedomāja, ka Falkone
nogalinās to cilvēku.
1351
01:49:10,968 --> 01:49:14,304
Tavam tēvam vajadzēja zināt,
ka Falkone darīs visu,
1352
01:49:14,471 --> 01:49:17,432
lai iegūtu kompromitējošu informāciju,
ko varētu izmantot.
1353
01:49:17,599 --> 01:49:19,351
Tāds ir Falkone.
1354
01:49:21,687 --> 01:49:23,939
Un tā bija tava tēva kļūda.
1355
01:49:24,106 --> 01:49:26,024
Kad Falkone
pateica, ko izdarījis,
1356
01:49:26,108 --> 01:49:28,861
tavs tēvs uztraucās.
1357
01:49:29,736 --> 01:49:32,865
Viņš teica Falkonem,
ka ies uz policiju,
1358
01:49:33,031 --> 01:49:35,200
ka visā atzīsies.
1359
01:49:36,702 --> 01:49:38,620
Un tonakt
1360
01:49:38,787 --> 01:49:42,708
tavu tēvu un māti nogalināja.
1361
01:49:48,213 --> 01:49:49,923
Falkone?
1362
01:49:56,013 --> 01:49:58,098
Kaut es to zinātu skaidri.
1363
01:50:02,853 --> 01:50:06,315
Varbūt to izdarīja nejaušs bandīts
uz ielas,
1364
01:50:06,481 --> 01:50:09,193
kam vajadzēja naudu, viņš nobijās
un pārāk ātri izšāva.
1365
01:50:09,359 --> 01:50:14,531
Ja tu domā, ka es katru dienu
nemeklēju atbildi...
1366
01:50:16,283 --> 01:50:20,162
Man vajadzēja viņus aizsargāt.
Saproti?
1367
01:50:20,829 --> 01:50:22,664
Zinu, ka tu vienmēr vainoji sevi.
1368
01:50:22,831 --> 01:50:25,250
Tu biji tikai zēns, Brūs.
1369
01:50:27,419 --> 01:50:29,713
Es redzēju bailes tavās acīs,
1370
01:50:31,131 --> 01:50:33,509
bet nezināju, kā palīdzēt.
1371
01:50:33,675 --> 01:50:35,636
Es varēju iemācīt tev cīnīties,
1372
01:50:37,471 --> 01:50:40,057
bet nemācēju
par tevi rūpēties.
1373
01:50:40,224 --> 01:50:42,059
Tev vajadzēja tēvu.
1374
01:50:44,019 --> 01:50:46,438
Un tev biju tikai es.
1375
01:50:48,815 --> 01:50:50,025
Piedod.
1376
01:50:51,777 --> 01:50:53,695
Neatvainojies, Alfred.
1377
01:51:00,494 --> 01:51:01,578
Ak Dievs.
1378
01:51:04,623 --> 01:51:08,961
Nebiju domājis,
ka atkal jutīšu tādas bailes.
1379
01:51:11,755 --> 01:51:13,841
Domāju, ka es pār to visu valdu.
1380
01:51:20,305 --> 01:51:21,557
Es gribu teikt,
1381
01:51:22,766 --> 01:51:24,893
es nebaidos mirt.
1382
01:51:26,645 --> 01:51:29,022
Tagad saprotu, ka ir kaut kas,
1383
01:51:30,148 --> 01:51:32,025
ko neesmu pārvarējis.
1384
01:51:32,943 --> 01:51:34,695
Šīs bailes...
1385
01:51:37,155 --> 01:51:40,117
ka tas viss atkal būs jāpārcieš.
1386
01:51:44,371 --> 01:51:46,540
Zaudēt kādu, kas man ir svarīgs.
1387
01:52:37,174 --> 01:52:38,175
Sveiks.
1388
01:52:38,342 --> 01:52:41,011
Redzēju signālu. To nesūtīji tu?
1389
01:52:41,178 --> 01:52:42,971
Domāju, ka tas esi tu.
1390
01:52:55,901 --> 01:52:57,361
-Es viņu atradu!
-Redzu.
1391
01:52:57,528 --> 01:52:59,029
Viņam bija manas mantas un telefons.
1392
01:52:59,196 --> 01:53:00,322
Viņa atstāja ziņu
tonakt, kad viņu aizveda.
1393
01:53:00,405 --> 01:53:01,240
Viņa man zvanīja...
1394
01:53:01,406 --> 01:53:03,033
Gordon! Palīdzi man!
1395
01:53:03,200 --> 01:53:04,493
Viņai ir mans ierocis!
1396
01:53:05,827 --> 01:53:07,538
-Apklusti!
-Noliec ieroci.
1397
01:53:09,081 --> 01:53:11,625
Es tev saku, nolādēts!
Viņa man zvanīja!
1398
01:53:16,880 --> 01:53:18,298
Lūdzu. Paklausies.
1399
01:53:20,259 --> 01:53:21,927
Ei! Nāc atpakaļ!
1400
01:53:22,344 --> 01:53:24,137
Uz kurieni? Nāc atpakaļ!
1401
01:53:24,304 --> 01:53:26,306
Ko tu dari, Kenzij?
1402
01:53:26,473 --> 01:53:27,724
Tu viņu biedē.
1403
01:53:27,891 --> 01:53:29,518
Man žēl, Falkones kungs.
1404
01:53:29,685 --> 01:53:32,020
Lūdzu, lūdzu, lūdzu.
Lūdzu, nedariet man pāri, lūdzu.
1405
01:53:32,187 --> 01:53:34,857
Nebaidies. Nāc šurp.
1406
01:53:36,733 --> 01:53:38,777
Es tev jautāšu vēlreiz.
1407
01:53:39,486 --> 01:53:41,947
-Ko Mičels tev teica?
-Nē, neko. Viņš...
1408
01:53:42,114 --> 01:53:44,950
Donam patika runāt. Es zinu.
1409
01:53:45,117 --> 01:53:47,828
Īpaši ar tādām skaistām meitenēm.
1410
01:53:48,370 --> 01:53:50,372
Tāpēc liku viņam
paņemt tavu pasi...
1411
01:53:51,081 --> 01:53:53,876
līdz mēs varēsim
aprunāties.
1412
01:53:54,042 --> 01:53:56,670
Es tikai gribu
tikt prom, labi?
1413
01:53:56,837 --> 01:53:58,881
Tu par mani vairs nedzirdēsi,
neviens nedzirdēs. Lūdzu, lūdzu...
1414
01:53:59,047 --> 01:54:02,176
Mēs tevi dabūsim
prom, apsolu.
1415
01:54:03,010 --> 01:54:05,554
Bet vispirms man jāzina...
1416
01:54:06,638 --> 01:54:07,973
Ko viņš tev teica?
1417
01:54:08,765 --> 01:54:12,311
Viņš tikai teica,
ka viņi ar tevi vienojās.
1418
01:54:14,104 --> 01:54:15,981
Viņš tev par to pastāstīja?
1419
01:54:16,148 --> 01:54:17,357
Par vienošanos.
1420
01:54:17,524 --> 01:54:22,362
Viņš teica, ka sniedzi informāciju
par kaut kādu narkotiku lietu
1421
01:54:22,529 --> 01:54:25,157
un tā viņš kļuvis par mēru.
1422
01:54:25,324 --> 01:54:27,618
Viņš teica, ka tu esi svarīgs vīrs.
1423
01:54:27,784 --> 01:54:28,911
Jā.
1424
01:54:33,165 --> 01:54:34,166
Labi.
1425
01:54:41,840 --> 01:54:43,091
Mierīgi.
1426
01:54:43,258 --> 01:54:44,718
Apžēliņ, viņš viņu žņaudz.
1427
01:54:44,885 --> 01:54:47,930
Mierīgi.
1428
01:54:57,147 --> 01:54:58,440
Rata Alada.
1429
01:55:03,195 --> 01:55:04,988
Arī piekūnam ir spārni.
1430
01:55:05,322 --> 01:55:07,157
Falkone ir žurka?
1431
01:55:18,126 --> 01:55:21,296
Falkone strādā jūsu labā?
1432
01:55:21,964 --> 01:55:24,508
Mēra? Prokurora labā?
1433
01:55:27,553 --> 01:55:28,595
Nē.
1434
01:55:31,682 --> 01:55:32,975
Mēs strādājam pie viņa.
1435
01:55:33,976 --> 01:55:35,143
Visi strādā.
1436
01:55:35,310 --> 01:55:36,311
Kā?
1437
01:55:36,478 --> 01:55:37,980
Pateicoties Atjaunošanai.
1438
01:55:38,772 --> 01:55:40,065
Atjaunošana ir viss.
1439
01:55:40,232 --> 01:55:41,567
-Atjaunošanas fonds?
-Jā.
1440
01:55:42,150 --> 01:55:45,779
Pēc Tomasa Veina nāves
visi metās tam virsū kā maitu lijas.
1441
01:55:45,946 --> 01:55:49,575
Mērs, Falkone, Maroni.
Visi tajā iesaistījās.
1442
01:55:49,741 --> 01:55:52,911
Tas bija ideāls kukuļiem,
naudas atmazgāšanai.
1443
01:55:53,078 --> 01:55:55,163
Milzīgs labdarības fonds
bez uzraudzības.
1444
01:55:55,247 --> 01:55:56,874
Visi dabūja gabalu.
1445
01:55:57,040 --> 01:55:58,876
Bet Falkone gribēja vairāk.
1446
01:56:00,669 --> 01:56:03,881
Viņš iestudēja izrādi,
lai tiktu vaļā no Maroni.
1447
01:56:05,299 --> 01:56:07,634
Viņš nodeva viņa narkotiku biznesu,
1448
01:56:08,010 --> 01:56:10,637
ietekmēja to visu karjeru,
kas viņu vajāja,
1449
01:56:10,804 --> 01:56:13,182
tad viņus padarīja par savām marionetēm.
1450
01:56:13,348 --> 01:56:15,893
Domājat, šīm vēlēšanām ir nozīme?
1451
01:56:17,519 --> 01:56:19,438
Falkone ir mērs.
1452
01:56:20,397 --> 01:56:22,816
Viņš bija mērs
pēdējos 20 gadus.
1453
01:56:22,983 --> 01:56:24,359
Aiziet, Atriebēj.
1454
01:56:25,068 --> 01:56:26,904
Nogalināsim to maitasgabalu.
1455
01:56:27,613 --> 01:56:29,156
-Arī šo jukušo. Pabeigsim to.
-Ak Dievs!
1456
01:56:29,323 --> 01:56:30,157
Nē!
1457
01:56:31,617 --> 01:56:32,826
Mēs viņu dabūsim rokā.
1458
01:56:33,493 --> 01:56:35,370
-Bet ne tā.
-Cita ceļa nav!
1459
01:56:35,537 --> 01:56:36,496
Viņam pieder pilsēta!
1460
01:56:36,663 --> 01:56:37,915
Ja pārkāpsi to robežu...
1461
01:56:38,707 --> 01:56:40,000
kļūsi tāda kā viņš.
1462
01:56:40,709 --> 01:56:42,169
Klausies.
1463
01:56:42,336 --> 01:56:44,213
Nesagrauj savu dzīvi.
1464
01:56:50,761 --> 01:56:52,137
Neraizējies, mīļais.
1465
01:56:55,224 --> 01:56:56,683
Man ir deviņas dzīvības.
1466
01:56:57,309 --> 01:56:58,769
Nē, nevajag! Ei, ei!
1467
01:57:00,062 --> 01:57:01,355
Ak Dievs!
1468
01:57:10,656 --> 01:57:11,782
Viņa netiks prom dzīva.
1469
01:57:11,949 --> 01:57:14,451
Ja viņa nogalinās Falkoni,
mēs neatradīsim Mīklu uzdevēju.
1470
01:57:14,618 --> 01:57:15,619
Man viņa jāaptur.
1471
01:57:15,786 --> 01:57:16,745
Tu gribi teikt "mums"?
1472
01:57:18,080 --> 01:57:19,623
Man tas jādara pa savai modei.
1473
01:57:19,957 --> 01:57:20,958
Un ko tad?
1474
01:57:21,834 --> 01:57:23,210
Darīsim, kā teica Mīklu uzdevējs.
1475
01:57:24,044 --> 01:57:25,671
Izvilksim žurku gaismā.
1476
01:58:01,623 --> 01:58:03,584
Pasaki Falkones kungam,
ka gribu ierasties.
1477
01:58:03,750 --> 01:58:05,210
Šovakar viņš nevienu nepieņem.
1478
01:58:05,836 --> 01:58:07,171
Pasaki, ka runa ir par Anniku.
1479
01:58:10,424 --> 01:58:11,758
Sveika!
1480
01:58:12,593 --> 01:58:13,927
Skat, kas atnācis.
1481
01:58:14,094 --> 01:58:16,513
-Piedod, ka traucēju.
-Viss kārtībā, skaistulīt.
1482
01:58:16,680 --> 01:58:18,599
Tikai cerēju,
ka varēsim mirkli aprunāties.
1483
01:58:18,765 --> 01:58:20,225
Protams.
1484
01:58:21,977 --> 01:58:22,978
Vienatnē?
1485
01:58:39,536 --> 01:58:40,621
Ei!
1486
01:58:51,173 --> 01:58:52,299
Es tikai raizējos.
1487
01:58:52,466 --> 01:58:54,092
Nezinu, kur viņa ir.
1488
01:58:55,844 --> 01:58:59,223
Un es zinu,
ka tu esi svarīgs vīrs.
1489
01:58:59,389 --> 01:59:02,726
Es cerēju, ka varbūt
tu palīdzētu viņu atrast...
1490
01:59:04,228 --> 01:59:06,939
viņa ir prom tik ilgi,
es sāku...
1491
01:59:08,065 --> 01:59:09,024
Man žēl.
1492
01:59:09,399 --> 01:59:10,484
Viss kārtībā.
1493
01:59:10,651 --> 01:59:12,694
-Man ļoti žēl.
-Es saprotu. Lūdzu.
1494
01:59:12,861 --> 01:59:15,739
Nē, nevajag, man ir kabatlakatiņš.
1495
01:59:19,993 --> 01:59:20,827
Falkones kungs?
1496
01:59:20,994 --> 01:59:22,371
Vinnij! Vai es tev neteicu?
1497
01:59:22,538 --> 01:59:25,457
Atvainojiet, Falkones kungs. Domāju,
ka gribēsiet to redzēt.
1498
01:59:27,835 --> 01:59:29,378
Piedod, skaistulīt.
1499
01:59:29,545 --> 01:59:30,796
Tūlīt atgriezīšos.
1500
01:59:46,144 --> 01:59:47,229
Velns parāvis.
1501
01:59:47,396 --> 01:59:48,897
Šo ierakstu GC-1 iedeva
1502
01:59:49,064 --> 01:59:51,692
{\an8}leitnants Džeimss Gordons
no Gotemas policijas.
1503
01:59:51,859 --> 01:59:54,611
{\an8}Brīdinām,
ka saturs ir ļoti nepatīkams
1504
01:59:54,778 --> 01:59:56,989
{\an8}un dažus varētu uztraukt.
1505
01:59:57,614 --> 02:00:01,118
{\an8}Viņš tikai teica,
ka viņi ar tevi vienojās.
1506
02:00:02,953 --> 02:00:04,538
Viņš tev par to pastāstīja?
1507
02:00:04,705 --> 02:00:06,123
Par vienošanos.
1508
02:00:06,290 --> 02:00:11,128
Viņš teica, ka sniedzi informāciju
par narkotiku lietu
1509
02:00:11,295 --> 02:00:14,006
un tā viņš kļuva par mēru.
1510
02:00:14,173 --> 02:00:16,633
Viņš teica, ka tu esi svarīgs vīrs.
1511
02:00:16,800 --> 02:00:17,801
Jā.
1512
02:00:19,970 --> 02:00:21,138
Labi.
1513
02:00:28,437 --> 02:00:32,149
Falkones slepenās lomas atklāšana
kā mafijas ziņotājam...
1514
02:00:32,733 --> 02:00:33,984
Sveiks, tēt.
1515
02:00:35,027 --> 02:00:36,028
Kas?
1516
02:00:36,486 --> 02:00:38,530
Esmu Marijas Kailas meita.
1517
02:00:40,157 --> 02:00:41,617
Atceries viņu?
1518
02:00:43,660 --> 02:00:44,703
Jā.
1519
02:00:48,999 --> 02:00:50,000
Noliec ieroci, mīļā.
1520
02:00:50,167 --> 02:00:51,251
Tas ir par manu māti.
1521
02:01:48,517 --> 02:01:49,685
Es viņu redzu!
1522
02:02:33,729 --> 02:02:35,480
Domā, man tas nesāp?
1523
02:02:40,068 --> 02:02:42,362
Mana miesa un asinis.
1524
02:02:58,754 --> 02:03:00,589
Tu mani uz to piespiedi.
1525
02:03:02,007 --> 02:03:03,800
Tāpat kā tava māte.
1526
02:03:09,806 --> 02:03:11,141
Viņam jāsamaksā!
1527
02:03:15,062 --> 02:03:16,188
Tev nav jāmaksā kopā ar viņu.
1528
02:03:19,816 --> 02:03:21,318
Tu esi gana maksājusi.
1529
02:03:55,894 --> 02:03:56,937
Apžēliņ.
1530
02:03:57,104 --> 02:03:59,731
Paskaties uz sevi.
Kas, tavuprāt, tas ir?
1531
02:03:59,898 --> 02:04:02,901
Domā, mani nobiedēsi
ar to masku un apmetni?
1532
02:04:03,068 --> 02:04:04,319
Es sākšu raudāt,
1533
02:04:04,403 --> 02:04:06,822
un pēkšņi
atklāsies liels noslēpums?
1534
02:04:06,989 --> 02:04:08,532
Es tev ko teikšu.
1535
02:04:08,699 --> 02:04:10,325
Lai ko es zinu,
1536
02:04:10,492 --> 02:04:12,286
lai ko esmu izdarījis,
1537
02:04:12,452 --> 02:04:16,790
es to paņemšu līdzi kapā.
1538
02:04:27,342 --> 02:04:29,303
Vai tu esi kopā ar Zorro?
1539
02:04:30,929 --> 02:04:33,223
Vai nezini, ka jūs policisti
strādājat pie manis?
1540
02:04:41,148 --> 02:04:43,483
Laikam visi nestrādājam pie tevis.
1541
02:04:52,492 --> 02:04:54,036
Tev ir tiesības klusēt.
1542
02:04:54,870 --> 02:04:58,373
Visu, ko teiksi, izmantos
pret tevi tiesā.
1543
02:04:58,540 --> 02:04:59,791
Tev ir tiesības uz advokātu.
1544
02:04:59,958 --> 02:05:01,043
Ja to nevari atļauties,
1545
02:05:01,126 --> 02:05:02,836
Gotemas pilsēta
tev to nodrošinās.
1546
02:05:03,003 --> 02:05:04,713
Vai saproti šīs tiesības?
1547
02:05:06,215 --> 02:05:07,799
Saproti?
1548
02:05:09,760 --> 02:05:10,761
Jā.
1549
02:05:10,928 --> 02:05:12,930
Tiksimies, kad mani atbrīvos.
1550
02:05:13,096 --> 02:05:15,390
Paturot prātā šīs tiesības,
vai vēlies kaut ko teikt...
1551
02:05:15,557 --> 02:05:16,808
Nolādētā žurka.
1552
02:05:18,769 --> 02:05:20,020
Ko tu teici?
1553
02:05:20,187 --> 02:05:21,939
Izbaudi nakti Blekgeitā, Kārmain.
1554
02:05:23,065 --> 02:05:24,316
Varbūt tā būs pēdējā.
1555
02:05:25,067 --> 02:05:27,528
Tagad esi liels vīrs, Oz?
1556
02:05:27,694 --> 02:05:28,695
Varbūt esmu.
1557
02:05:28,862 --> 02:05:29,988
Tiešām, Oz?
1558
02:05:30,155 --> 02:05:34,868
Man tu vienmēr biji
tikai muļķis tukšā uzvalkā.
1559
02:05:35,035 --> 02:05:36,036
Tūlīt dabūsi!
1560
02:05:40,123 --> 02:05:41,208
Ko jūs darāt? Tas nebiju es!
1561
02:05:41,667 --> 02:05:43,669
Es nešāvu! Es nešāvu!
1562
02:05:45,003 --> 02:05:46,463
Laidiet mani!
1563
02:06:06,024 --> 02:06:08,026
"Izvelc viņu gaismā.
1564
02:06:11,613 --> 02:06:13,490
Un uzzināsi, kas man prātā."
1565
02:06:13,657 --> 02:06:14,658
Tur!
1566
02:06:14,825 --> 02:06:16,660
Šāva no turienes!
1567
02:06:18,245 --> 02:06:19,246
Tas ir Mīklu uzdevējs.
1568
02:06:21,331 --> 02:06:22,416
Geidž, ar mani.
1569
02:06:22,583 --> 02:06:25,294
Martines, uz aizmuguri.
Neviens tur neieiet un neiziet!
1570
02:07:39,493 --> 02:07:40,702
Viņš ir prom.
1571
02:07:50,504 --> 02:07:52,381
Viņš te bija visu laiku.
1572
02:07:52,548 --> 02:07:54,842
-Leitnant. Martiness.
-Jā?
1573
02:07:55,008 --> 02:07:56,009
Leitnant, lieciniece
1574
02:07:56,176 --> 02:07:58,762
redzēja kādu, kas kāpa lejā
pa ugunsdzēsēju kāpnēm pēc šāviena.
1575
02:07:58,929 --> 02:08:01,306
Viņš aizgājis uz ēstuvi uz stūra.
1576
02:08:01,473 --> 02:08:04,393
Viņš viens sēž
šobrīd pie letes.
1577
02:08:19,908 --> 02:08:21,994
Policija! Rokas augšā!
1578
02:08:25,038 --> 02:08:28,542
Viņš lika pacelt rokas,
maitasgabals.
1579
02:08:47,686 --> 02:08:49,605
Nupat pasūtīju ķirbju pīrāgu.
1580
02:08:52,566 --> 02:08:53,775
Nekusties!
1581
02:08:53,942 --> 02:08:54,943
Tātad!
1582
02:09:23,597 --> 02:09:25,390
Kurš tu esi?
1583
02:09:25,724 --> 02:09:26,975
Pasaki tu.
1584
02:09:27,809 --> 02:09:29,269
Ejam, gļēvuli.
1585
02:09:32,356 --> 02:09:34,107
Aizvediet to maitasgabalu!
1586
02:09:48,622 --> 02:09:51,458
...pat noslepkavotā mēra
Dona Mičela sieva un dēls
1587
02:09:51,625 --> 02:09:54,253
ieradās,
lai demonstrētu pilsētas vienotību.
1588
02:09:54,419 --> 02:09:56,797
Dens O'Nīls ir tiešraidē
Realas galvenajā mītnē...
1589
02:09:56,964 --> 02:09:58,006
Ei.
1590
02:10:18,026 --> 02:10:19,486
ATJAUNOŠANA
1591
02:10:22,447 --> 02:10:24,074
Vai tās ir dienasgrāmatas?
1592
02:10:24,241 --> 02:10:26,577
Virsgrāmatas. Tūkstoši.
1593
02:10:26,743 --> 02:10:30,205
Viņš visas pierakstījis.
Nesakarīgi raksti, šifri, kodi.
1594
02:10:30,372 --> 02:10:31,832
Uzzināju par vienu personas apliecību.
1595
02:10:31,999 --> 02:10:34,209
Edvards Neštons. Strādā KTMJ.
1596
02:10:34,376 --> 02:10:36,128
-Viņš pārbauda grāmatvedību.
-Grāmatvedis?
1597
02:10:36,295 --> 02:10:38,630
Ei, leitnant!
Tiešām neiebilsti?
1598
02:10:38,797 --> 02:10:40,549
Kā ar pierādījumu ķēdi?
1599
02:10:41,383 --> 02:10:42,593
Tev tas jāredz.
1600
02:10:48,557 --> 02:10:50,058
Viņam ir cimdi.
1601
02:10:51,518 --> 02:10:53,687
"Piektdiena, 16. jūlijs.
1602
02:10:53,854 --> 02:10:57,566
Mana dzīve bija nežēlīga mīkla,
kuru nevarēju atrisināt,
1603
02:10:57,900 --> 02:11:00,861
tā smacēja manu prātu, izejas nebija.
1604
02:11:01,028 --> 02:11:02,446
Bet tad šodien es to ieraudzīju.
1605
02:11:02,613 --> 02:11:06,658
Vienu vārdu uz virsgrāmatas,
kas bija uz galda.
1606
02:11:07,993 --> 02:11:09,703
'Atjaunošana'.
1607
02:11:09,870 --> 02:11:14,291
Tukšs solījums, kuru man deva
kā bērnam bāreņu namā.
1608
02:11:14,458 --> 02:11:17,419
Es tajā ieskatījos
un beidzot sapratu.
1609
02:11:17,586 --> 02:11:20,839
Visa mana dzīve
mani tam bija gatavojusi.
1610
02:11:21,006 --> 02:11:23,383
Brīdim, kad uzzināšu patiesību.
1611
02:11:23,550 --> 02:11:26,470
Beidzot varēšu dot prettriecienu
un atmaskot viņu melus.
1612
02:11:26,637 --> 02:11:27,638
VAIRS NEKĀDU MELU
1613
02:11:27,804 --> 02:11:31,350
Ja gribi, lai cilvēki saprastu,
patiešām saprastu,
1614
02:11:31,517 --> 02:11:33,727
nevar vienkārši pateikt atbildes.
1615
02:11:33,894 --> 02:11:35,354
Viņus vajag konfrontēt,
1616
02:11:35,437 --> 02:11:37,773
spīdzināt
ar šausmīgiem jautājumiem,
1617
02:11:37,940 --> 02:11:40,150
kā viņi spīdzināja mani.
1618
02:11:40,317 --> 02:11:42,986
Tagad zinu, par ko man jākļūst."
1619
02:11:45,948 --> 02:11:47,282
Apžēliņ.
1620
02:11:53,372 --> 02:11:55,332
Tai žurkai tu nepatīc.
1621
02:11:55,874 --> 02:11:57,376
Tā nav žurka.
1622
02:12:14,017 --> 02:12:15,143
Kas tas ir?
1623
02:12:46,758 --> 02:12:47,968
Kaut kāda svira?
1624
02:12:48,135 --> 02:12:49,344
Kalts?
1625
02:12:49,511 --> 02:12:50,888
Tas ir slepkavības ierocis.
1626
02:12:51,054 --> 02:12:52,431
Viņš ar to nogalināja Mičelu.
1627
02:12:53,098 --> 02:12:55,893
{\an8}Mala atbildīs grīdas dēļa
iespiedumam mēra darbistabā.
1628
02:12:56,059 --> 02:12:57,060
{\an8}TIKAI TEV
1629
02:12:59,813 --> 02:13:01,899
MANA ATZĪŠANĀS
1630
02:13:04,568 --> 02:13:06,486
"Mana atzīšanās"?
1631
02:13:06,653 --> 02:13:09,573
Par ko viņš atzīstas?
Viņš jau pateica, ka nogalināja Mičelu.
1632
02:13:09,740 --> 02:13:10,991
Tas nav beidzies.
1633
02:13:11,158 --> 02:13:13,493
Ak vai. Viņš publicēja
visādas blēņas internetā.
1634
02:13:13,911 --> 02:13:16,121
Viņam ir 500 sekotāju.
Īsti dīvaiņi.
1635
02:13:23,003 --> 02:13:24,046
PATIESĪBA PAR GOTEMU
1636
02:13:24,213 --> 02:13:26,340
Pēdējais ieraksts bija vakar.
1637
02:13:26,507 --> 02:13:29,760
Video. Daudz skatījumu,
bet aizsargāts ar paroli.
1638
02:13:29,927 --> 02:13:32,012
-Tiksi iekšā?
-Kopēju viņa draiveri.
1639
02:13:32,179 --> 02:13:33,180
JA ES TAD BŪTU ZINĀJIS...
KO ZINU TAGAD...
1640
02:13:33,347 --> 02:13:36,350
Prasīs laiku, bet tiksim iekšā.
1641
02:13:38,519 --> 02:13:41,730
GOTEMA TIEK TERORIZĒTA
KAS IR BETMENS?
1642
02:13:41,897 --> 02:13:43,982
ES ZINU...
KAS TU ESI...
1643
02:13:47,694 --> 02:13:50,155
-Parādi ierakstu.
-Tas ir te.
1644
02:13:50,322 --> 02:13:51,823
ATMASKOTĀ PATIESĪBA
1645
02:13:51,990 --> 02:13:53,575
"Atmaskotā patiesība".
1646
02:13:54,409 --> 02:13:56,036
Esmu viņa pēdējais mērķis.
1647
02:13:58,622 --> 02:13:59,706
Tu?
1648
02:14:00,082 --> 02:14:02,125
Varbūt tam visam pienāk beigas.
1649
02:14:02,668 --> 02:14:04,044
Kam?
1650
02:14:04,503 --> 02:14:05,921
Betmenam.
1651
02:14:11,301 --> 02:14:12,469
Jā?
1652
02:14:23,772 --> 02:14:24,982
Jā.
1653
02:14:27,860 --> 02:14:31,822
Mīklu uzdevējs tevi aicina. Uz Ārkemu.
1654
02:14:39,288 --> 02:14:40,789
Tu esi labs policists.
1655
02:15:05,397 --> 02:15:07,774
Es teicu, ka tiksimies ellē.
1656
02:15:08,525 --> 02:15:10,360
Ko gribi no manis?
1657
02:15:10,527 --> 02:15:12,070
"Gribu"?
1658
02:15:12,571 --> 02:15:16,200
Ja tu zinātu, cik ilgi
gaidīju šo dienu.
1659
02:15:17,409 --> 02:15:18,744
Šo brīdi.
1660
02:15:19,786 --> 02:15:22,789
Visu dzīvi biju neredzams.
1661
02:15:23,874 --> 02:15:26,502
Tā vairs nebūs, vai ne?
1662
02:15:28,045 --> 02:15:30,380
Tagad mani atcerēsies.
1663
02:15:30,547 --> 02:15:32,382
Atcerēsies mūs abus.
1664
02:15:42,768 --> 02:15:44,728
Brūss...
1665
02:15:47,606 --> 02:15:49,441
Veins.
1666
02:15:51,818 --> 02:15:55,572
Brūss...
1667
02:15:56,990 --> 02:15:59,868
Veins.
1668
02:16:11,129 --> 02:16:13,549
Es tur biju todien.
1669
02:16:16,134 --> 02:16:19,429
Dienā, kad dižais Tomass Veins
paziņoja, ka kandidēs uz mēra amatu,
1670
02:16:19,596 --> 02:16:21,974
deva tos visus solījumus.
1671
02:16:24,434 --> 02:16:28,689
Pēc nedēļas viņš nomira,
un visi mūs aizmirsa.
1672
02:16:29,231 --> 02:16:32,692
Viņi tikai runāja par
nabaga Brūsu Veinu.
1673
02:16:32,860 --> 02:16:36,530
Brūss Veins, bārenis.
1674
02:16:37,114 --> 02:16:38,656
Bārenis.
1675
02:16:44,329 --> 02:16:49,459
Dzīve tornī pie parka
nenozīmē būt bārenim.
1676
02:16:50,752 --> 02:16:55,382
Skatīties uz visiem no augšas,
ar visu naudu.
1677
02:16:56,049 --> 02:16:57,593
Nestāsti man.
1678
02:17:00,219 --> 02:17:02,889
Zini, kāda ir bāreņa dzīve?
1679
02:17:03,264 --> 02:17:05,851
Tie ir 30 bērni istabā.
1680
02:17:07,144 --> 02:17:11,190
12 gadu vecumā jau narkomāns,
lai nejustu sāpes.
1681
02:17:12,900 --> 02:17:17,571
Mosties kliedzot,
jo žurkas grauž pirkstus.
1682
02:17:18,739 --> 02:17:21,825
Ik ziemu mirst viens no mazuļiem,
1683
02:17:21,992 --> 02:17:24,286
jo ir tik auksti.
1684
02:17:25,579 --> 02:17:28,165
Bet nē.
1685
02:17:31,084 --> 02:17:34,171
Runāsim par miljardieri
ar melīgo, mirušo tēti,
1686
02:17:34,338 --> 02:17:37,174
jo vismaz nauda
ir patīkama.
1687
02:17:37,341 --> 02:17:38,342
Vai ne?
1688
02:17:39,800 --> 02:17:41,844
Brūss...
1689
02:17:42,888 --> 02:17:44,806
Veins.
1690
02:17:48,477 --> 02:17:51,563
Viņš ir vienīgais, kuru nedabūjām rokā.
1691
02:17:54,983 --> 02:17:58,111
Bet mēs dabūjām pārējos, vai ne?
1692
02:17:59,571 --> 02:18:03,450
Tos seklos, zemiskos neliešus.
1693
02:18:06,620 --> 02:18:07,788
Ak Dievs.
1694
02:18:08,789 --> 02:18:10,082
Paskaties uz sevi.
1695
02:18:11,750 --> 02:18:14,127
Tava maska ir apbrīnojama.
1696
02:18:14,294 --> 02:18:17,129
Kaut tu būtu redzējis manu.
1697
02:18:17,297 --> 02:18:18,423
Vai nav dīvaini?
1698
02:18:18,590 --> 02:18:22,886
Visi tevi tikai grib atmaskot,
bet palaiž garām svarīgāko.
1699
02:18:24,346 --> 02:18:26,389
Mēs ar tevi zinām,
1700
02:18:27,349 --> 02:18:29,768
ka šobrīd skatos uz īsto tevi.
1701
02:18:29,934 --> 02:18:33,480
Mana maska man ļāva
būt man pašam pilnīgi.
1702
02:18:33,647 --> 02:18:35,190
Ne kauna,
1703
02:18:36,108 --> 02:18:37,150
ne robežu.
1704
02:18:37,316 --> 02:18:38,861
Kāpēc tu man rakstīji?
1705
02:18:39,778 --> 02:18:40,779
Par ko tu runā?
1706
02:18:40,946 --> 02:18:42,447
Tās kartītes.
1707
02:18:42,614 --> 02:18:44,366
Es teicu,
1708
02:18:44,532 --> 02:18:46,368
ka to darām kopā.
Tu esi tā daļa.
1709
02:18:46,535 --> 02:18:48,662
-Mēs neko nedarījām kopā.
-Darījām.
1710
02:18:48,829 --> 02:18:50,289
Ko nupat izdarījām?
1711
02:18:50,455 --> 02:18:52,290
Lūdzu, lai tu viņu izvilktu gaismā,
tu to paveici.
1712
02:18:52,457 --> 02:18:53,541
Mēs esam tik laba komanda.
1713
02:18:53,709 --> 02:18:54,709
Mēs neesam komanda.
1714
02:18:54,877 --> 02:18:57,212
Es nebūtu varējis
dabūt viņu ārā.
1715
02:18:57,379 --> 02:18:59,715
Man nav fiziska spēka.
Mans spēks ir te, augšā.
1716
02:18:59,882 --> 02:19:03,050
Man bija visi fragmenti,
man bija atbildes.
1717
02:19:03,218 --> 02:19:04,678
Bet nezināju,
kā likt viņiem klausīties.
1718
02:19:04,844 --> 02:19:06,054
Tu man to devi.
1719
02:19:06,221 --> 02:19:07,263
Es tev neko nedevu.
1720
02:19:07,431 --> 02:19:09,850
Tu man parādīji, kas ir iespējams.
1721
02:19:10,017 --> 02:19:14,813
Tu parādīji, ka vajag tikai bailes
un nedaudz koncentrētas vardarbības.
1722
02:19:14,980 --> 02:19:16,565
Tu mani iedvesmoji.
1723
02:19:16,732 --> 02:19:18,108
Tu esi jucis.
1724
02:19:19,234 --> 02:19:20,235
Kas?
1725
02:19:20,402 --> 02:19:22,486
Tas viss ir tavā galvā.
Tu esi nenormāls, izkropļots.
1726
02:19:22,654 --> 02:19:23,947
Kā tu vari tā teikt?
1727
02:19:24,114 --> 02:19:25,531
Domā, tevi atcerēsies?
1728
02:19:25,699 --> 02:19:27,367
Tu esi nožēlojams psihopāts,
1729
02:19:27,868 --> 02:19:29,536
-kas alkst uzmanības.
-Nē.
1730
02:19:29,702 --> 02:19:31,288
-Tu nomirsi vientulībā Ārkemā.
-Nē.
1731
02:19:31,455 --> 02:19:32,414
Nē, nē!
1732
02:19:32,581 --> 02:19:33,498
Neievērojams!
1733
02:19:35,291 --> 02:19:37,084
Nē!
1734
02:19:41,632 --> 02:19:44,218
Tam nebija tā jānotiek!
1735
02:19:48,889 --> 02:19:51,517
Es visu biju izplānojis!
1736
02:19:52,518 --> 02:19:54,520
Mēs te būsim drošībā.
1737
02:19:54,895 --> 02:19:58,106
Mēs visu vērosim kopā.
1738
02:19:58,273 --> 02:19:59,274
Ko vērosim?
1739
02:19:59,441 --> 02:20:01,151
Visu!
1740
02:20:09,451 --> 02:20:11,119
Tas viss bija te.
1741
02:20:13,288 --> 02:20:15,624
Tu nesaprati?
1742
02:20:19,920 --> 02:20:23,841
Tiešām neesi tik gudrs,
kā domāju.
1743
02:20:25,884 --> 02:20:27,970
Laikam es tevi pārvērtēju.
1744
02:20:28,428 --> 02:20:29,680
Ko tu izdarīji?
1745
02:20:30,389 --> 02:20:35,269
Kas ir melns un zils, un beigts?
1746
02:20:38,105 --> 02:20:39,898
Tu.
1747
02:20:41,608 --> 02:20:43,735
Ja domā, ka vari apturēt to, kas būs.
1748
02:20:45,070 --> 02:20:46,613
Ko tu izdarīji?
1749
02:20:54,413 --> 02:20:56,290
Ko tu izdarīji?
1750
02:21:00,294 --> 02:21:01,712
Ko tu izdarīji?
1751
02:21:46,673 --> 02:21:48,050
Ei!
1752
02:21:49,051 --> 02:21:50,344
Ko tu te dari?
1753
02:22:02,606 --> 02:22:04,608
PIERĀDĪJUMS
1754
02:22:08,278 --> 02:22:10,864
Nedomāju, ka
tev to vajadzētu aiztikt.
1755
02:22:17,454 --> 02:22:19,915
Viņš gan ir jucis.
1756
02:22:20,791 --> 02:22:23,544
Nogalināt Mičelu
ar paklāju instrumentu.
1757
02:22:28,215 --> 02:22:31,176
Mans tēvocis ieklāj grīdas segumus.
1758
02:22:31,343 --> 02:22:33,428
Tas ir... Tu zini.
1759
02:22:33,595 --> 02:22:35,848
Tas ir paklāju nazis.
1760
02:23:09,840 --> 02:23:12,551
Ei! Ko tu dari?
1761
02:23:12,718 --> 02:23:14,219
Ko tu dari?
1762
02:23:24,855 --> 02:23:28,400
REĀLAS
PĀRMAIŅAS
1763
02:23:35,824 --> 02:23:37,492
VIDEO BLOĶĒTS
1764
02:23:37,659 --> 02:23:39,119
REĀLAS PĀRMAIŅAS
1765
02:23:44,750 --> 02:23:46,168
Sveiki, ļaudis.
1766
02:23:46,502 --> 02:23:48,629
Paldies par komentāriem
1767
02:23:48,795 --> 02:23:51,673
un īpašs paldies visiem
par padomiem par detonatoriem.
1768
02:23:51,840 --> 02:23:52,799
Detonatori?
1769
02:23:52,966 --> 02:23:57,971
Gribu teikt, ka šis būs
mans pēdējais ieraksts kādu laiku, un...
1770
02:24:00,224 --> 02:24:02,226
ko šī kopiena man nozīmēja
1771
02:24:02,392 --> 02:24:05,395
šajās nedēļās, mēnešos,
1772
02:24:06,313 --> 02:24:08,732
teiksim, ka neviens no mums...
1773
02:24:10,442 --> 02:24:12,569
vairs nav viens. Labi?
1774
02:24:13,278 --> 02:24:14,363
Apžēliņ.
1775
02:24:18,825 --> 02:24:21,411
Rīt notiks vēlēšanas.
1776
02:24:23,997 --> 02:24:26,667
Bella Reala uzvarēs.
1777
02:24:26,834 --> 02:24:29,378
Viņa solīja reālas pārmaiņas.
1778
02:24:30,045 --> 02:24:32,422
Bet mēs zinām patiesību, vai ne?
1779
02:24:32,589 --> 02:24:34,508
Jūs redzējāt Gotemas patieso seju.
1780
02:24:34,675 --> 02:24:36,468
Kopā mēs to atmaskojām.
1781
02:24:36,635 --> 02:24:39,513
Tās korupciju, perversitāti,
1782
02:24:39,680 --> 02:24:43,475
kas maskējas kā atjaunošana.
1783
02:24:43,642 --> 02:24:47,437
Bet nepietiek atmaskot.
1784
02:24:49,648 --> 02:24:53,694
Soda diena beidzot pienākusi.
1785
02:24:53,861 --> 02:24:56,113
Pienācis laiks
1786
02:24:57,197 --> 02:24:59,491
atmaksai.
1787
02:24:59,658 --> 02:25:02,452
Novietoju septiņus busiņus
1788
02:25:02,744 --> 02:25:05,080
gar pilsētas dambi.
1789
02:25:06,290 --> 02:25:08,208
Un lielajā naktī
1790
02:25:08,375 --> 02:25:10,502
tie visi sprāgs.
1791
02:25:35,402 --> 02:25:37,571
Kad busiņi uzsprāgs,
1792
02:25:37,738 --> 02:25:43,368
viss applūdīs tik ātri,
ka evakuēt nepaspēs.
1793
02:25:43,702 --> 02:25:46,580
Tie, kurus neaizskalos prom,
1794
02:25:46,747 --> 02:25:49,750
skries pa ielām šausmās.
1795
02:25:49,917 --> 02:25:50,918
Zvani Gordonam.
1796
02:25:51,084 --> 02:25:53,045
Jā. Jā, jā. Jā.
1797
02:25:53,212 --> 02:25:54,588
GOTEMAS "SQUARE GARDEN"
1798
02:25:54,755 --> 02:25:58,300
Kad to uzzinās augstākā vietā
Gotemas "Square Garden"...
1799
02:25:58,467 --> 02:25:59,301
JAUNĀKĀS ZIŅAS
1800
02:25:59,468 --> 02:26:01,345
...svinības pārņems panika,
1801
02:26:01,512 --> 02:26:06,350
šī vieta kļūs
par pilsētas pēdējo patvērumu.
1802
02:26:07,726 --> 02:26:11,730
Un tur ieradīsieties jūs visi.
1803
02:26:13,815 --> 02:26:15,275
OGLEMAN1029
Kāds stobra kanāla diametrs? Kalibrs?
1804
02:26:15,442 --> 02:26:16,527
{\an8}WARISMYNAME
Šautenes ir labi
1805
02:26:16,693 --> 02:26:17,986
DETERMINATOR
Neaizmirsti pārtikas plēvi!
1806
02:26:18,153 --> 02:26:21,365
Kad pienāks laiks,
es jau būšu bez maskas.
1807
02:26:21,532 --> 02:26:23,617
Tie cūkas mani jau būs arestējuši,
1808
02:26:23,784 --> 02:26:25,744
bet tas nekas.
1809
02:26:25,911 --> 02:26:30,332
Tad pienāks jūsu kārta.
1810
02:26:30,499 --> 02:26:34,378
Jūs būsiet tur, gaidīsiet.
1811
02:26:45,430 --> 02:26:48,267
Meliem beidzot jāizbeidzas.
1812
02:26:48,433 --> 02:26:52,479
Viltus solījumi par atjaunošanu?
1813
02:26:52,646 --> 02:26:53,730
Pārmaiņas?
1814
02:26:54,147 --> 02:26:57,860
Mēs viņiem sagādāsim īstas pārmaiņas.
1815
02:26:58,026 --> 02:27:03,031
Mēs savu dzīvi pavadījām
šajā nožēlojamā vietā, cietām!
1816
02:27:03,490 --> 02:27:05,909
Prātojām: "Kāpēc mēs?"
1817
02:27:06,076 --> 02:27:09,121
Nu viņi pavadīs
savus pēdējos brīžus, prātojot,
1818
02:27:09,288 --> 02:27:11,373
kāpēc viņi?
1819
02:27:11,540 --> 02:27:13,584
Nevaru sazvanīt! Līnijas nedarbojas.
1820
02:27:16,962 --> 02:27:19,047
PĀRRAUTS DAMBIS
PĒDĒJAIS PATVĒRUMS
1821
02:27:19,214 --> 02:27:21,383
Ei, ei! Ceļš ir slēgts!
1822
02:27:21,967 --> 02:27:23,552
Tikai mēǵinu aizbraukt no pilsētas!
1823
02:27:23,719 --> 02:27:26,513
Kundze, sprāgst bumbas.
Pilsēta applūst.
1824
02:27:26,680 --> 02:27:29,391
Jums jāiet
uz "Garden" ar pārējiem.
1825
02:27:38,233 --> 02:27:39,902
-Kas ir atbildīgais?
-Nezinu.
1826
02:27:40,068 --> 02:27:41,403
Mēs mēǵinām
tikt galā, kungs.
1827
02:27:41,570 --> 02:27:43,322
Labi. Klausieties! Klusumu!
1828
02:27:43,488 --> 02:27:44,781
Mums ir problēma.
1829
02:27:44,948 --> 02:27:46,158
Mums ēkā jāmeklē
sprāgstvielas
1830
02:27:46,241 --> 02:27:47,367
un nākamā mēre jāved
prom no šejienes.
1831
02:27:47,534 --> 02:27:48,368
-Kur viņa ir?
-Es tevi aizvedīšu.
1832
02:27:48,535 --> 02:27:49,369
Nāciet!
1833
02:28:25,405 --> 02:28:26,740
-Ja neaizvērsim durvis...
-MCU.
1834
02:28:26,907 --> 02:28:28,242
...būs milzīgas problēmas.
1835
02:28:28,408 --> 02:28:29,243
Ūdens jau sāka izlauzties.
1836
02:28:29,326 --> 02:28:30,786
Domāju, ka tas ir
pēdējais patvērums.
1837
02:28:30,953 --> 02:28:33,080
Jā, orkāna laikā,
nevis tad, kad sabrūk viss dambis.
1838
02:28:33,247 --> 02:28:34,998
Es nepieļaušu,
lai cilvēki nomirtu ārā.
1839
02:28:35,165 --> 02:28:37,417
Labi. Iešu nomierināt ļaudis,
lai visus varētu vest iekšā.
1840
02:28:37,584 --> 02:28:39,753
Te jums nav droši.
Jūs jāved prom, mis Reala.
1841
02:28:39,920 --> 02:28:42,130
-Es nekur neiešu.
-Mums uzbrūk, kundze.
1842
02:28:42,297 --> 02:28:44,007
Tieši tā! Tāda ir problēma
ar šo pilsētu.
1843
02:28:44,174 --> 02:28:47,094
Visi baidās iebilst
un rīkoties pareizi, bet es nebaidos.
1844
02:28:47,261 --> 02:28:48,762
-Atvainojiet.
-Kundze...
1845
02:28:53,934 --> 02:28:57,312
Klausieties, klausieties,
es lūdzu jūsu uzmanību.
1846
02:28:57,479 --> 02:28:59,773
Lūdzu! Es lūdzu uzmanību!
1847
02:29:01,024 --> 02:29:02,359
REĀLAS PĀRMAIŅAS GOTEMAI
1848
02:29:15,664 --> 02:29:16,790
Viss ir labi!
1849
02:30:47,714 --> 02:30:50,259
Ei! Ei! Kā tikt augšā?
1850
02:30:50,425 --> 02:30:51,552
Sekojiet man, kungs.
1851
02:33:01,640 --> 02:33:03,100
Nē, nē. Viss ir labi.
1852
02:33:03,267 --> 02:33:04,268
Viss ir labi.
1853
02:33:05,435 --> 02:33:06,478
Viss ir labi.
1854
02:33:08,105 --> 02:33:10,232
Tas ir galā. Tas ir galā.
1855
02:33:12,943 --> 02:33:14,278
Tas ir beidzies.
1856
02:34:10,125 --> 02:34:13,587
Ei! Ei, vecīt, mierīgi!
1857
02:34:14,296 --> 02:34:16,632
Mierīgi. Mierīgi.
1858
02:34:45,202 --> 02:34:46,328
Apžēliņ.
1859
02:34:56,171 --> 02:34:57,840
Kas tu esi?
1860
02:35:02,052 --> 02:35:03,053
Es?
1861
02:35:06,223 --> 02:35:07,558
Esmu Atriebējs.
1862
02:38:40,103 --> 02:38:42,397
Trešdiena, 6. novembris.
1863
02:38:45,609 --> 02:38:47,486
Pilsēta ir zem ūdens.
1864
02:38:49,821 --> 02:38:51,573
Ierodas Nacionālā gvarde.
1865
02:38:53,867 --> 02:38:55,869
Izsludināts karastāvoklis...
1866
02:38:56,787 --> 02:38:58,413
bet noziedznieki nekad neguļ.
1867
02:39:01,625 --> 02:39:05,254
Laupīšana un nelikumības plauks
1868
02:39:05,420 --> 02:39:07,965
tajos pilsētas rajonos,
kuriem nevar piekļūt.
1869
02:39:09,132 --> 02:39:12,845
Viss pasliktināsies,
pirms kļūs labāk.
1870
02:39:15,806 --> 02:39:18,934
Daži izmantos izdevību,
lai sagrābtu visu, ko var.
1871
02:39:20,310 --> 02:39:21,687
Mēs atjaunosim.
1872
02:39:22,312 --> 02:39:23,772
Ne tikai pilsētu.
1873
02:39:24,481 --> 02:39:28,610
Mums jāatjauno cilvēku ticība
institūcijām,
1874
02:39:28,777 --> 02:39:30,779
vēlētajām amatpersonām,
1875
02:39:30,946 --> 02:39:32,239
cits citam.
1876
02:39:33,031 --> 02:39:36,368
Kopā mēs mācīsimies
atkal ticēt Gotemai.
1877
02:39:40,706 --> 02:39:42,374
Es tagad sāku saprast.
1878
02:39:43,834 --> 02:39:46,003
Man bija ietekme...
1879
02:39:48,088 --> 02:39:50,007
bet ne tāda, kādu gribēju.
1880
02:39:52,384 --> 02:39:55,429
Atriebība nemainīs pagātni,
1881
02:39:56,763 --> 02:39:59,141
ne manu, ne citu.
1882
02:40:01,560 --> 02:40:03,604
Man jākļūst par kaut ko vairāk.
1883
02:40:06,690 --> 02:40:08,317
Cilvēkiem vajag cerību.
1884
02:40:09,526 --> 02:40:11,778
Zināt, ka viņus kāds atbalsta.
1885
02:40:15,532 --> 02:40:17,201
Pilsēta ir dusmīga,
1886
02:40:18,118 --> 02:40:19,494
rētaina,
1887
02:40:20,412 --> 02:40:21,663
kā es.
1888
02:40:23,790 --> 02:40:25,876
Mūsu rētas mūs var iznīcināt.
1889
02:40:27,252 --> 02:40:29,963
Pat pēc tam,
kad fiziskās brūces ir sadzijušas.
1890
02:40:31,590 --> 02:40:33,342
Bet, ja mēs tās pārciešam,
1891
02:40:34,843 --> 02:40:36,720
tās mūs var pārveidot.
1892
02:40:38,597 --> 02:40:40,516
Tās mums var dot spēku
1893
02:40:41,475 --> 02:40:42,976
izturēt...
1894
02:40:44,353 --> 02:40:46,480
un spēku cīnīties.
1895
02:40:49,399 --> 02:40:51,485
Mēs esam tiešraidē. Kā redzat,
1896
02:40:51,652 --> 02:40:54,363
sargs maskā
uz Gotemas "Square Garden" jumta
1897
02:40:54,530 --> 02:40:57,741
palīdz glābt dzīvību
simtiem upuru.
1898
02:40:57,908 --> 02:41:00,911
Kad pirmie glābēji izmisīgi
cīnās, lai palīdzētu ievainotajiem,
1899
02:41:01,078 --> 02:41:03,455
noslēpumainais cilvēks maskā parādās,
1900
02:41:03,622 --> 02:41:05,874
varonīgi izvelkot upurus
pa jumta logu...
1901
02:41:06,041 --> 02:41:08,502
Vai tas nav briesmīgi?
1902
02:41:09,878 --> 02:41:11,713
Viņš...
1903
02:41:11,880 --> 02:41:14,758
tā sabojā tavus plānus?
1904
02:41:20,472 --> 02:41:22,474
Kā mēdz teikt?
1905
02:41:23,642 --> 02:41:25,811
"Vienu dienu virsotnē,
1906
02:41:27,354 --> 02:41:29,022
nākamajā...
1907
02:41:30,399 --> 02:41:32,317
tu esi klauns."
1908
02:41:34,695 --> 02:41:35,863
Nu,
1909
02:41:37,656 --> 02:41:40,492
es tev teikšu,
ir sliktākas lietas.
1910
02:41:42,786 --> 02:41:45,455
Ei, ei, ei. Neskumsti.
1911
02:41:46,748 --> 02:41:48,584
Tev tik labi veicās.
1912
02:41:53,088 --> 02:41:54,089
Un zini,
1913
02:41:55,757 --> 02:41:58,969
Gotemai patīk stāsti par atgriešanos.
1914
02:42:09,021 --> 02:42:10,397
Kas tu esi?
1915
02:42:10,939 --> 02:42:13,358
Tas ir īstais jautājums,
1916
02:42:14,610 --> 02:42:15,777
vai ne?
1917
02:42:18,697 --> 02:42:21,074
Atmini manu mīklu...
1918
02:42:23,535 --> 02:42:26,246
"Jo mazāk viņu ir,
1919
02:42:26,413 --> 02:42:30,250
jo vairāk viens ir vērts."
1920
02:42:35,672 --> 02:42:37,424
Draugs.
1921
02:42:59,863 --> 02:43:02,658
SVĒTĀ PIEMIŅĀ
MARIJA KAILA 1976 - 2004
1922
02:43:03,659 --> 02:43:04,660
Tu dodies prom.
1923
02:43:05,577 --> 02:43:06,662
Apžēliņ.
1924
02:43:08,413 --> 02:43:09,998
Vai tu nekad nesveicinies?
1925
02:43:15,087 --> 02:43:16,505
Kurp tu dosies?
1926
02:43:18,006 --> 02:43:20,425
Nezinu. Uz ziemeļiem.
1927
02:43:20,843 --> 02:43:22,553
Varbūt uz Bladheivenu.
1928
02:43:23,428 --> 02:43:24,429
Kāpēc?
1929
02:43:25,639 --> 02:43:26,849
Vai tu lūdz man palikt?
1930
02:43:33,897 --> 02:43:36,024
Tu zini, ka šī vieta
nekad nemainīsies.
1931
02:43:36,441 --> 02:43:38,819
Bez Kārmaina
tev te būs tikai sliktāk.
1932
02:43:38,986 --> 02:43:40,779
Notiks varas sagrābšana.
1933
02:43:42,406 --> 02:43:43,532
Tā būs asiņaina.
1934
02:43:44,157 --> 02:43:45,367
Zinu.
1935
02:43:46,952 --> 02:43:48,036
Bet pilsēta var mainīties.
1936
02:43:48,203 --> 02:43:49,329
Nemainīsies.
1937
02:43:50,497 --> 02:43:51,498
Man jāmēǵina.
1938
02:43:51,665 --> 02:43:53,333
Tas tevi galu galā nogalinās.
Tu to zini.
1939
02:43:55,627 --> 02:43:56,753
Klausies.
1940
02:43:59,173 --> 02:44:00,424
Brauc man līdzi.
1941
02:44:01,383 --> 02:44:02,885
Iekļūsi ķezā.
1942
02:44:03,635 --> 02:44:07,139
Aplaupīsi riska ieguldījumu fondus.
Būs jautri.
1943
02:44:07,806 --> 02:44:09,308
Sikspārnis un kaķis.
1944
02:44:10,934 --> 02:44:12,603
Skan jauki.
1945
02:44:25,949 --> 02:44:27,326
Kuru es mānu?
1946
02:44:28,827 --> 02:44:30,954
Tu jau esi aizņemts.
1947
02:44:42,841 --> 02:44:44,176
Tev jāiet.
1948
02:44:52,601 --> 02:44:53,602
Selīna...
1949
02:44:57,689 --> 02:44:59,358
Sargi sevi.
1950
02:49:05,562 --> 02:49:09,024
Betmens
1951
02:55:07,132 --> 02:55:09,968
IN MEMORIAM
ENDRŪ DŽEKS
1952
02:55:58,684 --> 02:56:04,273
UZ REDZĒŠANOS
1953
02:56:04,356 --> 02:56:05,357
Subtitrus tulkoja: Inese Činkure