1 00:00:19,061 --> 00:00:22,523 {\an8}Betmens 2 00:01:30,841 --> 00:01:31,842 Ei! 3 00:01:58,952 --> 00:02:01,538 ...tumšs un vētrains helovīns. 4 00:02:05,626 --> 00:02:08,461 Labvakar un laipni lūgti GC-1 ziņās pulksten 8. 5 00:02:08,628 --> 00:02:10,088 Šovakar pievērsīsimies 6 00:02:10,255 --> 00:02:12,508 jaunākajām aptaujām, kurās mēram Donam Mičelam jaunākajam 7 00:02:12,674 --> 00:02:16,470 un 28 gadus vecajai apakšslāņu pārstāvei Bellai Realai neizšķirts rezultāts. 8 00:02:16,637 --> 00:02:18,096 Vakar viss noteikti iekarsa 9 00:02:18,180 --> 00:02:21,558 viņu pēdējās debatēs pirms vēlēšanām nākamotrdien. 10 00:02:21,725 --> 00:02:25,687 Mana jaunā oponente grib likvidēt Gotemas atjaunošanas programmu, 11 00:02:25,854 --> 00:02:27,648 kuru izveidojis dižais Tomass Veins. 12 00:02:27,814 --> 00:02:30,400 Samazināt naudu būtiskiem projektiem, piemēram, mūsu dambim 13 00:02:30,567 --> 00:02:31,902 un drošības tīklam tiem, kuriem to vajag. 14 00:02:32,069 --> 00:02:36,156 Atjaunošanas programma nedarbojas. Pilsēta atjaunojas 20 gadus. 15 00:02:36,323 --> 00:02:39,159 Lūk, kur tas mūs novedis. Noziedzība ir palielinājusies. 16 00:02:39,326 --> 00:02:40,577 Slepkavošana un narkomānija tik plaši izplatītas kā nekad. 17 00:02:40,661 --> 00:02:41,495 Pagaidiet... Mirklīti. 18 00:02:41,662 --> 00:02:43,914 Mums ir sargs maskā, kas patrulē ielās. 19 00:02:44,122 --> 00:02:45,082 Manas administrācijas laikā 20 00:02:45,249 --> 00:02:48,836 Gotemas policija devusi triecienu organizētajai noziedzībai. 21 00:02:49,002 --> 00:02:52,422 Salvatores Maroni lietā konfiscēja daudz narkotiku. 22 00:02:52,589 --> 00:02:54,883 Bet citas narkotikas joprojām tirgo. 23 00:02:54,967 --> 00:02:55,926 Situācija pasliktinājusies. 24 00:02:56,093 --> 00:02:57,302 Nesaku, ka darba nav. 25 00:02:57,469 --> 00:02:59,847 Bet man ir skaista sieva un mazs dēls. 26 00:02:59,930 --> 00:03:01,390 Un es nerimšos... 27 00:03:05,894 --> 00:03:06,895 Sveiki. 28 00:03:09,356 --> 00:03:11,066 Jā, šobrīd skatos. 29 00:03:16,405 --> 00:03:17,948 Kāpēc viņa vēl ir tik tuvu? 30 00:03:22,536 --> 00:03:25,539 Domāju, ka mēs izvirzījāmies jaunajās Post aptaujās. 31 00:03:32,629 --> 00:03:34,965 Labi, zini, ko? To vairs nevaru skatīties. 32 00:03:35,132 --> 00:03:37,009 Piezvani man rīt, labi? 33 00:03:40,220 --> 00:03:42,556 ...kas vēl tic visam, ko pilsēta var paveikt. 34 00:03:42,723 --> 00:03:45,184 Mums vajag līderi, Mičela kungs, nevis karsēju. 35 00:03:45,350 --> 00:03:48,020 Un kādu, kas cilvēkiem teiks taisnību. 36 00:05:06,807 --> 00:05:09,810 Ceturtdiena, 31. oktobris. 37 00:05:22,656 --> 00:05:25,409 Pilsētas ielas ir pārpildītas svētku dēļ. 38 00:05:28,579 --> 00:05:30,247 Par spīti lietum. 39 00:05:33,750 --> 00:05:37,963 Paslēpts haosā, ir elements, 40 00:05:38,130 --> 00:05:40,215 kas gaida, lai uzbruktu kā čūska. 41 00:05:41,717 --> 00:05:43,218 Bet arī es te esmu. 42 00:05:44,261 --> 00:05:45,971 Vēroju. 43 00:05:47,556 --> 00:05:51,977 Divu gadu naktis mani pārvērta par nakts dzīvnieku. 44 00:05:55,272 --> 00:05:57,191 PĀRTIKAS VEIKALS 45 00:05:57,357 --> 00:06:00,152 Man uzmanīgi jāizvēlas mērķi. 46 00:06:13,790 --> 00:06:15,626 -Aiziet! Dod naudu. -Labi. 47 00:06:15,792 --> 00:06:18,337 -Aiziet! Aiziet! -Labi, labi! 48 00:06:18,504 --> 00:06:20,005 Pilsēta ir liela. 49 00:06:24,635 --> 00:06:26,345 Nevaru būt visur. 50 00:06:36,939 --> 00:06:38,857 Bet viņi nezina, kur esmu. 51 00:06:44,029 --> 00:06:45,781 Paskat uz šo puisi. 52 00:06:51,119 --> 00:06:51,954 Blīkš! 53 00:06:57,042 --> 00:06:58,919 Tik labi, vecīt. Par to es runāju! 54 00:06:59,086 --> 00:07:00,379 Parādi savus sitienus. 55 00:07:01,213 --> 00:07:02,589 Tas esi tu. 56 00:07:23,068 --> 00:07:26,989 Tagad mums ir signāls. Kad mani vajag. 57 00:07:28,699 --> 00:07:31,660 Kad tā gaisma apspīd debesis, 58 00:07:31,827 --> 00:07:33,829 tas nav tikai aicinājums. 59 00:07:35,414 --> 00:07:36,957 Tas ir brīdinājums. 60 00:07:38,750 --> 00:07:39,751 Viņiem. 61 00:07:49,428 --> 00:07:50,637 Bailes... 62 00:07:54,016 --> 00:07:55,809 ir instruments. 63 00:08:06,904 --> 00:08:10,073 Esi jucis? Skaties, kur ej, muļķi! 64 00:08:21,919 --> 00:08:24,463 Viņi domā, ka es slēpjos krēslā. 65 00:08:27,424 --> 00:08:28,425 Aiziet! 66 00:08:32,471 --> 00:08:35,933 IZPUTĒJIS 67 00:08:36,850 --> 00:08:38,769 Bet es esmu krēsla. 68 00:08:57,538 --> 00:08:58,539 Aiziet, aiziet. 69 00:09:00,499 --> 00:09:01,500 -Ej, vecīt! Ej! -Ķer viņu! 70 00:09:01,667 --> 00:09:03,126 -Aiziet, vecīt! -Ko tu dari? 71 00:09:04,086 --> 00:09:05,254 Palīgā! 72 00:09:05,420 --> 00:09:06,630 Palīdziet man! 73 00:09:07,422 --> 00:09:09,424 Palīgā, palīgā! 74 00:09:16,306 --> 00:09:17,516 Kurp tu ej? 75 00:09:22,312 --> 00:09:23,188 Aiziet. 76 00:09:23,355 --> 00:09:25,023 Aiziet, vecīt. Salauz to. 77 00:09:27,192 --> 00:09:28,610 Nevari pakustēties? 78 00:09:28,986 --> 00:09:30,612 Tagad sadod viņam. 79 00:09:30,779 --> 00:09:32,489 Laiks izrādei. Izrāde, vecīt. 80 00:09:33,031 --> 00:09:34,032 Aiziet, vecīt. 81 00:09:34,199 --> 00:09:35,450 Aiziet. Dari to, vecīt. 82 00:10:10,777 --> 00:10:12,404 Redzat šo puisi? 83 00:10:19,620 --> 00:10:21,246 Kas, ellē, tu esi? 84 00:10:38,263 --> 00:10:39,556 Esmu Atriebējs. 85 00:10:40,682 --> 00:10:42,601 Velns parāvis. Tas ir viņš. 86 00:11:08,293 --> 00:11:09,419 Ei, vecīt. Nē, nē, nē! 87 00:11:51,170 --> 00:11:52,546 Lūdzu, nedari man pāri. 88 00:12:31,543 --> 00:12:32,961 Policijas operācija. 89 00:12:33,545 --> 00:12:35,214 Viņš ir kopā ar mani, policist. 90 00:12:37,466 --> 00:12:39,051 Jūs jokojat, kungs? 91 00:12:39,968 --> 00:12:41,720 Jūs viņu ielaidīsiet? 92 00:12:42,387 --> 00:12:45,182 Martines, ielaid viņu. 93 00:12:58,820 --> 00:13:00,572 Nolādētais dīvainis. 94 00:13:16,463 --> 00:13:17,548 Ko zinām? 95 00:13:25,138 --> 00:13:28,225 VAIRS NEKĀDU MELU 96 00:13:28,392 --> 00:13:29,685 Detektīv? 97 00:13:29,852 --> 00:13:31,478 Atvainojiet, leitnant. 98 00:13:32,354 --> 00:13:36,859 Sitiens ar neasu priekšmetu. Plēstas brūces uz galvas. 99 00:13:37,609 --> 00:13:40,779 Viņam sita daudzreiz. Un stipri. 100 00:13:43,949 --> 00:13:45,576 Visas asinis ir no galvas? 101 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Nē. 102 00:13:51,373 --> 00:13:52,583 Atvainojiet. 103 00:13:54,877 --> 00:13:56,753 Lielākā daļa ir no plaukstas. 104 00:14:02,217 --> 00:14:03,260 Nogriezts īkšķis. 105 00:14:04,887 --> 00:14:07,097 Slepkava to paņēma kā trofeju. 106 00:14:07,472 --> 00:14:09,391 Viņš bija dzīvs, kad to nogrieza. 107 00:14:10,684 --> 00:14:13,187 Ekhimoze... 108 00:14:13,353 --> 00:14:14,897 ap brūci. 109 00:14:22,863 --> 00:14:25,699 MELI 110 00:14:26,158 --> 00:14:29,745 MARONI NARKOTIKU KONFISKĀCIJA 111 00:14:30,120 --> 00:14:34,124 Apsardze apakšstāvā teica, ka ǵimene devās mangot saldumus. 112 00:14:35,626 --> 00:14:37,836 Mērs te bija viens. 113 00:14:40,255 --> 00:14:42,966 Iespējams, slepkava iekļuva pa jumta logu. 114 00:14:49,264 --> 00:14:51,058 Teicāt, ka bija kartīte. 115 00:14:51,225 --> 00:14:52,809 Jā. 116 00:15:02,945 --> 00:15:05,989 "No tava slepenā drauga. Kā? 117 00:15:07,282 --> 00:15:08,909 Nezini? 118 00:15:09,076 --> 00:15:11,453 Uzspēlēsim spēli, tikai mēs abi. 119 00:15:12,496 --> 00:15:15,040 Ko dara miris melis?" 120 00:15:16,375 --> 00:15:18,460 Ir arī šifrs. 121 00:15:25,217 --> 00:15:27,094 Vai tas tev kaut ko nozīmē? 122 00:15:29,638 --> 00:15:30,848 Kas te notiek? 123 00:15:33,934 --> 00:15:35,269 Es viņu ataicināju, Pīt. 124 00:15:35,435 --> 00:15:37,145 Te ir nozieguma vieta. 125 00:15:37,312 --> 00:15:39,481 Tas ir Mičels, Dieva dēļ! 126 00:15:39,648 --> 00:15:41,525 Lejā ir prese. 127 00:15:41,692 --> 00:15:44,444 Es tev dodu rīcības brīvību, Džim, mūsu pagātnes dēļ. 128 00:15:44,611 --> 00:15:46,363 Bet tas pārkāpj robežu. 129 00:15:48,156 --> 00:15:49,491 BETMENAM 130 00:15:50,033 --> 00:15:51,159 Pagaidi. 131 00:15:51,326 --> 00:15:52,870 -Viņš tajā iesaistīts? -Nē, nav iesaistīts. 132 00:15:53,036 --> 00:15:54,037 Kā tu zini? 133 00:15:54,204 --> 00:15:57,249 Viņš ir sasodīts sargs! Varbūt ir aizdomās turamais! 134 00:15:57,416 --> 00:15:58,959 Ko tu man nodari? Mēs reiz bijām pārinieki. 135 00:15:59,126 --> 00:16:00,669 Es tikai mēǵinu atrast saistību, Pīt. 136 00:16:00,836 --> 00:16:02,379 Viņš melo klusi. 137 00:16:03,881 --> 00:16:04,882 Kā, lūdzu? 138 00:16:06,425 --> 00:16:07,509 Mīkla. 139 00:16:08,093 --> 00:16:11,513 {\an8}Ko dara miris melis? Viņš melo klusi. 140 00:16:20,647 --> 00:16:22,149 Apžēliņ. 141 00:16:25,402 --> 00:16:28,197 Tā ir tava mīļākā nakts visā gadā, ko, draugs? 142 00:16:29,198 --> 00:16:31,033 Priecīgu sasodīto helovīnu. 143 00:16:31,825 --> 00:16:33,452 Atvainojiet, komisār. 144 00:16:34,536 --> 00:16:36,205 Viņi gaida jūsu paziņojumu. 145 00:16:40,250 --> 00:16:41,960 Lai viņš iet prom. 146 00:16:42,586 --> 00:16:43,670 Tūlīt! 147 00:16:50,260 --> 00:16:51,470 Nāc. 148 00:17:04,273 --> 00:17:05,483 Jā. 149 00:17:06,734 --> 00:17:08,153 Viņu atrada bērns. 150 00:17:13,157 --> 00:17:16,161 Vai mājā bija vēl kāds, kad ieradāties? 151 00:17:32,594 --> 00:17:34,763 Mums tiešām jāiet. 152 00:17:40,352 --> 00:17:44,064 Šovakar dēls zaudēja tēvu. 153 00:17:44,523 --> 00:17:46,358 Sieva zaudēja vīru. 154 00:17:47,568 --> 00:17:49,111 Un es zaudēju draugu. 155 00:17:50,195 --> 00:17:52,656 Mērs Mičels cīnījās pilsētas labā, 156 00:17:52,823 --> 00:17:55,909 es nerimšos, līdz atradīs viņa slepkavu. 157 00:17:56,368 --> 00:17:58,537 Tas bija cietsirdīgs noziegums, 158 00:17:59,288 --> 00:18:02,624 un mēs aktīvi pārbaudām visus izmeklēšanas pavedienus, 159 00:18:02,791 --> 00:18:06,795 lai identificētu vainīgo un viņu notvertu. 160 00:18:06,962 --> 00:18:08,130 Es runāju ar gubernatoru... 161 00:18:08,297 --> 00:18:11,049 Kaut es varētu teikt, ka es kaut ko ietekmēju, 162 00:18:11,216 --> 00:18:12,801 bet es nezinu. 163 00:18:18,724 --> 00:18:21,518 Slepkavība, laupīšanas, uzbrukums. 164 00:18:21,685 --> 00:18:23,770 Pēc diviem gadiem to skaits pieaug. 165 00:18:24,521 --> 00:18:25,856 Un tagad tas. 166 00:18:26,899 --> 00:18:27,858 BALSO PAR REĀLĀM PĀRMAIŅĀM 167 00:18:28,025 --> 00:18:29,610 Pilsēta sevi iznīcina. 168 00:18:32,321 --> 00:18:33,572 Varbūt to nevar glābt. 169 00:18:35,657 --> 00:18:37,951 Bet man jāmēǵina. 170 00:18:38,744 --> 00:18:39,995 Jāpacenšas. 171 00:19:04,770 --> 00:19:05,938 VEINS TERMINĀLS 172 00:19:26,083 --> 00:19:28,585 Šīs naktis paskrien steigā 173 00:19:29,545 --> 00:19:31,463 aiz maskas. 174 00:19:35,968 --> 00:19:38,262 Dažreiz no rīta 175 00:19:40,055 --> 00:19:42,224 man sevi jāpiespiež atcerēties 176 00:19:44,601 --> 00:19:46,186 visu, kas notika. 177 00:19:49,314 --> 00:19:51,149 CETURTDIENA, OKTOBRIS 178 00:19:51,316 --> 00:19:52,985 NAKTS DZĪVNIEKS 179 00:19:53,151 --> 00:19:54,903 JĀPACENŠAS 180 00:19:58,866 --> 00:20:00,659 PIEZĪMES UN VĒROJUMI (GOTEMAS PROJEKTS) OTRAIS GADS OKTOBRIS 181 00:20:00,826 --> 00:20:02,244 Neticamas ziņas šajā stundā, ļaudis. 182 00:20:02,411 --> 00:20:06,206 Četras reizes ievēlēto Gotemas mēru Donu Mičelu jaunāko 183 00:20:06,373 --> 00:20:09,209 vakar noslepkavoja viņa mājā 184 00:20:09,293 --> 00:20:10,961 ekskluzīvajā Kresthilas rajonā. 185 00:20:11,128 --> 00:20:14,298 Precīzas nozieguma detaļas joprojām neatklāj, 186 00:20:14,464 --> 00:20:17,259 bet masveida tvarstīšana pilsētā jau notiek, 187 00:20:17,426 --> 00:20:20,345 {\an8}policija un FIB meklē nekaunīgo slepkavu. 188 00:20:20,762 --> 00:20:21,597 {\an8}VEINA SLEPKAVĪBAS ATBALSIS? 189 00:20:21,680 --> 00:20:22,514 {\an8}Tā nav pirmā reize, 190 00:20:22,681 --> 00:20:25,142 {\an8}kad Gotemu satricina politiķa slepkavība. 191 00:20:25,309 --> 00:20:29,605 Patiesībā ir baismīga sakritība, šonedēļ pirms 20 gadiem 192 00:20:29,771 --> 00:20:31,398 slaveno miljardieri filantropu 193 00:20:31,481 --> 00:20:33,358 Dr. Tomasu Veinu un viņa sievu Martu 194 00:20:33,525 --> 00:20:36,278 nogalināja Veina mēra vēlēšanu kampaņas laikā. 195 00:20:36,445 --> 00:20:40,199 Šokējošais noziegums joprojām nav atklāts. 196 00:20:40,365 --> 00:20:42,159 Dona Mičela politiskā karjera 197 00:20:42,326 --> 00:20:44,828 īpaši ievērojama ar viņa cīņu pret narkotikām, 198 00:20:44,995 --> 00:20:48,165 kad viņš un pilsētas policija sāka lielu slepenu operāciju, 199 00:20:48,332 --> 00:20:52,294 kurā arestēja bēdīgi slaveno mafiozo Salvatori Maroni 200 00:20:52,461 --> 00:20:56,507 un kura joprojām ir lielākā narkotiku konfiskācija. 201 00:20:56,673 --> 00:20:58,050 Domāju, esi par to dzirdējis? 202 00:20:59,927 --> 00:21:01,178 Jā. 203 00:21:08,185 --> 00:21:09,520 Saprotu. 204 00:21:10,354 --> 00:21:12,272 Visas asinis ir no viņa galvas? 205 00:21:12,814 --> 00:21:14,024 Žēlīgais Dievs. 206 00:21:20,364 --> 00:21:21,198 ROTĒT 207 00:21:22,783 --> 00:21:24,826 Te ir arī šifrs. 208 00:21:32,835 --> 00:21:35,128 Vai tas tev kaut ko nozīmē? 209 00:21:38,298 --> 00:21:40,092 Slepkava to atstāja Betmenam? 210 00:21:41,510 --> 00:21:43,178 Es viņu ataicināju, Pīt. 211 00:21:43,345 --> 00:21:44,263 Acīmredzot. 212 00:21:44,555 --> 00:21:46,431 Tu kļūsti par slavenību. 213 00:21:48,475 --> 00:21:49,726 Kāpēc viņš tev raksta? 214 00:21:49,893 --> 00:21:51,270 Tas ir Mičels, Dieva dēļ! 215 00:21:51,436 --> 00:21:52,479 Es vēl nezinu. 216 00:21:52,646 --> 00:21:54,064 Lejā gaida prese. 217 00:21:55,941 --> 00:21:57,359 Ieej dušā. 218 00:21:58,819 --> 00:22:00,487 Mūsu draugi grāmatveži no "Wayne Enterprises" 219 00:22:00,571 --> 00:22:01,405 atnāks uz brokastīm. 220 00:22:01,572 --> 00:22:03,490 Šurp? Kāpēc? 221 00:22:03,657 --> 00:22:04,783 Tu negāji turp. 222 00:22:04,950 --> 00:22:05,909 Man tam nav laika. 223 00:22:06,076 --> 00:22:07,578 Tas kļūst nopietni, Brūs. 224 00:22:07,744 --> 00:22:10,747 Ja tā turpināsies, drīz tev vairs nekas nepaliks pāri. 225 00:22:10,914 --> 00:22:12,499 Mani tas neinteresē. 226 00:22:13,417 --> 00:22:14,293 Nekas no tā. 227 00:22:14,376 --> 00:22:15,878 Tevi neinteresē tavas ǵimenes mantojums? 228 00:22:18,255 --> 00:22:21,300 Tas, ko daru, ir manas ǵimenes mantojums. 229 00:22:21,466 --> 00:22:23,635 Ja neko nevaru mainīt, 230 00:22:24,178 --> 00:22:26,096 ja nevaru ietekmēt, 231 00:22:27,181 --> 00:22:28,849 man vienalga, kas notiek ar mani. 232 00:22:29,016 --> 00:22:30,017 No tā jau baidos. 233 00:22:30,184 --> 00:22:31,685 Alfred, beidz. 234 00:22:33,103 --> 00:22:34,563 Tu neesi mans tēvs. 235 00:22:37,357 --> 00:22:38,775 Es to apzinos. 236 00:23:13,101 --> 00:23:15,354 Mums tiešām jāiet. 237 00:23:21,318 --> 00:23:23,737 VIŅŠ MELO KLUSI 238 00:23:41,004 --> 00:23:42,589 Svaigas ogas. 239 00:23:49,763 --> 00:23:50,889 Ko tu dari? 240 00:23:51,265 --> 00:23:54,935 Tikai atceros savu pagātni cirkā. 241 00:23:56,103 --> 00:23:59,231 Tas patiesībā ir diezgan grūti. 242 00:24:02,234 --> 00:24:03,902 {\an8}Kur ņēmi tos O? 243 00:24:05,445 --> 00:24:08,240 {\an8}"Viņš melo klusi" ir daļēja atslēga. 244 00:24:08,407 --> 00:24:10,659 {\an8}Tas dod tikai H, E, L, I, S un T. 245 00:24:10,826 --> 00:24:14,913 {\an8}Meklēju divkāršus simbolus, lai sāktu, izmēǵinu burtus, 246 00:24:15,080 --> 00:24:16,331 lai redzētu, kas iznāks. 247 00:24:18,250 --> 00:24:19,251 Interesanti. 248 00:24:20,502 --> 00:24:21,628 Penivorta kungs? 249 00:24:22,004 --> 00:24:23,005 Jā, Dorija? 250 00:24:23,338 --> 00:24:24,715 Grāmatveži ieradušies. 251 00:24:24,882 --> 00:24:26,717 Lūdzu, ielaid viņus, Dorija. 252 00:24:29,636 --> 00:24:31,889 Ja tā nav daļēja atslēga? 253 00:24:32,055 --> 00:24:33,515 Par ko tu runā? 254 00:24:33,682 --> 00:24:36,185 Ja tā ir visa atslēga? 255 00:24:36,351 --> 00:24:38,896 Ignorē simbolus, kuriem mums nav burtu. 256 00:24:39,062 --> 00:24:40,939 Izmanto tikai burtus no "Viņš melo klusi" un pārējo atstāj... 257 00:24:41,106 --> 00:24:42,274 Tukšu. Jā, saprotu. 258 00:24:42,441 --> 00:24:44,484 Bet tad lielākā daļa šifra paliktu neatklāta. 259 00:24:44,651 --> 00:24:46,403 Nesaprotu, kā tas... 260 00:24:50,032 --> 00:24:55,913 BRAUC 261 00:25:03,754 --> 00:25:05,422 Nolādēts. 262 00:25:05,589 --> 00:25:08,592 Jā, viņam ir auto. 263 00:25:08,759 --> 00:25:11,053 Laikam ir labi būt mēram. 264 00:25:11,220 --> 00:25:12,888 Ar ko lai sāk? 265 00:25:13,472 --> 00:25:15,724 Skaidri zini, ka tas ir pareizi? "Brauc" varētu nozīmēt jebko. 266 00:25:15,891 --> 00:25:16,892 Tu man neuzticies? 267 00:25:17,893 --> 00:25:19,520 Kā tu uzticies man? 268 00:25:19,686 --> 00:25:22,481 Pagājuši divi gadi, un es nezinu, kas tu esi. 269 00:25:24,483 --> 00:25:25,609 Lūk. 270 00:25:48,715 --> 00:25:50,008 Ko meklējam? 271 00:25:50,634 --> 00:25:52,094 USB pieslēgvietu. 272 00:25:52,261 --> 00:25:53,387 USB? 273 00:26:00,477 --> 00:26:01,645 Kas? 274 00:26:07,025 --> 00:26:09,278 "Īkšķa" draiveris. 275 00:26:10,070 --> 00:26:11,697 Apžēliņ. 276 00:26:13,740 --> 00:26:15,158 IERĪCE ŠIFRĒTA 277 00:26:15,325 --> 00:26:16,827 Šifrēta. 278 00:26:20,247 --> 00:26:21,540 Pamēǵini šo. 279 00:26:28,547 --> 00:26:30,924 Šis puisis ir jautrītis. 280 00:26:40,392 --> 00:26:42,394 Tā, tā, tā. 281 00:26:42,811 --> 00:26:45,063 Te nu bija ǵimenes vērtības. 282 00:26:45,230 --> 00:26:46,398 Kas viņa ir? 283 00:26:46,565 --> 00:26:48,150 Nezinu. 284 00:26:48,984 --> 00:26:51,820 Bet tas ir Pingvīns, Kārmaina Falkones labā roka. 285 00:26:52,154 --> 00:26:53,655 Zinu, kas viņš ir. 286 00:26:54,114 --> 00:26:55,115 Kas tas bija? 287 00:26:55,282 --> 00:26:56,825 E-PASTS NOSŪTĪTS TEMATS: ATTĒLI 288 00:26:57,075 --> 00:26:59,703 Velns, velns! Draiveris. 289 00:27:00,454 --> 00:27:02,789 Tas nosūtīja fotogrāfijas no mana konta. 290 00:27:02,956 --> 00:27:05,459 Gotham Post, Gazette, GC-1, visiem. 291 00:27:05,626 --> 00:27:07,503 Apžēliņ. 292 00:27:07,669 --> 00:27:10,047 Mani par to strostēs. Pīts būs nikns. 293 00:27:10,214 --> 00:27:11,632 "Viņš melo klusi." 294 00:27:11,798 --> 00:27:12,841 Par viņu? 295 00:27:14,092 --> 00:27:15,677 Varbūt. 296 00:27:15,844 --> 00:27:17,721 Tas ir "Iceberg Lounge". 297 00:27:17,888 --> 00:27:21,141 Atrodas zem "Shoreline Lofts", kur slēpās Falkone. 298 00:27:21,308 --> 00:27:23,435 Bez ordera tur nevar iet. 299 00:27:25,771 --> 00:27:26,855 Jā. 300 00:27:28,357 --> 00:27:31,276 GOTEMAS OSTA "ICEBERG" ZIVIS 301 00:27:39,952 --> 00:27:41,161 Zini, kas esmu? 302 00:27:42,496 --> 00:27:44,748 Jā. Nojaušu. 303 00:27:45,207 --> 00:27:46,625 Gribu satikt Pingvīnu. 304 00:27:47,334 --> 00:27:49,586 Nezinu, par ko tu runā, draugs. 305 00:27:54,967 --> 00:27:55,968 Kāda ir problēma? 306 00:27:56,134 --> 00:27:57,469 Viņš grib satikt Pingvīnu. 307 00:27:57,636 --> 00:27:59,638 Pingvīnu? Te nav Pingvīna. 308 00:27:59,805 --> 00:28:01,348 To mēǵināju viņam pateikt. 309 00:28:01,515 --> 00:28:03,725 Pazūdi, dīvaini. Dzirdi? 310 00:28:03,892 --> 00:28:05,769 Citādi tas kostīms piesūksies ar asinīm. 311 00:28:07,145 --> 00:28:08,230 Mans vai tavs? 312 00:28:16,572 --> 00:28:17,447 Ķeriet viņu! 313 00:28:17,614 --> 00:28:18,699 Es visu redzēju. 314 00:28:18,866 --> 00:28:19,992 Viņš ir tur! 315 00:28:20,158 --> 00:28:21,493 Kāda ir tava problēma? 316 00:29:04,161 --> 00:29:06,330 Ei! Noliec nūju, citādi izšķaidīšu tev galvu! 317 00:29:18,467 --> 00:29:20,511 Mierīgi, mīļais. 318 00:29:20,677 --> 00:29:22,471 Vai tu meklē mani? 319 00:29:23,180 --> 00:29:25,098 Redzu, ka iepazinies ar dvīņiem. 320 00:29:25,933 --> 00:29:29,353 Tu esi tāds, kā runā, vai ne? 321 00:29:30,229 --> 00:29:31,730 Laikam mēs abi esam tādi. 322 00:29:33,774 --> 00:29:35,651 Kā klājas? 323 00:29:35,817 --> 00:29:37,694 Esmu Ozs. 324 00:29:42,783 --> 00:29:44,034 Kas viņa ir? 325 00:29:47,079 --> 00:29:48,997 Es tiešām nezinu, šef. 326 00:29:49,706 --> 00:29:52,084 Es varbūt iznācu reizē ar viņiem, 327 00:29:52,251 --> 00:29:53,377 bet es ar viņiem nepavadīju laiku. 328 00:30:06,807 --> 00:30:07,808 Viss kārtībā, mazulīt. 329 00:30:08,350 --> 00:30:12,145 Atriebēja kungs nekož. Nāc. 330 00:30:37,880 --> 00:30:39,089 Paldies, mīļā. 331 00:30:45,596 --> 00:30:47,347 Lūdzu, čempiņ. 332 00:30:47,514 --> 00:30:51,101 Gribu zināt, kas viņa ir un kā saistīta ar šo slepkavību. 333 00:30:51,268 --> 00:30:52,936 -Kādu slepkavību? -Mēra. 334 00:30:53,437 --> 00:30:54,730 Vai tas ir mērs? 335 00:30:54,897 --> 00:30:56,690 Velns, ir gan. Paskat. 336 00:30:57,900 --> 00:30:59,234 Neliec tev darīt pāri. 337 00:30:59,401 --> 00:31:03,363 Labāk uzmanies. Tu zini manu reputāciju? 338 00:31:03,530 --> 00:31:06,491 Jā, zinu. Un tu? 339 00:31:08,243 --> 00:31:09,745 Klausies... 340 00:31:10,996 --> 00:31:13,790 Esmu tikai īpašnieks, labi? 341 00:31:14,625 --> 00:31:18,921 Tas, ko ļaudis te dara, nav saistīts ar mani. 342 00:31:27,262 --> 00:31:28,847 Es tev ko teikšu. 343 00:31:31,016 --> 00:31:34,937 Lai kas viņa ir, viņa ir pievilcīga. 344 00:31:35,103 --> 00:31:37,606 Kāpēc nejautā Mičela sievai? Varbūt viņa zina. 345 00:31:40,859 --> 00:31:42,653 Kas? Pārāk ātri? 346 00:31:52,538 --> 00:31:54,915 Pasaki, ja varu vēl kā palīdzēt. 347 00:32:04,216 --> 00:32:05,217 Taksi! 348 00:32:07,719 --> 00:32:08,720 Taksi! 349 00:32:27,489 --> 00:32:28,782 Sveiki, te es. 350 00:32:30,075 --> 00:32:31,410 Mazulīt, kas noticis? 351 00:32:32,327 --> 00:32:34,079 Lēnāk, lēnāk. Es nevaru... 352 00:32:36,540 --> 00:32:37,958 Ziņās? 353 00:32:38,625 --> 00:32:41,837 Labi. Nē. Nē, paliec tur. Gaidi mani, labi? 354 00:32:42,004 --> 00:32:43,881 Gaidi mani, es braucu uz mājām. 355 00:32:44,882 --> 00:32:48,510 Klausies, mazulīt, mēs tiksim prom no šejienes, labi? Apsolu. 356 00:32:49,219 --> 00:32:51,847 Ja jāaizbrauc agrāk, aizbrauksim šonakt. 357 00:32:56,143 --> 00:32:57,477 Nolādēts. 358 00:33:16,371 --> 00:33:17,372 KAS VIŅA IR? 359 00:33:17,539 --> 00:33:19,458 ...foto ar noslepkavoto mēru Donu Mičelu jaunāko 360 00:33:19,541 --> 00:33:21,335 un jaunu nepazīstamu sievieti. 361 00:33:21,502 --> 00:33:24,338 Šokējošs pavērsiens, policija domā, ka fotogrāfijas... 362 00:33:57,788 --> 00:34:00,707 Lūdz, lai viņa sazinātos ar policiju... 363 00:35:17,659 --> 00:35:20,370 PIEVIENOJIETIES MUMS 5. NOVEMBRĪ VĒLĒŠANU REZULTĀTU NAKTĪ 364 00:35:20,537 --> 00:35:23,832 BELLA REALA VĒLĒŠANU NAKTS "GARDEN" 365 00:35:31,215 --> 00:35:33,717 NOZIEGUMA VIETA - IEIET AIZLIEGTS 366 00:36:15,217 --> 00:36:16,552 Tev labi izdodas. 367 00:36:48,083 --> 00:36:50,294 Ei! Dod to man. 368 00:36:53,922 --> 00:36:56,466 {\an8}"Kosolova, Annika." 369 00:36:57,968 --> 00:36:59,970 Viņš viņu sāpināja? Tāpēc nogalināji? 370 00:37:00,137 --> 00:37:02,890 Kas? Ak, lūdzu. Atdod man nolādēto... 371 00:37:40,969 --> 00:37:43,555 Klausies, mīļais, tu pārprati, labi? 372 00:37:43,722 --> 00:37:46,141 Es nevienu nenogalināju. Esmu te draudzenes dēļ. 373 00:37:46,308 --> 00:37:47,601 Viņa mēǵina tikt prom no šejienes, 374 00:37:47,684 --> 00:37:49,478 un šis maitasgabals nozaga viņas pasi. 375 00:37:49,645 --> 00:37:50,812 Ko viņa zina? 376 00:37:50,979 --> 00:37:53,148 Lai kas tas ir, viņa tā pārbijās, ka nestāsta pat man. 377 00:37:53,315 --> 00:37:54,775 Viņa izskatījās uztraukta. 378 00:37:56,568 --> 00:37:58,070 Tavā dzīvoklī. 379 00:38:00,113 --> 00:38:01,615 Parunāsim ar viņu. 380 00:38:27,808 --> 00:38:28,892 Annija! 381 00:38:30,185 --> 00:38:31,270 Mazulīt! 382 00:38:32,855 --> 00:38:33,939 Annija! 383 00:38:37,985 --> 00:38:39,695 Annija! 384 00:38:41,697 --> 00:38:44,032 Šovakar būs vēss. Būs ap pieciem grādiem. 385 00:38:44,199 --> 00:38:45,742 PĒDĒJAIS BRĪDINĀJUMS 386 00:38:45,909 --> 00:38:47,244 Vēl vairāk ziņu šajā stundā, 387 00:38:47,411 --> 00:38:52,708 kad pilsētu satricina otrā uzmanību piesaistoša slepkavība. 388 00:38:52,875 --> 00:38:55,085 Un šoreiz slepkava grib gūt atzinību tiešsaistē... 389 00:38:55,252 --> 00:38:58,088 Apžēliņ, ko ar viņu darīs? Viņa ir tikai bērns. 390 00:38:59,965 --> 00:39:01,758 Velns, viņi paņēma manu telefonu. 391 00:39:01,925 --> 00:39:03,177 Viņa upuris ilgi vadījis Gotemas policiju, 392 00:39:03,260 --> 00:39:04,595 komisārs Pīts Sevidžs. 393 00:39:04,761 --> 00:39:06,805 Viņu atrada mirušu šovakar 394 00:39:06,972 --> 00:39:10,100 Policijas sporta līgas ēkā Trikornerā. 395 00:39:10,267 --> 00:39:13,520 Slepkava publicēja šādu ziņu sociālajos medijos, 396 00:39:13,687 --> 00:39:16,481 un mums jābrīdina, ka video ir ļoti nepatīkams. 397 00:39:16,648 --> 00:39:18,358 BRĪDINĀJUMS: NEPATĪKAMI SKATI 398 00:39:18,525 --> 00:39:20,027 AGRĀK ŠOVAKAR 399 00:39:21,653 --> 00:39:24,281 Sveiki, Gotemas ļaudis. 400 00:39:24,448 --> 00:39:26,408 Runā Mīklu uzdevējs. 401 00:39:27,910 --> 00:39:29,453 Helovīna vakarā 402 00:39:29,620 --> 00:39:34,333 {\an8}nogalināju jūsu mēru, jo viņš nebija tas, par kādu izlikās. 403 00:39:34,499 --> 00:39:36,543 {\an8}Bet es neesmu pabeidzis. 404 00:39:39,713 --> 00:39:41,882 {\an8}Ir vēl kāds... 405 00:39:46,386 --> 00:39:47,930 {\an8}kas drīz zaudēs seju. 406 00:39:48,096 --> 00:39:49,097 {\an8}VAIRS NEKĀDU MELU 407 00:39:50,516 --> 00:39:54,645 {\an8}Es nogalināšu atkal un atkal 408 00:39:54,811 --> 00:39:56,563 {\an8}līdz mūsu soda dienai, 409 00:39:56,730 --> 00:40:01,735 {\an8}kad patiesība par mūsu pilsētu beidzot... 410 00:40:02,528 --> 00:40:04,530 {\an8}tiks atmaskota. 411 00:40:06,114 --> 00:40:07,866 {\an8}Uz redzēšanos! 412 00:40:12,120 --> 00:40:13,789 {\an8}Komisārs Sevidžs aizvadīja ievērojamu 413 00:40:13,956 --> 00:40:15,874 30 gadu karjeru Gotemas policijā... 414 00:40:16,041 --> 00:40:18,252 Velns, es redzēju arī to puisi. 415 00:40:19,628 --> 00:40:20,629 Klubā. 416 00:40:22,297 --> 00:40:23,715 "Iceberg Lounge"? 417 00:40:24,466 --> 00:40:25,926 "44 Below". 418 00:40:27,845 --> 00:40:28,846 Kas tas ir? 419 00:40:32,099 --> 00:40:33,642 Klubs klubā. 420 00:40:35,310 --> 00:40:36,645 Īstais klubs. 421 00:40:38,939 --> 00:40:40,691 Bandītu midzenis. 422 00:40:41,149 --> 00:40:42,568 Vai tur tu strādā? 423 00:40:44,486 --> 00:40:45,320 Selīna? 424 00:40:51,201 --> 00:40:53,078 Nē, strādāju tikai augšstāva bārā. 425 00:40:56,540 --> 00:40:58,125 Bet redzu viņus ienākam. 426 00:40:58,292 --> 00:40:59,793 Ko? 427 00:40:59,960 --> 00:41:02,379 Puišus, kam tur nevajadzētu būt, to varu pateikt. 428 00:41:03,964 --> 00:41:06,633 Godīgi pilsoņi. 429 00:41:08,886 --> 00:41:10,429 Tu man palīdzēsi. 430 00:41:11,054 --> 00:41:12,556 Savas draudzenes dēļ. 431 00:41:23,150 --> 00:41:24,484 Tev ir daudz kaķu. 432 00:41:25,986 --> 00:41:27,905 Man patīk klaidoņi. 433 00:41:32,034 --> 00:41:33,368 Tu te neesi drošībā. 434 00:41:34,494 --> 00:41:35,579 Es varu par sevi parūpēties. 435 00:41:35,746 --> 00:41:38,457 Divi pazīstami cilvēki miruši pēdējās divās naktīs, 436 00:41:38,624 --> 00:41:40,083 līdz vēlēšanām ir tikai dažas dienas. 437 00:41:40,250 --> 00:41:43,420 Policija un pilsētas amatpersonas meklē slepkavu 438 00:41:43,587 --> 00:41:46,590 un cer viņu atrast, pirms viņš atkal nogalinās. 439 00:42:04,441 --> 00:42:07,611 Viņš viņu gaidīja pie sporta zāles. 440 00:42:08,737 --> 00:42:10,781 Pītam vienmēr patika trenēties vēlu vakarā, 441 00:42:10,864 --> 00:42:12,991 kad nebija neviena cita. 442 00:42:14,117 --> 00:42:15,452 Uz kakla ir adatas dūriena pēdas. 443 00:42:15,619 --> 00:42:17,579 Viņam injicēja arsēnu. 444 00:42:19,581 --> 00:42:20,916 Žurku indi. 445 00:42:21,708 --> 00:42:23,293 Jā. 446 00:42:23,460 --> 00:42:25,921 Liekas, tas viņam iet pie sirds. 447 00:42:26,463 --> 00:42:27,840 Paskaties uz to. 448 00:42:35,973 --> 00:42:37,724 Tas ir labirints. 449 00:42:40,310 --> 00:42:43,605 Kāds ārprātīgs maitasgabals to nodara cilvēkam? 450 00:42:46,358 --> 00:42:47,442 Vēl simboli. 451 00:42:49,945 --> 00:42:51,446 Vēl viens šifrs. 452 00:42:51,613 --> 00:42:54,366 Viņš tās izsūtīja, kad viņa vēstījums izplatījās. 453 00:42:55,033 --> 00:42:57,536 Nelietis nogalina tevi un tavu slavu. 454 00:42:57,703 --> 00:43:00,831 Tas puisis tirgo narkotikas. Austrumos. 455 00:43:02,416 --> 00:43:03,667 Nesaprotu. 456 00:43:03,834 --> 00:43:06,211 Kāpēc Pīts iesaistītos tādā lietā? 457 00:43:07,129 --> 00:43:09,047 Liekas, viņš kļuva alkatīgs. 458 00:43:09,214 --> 00:43:10,257 Tu joko? 459 00:43:10,424 --> 00:43:12,968 Pēc visa, ko paveicām, lai arestētu Maroni? 460 00:43:13,135 --> 00:43:16,430 Mēs likvidējām visu biznesu, tad viņš pakļaujas narkotirgonim? 461 00:43:16,597 --> 00:43:18,682 Varbūt viņš nav tāds, kā domāji. 462 00:43:20,225 --> 00:43:22,269 Izklausās, ka viņš to bija pelnījis. 463 00:43:24,521 --> 00:43:25,981 Viņš bija kruķis. 464 00:43:27,316 --> 00:43:28,609 Pārkāpa robežu. 465 00:43:37,201 --> 00:43:39,369 BETMENAM 466 00:43:59,848 --> 00:44:01,433 {\an8}"Tu man ļoti patīc. 467 00:44:01,600 --> 00:44:05,270 {\an8}Gribi zināt manu vārdu? Paskaties iekšā un redzēsi." 468 00:44:06,897 --> 00:44:08,440 BET PAGAIDI... ES TEV NEVARU TEIKT 469 00:44:08,607 --> 00:44:10,275 TAS VARĒTU SABOJĀT ĶĪMIJU!!! 470 00:44:12,402 --> 00:44:15,489 "Seko labirintam, līdz atradīsi žurku. 471 00:44:15,656 --> 00:44:19,159 Izvelc to gaismā, uzzināsi, kas man prātā." 472 00:44:19,326 --> 00:44:21,036 Kas tas ir? 473 00:44:21,787 --> 00:44:24,957 "Izvelc to gaismā"? "Atrodi žurku"? 474 00:44:26,083 --> 00:44:27,584 Nezinu. 475 00:44:28,460 --> 00:44:29,545 Leitnant. 476 00:44:29,711 --> 00:44:31,046 Viņi atgriežas. 477 00:44:31,213 --> 00:44:32,464 Iesim prom. 478 00:44:36,552 --> 00:44:37,761 Nāc. 479 00:44:45,352 --> 00:44:46,603 Nezinu par šīm lietām. 480 00:44:46,770 --> 00:44:50,232 Man jāredz šī "medību vieta". 481 00:44:54,236 --> 00:44:56,822 Kāpēc es jūtos kā zivs uz āķa? 482 00:44:58,699 --> 00:45:00,158 Es tikai meklēju Anniku. 483 00:45:04,454 --> 00:45:06,081 Tu gan esi mīļumiņš. 484 00:45:07,207 --> 00:45:09,751 Tev vienalga, kas ar mani notiks tur šovakar, vai ne? 485 00:45:19,386 --> 00:45:20,596 Paskaties uz mani. 486 00:45:30,230 --> 00:45:32,399 Izskatās labi. Lūdzu. 487 00:46:15,567 --> 00:46:17,569 Es tevi redzu. Dzirdi mani? 488 00:46:18,529 --> 00:46:19,530 Jā. 489 00:46:28,205 --> 00:46:29,206 Kurp tu ej? 490 00:46:29,831 --> 00:46:30,958 Apkalpošana. 491 00:46:31,708 --> 00:46:34,545 Tas ir viens no puišiem, ar kuriem viņvakar saķēros. 492 00:46:36,338 --> 00:46:37,840 Izskatās, ka salauzu viņam degunu. 493 00:46:44,513 --> 00:46:46,515 "Kenzijs, Viljams." 494 00:46:46,682 --> 00:46:48,141 Kruķis ārpus darba laika. 495 00:46:50,018 --> 00:46:51,687 Vai tiešām neviens neredz tās lietas manās acīs? 496 00:46:52,020 --> 00:46:54,064 Neraizējies. Es tevi vēroju. 497 00:47:10,622 --> 00:47:13,792 Nenovērs skatienu. Vajag laiku, lai identificētu. 498 00:47:13,959 --> 00:47:14,960 Lieliski. 499 00:47:17,588 --> 00:47:19,631 {\an8}BERGMENS, KĪTS (GOTEMAS DOME) 500 00:47:20,924 --> 00:47:22,050 {\an8}BEKERS, KOLINS (ŠTATA SENĀTS) SVENDSVENS, PATRIKS (GOTEMAS BANKA) 501 00:47:22,217 --> 00:47:24,553 {\an8}Šiem puišiem ir problēma ar acu kontaktu, vai ne? 502 00:47:24,720 --> 00:47:26,096 Laba sajūta, vai ne? 503 00:47:26,263 --> 00:47:28,473 Jā, mazulīt. Ļoti laba. 504 00:47:34,521 --> 00:47:36,148 Apžēliņ, ienīstu narkomānus. 505 00:47:36,315 --> 00:47:37,316 Tiešām? 506 00:47:37,482 --> 00:47:38,317 Kad tevi ieraudzīju, 507 00:47:38,400 --> 00:47:39,651 izskatījās, ka tu tirgoji Pingvīna uzdevumā. 508 00:47:39,818 --> 00:47:41,945 Tu nezini, ko runā. Vai varam... 509 00:47:42,571 --> 00:47:44,323 Vai varam to tagad nedarīt? 510 00:47:46,241 --> 00:47:47,826 Pagaidi. Kas viņš bija? 511 00:47:47,993 --> 00:47:48,952 Es viņu redzēju. 512 00:47:49,119 --> 00:47:50,245 Paskaties atpakaļ. 513 00:47:50,412 --> 00:47:52,122 Ja paskatīšos atpakaļ, būs problēmas. 514 00:47:52,289 --> 00:47:53,498 Man jāredz viņa seja. 515 00:47:55,626 --> 00:47:56,627 Apžēliņ. 516 00:48:01,673 --> 00:48:03,884 KOLSONS, GILBERTS (PROKURATŪRA) 517 00:48:04,635 --> 00:48:05,844 Tas ir apgabala prokurors. 518 00:48:06,011 --> 00:48:06,845 Gils Kolsons. 519 00:48:07,012 --> 00:48:08,680 Viņš nāk šurp. Esi laimīgs? 520 00:48:08,847 --> 00:48:09,973 Runā ar viņu. 521 00:48:13,101 --> 00:48:14,102 Sveika. Kā klājas? 522 00:48:14,269 --> 00:48:15,270 Sveiks. 523 00:48:15,437 --> 00:48:16,271 Esmu Gils. 524 00:48:17,481 --> 00:48:19,149 Vai esi apgabala prokurors? 525 00:48:19,316 --> 00:48:20,150 Jā. 526 00:48:20,317 --> 00:48:22,444 Esmu tevi redzējusi televīzijā. 527 00:48:22,611 --> 00:48:23,987 Tiešām? 528 00:48:24,404 --> 00:48:26,615 Es tevi te neesmu redzējis. 529 00:48:27,616 --> 00:48:29,576 Ir ļoti grūti būt jauniņajai, 530 00:48:29,743 --> 00:48:32,204 jo cilvēki ir nedaudz uztraukti. 531 00:48:32,371 --> 00:48:33,789 Mīļais, es dzīvoju riskanti. 532 00:48:33,956 --> 00:48:34,957 Tiešām? 533 00:48:35,457 --> 00:48:36,458 Man tas patīk. 534 00:48:36,834 --> 00:48:37,918 Nāksi pie galdiņa? 535 00:48:38,085 --> 00:48:39,086 Protams. 536 00:48:42,089 --> 00:48:43,465 {\an8}-Tas ir Treviss. -Sveiki. 537 00:48:43,632 --> 00:48:44,925 {\an8}Apsēdīsies tur? 538 00:48:45,217 --> 00:48:47,135 {\an8}-Ričijs, Glens. -Sveiki. 539 00:48:47,302 --> 00:48:48,387 {\an8}BEKETS, RIČARDS (PROKURATŪRA) DIASA, KARLA (PIEDERĪBA NEZINĀMA) 540 00:48:48,554 --> 00:48:49,972 Puse no apgabala prokurora biroja. 541 00:48:50,138 --> 00:48:51,348 Pazīsti Karlu? 542 00:48:51,515 --> 00:48:52,349 Sveiki. 543 00:48:52,516 --> 00:48:54,393 Tā ir Šerija. Nepievērs uzmanību, viņa tikai atpūšas. 544 00:48:54,560 --> 00:48:56,436 Slīcinām savas bēdas. 545 00:48:56,770 --> 00:48:57,980 Gribi narkotikas? 546 00:48:58,146 --> 00:49:00,190 Nē, nevajag. Bet jūs izbaudiet. 547 00:49:02,150 --> 00:49:03,735 Ceru, tu neiebilsti. 548 00:49:03,902 --> 00:49:05,946 Uz maniem pleciem gulstas liela nasta, jo apkārt skraida tas psihopāts. 549 00:49:06,405 --> 00:49:07,281 Viņš ir pilnā. 550 00:49:07,447 --> 00:49:08,490 Bez jokiem. 551 00:49:10,158 --> 00:49:11,159 Man patīk šī meitene. 552 00:49:11,618 --> 00:49:13,203 Arī man tu patīc! 553 00:49:16,748 --> 00:49:20,002 Mīklu uzdevējs vajā pilsētas varenākos cilvēkus. 554 00:49:20,169 --> 00:49:21,170 Viņš tik daudz zina. 555 00:49:21,336 --> 00:49:22,546 Viņš neko nezina. 556 00:49:22,713 --> 00:49:24,882 Par ko tu runā? Zina gan! Kā ar to žurku... 557 00:49:25,048 --> 00:49:25,883 Ei, ei, Gil, beidz. 558 00:49:26,049 --> 00:49:27,885 -Tu esi pārāk daudz iedzēris. -Ei. Žurka. 559 00:49:28,051 --> 00:49:30,012 -Piebremzē. -Pajautā par žurku. 560 00:49:32,014 --> 00:49:33,849 Kas ir ar to žurku? 561 00:49:44,193 --> 00:49:45,402 Es gribu teikt... 562 00:49:46,236 --> 00:49:49,823 bija žurka. Mums bija ziņotājs. 563 00:49:50,407 --> 00:49:52,743 Mums bija svarīga informācija par Salvatori Maroni. 564 00:49:52,910 --> 00:49:54,536 Tā mēs viņu izstūmām no narkotiku biznesa. 565 00:49:54,703 --> 00:49:56,205 Viņš runā par Maroni lietu. 566 00:49:56,371 --> 00:49:59,666 Bet, ja šis puisis zina, tas nāks gaismā. 567 00:50:00,250 --> 00:50:02,461 Un, kad tas notiks, šī pilsēta sabruks. 568 00:50:02,628 --> 00:50:04,463 Labi, es to negribu dzirdēt. 569 00:50:04,630 --> 00:50:07,299 Šādu mīlnieku sarunu dēļ pazuda tā krieviete. 570 00:50:07,466 --> 00:50:08,592 Ko tu par to zini? 571 00:50:10,219 --> 00:50:11,303 Vai kāds grib dzērienu? 572 00:50:11,470 --> 00:50:12,429 Es gribu dzērienu. 573 00:50:12,596 --> 00:50:13,847 Lai viņš turpina runāt. 574 00:50:16,934 --> 00:50:17,935 Pagaidi, kurp tu ej? 575 00:50:18,101 --> 00:50:19,061 Viņa pazīst Anniku. 576 00:50:19,228 --> 00:50:20,562 Nē, paliec pie prokurora. 577 00:50:20,729 --> 00:50:22,648 Es teicu, ka meklēju draudzeni. 578 00:50:24,775 --> 00:50:26,818 -Kur ir Annika? -Pazūdi. Es tevi nepazīstu. 579 00:50:26,985 --> 00:50:27,945 Tu pazīsti viņu. Kas viņu aizveda? 580 00:50:28,111 --> 00:50:30,572 -Ko dzirdēji? Ar viņu viss ir labi? -Apžēliņ, runā klusāk. 581 00:50:30,739 --> 00:50:31,907 Vai gribi mirt? 582 00:50:32,074 --> 00:50:34,451 Kur ir problēma, dāmas? 583 00:50:34,618 --> 00:50:37,454 Problēmas nav. Tikai meiteņu saruna. 584 00:50:37,621 --> 00:50:39,039 Te jābūt svētkiem, labi? 585 00:50:39,206 --> 00:50:40,290 Protams, Oz. 586 00:50:43,502 --> 00:50:44,878 FALKONE, KĀRMAINS (FALKONES NOZIEDZĪGAIS SINDIKĀTS) 587 00:50:45,045 --> 00:50:46,088 {\an8}Sveika. 588 00:50:46,672 --> 00:50:47,756 Sveiks. 589 00:50:48,924 --> 00:50:52,094 Pagājis ilgs laiks, kopš tevi redzēju te lejā. 590 00:50:53,387 --> 00:50:54,596 Kā tev klājas? 591 00:50:56,932 --> 00:50:58,642 Jā, labi. 592 00:50:59,977 --> 00:51:01,353 Es tikai... 593 00:51:03,397 --> 00:51:05,232 Es gāju atpakaļ uz augšstāvu. 594 00:51:05,983 --> 00:51:06,984 Nu... 595 00:51:08,068 --> 00:51:09,736 nepazūdi. 596 00:51:23,834 --> 00:51:26,128 -Tu pazīsti Kārmainu Falkoni. -Teicu, ka te apgrozās bandīti. 597 00:51:26,295 --> 00:51:27,462 Tu neteici, ka tev ar viņu bija attiecības. 598 00:51:27,629 --> 00:51:29,673 Man nav attiecību ar viņu, skaidrs? 599 00:51:29,840 --> 00:51:31,592 -Tā neizskatījās. -Aizmirsti. 600 00:51:31,758 --> 00:51:32,759 Pag, ko tu dari? 601 00:51:32,926 --> 00:51:35,345 -Klausies, es to vairs nevaru. -Nē! Nē! 602 00:51:39,933 --> 00:51:40,934 Taksi! 603 00:51:44,897 --> 00:51:45,898 Ei! 604 00:51:47,608 --> 00:51:48,609 Es tevi tur pazaudēju. 605 00:51:48,775 --> 00:51:49,860 Jā, man jādodas. 606 00:51:50,736 --> 00:51:52,154 Aizvest? 607 00:51:52,863 --> 00:51:54,156 Mans auto ir tur. 608 00:52:00,245 --> 00:52:01,246 Taksi! 609 00:52:01,413 --> 00:52:02,539 Nevajag. 610 00:52:04,249 --> 00:52:05,667 Es ceru... 611 00:52:10,255 --> 00:52:11,673 Uz redzi. 612 00:53:38,343 --> 00:53:42,139 Tikai nekusties. 613 00:54:04,244 --> 00:54:06,663 GOTEMAS ATJAUNOŠANAS PROJEKTS GAIŠĀKAI RĪTDIENAI 614 00:54:40,489 --> 00:54:41,323 Ko zini par 615 00:54:41,406 --> 00:54:43,784 slepenu ziņotāju Maroni lietā? 616 00:54:46,870 --> 00:54:48,580 Jā, protams, tāds bija. 617 00:54:49,289 --> 00:54:51,124 Tā ir žurka, ko meklējam. 618 00:54:52,042 --> 00:54:53,919 Mīklu uzdevējs zina, kas viņš ir. 619 00:54:54,503 --> 00:54:57,506 Ja atradīsim žurku, varbūt viņš mūs aizvedīs pie viņa. 620 00:54:57,673 --> 00:54:59,091 Kā to uzzināji? 621 00:54:59,258 --> 00:55:02,010 Man ir ziņotājs, kas runāja ar apgabala prokuroru. 622 00:55:02,803 --> 00:55:04,263 Gils ļoti nervozē. 623 00:55:05,222 --> 00:55:07,683 Domāju, slepkavas mērķis ir šai lietai tuvi cilvēki. 624 00:55:07,850 --> 00:55:09,643 Es strādāju pie tās lietas. 625 00:55:09,810 --> 00:55:11,687 Mīklu uzdevējs tevi nevajā. 626 00:55:11,854 --> 00:55:12,771 Kā tu zini? 627 00:55:13,146 --> 00:55:14,565 Tu neesi uzpērkams. 628 00:55:15,607 --> 00:55:17,150 Kolsons ir negodīgs? 629 00:55:23,031 --> 00:55:24,533 Varbūt... 630 00:55:25,200 --> 00:55:28,453 Es viņu nelikšu mierā. Piespiedīšu atklāt žurku. 631 00:55:28,620 --> 00:55:31,915 Pārāk bīstami. Viņi ar to puisi slepus vienojās. 632 00:55:32,666 --> 00:55:34,376 Kas zina, cik cilvēku iesaistīti. 633 00:55:34,543 --> 00:55:37,754 Politiķi. Policija. Tiesas. 634 00:55:39,047 --> 00:55:40,757 Tas varētu sagraut visu pilsētu. 635 00:55:41,175 --> 00:55:43,218 Apžēliņ, tā ir pulvera muca. 636 00:55:44,845 --> 00:55:46,597 Un Mīklu uzdevējs ir sērkociņš. 637 00:55:47,472 --> 00:55:48,557 Tu pazīsti Kārmainu Falkoni. 638 00:55:48,724 --> 00:55:49,933 Teicu, ka te apgrozās bandīti. 639 00:55:50,100 --> 00:55:51,435 Tu neteici, ka tev bija attiecības ar viņu. 640 00:55:51,602 --> 00:55:53,187 Man nav attiecību... 641 00:55:54,146 --> 00:55:55,647 Tu neteici, ka tev bija attiecības ar viņu. 642 00:55:55,814 --> 00:55:57,858 Man nav attiecību ar viņu. Skaidrs? 643 00:55:58,609 --> 00:55:59,985 Tu pazīsti Kārmainu Falkoni. 644 00:56:00,152 --> 00:56:01,195 Teicu, ka te apgrozās bandīti. 645 00:56:01,361 --> 00:56:02,821 Tu neteici, ka tev bija attiecības ar viņu. 646 00:56:02,988 --> 00:56:04,740 Man nav attiecību ar viņu. Skaidrs? 647 00:56:04,907 --> 00:56:05,908 Skaista. 648 00:56:08,160 --> 00:56:09,536 Tava jaunā draudzene? 649 00:56:14,124 --> 00:56:15,334 Neesmu tik pārliecināts. 650 00:56:16,168 --> 00:56:17,669 Liekas, tu viņu apbēdināji. 651 00:56:18,837 --> 00:56:21,006 Vai to uzskatīt par labu zīmi? 652 00:56:21,215 --> 00:56:22,049 Ko? 653 00:56:22,216 --> 00:56:23,091 Tavu tērpu. 654 00:56:23,258 --> 00:56:25,177 Vai Brūss Veins patiešām parādīsies? 655 00:56:25,344 --> 00:56:27,262 Rīko publisku piemiņas pasākumu mēram Mičelam. 656 00:56:27,429 --> 00:56:30,098 Sērijveida slepkavām patīk vērot reakciju uz viņu noziegumiem. 657 00:56:31,141 --> 00:56:32,643 Mīklu uzdevējs varbūt nespēs pretoties. 658 00:56:32,809 --> 00:56:34,269 Tas man atgādina. 659 00:56:35,437 --> 00:56:39,399 Es atļāvos pastrādāt pie pēdējā šifra. 660 00:56:39,942 --> 00:56:41,443 No žurku labirinta. 661 00:56:41,860 --> 00:56:44,947 Viņa spāņu valoda nav ideāla, 662 00:56:45,280 --> 00:56:47,157 bet esmu diezgan pārliecināts, ka tulkojums skan šādi: 663 00:56:47,241 --> 00:56:50,536 "Tu esi El Rata Alada." 664 00:56:51,119 --> 00:56:52,579 Rata Alada? 665 00:56:52,746 --> 00:56:53,747 "Žurka ar spārniem"? 666 00:56:53,914 --> 00:56:56,458 Slengā tā dēvē balodi. Vai tas tev kaut ko nozīmē? 667 00:56:56,625 --> 00:56:57,751 Jā. 668 00:56:59,211 --> 00:57:00,337 Mānekļbalodis. 669 00:57:00,587 --> 00:57:02,130 Kur ir tavas aproču pogas? 670 00:57:02,297 --> 00:57:03,257 Neatradu. 671 00:57:04,716 --> 00:57:06,593 Tā tu nevari iet. 672 00:57:06,760 --> 00:57:08,554 Alfred, negribu tavas aproču pogas. 673 00:57:12,724 --> 00:57:15,519 Tev labi jāizskatās. Tu joprojām esi Veins. 674 00:57:17,229 --> 00:57:19,439 Un tu? Vai tu esi Veins? 675 00:57:20,440 --> 00:57:22,234 Tās man iedeva tavs tēvs. 676 00:57:27,990 --> 00:57:31,118 Vairs nekādu melu! Vairs nekādu melu! 677 00:57:43,172 --> 00:57:45,507 {\an8}MŪSU DIENA SODAM 678 00:57:49,303 --> 00:57:52,264 Veina kungs. Labi. Labi, brauciet uz turieni. 679 00:57:53,098 --> 00:57:56,101 GOTEMAS RĀTSNAMS 680 00:58:04,818 --> 00:58:06,486 Vai tas ir Brūss Veins? 681 00:58:06,653 --> 00:58:09,281 Veina kungs! Veina kungs! 682 00:58:18,373 --> 00:58:19,374 Paturi. 683 00:58:20,709 --> 00:58:21,960 Viss kārtībā, puiši? 684 00:58:22,544 --> 00:58:23,545 Labi. 685 00:58:25,672 --> 00:58:26,757 Viss ir labi, Falkones kungs. 686 00:58:44,566 --> 00:58:45,567 Kungs? 687 00:59:05,254 --> 00:59:06,129 Ei! 688 00:59:06,296 --> 00:59:08,298 Ej ar līkumu, labi, ašais? 689 00:59:09,258 --> 00:59:11,093 Uzmanieties, puiši. 690 00:59:11,552 --> 00:59:13,846 Tas ir pilsētas princis. 691 00:59:16,682 --> 00:59:18,433 Tas tik ir pasākums. 692 00:59:18,600 --> 00:59:21,603 Izveda sabiedrībā cilvēku, kas ir vēl noslēgtāks nekā es. 693 00:59:21,770 --> 00:59:24,106 Domāju, tu nekad neatstāj Šorlainu. 694 00:59:24,273 --> 00:59:25,732 Vai nebaidies, ka tevi kāds nošaus? 695 00:59:25,899 --> 00:59:27,901 Kāpēc? Jo tava tēva te nav? 696 00:59:28,777 --> 00:59:30,195 Oz, pazīsti Brūsu Veinu? 697 00:59:30,779 --> 00:59:32,322 Tiešām? 698 00:59:32,489 --> 00:59:34,408 Viņa tēvs man izglāba dzīvību. 699 00:59:35,367 --> 00:59:38,579 Man iešāva krūtīs. Tieši te. 700 00:59:39,788 --> 00:59:43,292 Nevarēju doties uz slimnīcu, tāpēc ieradāmies pie viņa. 701 00:59:43,584 --> 00:59:46,712 Operēja uz ēdamistabas galda. 702 00:59:46,879 --> 00:59:52,134 Šis puika visu redzēja, skatījās no kāpnēm. 703 00:59:53,552 --> 00:59:55,554 Es atceros tavu seju. 704 00:59:57,556 --> 00:59:59,516 Nedomā, ka tas kaut ko nozīmēja, ka viņš to darīja? 705 00:59:59,892 --> 01:00:02,019 Viņš bija devis Hipokrata zvērestu. 706 01:00:03,353 --> 01:00:04,938 "Hipokrata zvērests." 707 01:00:07,482 --> 01:00:08,692 Tas ir labi. 708 01:00:09,234 --> 01:00:10,402 Atvainojiet. 709 01:00:13,989 --> 01:00:14,990 Jā. 710 01:00:29,213 --> 01:00:31,673 Dāmas un kungi, paldies, ka atnācāt uz piemiņas pasākumu 711 01:00:31,840 --> 01:00:34,134 par godu mēram Donam Mičelam. 712 01:00:34,301 --> 01:00:36,053 Mūsu programma drīz sāksies. 713 01:00:36,220 --> 01:00:37,596 Atgādinu ǵimenes lūgumu, ka 714 01:00:37,679 --> 01:00:39,139 tie, kas vēlas godāt mēra piemiņu, 715 01:00:39,306 --> 01:00:42,768 var ziedot viņa sirdij dārgākajai lietai: 716 01:00:42,935 --> 01:00:44,978 Gotemas atjaunošanas fondam, 717 01:00:45,145 --> 01:00:46,355 mūsu pilsētas drošības tīklam. 718 01:00:46,730 --> 01:00:49,274 Ko līdz drošības tīkls, kas nenoķer visus? 719 01:00:50,359 --> 01:00:54,154 Tas nepalīdzēja manai meitai, kad to vajadzēja, to varu pateikt. 720 01:00:54,321 --> 01:00:57,407 Viņš bija tikai kārtējais bagātais nelietis. 721 01:00:58,408 --> 01:01:00,285 Viņš dabūja, ko pelnījis. 722 01:01:02,204 --> 01:01:03,205 Saproti, par ko runāju? 723 01:01:04,498 --> 01:01:06,542 Vai es tevi pazīstu? 724 01:01:06,708 --> 01:01:07,793 Brūs Vein. 725 01:01:08,710 --> 01:01:10,587 Kāpēc man nepiezvanījāt? 726 01:01:10,754 --> 01:01:11,755 Kā, lūdzu? 727 01:01:12,047 --> 01:01:14,383 Bella Reala. Kandidēju uz mēra amatu. 728 01:01:14,550 --> 01:01:15,467 Es jūs te netraucētu, 729 01:01:15,551 --> 01:01:18,345 bet jūsu darbinieki visu laiku saka, ka neesat pieejams. 730 01:01:18,512 --> 01:01:19,847 Vai nāksiet kopā ar mani? 731 01:01:25,018 --> 01:01:26,270 Veina kungs. 732 01:01:26,436 --> 01:01:27,521 Veina kungs. 733 01:01:28,355 --> 01:01:31,441 Jūs tiešām varētu darīt vairāk pilsētas labā. 734 01:01:32,025 --> 01:01:33,861 Jūsu ǵimenē bijuši filantropi, 735 01:01:34,027 --> 01:01:36,280 bet, cik zinu, jūs neko nedarāt. 736 01:01:36,446 --> 01:01:38,907 Ja mani ievēlēs, gribu to mainīt. 737 01:01:39,491 --> 01:01:40,784 Paldies. 738 01:01:41,660 --> 01:01:42,661 Ak Dievs. 739 01:01:44,496 --> 01:01:46,915 Iešu izrādīt cieņu. Vai mani pagaidīsiet? 740 01:01:47,082 --> 01:01:48,625 Es to gribu turpināt. 741 01:01:52,921 --> 01:01:53,797 Atvainojiet. 742 01:01:55,841 --> 01:01:57,718 Izsaku līdzjūtību. 743 01:01:59,928 --> 01:02:00,762 Paldies. 744 01:02:00,929 --> 01:02:02,681 Atvaino, šef. Varam parunāt? 745 01:02:04,016 --> 01:02:05,809 Gils Kolsons pazudis. 746 01:02:05,976 --> 01:02:07,186 Kas? 747 01:02:07,352 --> 01:02:09,563 Nav devis ziņu kopš pagājušās nakts. 748 01:02:09,730 --> 01:02:10,689 Apžēliņ, atkal? 749 01:02:10,856 --> 01:02:12,941 Sveiki. Veina kungs. 750 01:02:15,235 --> 01:02:17,279 Vai viņu meklē, Džim? 751 01:02:17,946 --> 01:02:20,157 Nosūtīju pāris puišu uz viņa māju. Nekā. 752 01:02:20,324 --> 01:02:21,158 Ko teica viņa sieva? 753 01:02:21,325 --> 01:02:22,534 Viņš nav viņai devis ziņu. 754 01:03:17,297 --> 01:03:18,215 Izkāp no auto! 755 01:03:18,966 --> 01:03:21,176 Izkāp no auto un parādi rokas! 756 01:03:22,594 --> 01:03:23,762 Izkāp! 757 01:03:34,314 --> 01:03:35,524 Rokas augšā! 758 01:03:35,691 --> 01:03:37,442 Izkāp! Parādi rokas! 759 01:03:41,905 --> 01:03:43,407 Apžēliņ, tas ir Kolsons. 760 01:03:43,574 --> 01:03:44,992 Ap viņa kaklu ir bumba! 761 01:03:45,367 --> 01:03:47,494 VAIRS NEKĀDU MELU 762 01:04:00,340 --> 01:04:01,800 Evakuēsim šo vietu! 763 01:04:01,967 --> 01:04:03,468 Mums jāevakuē šī vieta! 764 01:04:07,890 --> 01:04:10,684 BETMENAM 765 01:04:37,836 --> 01:04:40,589 Ei, ļaudis. Aiziet. 766 01:04:43,592 --> 01:04:45,010 Nezinām, vai viņš iesaistīts. 767 01:04:48,138 --> 01:04:49,473 Uz ko viņš skatās? 768 01:05:08,242 --> 01:05:09,576 Velns parāvis. 769 01:05:10,619 --> 01:05:12,204 Vai tu joko? 770 01:05:12,371 --> 01:05:15,123 Ko viņš dara? Gordon! 771 01:05:15,958 --> 01:05:18,418 Tas puisis sevi nogalinās. 772 01:05:34,184 --> 01:05:35,394 Lūdzu. 773 01:05:35,561 --> 01:05:38,313 Viņš mani piespieda. Man ļoti žēl. 774 01:05:38,730 --> 01:05:40,858 Ja es nedarītu tieši to, ko viņš teica, mani nogalinātu. 775 01:05:41,024 --> 01:05:42,025 Man ļoti žēl. 776 01:05:42,526 --> 01:05:44,111 Izskatās pēc atslēgas ar šifru. 777 01:05:44,278 --> 01:05:45,737 Vai nevaram to nogriezt? 778 01:05:46,488 --> 01:05:48,156 Nē, ja gribi paturēt savu galvu. 779 01:05:58,876 --> 01:06:02,838 ŠAJOS GRŪTAJOS LAIKOS... NEKAD NEAIZMIRSTI... 780 01:06:03,005 --> 01:06:06,550 ES ESMU TIKAI ZVANA ATTĀLUMĀ ATBILDI. 781 01:06:08,635 --> 01:06:12,139 NEZINĀMS NUMURS VIDEO 782 01:06:24,860 --> 01:06:26,111 Tu atnāci. 783 01:06:27,946 --> 01:06:29,031 Kas tu esi? 784 01:06:29,573 --> 01:06:30,574 Es? 785 01:06:32,993 --> 01:06:34,578 Neviens. 786 01:06:36,038 --> 01:06:38,373 Tikai instruments, 787 01:06:38,540 --> 01:06:42,836 lai atmaskotu patiesību par atkritumu bedri - pilsētu. 788 01:06:43,378 --> 01:06:44,379 "Atmaskotu"? 789 01:06:44,546 --> 01:06:45,714 Jā. 790 01:06:46,548 --> 01:06:49,301 Darīsim to kopā, labi? 791 01:06:49,468 --> 01:06:51,887 Es mēǵināju ar tevi sazināties. 792 01:06:52,554 --> 01:06:54,932 Arī tu esi tā daļa. 793 01:06:55,098 --> 01:06:56,808 Kādā veidā? 794 01:06:56,975 --> 01:06:58,310 Redzēsi. 795 01:06:58,852 --> 01:07:00,521 Ei, šef. Labāk paskaties. 796 01:07:00,687 --> 01:07:02,689 Sasveicinieties ar maniem sekotājiem. 797 01:07:02,856 --> 01:07:04,024 {\an8}Esam tiešraidē. 798 01:07:04,191 --> 01:07:06,485 {\an8}Viņi skatīsies mūsu mazo iztiesāšanu. 799 01:07:06,652 --> 01:07:08,153 {\an8}ZIŅAS TIEŠRAIDĒ SLEPKAVA TIEŠRAIDĒ RUNĀ AR SARGU 800 01:07:08,320 --> 01:07:09,488 {\an8}Šobrīd 801 01:07:09,655 --> 01:07:12,950 {\an8}cilvēks tev pretī Kolsona kungs 802 01:07:13,116 --> 01:07:14,076 {\an8}ir miris. 803 01:07:14,243 --> 01:07:16,161 Vai kāds atnāks? Tas psihopāts mani nogalinās! 804 01:07:16,328 --> 01:07:17,329 Bet pagaidiet... 805 01:07:17,496 --> 01:07:20,415 Apklusti! Tu esi pelnījis nāvi pēc tā, ko izdarīji! 806 01:07:20,582 --> 01:07:23,502 Dzirdi mani? 807 01:07:23,669 --> 01:07:24,628 Labi. 808 01:07:33,428 --> 01:07:35,514 Es tev došu iespēju. 809 01:07:37,266 --> 01:07:39,434 Man neviens nedeva iespēju. 810 01:07:41,478 --> 01:07:42,521 Tātad, 811 01:07:43,522 --> 01:07:46,233 kopš bērnības 812 01:07:46,400 --> 01:07:49,987 man patikušas nelielas mīklas. 813 01:07:50,571 --> 01:07:52,906 Man tās sniedz patvērumu 814 01:07:53,073 --> 01:07:56,326 no mūsu pasaules šausmām. 815 01:07:56,493 --> 01:08:01,623 Varbūt tās nesīs mierinājumu arī tev, Kolsona kungs. 816 01:08:01,790 --> 01:08:03,083 Man jāmin mīklas? 817 01:08:04,126 --> 01:08:06,795 Trīs mīklas divās minūtēs. 818 01:08:06,962 --> 01:08:10,966 Ja man pateiksi atbildes, es tev pateikšu atslēgas šifru. 819 01:08:11,133 --> 01:08:13,385 -Saproti? -Jā. 820 01:08:13,552 --> 01:08:15,637 Labi, labi. Tātad es tikai... 821 01:08:15,804 --> 01:08:16,889 Tu gribi, lai es... 822 01:08:17,430 --> 01:08:19,265 Pirmā mīkla... 823 01:08:19,433 --> 01:08:22,978 "Tā var būt nežēlīga, poētiska vai akla, 824 01:08:23,145 --> 01:08:27,733 bet, kad to atraida, var sākties vardarbība." 825 01:08:27,899 --> 01:08:30,234 Pagaidi! Vai vari atkārtot? 826 01:08:30,402 --> 01:08:31,403 "Nežēlīga"? "Poētiska"? 827 01:08:31,569 --> 01:08:32,904 "Justīcija". 828 01:08:33,071 --> 01:08:34,072 Atbilde ir "justīcija". 829 01:08:34,238 --> 01:08:35,448 -Justīcija? -Jā! 830 01:08:35,616 --> 01:08:36,992 -Ak Dievs. -Justīcija! 831 01:08:37,158 --> 01:08:41,496 Un tev vajadzēja būt justīcijas pārstāvim šajā pilsētā, 832 01:08:41,662 --> 01:08:43,999 kopā ar mirušo mēru un policijas komisāru, 833 01:08:44,166 --> 01:08:46,335 vai ne, Kolsona kungs? 834 01:08:46,502 --> 01:08:47,544 Protams, protams. Protams. 835 01:08:47,711 --> 01:08:50,087 Otrā mīkla. 836 01:08:50,255 --> 01:08:54,301 "Ja esi justīcija, lūdzu, nemelo. 837 01:08:54,468 --> 01:08:58,555 Kāda ir cena par tavu aklo aci?" 838 01:08:58,721 --> 01:09:00,432 -"Cena"? -"Kukuļi". 839 01:09:00,599 --> 01:09:01,767 Ak Dievs. "Kukuļi"? 840 01:09:01,934 --> 01:09:04,102 Viņš jautā, cik maksāja, lai tu pagrieztu muguru. 841 01:09:05,520 --> 01:09:06,563 58 sekundes! 842 01:09:06,729 --> 01:09:07,898 -Cik? -Necik! 843 01:09:08,064 --> 01:09:10,274 -Cik? -Desmit taukšķus mēnesī. 844 01:09:10,442 --> 01:09:12,569 Man maksā katru mēnesi, lai neierosinātu noteiktas lietas. 845 01:09:12,736 --> 01:09:13,569 Kādas lietas? 846 01:09:13,737 --> 01:09:15,863 Viņš man to nejautāja! Desmit tūkstoši. 847 01:09:16,323 --> 01:09:19,201 -Tā ir mana atbilde. Desmit tūkstoši! -Labi. Labi. Labi. 848 01:09:19,368 --> 01:09:21,912 Nekrīti panikā, Kolsona kungs. 849 01:09:22,078 --> 01:09:25,832 Vēl viena mīkla, pirms tavs laiks beigsies. 850 01:09:25,999 --> 01:09:28,335 Pēdējā mīkla. 851 01:09:28,502 --> 01:09:32,756 {\an8}"Tā kā tava justīcija ir tik izmeklēta, 852 01:09:32,923 --> 01:09:37,135 {\an8}saki, kuru kaitēkli tu aizsargā par naudu." 853 01:09:37,301 --> 01:09:39,304 {\an8}-"Kuru kaitēkli"? -Žurka. 854 01:09:39,470 --> 01:09:41,932 {\an8}Ziņotājs, kuru visi sargājat, no Salvatores Maroni lietas. 855 01:09:42,099 --> 01:09:43,809 {\an8}-Kā tu to zini? -Kā viņu sauc? 856 01:09:43,975 --> 01:09:44,893 {\an8}20 sekundes. 857 01:09:45,060 --> 01:09:46,854 {\an8}-Nē. -Viņš tevi nogalinās. 858 01:09:47,020 --> 01:09:48,897 {\an8}Es tāpat esmu miris. Tu runā ar mironi, skaidrs? 859 01:09:49,064 --> 01:09:50,607 {\an8}Šādi miršu tikai es. 860 01:09:50,774 --> 01:09:53,861 {\an8}Bet, ja atklāšu vārdu, man ir ǵimene, cilvēki, kurus mīlu. 861 01:09:54,027 --> 01:09:55,279 {\an8}-Viņš nogalinās arī viņus. -Kas? 862 01:09:55,445 --> 01:09:56,697 {\an8}-Cilvēki vēro. -Kādi cilvēki? 863 01:09:56,864 --> 01:09:58,907 {\an8}Lieta ir daudz lielāka, nekā vari iedomāties. 864 01:09:59,074 --> 01:10:01,159 {\an8}-Tā ir vesela sistēma! -Piecas! 865 01:10:01,326 --> 01:10:02,244 {\an8}Četras! 866 01:10:02,411 --> 01:10:03,704 {\an8}-Ak Dievs, apžēlojies par mani... -Trīs! 867 01:10:04,288 --> 01:10:05,622 Uz redzi! 868 01:10:36,320 --> 01:10:38,030 -Nez kas viņš ir? -Mierīgi. 869 01:10:38,197 --> 01:10:39,198 Es gribu redzēt. 870 01:10:40,616 --> 01:10:41,658 Kas tā par lietu? Āda? 871 01:10:45,495 --> 01:10:46,872 Kas ir viņa acīs? 872 01:10:47,039 --> 01:10:48,415 Vienalga. Gribu redzēt viņa seju. 873 01:10:48,582 --> 01:10:49,708 Ko mēs te darām? Noņem to... 874 01:10:49,875 --> 01:10:50,751 Ei! 875 01:10:51,627 --> 01:10:54,671 Ei! Ei! Ei! 876 01:10:54,838 --> 01:10:56,423 Nomierinies, nolādēts! 877 01:10:56,590 --> 01:10:58,091 Tu viņu aizsargā, Džim? 878 01:10:59,510 --> 01:11:02,095 Viņš iejaucās situācijā ar ķīlnieku. 879 01:11:02,262 --> 01:11:04,598 Kolsona asinis ir uz viņa rokām. 880 01:11:04,765 --> 01:11:06,058 Varbūt uz tavām. 881 01:11:07,518 --> 01:11:08,477 Ko tu teici? 882 01:11:08,644 --> 01:11:10,229 Viņš labāk nomira, nekā runāja. 883 01:11:10,812 --> 01:11:12,314 No kā viņš baidījās? 884 01:11:13,065 --> 01:11:14,149 No tevis? 885 01:11:21,281 --> 01:11:22,699 Maitasgabals. 886 01:11:23,283 --> 01:11:26,203 Vai zini, kādā ķezā esi iekūlies? 887 01:11:26,370 --> 01:11:27,996 Varbūt esi slepkavības līdzdalībnieks. 888 01:11:28,163 --> 01:11:29,164 Kāpēc spēlējam spēlītes... 889 01:11:31,291 --> 01:11:32,125 Ķeriet viņu! Aiziet! 890 01:11:32,251 --> 01:11:34,169 Atkāpties! Atkāpties! 891 01:11:34,336 --> 01:11:36,547 Lieliski, tagad atbildēsi par uzbrukumu policistam! 892 01:11:36,713 --> 01:11:38,715 -Par uzbrukumu trim. -Ei! 893 01:11:38,882 --> 01:11:41,677 Kas tev lēcies? Tā to nedara! 894 01:11:44,346 --> 01:11:45,806 Tagad arī tu? 895 01:11:45,973 --> 01:11:48,433 Es to nokārtošu, šef. Dod man minūti. 896 01:11:48,600 --> 01:11:51,103 Tu riskēsi ar sevi šī nelieša dēļ, Džim? 897 01:11:51,270 --> 01:11:53,522 Dod man minūti. Es viņu pierunāšu sadarboties. 898 01:11:56,316 --> 01:11:57,818 Labi, atstājiet viņus. 899 01:12:13,458 --> 01:12:14,751 Divas minūtes. 900 01:12:26,513 --> 01:12:28,098 Paklausies. 901 01:12:29,683 --> 01:12:31,685 Tevi jādabū ārā no šejienes. 902 01:12:33,353 --> 01:12:35,230 Tev būs nepatikšanas. 903 01:12:35,397 --> 01:12:37,065 Iesit man pa seju. 904 01:12:39,318 --> 01:12:40,611 Ņem šo atslēgu. 905 01:12:41,904 --> 01:12:45,282 Ej pa durvīm. Gaitenis ved uz kāpnēm, pa tām tiksi uz jumta. 906 01:12:46,325 --> 01:12:48,035 Kas, ellē, tur notiek? 907 01:12:49,036 --> 01:12:51,330 Ei, ei, kas noticis? 908 01:12:54,708 --> 01:12:57,085 Kas ir ūsainis ar lauzto degunu? 909 01:13:00,506 --> 01:13:03,133 Kenzijs. Narkotiku apkarošana. 910 01:13:03,300 --> 01:13:06,220 Es ar viņu sakāvos "Iceberg Lounge". 911 01:13:07,137 --> 01:13:09,765 Ko tu saki? Kenzijs piestrādā pie Pingvīna? 912 01:13:12,476 --> 01:13:14,436 Vai piestrādā kā kruķis. 913 01:13:19,024 --> 01:13:20,442 -Apžēliņ! -Ej! 914 01:13:20,609 --> 01:13:22,110 Apturiet viņu! 915 01:14:00,315 --> 01:14:01,859 -Viņš ir tur! -Nekusties! 916 01:14:48,238 --> 01:14:50,157 Vismaz varēji nesist tik stipri. 917 01:14:50,699 --> 01:14:51,825 Es tā darīju. 918 01:14:51,992 --> 01:14:55,287 Boks tevi izsludināja meklēšanā. Tiešām domā, ka viņš iesaistīts? 919 01:14:55,454 --> 01:14:57,414 Neuzticos nevienam no viņiem. Tu? 920 01:14:57,581 --> 01:14:58,624 Es uzticos tikai tev. 921 01:14:58,790 --> 01:15:01,043 Ko narkotiku apkarotājs dara ar Falkones palīgu? 922 01:15:01,210 --> 01:15:04,588 Kolsons teica: "Kruķi sargā žurku." Varbūt Kenzijs piedalās. 923 01:15:05,297 --> 01:15:06,507 Domā, Pingvīns ir žurka? 924 01:15:06,673 --> 01:15:09,551 Viņa klubs izklaidē bandītus. Maroni tur būtībā dzīvoja. 925 01:15:09,718 --> 01:15:11,553 Pingvīns zina daudz piedauzīgu lietu. 926 01:15:11,720 --> 01:15:12,971 Arī prokurors bija pastāvīgs viesis. 927 01:15:13,138 --> 01:15:16,642 Varbūt Pingvīns iekūlās ķezā, un vienošanās bija vienīgā izeja. 928 01:15:17,726 --> 01:15:18,977 Rata Alada. 929 01:15:19,144 --> 01:15:19,978 Kas? 930 01:15:20,145 --> 01:15:21,522 Mīklu uzdevēja pēdējā mīkla. 931 01:15:21,688 --> 01:15:23,232 Šifrs labirintā. 932 01:15:23,398 --> 01:15:25,901 Nozīmē "žurka ar spārniem". Kā mānekļbalodis. 933 01:15:27,486 --> 01:15:29,112 Arī pingvīnam ir spārni. 934 01:15:31,114 --> 01:15:32,991 Pienācis laiks atkal ar viņu parunāt. 935 01:15:33,158 --> 01:15:34,743 Kā ar Mīklu uzdevēju? Viņš atkal nogalinās. 936 01:15:34,910 --> 01:15:38,121 Viss ir saistīts. Tagad tā ir viņa spēle. 937 01:15:38,288 --> 01:15:41,375 Ja gribi atrast Mīklu uzdevēju, jāatrod žurka. 938 01:15:44,002 --> 01:15:45,838 Kenzijs un dvīņi nāk. 939 01:15:47,005 --> 01:15:48,006 Tur ir Pingvīns. 940 01:15:48,173 --> 01:15:50,050 Nez kas ir somās? 941 01:15:51,677 --> 01:15:52,928 Gribi uzbrukt? 942 01:15:54,805 --> 01:15:56,265 Sekosim. 943 01:16:04,857 --> 01:16:08,068 GOTEMAS ATKRITUMU PĀRSTRĀDE AUSTRUMU NOLIKTAVA 944 01:16:14,783 --> 01:16:18,287 Viņi apstājās Voterfrontstrītā. Atkritumu pārstrādes rūpnīca. 945 01:16:18,453 --> 01:16:19,705 Esmu te. 946 01:16:21,123 --> 01:16:22,708 -Kā klājas? -Jā, labi. Tev? 947 01:16:22,875 --> 01:16:25,377 Labi, labi. Iesim iekšā, lietus gāž. 948 01:16:44,605 --> 01:16:47,065 Tā ir narkotiku laboratorija. 949 01:16:47,232 --> 01:16:48,317 Viņi tās pērk. 950 01:16:48,525 --> 01:16:51,612 Izskatās, ka viņi Maroni biznesu atkal atjaunoja. 951 01:16:51,778 --> 01:16:52,905 Vai arī to nemaz neslēdza. 952 01:16:53,071 --> 01:16:53,906 Ko tu saki? 953 01:16:54,072 --> 01:16:57,159 Lielākā narkotiku konfiskācija bija krāpšana? 954 01:17:21,475 --> 01:17:22,893 Viss nupat sarežǵījās. 955 01:17:23,644 --> 01:17:24,811 Par ko tu runā? 956 01:17:30,734 --> 01:17:32,236 Ei! Kas notika? 957 01:17:32,402 --> 01:17:33,612 Viss kārtībā? 958 01:17:44,331 --> 01:17:46,124 Tu zodz no bīstamiem ļaudīm. 959 01:17:46,750 --> 01:17:47,876 Apžēliņ. 960 01:17:48,627 --> 01:17:50,462 Vai tas tev sagādā prieku? 961 01:17:50,963 --> 01:17:52,214 Pielavīties meitenēm tumsā? 962 01:17:52,381 --> 01:17:54,091 Vai tāpēc strādā klubā? 963 01:17:54,842 --> 01:17:55,884 Lai aplaupītu? 964 01:17:56,051 --> 01:17:59,847 Ar prieku izrunātu visas detaļas, sikspārņu puis... 965 01:18:01,139 --> 01:18:03,058 bet tie nelieši atgriežas. 966 01:18:14,361 --> 01:18:15,320 Apžēliņ! 967 01:18:43,932 --> 01:18:45,058 Ei, Atriebēj! 968 01:18:47,227 --> 01:18:49,938 Domā, vari pievākt manu naudu? 969 01:19:30,812 --> 01:19:32,439 Kenzij! Paņem naudu! 970 01:19:37,861 --> 01:19:39,112 Ei! Kas... 971 01:20:34,293 --> 01:20:35,878 Aiziet! Aiziet! 972 01:20:39,047 --> 01:20:40,382 Viņš ir jucis! 973 01:20:42,134 --> 01:20:43,844 Aiziet! Ei! 974 01:21:30,015 --> 01:21:31,808 NEIEBRAUKT NEPAREIZAIS CEĻŠ 975 01:21:33,310 --> 01:21:34,311 Kusties! 976 01:22:39,126 --> 01:22:41,003 Nost no ceļa! 977 01:22:52,139 --> 01:22:53,223 Aiziet! 978 01:23:01,940 --> 01:23:03,066 Nost no ceļa! 979 01:23:41,230 --> 01:23:42,356 Dabūju tevi rokā! 980 01:23:43,607 --> 01:23:44,900 Dabūju tevi rokā! 981 01:23:45,067 --> 01:23:47,277 Saņem, sasodītais psihopāt! 982 01:23:47,444 --> 01:23:48,904 Dabūju tevi rokā! 983 01:25:05,355 --> 01:25:08,233 Ko tas nozīmē? Labais kruķis, sikspārņa mēslu kruķis? 984 01:25:08,400 --> 01:25:10,903 -Kas ir Mīklu uzdevējs? -Mīklu uzdevējs? Kā lai zinu? 985 01:25:11,069 --> 01:25:12,321 Mēs tev to atvieglosim, Oz. 986 01:25:12,487 --> 01:25:13,780 Kruķi tevi pieķēra. 987 01:25:13,864 --> 01:25:15,532 Viņi gribēja slēgt tavu biznesu, tevi iebāzt cietumā. 988 01:25:15,699 --> 01:25:17,409 Tāpēc tu nodevi lielāku dūzi, lai sevi glābtu. 989 01:25:17,576 --> 01:25:19,578 Tu nodevi Salvatori Maroni. 990 01:25:19,745 --> 01:25:20,871 Viņa narkotiku biznesu. 991 01:25:21,038 --> 01:25:23,415 Bet kruķi, pilsētas ierēdņi, mērs, apgabala prokurors 992 01:25:23,582 --> 01:25:27,127 kļuva alkatīgi, vai ne? Nepietika ar lielu konfiskāciju. 993 01:25:27,294 --> 01:25:28,962 Viņi gribēja pārņemt arī narkotiku biznesu, 994 01:25:29,129 --> 01:25:31,381 bet vajadzēja tādu sīku gariņu kā tu, kas to vadītu. 995 01:25:31,548 --> 01:25:34,801 Tu strādā ne tikai pie Falkones. Tu strādā arī pie viņiem. 996 01:25:34,968 --> 01:25:36,011 Vai jūs esat traki? 997 01:25:36,178 --> 01:25:37,179 Kāpēc tad nogalināji meiteni? 998 01:25:37,346 --> 01:25:38,263 Es nenogalināju! 999 01:25:38,430 --> 01:25:40,140 Viņa pie tevis strādāja "44 Below". 1000 01:25:40,307 --> 01:25:41,475 Bet viņa tika pārāk tuvu, vai ne? 1001 01:25:41,642 --> 01:25:43,810 No Mičela uzzināja, ka tu biji žurka, tāpēc viņu nogalināji. 1002 01:25:43,977 --> 01:25:45,729 Bet arī Mīklu uzdevējs to uzzināja. 1003 01:25:45,896 --> 01:25:47,731 Viņš par tevi tik daudz zina. 1004 01:25:47,898 --> 01:25:49,942 -Tu viņu pazīsti. -Kas viņš ir? 1005 01:25:50,526 --> 01:25:52,736 Jūs gan esat teicams duets. 1006 01:25:53,153 --> 01:25:54,321 Sāciet dzīvot draudzībā un saskaņā. 1007 01:25:54,655 --> 01:25:57,241 Ir tikai viena problēma ar jūsu mazo scenāriju. 1008 01:25:57,407 --> 01:25:58,784 Es neesmu žurka! 1009 01:25:58,951 --> 01:26:00,661 Zināt, ko Kārmains Falkone ar mani izdarītu, 1010 01:26:00,744 --> 01:26:01,745 ja dzirdētu tādas runas? 1011 01:26:01,912 --> 01:26:03,997 Negribi runāt par žurkām? 1012 01:26:04,164 --> 01:26:06,625 Varbūt runāsim par to, ko tās izdarīja ar mana pārinieka seju. 1013 01:26:06,792 --> 01:26:08,293 Ak Dievs, kāpēc man to rādi? 1014 01:26:08,460 --> 01:26:09,962 -Tas bija uz viņa galvas! -Beidz! 1015 01:26:10,128 --> 01:26:12,047 Atver acis! 1016 01:26:15,968 --> 01:26:17,594 Vai tu esi El Rata Alada? 1017 01:26:17,761 --> 01:26:19,054 El Rata Alada? 1018 01:26:19,221 --> 01:26:20,973 Jā, "žurka ar spārniem." Mānekļbalodis. 1019 01:26:21,139 --> 01:26:23,433 Tas neesi tu? Simboli labirintā, tieši te. 1020 01:26:23,600 --> 01:26:26,186 Teikts, ka esi El Rata Alada. 1021 01:26:26,353 --> 01:26:27,563 "Tu esi El Rata"? Tā teikts? 1022 01:26:27,729 --> 01:26:28,814 Gribi mums kaut ko teikt? 1023 01:26:28,981 --> 01:26:29,857 Jā! 1024 01:26:30,524 --> 01:26:31,567 Tā ir sliktākā spāņu valoda, kādu esmu dzirdējis. 1025 01:26:31,650 --> 01:26:32,484 Kas? 1026 01:26:32,901 --> 01:26:34,152 Tas ir "La." 1027 01:26:34,319 --> 01:26:35,612 "La" rata. 1028 01:26:36,113 --> 01:26:38,031 Vai Mīklu uzdevējs ir stulbs vai tamlīdzīgi? 1029 01:26:38,198 --> 01:26:40,075 Apžēliņ! Paskat uz jums abiem. 1030 01:26:40,492 --> 01:26:42,744 Pasaules dižākie detektīvi! 1031 01:26:43,161 --> 01:26:45,497 Vai tikai es zinu atšķirību starp "el" un "la"? 1032 01:26:45,664 --> 01:26:46,540 Apžēliņ! 1033 01:26:46,707 --> 01:26:48,125 No habla español, puiši? 1034 01:26:48,292 --> 01:26:50,294 Lūdzu, stulbeni, apklusti! 1035 01:26:51,753 --> 01:26:52,838 Domā, viņš kļūdījās? 1036 01:26:53,005 --> 01:26:54,006 Viņš nekļūdās. 1037 01:26:54,173 --> 01:26:55,257 Žurka ar spārniem? 1038 01:26:55,424 --> 01:26:56,842 Zināt, pēc kā izklausās? 1039 01:26:57,009 --> 01:27:00,053 Sikspārnis! Esat iedomājušies? 1040 01:27:00,220 --> 01:27:02,222 "Tu esi El Rata." 1041 01:27:07,853 --> 01:27:11,732 "Tu esi el." 1042 01:27:12,065 --> 01:27:13,192 IEVADĪT URL 1043 01:27:20,407 --> 01:27:21,909 Varbūt tā bija kļūda. 1044 01:27:22,534 --> 01:27:23,994 -Varbūt viņš nav tik gudrs... -Pagaidi. 1045 01:27:27,497 --> 01:27:28,832 Vai tas ir viņš? 1046 01:27:30,292 --> 01:27:31,543 Velns parāvis. 1047 01:27:33,086 --> 01:27:35,380 VAI TU VIŅU ATRADI? EL RATA ALADA? 1048 01:27:38,467 --> 01:27:39,301 JĀ 1049 01:27:41,428 --> 01:27:44,348 VARBŪT. PINGVĪNS IR ŽURKA AR SPĀRNIEM? 1050 01:27:46,683 --> 01:27:49,394 INTERESANTI 1051 01:27:49,561 --> 01:27:51,355 TU NEREDZI KOPAINU 1052 01:27:51,522 --> 01:27:53,023 Ko tas nozīmē? Viņš ir vai nav? 1053 01:27:54,650 --> 01:27:58,153 MAN TEV JĀPARĀDA VAIRĀK LAI TU SAPRASTU 1054 01:27:58,320 --> 01:28:02,533 MANS NĀKAMAIS UPURIS IR MĪKLAS LIELĀKAIS FRAGMENTS 1055 01:28:05,494 --> 01:28:07,704 UPURIS? 1056 01:28:07,871 --> 01:28:10,916 MIRIS? 1057 01:28:12,751 --> 01:28:16,755 DRĪZ BŪS 1058 01:28:16,922 --> 01:28:21,426 TE IR PAVEDIENS KUR VIŅU MEKLĒT... 1059 01:28:22,427 --> 01:28:25,973 "Es izaugu no sēklas, sīksts kā nezāle. 1060 01:28:26,139 --> 01:28:28,892 Bet savrupnamā, graustos, 1061 01:28:29,059 --> 01:28:30,978 nekad nezināšu, no kurienes nāku. 1062 01:28:31,854 --> 01:28:33,105 Vai zini, kas esmu?" 1063 01:28:33,272 --> 01:28:34,273 Ir ideja? 1064 01:28:34,815 --> 01:28:35,816 Jā. 1065 01:28:37,234 --> 01:28:38,485 Tas ir bārenis. 1066 01:28:39,820 --> 01:28:43,532 BĀRENIS? 1067 01:28:43,782 --> 01:28:45,868 UZ REDZĒŠANOS 1068 01:28:47,369 --> 01:28:49,121 Savrupmāja graustos. 1069 01:28:50,747 --> 01:28:53,292 -Viņš runā par veco bāreņu namu. -To, kas nodega? 1070 01:28:53,458 --> 01:28:55,043 Nams bija daļa no Veinu īpašuma. 1071 01:28:55,878 --> 01:28:57,921 Viņi to ziedoja, kad uzbūvēja torni. 1072 01:28:58,088 --> 01:28:59,131 Ejam. 1073 01:29:01,425 --> 01:29:03,886 Jūs saprotat, ka vēl esmu te, vai ne? 1074 01:29:04,928 --> 01:29:06,221 Vai mani atsiesiet? 1075 01:29:06,388 --> 01:29:07,848 Kā, pie velna, tikšu prom no šejienes? 1076 01:29:11,768 --> 01:29:12,769 Ei! 1077 01:29:14,229 --> 01:29:16,815 Nolādētie maitasgabali! 1078 01:29:27,951 --> 01:29:30,621 LAIPNI LŪGTI 1079 01:29:31,914 --> 01:29:32,915 Bez ieročiem. 1080 01:29:34,374 --> 01:29:36,418 Jā, vecīt. Tas ir tavā gaumē. 1081 01:29:57,564 --> 01:29:58,732 Kas tas? 1082 01:30:09,243 --> 01:30:11,161 Ei! Ei! 1083 01:30:17,626 --> 01:30:18,794 Narkomāni. 1084 01:30:26,260 --> 01:30:27,886 Kas, ellē, tas ir? 1085 01:30:34,810 --> 01:30:38,272 KUR VISS SĀKĀS 1086 01:30:39,648 --> 01:30:42,067 Paldies. Liels paldies. 1087 01:30:42,234 --> 01:30:43,402 Vai nebija skaisti? 1088 01:30:46,154 --> 01:30:48,198 Paldies visiem. Paldies. 1089 01:30:48,615 --> 01:30:50,200 Paldies, ka atnācāt. 1090 01:30:51,952 --> 01:30:53,537 Es ticu Gotemai. 1091 01:30:54,830 --> 01:30:56,623 Es ticu tās solījumam. 1092 01:30:57,833 --> 01:31:01,295 Bet pārāk daudzi ir aizmirsti pārāk ilgu laiku, 1093 01:31:01,837 --> 01:31:03,589 tāpēc šodien esmu te. 1094 01:31:03,755 --> 01:31:06,466 Lai paziņotu ne tikai to, ka kandidēju uz mēra amatu, 1095 01:31:06,633 --> 01:31:09,970 bet arī to, ka izveidojam Gotemas atjaunošanas fondu. 1096 01:31:10,512 --> 01:31:12,306 Veiksme vai neveiksme, 1097 01:31:12,472 --> 01:31:15,267 {\an8}Veina fonds sola ziedot miljardu dolāru, 1098 01:31:15,726 --> 01:31:18,562 lai sniegtu labdarīgu dāvinājumu sabiedriskiem darbiem. 1099 01:31:19,104 --> 01:31:20,647 ATJAUNOŠANA IR MELI 1100 01:31:20,814 --> 01:31:22,941 Gribu apiet politisko strupceļu un dot naudu cilvēkiem un projektiem, 1101 01:31:23,108 --> 01:31:25,110 kuriem to vajag tūlīt, 1102 01:31:25,277 --> 01:31:26,737 kā šiem bērniem man aiz muguras. 1103 01:31:26,904 --> 01:31:28,238 "Tēva grēki". 1104 01:31:28,447 --> 01:31:30,699 Atjaunošana ir izaugsme. Tā ir sēklu iesēšana... 1105 01:31:30,866 --> 01:31:33,076 TĒVA GRĒKI 1106 01:31:33,243 --> 01:31:35,329 ...un Gotemas solījuma atjaunošana. 1107 01:31:39,208 --> 01:31:41,460 Piemeklēs dēlu. 1108 01:31:43,420 --> 01:31:46,548 {\an8}Nākamais upuris ir Brūss Veins. 1109 01:31:51,136 --> 01:31:52,596 Ei! 1110 01:31:59,269 --> 01:32:00,604 ZVANA... ALFREDAM 1111 01:32:17,871 --> 01:32:19,289 {\an8}BRŪSAM VEINAM KONFIDENCIĀLI 1112 01:32:35,556 --> 01:32:37,558 BETMENAM 1113 01:32:40,853 --> 01:32:42,229 UGUNSDROŠS 1114 01:32:52,239 --> 01:32:54,825 -Hallo? -Dorija! Man jārunā ar Alfredu! 1115 01:32:54,992 --> 01:32:56,743 -Veina kungs... -Klausies! 1116 01:32:56,910 --> 01:32:58,412 Notiks kaut kas briesmīgs! 1117 01:32:59,079 --> 01:33:01,164 Diemžēl jau notika, kungs. 1118 01:33:12,968 --> 01:33:14,720 Pirms stundas. 1119 01:33:15,888 --> 01:33:17,556 Man ļoti žēl. 1120 01:33:19,016 --> 01:33:20,767 Es mēǵināju jūs sazvanīt. 1121 01:33:23,520 --> 01:33:25,189 Paciņa bija domāta jums. 1122 01:33:25,731 --> 01:33:29,484 C-4 spridzekli atsūtīja pa pastu. Atradām arī šo. 1123 01:33:37,034 --> 01:33:39,828 TIKSIMIES ELLĒ 1124 01:33:52,216 --> 01:33:53,759 Iedevām viņam nomierinošas zāles. 1125 01:33:53,926 --> 01:33:55,552 Ceram, ka stāvoklis stabilizēsies. 1126 01:33:56,428 --> 01:33:59,139 Brauciet uz mājām, Veina kungs. Paguliet. 1127 01:33:59,681 --> 01:34:01,433 Vai jāpaziņo vēl kādam? 1128 01:34:02,768 --> 01:34:04,102 Radiniekiem? 1129 01:34:09,316 --> 01:34:10,400 Nē. 1130 01:34:11,527 --> 01:34:13,153 Esmu tikai es. 1131 01:34:40,931 --> 01:34:43,058 MIČELS 1132 01:34:47,354 --> 01:34:48,647 KOLSONS 1133 01:34:48,814 --> 01:34:51,024 ESMU TIKAI ZVANA ATTĀLUMĀ ATBILDI 1134 01:35:02,244 --> 01:35:04,580 VAIRS NEKĀDU MELU KOLSONS 1135 01:35:04,746 --> 01:35:06,707 SEVIDŽS 1136 01:35:11,211 --> 01:35:13,213 MANA TĒVA GRĒKI?? 1137 01:35:16,800 --> 01:35:19,219 ATJAUNOŠANA IR MELI 1138 01:35:23,932 --> 01:35:25,976 {\an8}GOTEMAS ATJAUNOŠANA KORPORĀCIJA 1139 01:35:56,256 --> 01:35:57,508 Selīna? 1140 01:35:57,674 --> 01:35:59,885 {\an8}KUR TU ESI? 1141 01:36:04,139 --> 01:36:05,140 {\an8}Vai tu mani redzi? 1142 01:36:08,268 --> 01:36:10,687 {\an8}-Jā, redzu. -Mums jārunā. 1143 01:36:11,563 --> 01:36:12,648 {\an8}Kur varam aiziet? 1144 01:36:31,333 --> 01:36:33,252 Zagle atkal laupa? 1145 01:36:34,336 --> 01:36:36,713 -Kas? -Nedomāju, ka tevi atkal redzēšu. 1146 01:36:36,880 --> 01:36:39,341 Jā, viss kļuva nedaudz riskanti, tāpēc... 1147 01:36:40,008 --> 01:36:41,677 Kā viņi varēja viņai to nodarīt? 1148 01:36:41,844 --> 01:36:43,720 Tas nelietīgais kruķis Kenzijs. 1149 01:36:43,887 --> 01:36:45,722 Viņas līķis bija viņa mašīnā. 1150 01:36:45,889 --> 01:36:48,809 Es viņu atradīšu un likšu viņam samaksāt. Palīdzēsi? 1151 01:36:48,976 --> 01:36:51,770 -Palīdzēt? -Jā. Tu esi "Atriebējs." 1152 01:36:51,937 --> 01:36:53,397 Tava draudzene sapinās ar nepareizajiem ļaudīm. 1153 01:36:53,564 --> 01:36:55,190 Viņa to nezināja. 1154 01:36:55,274 --> 01:36:56,525 Varbūt tev vajadzēja viņai paskaidrot. 1155 01:36:56,692 --> 01:36:58,277 Ko tas nozīmē? 1156 01:36:58,443 --> 01:36:59,736 Mūsu izvēlei ir sekas. 1157 01:36:59,903 --> 01:37:02,197 Apžēliņ. "Izvēlei"? 1158 01:37:02,364 --> 01:37:05,117 Lai kas tu esi, acīmredzot izaugi bagātībā. 1159 01:37:05,284 --> 01:37:06,994 -Vai bija to vērts? -Kas? 1160 01:37:07,327 --> 01:37:09,496 Ielaisties kompromisā naudas dēļ? 1161 01:37:10,873 --> 01:37:13,125 Kas tev bija jādara, lai izplānotu to laupīšanu? 1162 01:37:14,751 --> 01:37:18,338 Cik tuvu bija jātiek Pingvīnam? Falkonem? 1163 01:37:18,505 --> 01:37:19,840 Tu nezini, ko runā. 1164 01:37:19,923 --> 01:37:21,175 Falkone man ir parādā to naudu. 1165 01:37:21,341 --> 01:37:22,968 -Parādā tev? -Jā, un daudz vairāk. 1166 01:37:23,135 --> 01:37:23,969 Tiešām? Kāpēc? 1167 01:37:24,094 --> 01:37:24,928 Zini? Es ar tevi nevaru runāt. 1168 01:37:25,095 --> 01:37:26,847 Nē! Es gribu zināt, kāpēc tāds kā Falkone 1169 01:37:26,930 --> 01:37:27,806 tev ir parādā. 1170 01:37:27,973 --> 01:37:30,350 Tāpēc, ka viņš ir mans tēvs! 1171 01:37:39,484 --> 01:37:42,279 Mana māte strādāja "44 Below". 1172 01:37:43,780 --> 01:37:45,073 Tāpat kā Annija. 1173 01:37:47,242 --> 01:37:49,786 Viņa mani mēdza turp vest, kad biju maza. 1174 01:37:51,872 --> 01:37:53,207 Uz klubu? 1175 01:37:54,124 --> 01:37:55,125 Jā. 1176 01:37:57,836 --> 01:38:00,714 Es slēpos ǵērbtuvē, kamēr viņa strādāja. 1177 01:38:01,173 --> 01:38:02,925 Es viņu tur redzēju. 1178 01:38:03,675 --> 01:38:05,677 Viņš mani biedēja. 1179 01:38:07,638 --> 01:38:11,099 Nevarēju saprast, kāpēc viņš uz mani tā skatījās. 1180 01:38:11,642 --> 01:38:15,395 Kādu vakaru māte pateica, kas viņš bija. 1181 01:38:18,857 --> 01:38:21,193 Kad man bija septiņi gadi, manu māti noslepkavoja. 1182 01:38:21,860 --> 01:38:23,362 Nožņaudza. 1183 01:38:23,779 --> 01:38:27,241 Nekad neuzzināju, kas. Varbūt kāds ķertais no kluba. 1184 01:38:29,117 --> 01:38:31,203 Sociālais dienests ieradās, lai mani aizvestu, 1185 01:38:31,286 --> 01:38:33,455 un viņš neko neteica. 1186 01:38:35,290 --> 01:38:37,084 Pat neskatījās uz mani. 1187 01:38:40,838 --> 01:38:42,589 Viņš man ir parādā to naudu. 1188 01:38:44,424 --> 01:38:45,801 Man žēl. 1189 01:38:46,927 --> 01:38:48,095 Par to, ko pateicu. 1190 01:38:49,471 --> 01:38:50,889 Viss kārtībā. 1191 01:38:54,434 --> 01:38:56,520 Es no cilvēkiem gaidu sliktāko. 1192 01:38:57,437 --> 01:38:58,814 Tas, nu... 1193 01:39:01,108 --> 01:39:03,026 varbūt mēs neesam tik atšķirīgi. 1194 01:39:08,490 --> 01:39:10,242 Kas tu esi? 1195 01:39:16,331 --> 01:39:18,208 Ko tu slēp? 1196 01:39:20,586 --> 01:39:22,421 Vai tev tikai ir... 1197 01:39:24,006 --> 01:39:25,716 neglītas rētas? 1198 01:39:27,843 --> 01:39:28,844 Jā. 1199 01:39:36,101 --> 01:39:37,519 Klausies. 1200 01:39:39,062 --> 01:39:41,940 Ja mēs neaizstāvēsim Anniku, neviens neaizstāvēs. 1201 01:39:43,108 --> 01:39:47,779 Šeit visiem rūp tikai baltie priviliǵētie nelieši. 1202 01:39:48,405 --> 01:39:51,408 Mērs, komisārs, prokurors. 1203 01:39:51,575 --> 01:39:52,826 Tagad Tomass un Brūss Veini. 1204 01:39:52,993 --> 01:39:54,161 Pēc manām domām, 1205 01:39:54,244 --> 01:39:56,205 tas psihopāts rīkojas pareizi, ka vajā tos ķertos. 1206 01:39:56,371 --> 01:39:57,664 Domāju, ka tu būtu viņa pusē. 1207 01:39:57,831 --> 01:39:59,249 Kāpēc tu minēji "Tomasu un Brūsu Veinus"? 1208 01:39:59,416 --> 01:40:01,293 Vai tu dzīvo alā? 1209 01:40:01,460 --> 01:40:03,545 Mīklu uzdevēja pēdējā mīkla. Tā ir par Veiniem. 1210 01:40:04,630 --> 01:40:08,509 Ja atradīšu to nelieti Kenziju, 1211 01:40:08,675 --> 01:40:09,801 vai palīdzēsi man? 1212 01:40:11,053 --> 01:40:12,346 Lūdzu. 1213 01:40:15,140 --> 01:40:17,059 Nu taču, Atriebēj. 1214 01:40:19,520 --> 01:40:21,772 Neko nedari bez manis, saprati? 1215 01:40:21,939 --> 01:40:23,482 Tas ir bīstamāk, nekā domā... 1216 01:40:33,033 --> 01:40:34,576 Es teicu, mazulīt. 1217 01:40:36,495 --> 01:40:39,081 Es varu par sevi parūpēties. 1218 01:40:49,883 --> 01:40:53,178 Esmu Tomass Veins, es atbalstu šo vēstījumu. 1219 01:41:01,019 --> 01:41:04,523 No pašas jaunības mana ǵimene, Martas ǵimene, Ārkemi... 1220 01:41:04,690 --> 01:41:06,525 {\an8}MĪKLU UZDEVĒJA VIDEO IZPLATĀS 13 MILJONI SKATĪJUMU 1221 01:41:06,692 --> 01:41:07,526 {\an8}...mūsos ieaudzināja pārliecību, 1222 01:41:07,609 --> 01:41:09,194 {\an8}ka dot atpakaļ nav tikai pienākums, 1223 01:41:09,361 --> 01:41:10,821 {\an8}tā ir aizraušanās. 1224 01:41:11,530 --> 01:41:13,866 {\an8}Tas ir mūsu ǵimenes mantojums. 1225 01:41:14,032 --> 01:41:14,908 {\an8}TOMASU VEINU PAR MĒRU 1226 01:41:15,075 --> 01:41:17,327 {\an8}Veini un Ārkemi. 1227 01:41:17,494 --> 01:41:19,872 {\an8}Gotemas dibinātājǵimenes. 1228 01:41:20,038 --> 01:41:23,125 {\an8}Bet kāds ir viņu īstais mantojums? 1229 01:41:23,292 --> 01:41:24,334 {\an8}MANTOJUMS? 1230 01:41:24,501 --> 01:41:25,544 {\an8}EDVARDS ELIOTS 1231 01:41:25,711 --> 01:41:29,131 {\an8}Pirms 20 gadiem reportieris taisījās atklāt drūmo patiesību. 1232 01:41:29,298 --> 01:41:32,968 {\an8}Viņš atrada šokējošus noslēpumus. 1233 01:41:33,677 --> 01:41:35,220 {\an8}Kad Marta bija maza, 1234 01:41:35,304 --> 01:41:37,723 {\an8}viņas māte noslepkavoja viņas tēvu, 1235 01:41:37,890 --> 01:41:39,433 {\an8}tad izdarīja pašnāvību, 1236 01:41:39,600 --> 01:41:45,105 {\an8}un Ārkemi izmantoja savu varu un naudu, lai to slēptu. 1237 01:41:45,272 --> 01:41:49,860 {\an8}Pati Marta gadiem ilgi ārstējās, 1238 01:41:50,027 --> 01:41:52,404 {\an8}un viņi negribēja, lai to uzzinātu. 1239 01:41:53,238 --> 01:41:55,657 {\an8}Tomass Veins mēǵināja piespiest šo reportieri 1240 01:41:55,824 --> 01:41:59,745 {\an8}pieņemt klusēšanas naudu, lai glābtu savu mēra kampaņu. 1241 01:41:59,828 --> 01:42:00,662 {\an8}KLUSĒ! 1242 01:42:00,829 --> 01:42:01,830 {\an8}Kad reportieris atteicās... 1243 01:42:01,997 --> 01:42:02,873 {\an8}AIZLIEGUMA PAVĒLE 1244 01:42:03,040 --> 01:42:06,710 {\an8}...Veins vērsās pie vecā slepenā biedra Kārmaina Falkones 1245 01:42:06,877 --> 01:42:09,379 {\an8}un lika viņu noslepkavot! 1246 01:42:09,880 --> 01:42:12,549 {\an8}Veini un Ārkemi, 1247 01:42:13,133 --> 01:42:16,762 {\an8}Gotemas melu un slepkavību mantojums. 1248 01:42:16,929 --> 01:42:18,430 {\an8}SLEPKAVA? 1249 01:42:18,889 --> 01:42:21,183 {\an8}Ceru, ka tu klausies, Brūs Vein. 1250 01:42:21,350 --> 01:42:23,644 {\an8}Tas ir arī tavs mantojums. 1251 01:42:23,810 --> 01:42:27,189 {\an8}Gotemai vajag, lai tu atbildētu 1252 01:42:27,356 --> 01:42:30,150 par sava tēva grēkiem. 1253 01:42:31,693 --> 01:42:33,487 Uz redzēšanos. 1254 01:42:39,284 --> 01:42:40,369 Vai zini, kas esmu? 1255 01:42:41,995 --> 01:42:43,038 Tu esi Brūss Veins. 1256 01:42:43,205 --> 01:42:45,082 Gribu redzēt Kārmainu Falkoni. 1257 01:42:55,843 --> 01:42:56,844 Redzi? 1258 01:43:08,146 --> 01:43:10,774 Kas ir puisis, kurš izgudroja bumbu? 1259 01:43:11,525 --> 01:43:13,652 Noteikti nopelnīja daudz naudas. 1260 01:43:14,111 --> 01:43:15,863 Ja par to padomā, par koncepciju, vai ne? 1261 01:43:17,364 --> 01:43:19,741 Brisko, zini, cik maksā šis svīteris? 1262 01:43:19,908 --> 01:43:20,909 Nē, bos. 1263 01:43:21,076 --> 01:43:23,370 1183 dolārus. 1264 01:43:23,912 --> 01:43:25,789 Zini, kāpēc komunisms cieta neveiksmi? 1265 01:43:25,956 --> 01:43:26,957 Nē, bos. 1266 01:43:28,876 --> 01:43:30,127 Taupības dēļ. 1267 01:43:32,379 --> 01:43:34,006 Labi. Labi. 1268 01:43:35,048 --> 01:43:36,592 Paskat. Ideāli. 1269 01:43:36,758 --> 01:43:38,510 Vairs nekad nebūs tik labi. 1270 01:43:40,721 --> 01:43:43,140 Sveiks, ašais. 1271 01:43:43,307 --> 01:43:44,474 Ko tu te dari? 1272 01:43:46,393 --> 01:43:48,228 Atstājiet mūs uz mirkli. 1273 01:43:49,146 --> 01:43:50,189 Nāc. 1274 01:43:52,107 --> 01:43:53,317 Uz redzi, čempiņ. 1275 01:43:54,318 --> 01:43:55,569 Nāc, mīļumiņ. 1276 01:43:57,529 --> 01:43:58,530 Apsēdies. 1277 01:44:00,574 --> 01:44:02,367 Domāju, ka saņemšu no tevis ziņu. 1278 01:44:03,535 --> 01:44:06,663 Maitasgabals Mīklu uzdevējs tiešām... 1279 01:44:08,207 --> 01:44:09,917 visu uzjundī. 1280 01:44:10,083 --> 01:44:11,793 -Vai tā ir taisnība? -Kas? 1281 01:44:13,086 --> 01:44:14,713 Par reportieri? 1282 01:44:16,048 --> 01:44:17,299 Ko tu gribi zināt, puis? 1283 01:44:17,466 --> 01:44:20,052 Vai tu viņu nogalināji? Mana tēva dēļ? 1284 01:44:20,219 --> 01:44:22,971 Tavs tēvs bija ķezā. 1285 01:44:23,847 --> 01:44:25,557 Reportieris atklāja sliktas lietas. 1286 01:44:25,724 --> 01:44:27,351 Dažas ļoti... 1287 01:44:28,519 --> 01:44:32,314 personīgas lietas par tavu māti, viņas ǵimenes pagātni. 1288 01:44:32,481 --> 01:44:35,108 Katram ir sava netīrā veļa, tā nu tas ir. 1289 01:44:35,275 --> 01:44:36,610 Bet viņš negribēja, lai tas atklātos, 1290 01:44:36,693 --> 01:44:38,612 ne jau pirms vēlēšanām. 1291 01:44:39,071 --> 01:44:41,365 Tavs tēvs mēǵināja atpirkties no tā puiša, 1292 01:44:41,448 --> 01:44:42,991 bet viņš nepiekrita. 1293 01:44:43,158 --> 01:44:46,245 Tāpēc viņš atnāca pie manis. 1294 01:44:46,411 --> 01:44:48,789 Nebiju viņu tādu redzējis. 1295 01:44:49,623 --> 01:44:52,084 Viņš teica: "Kārmain, 1296 01:44:52,251 --> 01:44:56,964 es gribu, lai tu pabiedētu to puisi." 1297 01:44:59,383 --> 01:45:02,302 Un ja ar bailēm nepietiek... 1298 01:45:06,139 --> 01:45:09,476 Tavs tēvs lūdza to nokārtot, es to izdarīju. 1299 01:45:10,477 --> 01:45:12,312 Es nokārtoju. 1300 01:45:14,022 --> 01:45:15,357 Zinu. 1301 01:45:15,524 --> 01:45:17,776 Tu tēvu uzskatīji par krietnu vīru. 1302 01:45:19,027 --> 01:45:20,779 Bet tu būtu pārsteigts, 1303 01:45:20,946 --> 01:45:23,240 uz ko pat tāds labs cilvēks 1304 01:45:23,407 --> 01:45:25,993 ir spējīgs attiecīgā situācijā. 1305 01:45:28,245 --> 01:45:29,705 Izdari pakalpojumu. 1306 01:45:30,038 --> 01:45:32,082 Nelauzi par to galvu. 1307 01:45:32,791 --> 01:45:34,376 Tas reportieris 1308 01:45:35,210 --> 01:45:36,712 bija pagrimis cilvēks. 1309 01:45:36,879 --> 01:45:38,338 Maroni viņam maksāja. 1310 01:45:39,965 --> 01:45:41,592 -Maroni? -Jā. 1311 01:45:42,342 --> 01:45:45,596 Viņš nevarēja ciest, ka mums ar tavu tēvu bija pagātne. 1312 01:45:47,014 --> 01:45:50,434 Pēc notikuma ar reportieri Maroni raizējās, 1313 01:45:50,601 --> 01:45:52,936 ka tavs tēvs būs manā varā 1314 01:45:53,687 --> 01:45:54,688 mūžīgi. 1315 01:45:55,355 --> 01:45:57,316 Viņš būtu darījis visu, 1316 01:45:57,482 --> 01:45:59,568 lai neļautu viņam kļūt par mēru. 1317 01:45:59,735 --> 01:46:01,069 Saproti? 1318 01:46:02,279 --> 01:46:06,742 Tu saki, ka Salvatore Maroni nogalināja manu tēvu? 1319 01:46:06,909 --> 01:46:08,952 Vai es to skaidri zinu? 1320 01:46:11,371 --> 01:46:13,457 Es tikai saku, ka man tā izskatījās. 1321 01:46:14,833 --> 01:46:17,044 To tu gribēji? 1322 01:46:17,211 --> 01:46:19,671 Šo mazo sarunu? 1323 01:46:22,049 --> 01:46:24,218 Sen bija laiks. 1324 01:46:26,845 --> 01:46:28,972 Tu vairs neesi bērns. 1325 01:47:14,142 --> 01:47:17,938 BRŪSS TĒTIS MĀMIŅA 1326 01:47:38,375 --> 01:47:39,668 Tu man meloji... 1327 01:47:42,504 --> 01:47:44,131 visu manu dzīvi. 1328 01:47:49,303 --> 01:47:51,346 Runāju ar Kārmainu Falkoni. 1329 01:47:54,433 --> 01:47:57,728 Viņš pateica, ko izdarīja mana tēva dēļ. 1330 01:48:01,732 --> 01:48:03,233 Par Salvatori Maroni. 1331 01:48:05,235 --> 01:48:07,946 Viņš tev teica, ka Salvatore Maroni... 1332 01:48:08,113 --> 01:48:09,781 Nogalināja manu tēvu. 1333 01:48:12,242 --> 01:48:14,453 Kāpēc tu man to nepastāstīji? 1334 01:48:17,206 --> 01:48:21,793 Visus šos gadus es cīnījos viņa dēļ, 1335 01:48:21,960 --> 01:48:24,087 ticēju, ka viņš bija labs cilvēks. 1336 01:48:24,254 --> 01:48:25,839 Viņš bija labs. 1337 01:48:27,007 --> 01:48:28,634 Paklausies. 1338 01:48:28,800 --> 01:48:32,221 Tavs tēvs bija labs cilvēks. 1339 01:48:35,849 --> 01:48:37,684 -Viņš pieļāva kļūdu. -"Kļūdu." 1340 01:48:37,851 --> 01:48:39,686 Viņš lika nogalināt cilvēku. 1341 01:48:39,853 --> 01:48:40,938 Kāpēc? 1342 01:48:42,814 --> 01:48:45,359 Lai aizsargātu ǵimenes slavu? 1343 01:48:46,443 --> 01:48:47,611 Savas politiskās ambīcijas? 1344 01:48:47,778 --> 01:48:51,323 Tas nebija ǵimenes slavas dēļ, un viņa dēļ nevienu nenogalināja. 1345 01:48:53,909 --> 01:48:55,452 Viņš aizsargāja tavu māti. 1346 01:48:56,411 --> 01:48:59,873 Viņam nerūpēja viņa slava vai kampaņa, nekas no tā. 1347 01:49:00,040 --> 01:49:02,084 Viņam rūpēja viņa 1348 01:49:02,251 --> 01:49:03,460 un tu, 1349 01:49:03,627 --> 01:49:06,463 un vājuma mirklī viņš vērsās pie Falkones. 1350 01:49:06,630 --> 01:49:10,092 Bet viņš nedomāja, ka Falkone nogalinās to cilvēku. 1351 01:49:10,968 --> 01:49:14,304 Tavam tēvam vajadzēja zināt, ka Falkone darīs visu, 1352 01:49:14,471 --> 01:49:17,432 lai iegūtu kompromitējošu informāciju, ko varētu izmantot. 1353 01:49:17,599 --> 01:49:19,351 Tāds ir Falkone. 1354 01:49:21,687 --> 01:49:23,939 Un tā bija tava tēva kļūda. 1355 01:49:24,106 --> 01:49:26,024 Kad Falkone pateica, ko izdarījis, 1356 01:49:26,108 --> 01:49:28,861 tavs tēvs uztraucās. 1357 01:49:29,736 --> 01:49:32,865 Viņš teica Falkonem, ka ies uz policiju, 1358 01:49:33,031 --> 01:49:35,200 ka visā atzīsies. 1359 01:49:36,702 --> 01:49:38,620 Un tonakt 1360 01:49:38,787 --> 01:49:42,708 tavu tēvu un māti nogalināja. 1361 01:49:48,213 --> 01:49:49,923 Falkone? 1362 01:49:56,013 --> 01:49:58,098 Kaut es to zinātu skaidri. 1363 01:50:02,853 --> 01:50:06,315 Varbūt to izdarīja nejaušs bandīts uz ielas, 1364 01:50:06,481 --> 01:50:09,193 kam vajadzēja naudu, viņš nobijās un pārāk ātri izšāva. 1365 01:50:09,359 --> 01:50:14,531 Ja tu domā, ka es katru dienu nemeklēju atbildi... 1366 01:50:16,283 --> 01:50:20,162 Man vajadzēja viņus aizsargāt. Saproti? 1367 01:50:20,829 --> 01:50:22,664 Zinu, ka tu vienmēr vainoji sevi. 1368 01:50:22,831 --> 01:50:25,250 Tu biji tikai zēns, Brūs. 1369 01:50:27,419 --> 01:50:29,713 Es redzēju bailes tavās acīs, 1370 01:50:31,131 --> 01:50:33,509 bet nezināju, kā palīdzēt. 1371 01:50:33,675 --> 01:50:35,636 Es varēju iemācīt tev cīnīties, 1372 01:50:37,471 --> 01:50:40,057 bet nemācēju par tevi rūpēties. 1373 01:50:40,224 --> 01:50:42,059 Tev vajadzēja tēvu. 1374 01:50:44,019 --> 01:50:46,438 Un tev biju tikai es. 1375 01:50:48,815 --> 01:50:50,025 Piedod. 1376 01:50:51,777 --> 01:50:53,695 Neatvainojies, Alfred. 1377 01:51:00,494 --> 01:51:01,578 Ak Dievs. 1378 01:51:04,623 --> 01:51:08,961 Nebiju domājis, ka atkal jutīšu tādas bailes. 1379 01:51:11,755 --> 01:51:13,841 Domāju, ka es pār to visu valdu. 1380 01:51:20,305 --> 01:51:21,557 Es gribu teikt, 1381 01:51:22,766 --> 01:51:24,893 es nebaidos mirt. 1382 01:51:26,645 --> 01:51:29,022 Tagad saprotu, ka ir kaut kas, 1383 01:51:30,148 --> 01:51:32,025 ko neesmu pārvarējis. 1384 01:51:32,943 --> 01:51:34,695 Šīs bailes... 1385 01:51:37,155 --> 01:51:40,117 ka tas viss atkal būs jāpārcieš. 1386 01:51:44,371 --> 01:51:46,540 Zaudēt kādu, kas man ir svarīgs. 1387 01:52:37,174 --> 01:52:38,175 Sveiks. 1388 01:52:38,342 --> 01:52:41,011 Redzēju signālu. To nesūtīji tu? 1389 01:52:41,178 --> 01:52:42,971 Domāju, ka tas esi tu. 1390 01:52:55,901 --> 01:52:57,361 -Es viņu atradu! -Redzu. 1391 01:52:57,528 --> 01:52:59,029 Viņam bija manas mantas un telefons. 1392 01:52:59,196 --> 01:53:00,322 Viņa atstāja ziņu tonakt, kad viņu aizveda. 1393 01:53:00,405 --> 01:53:01,240 Viņa man zvanīja... 1394 01:53:01,406 --> 01:53:03,033 Gordon! Palīdzi man! 1395 01:53:03,200 --> 01:53:04,493 Viņai ir mans ierocis! 1396 01:53:05,827 --> 01:53:07,538 -Apklusti! -Noliec ieroci. 1397 01:53:09,081 --> 01:53:11,625 Es tev saku, nolādēts! Viņa man zvanīja! 1398 01:53:16,880 --> 01:53:18,298 Lūdzu. Paklausies. 1399 01:53:20,259 --> 01:53:21,927 Ei! Nāc atpakaļ! 1400 01:53:22,344 --> 01:53:24,137 Uz kurieni? Nāc atpakaļ! 1401 01:53:24,304 --> 01:53:26,306 Ko tu dari, Kenzij? 1402 01:53:26,473 --> 01:53:27,724 Tu viņu biedē. 1403 01:53:27,891 --> 01:53:29,518 Man žēl, Falkones kungs. 1404 01:53:29,685 --> 01:53:32,020 Lūdzu, lūdzu, lūdzu. Lūdzu, nedariet man pāri, lūdzu. 1405 01:53:32,187 --> 01:53:34,857 Nebaidies. Nāc šurp. 1406 01:53:36,733 --> 01:53:38,777 Es tev jautāšu vēlreiz. 1407 01:53:39,486 --> 01:53:41,947 -Ko Mičels tev teica? -Nē, neko. Viņš... 1408 01:53:42,114 --> 01:53:44,950 Donam patika runāt. Es zinu. 1409 01:53:45,117 --> 01:53:47,828 Īpaši ar tādām skaistām meitenēm. 1410 01:53:48,370 --> 01:53:50,372 Tāpēc liku viņam paņemt tavu pasi... 1411 01:53:51,081 --> 01:53:53,876 līdz mēs varēsim aprunāties. 1412 01:53:54,042 --> 01:53:56,670 Es tikai gribu tikt prom, labi? 1413 01:53:56,837 --> 01:53:58,881 Tu par mani vairs nedzirdēsi, neviens nedzirdēs. Lūdzu, lūdzu... 1414 01:53:59,047 --> 01:54:02,176 Mēs tevi dabūsim prom, apsolu. 1415 01:54:03,010 --> 01:54:05,554 Bet vispirms man jāzina... 1416 01:54:06,638 --> 01:54:07,973 Ko viņš tev teica? 1417 01:54:08,765 --> 01:54:12,311 Viņš tikai teica, ka viņi ar tevi vienojās. 1418 01:54:14,104 --> 01:54:15,981 Viņš tev par to pastāstīja? 1419 01:54:16,148 --> 01:54:17,357 Par vienošanos. 1420 01:54:17,524 --> 01:54:22,362 Viņš teica, ka sniedzi informāciju par kaut kādu narkotiku lietu 1421 01:54:22,529 --> 01:54:25,157 un tā viņš kļuvis par mēru. 1422 01:54:25,324 --> 01:54:27,618 Viņš teica, ka tu esi svarīgs vīrs. 1423 01:54:27,784 --> 01:54:28,911 Jā. 1424 01:54:33,165 --> 01:54:34,166 Labi. 1425 01:54:41,840 --> 01:54:43,091 Mierīgi. 1426 01:54:43,258 --> 01:54:44,718 Apžēliņ, viņš viņu žņaudz. 1427 01:54:44,885 --> 01:54:47,930 Mierīgi. 1428 01:54:57,147 --> 01:54:58,440 Rata Alada. 1429 01:55:03,195 --> 01:55:04,988 Arī piekūnam ir spārni. 1430 01:55:05,322 --> 01:55:07,157 Falkone ir žurka? 1431 01:55:18,126 --> 01:55:21,296 Falkone strādā jūsu labā? 1432 01:55:21,964 --> 01:55:24,508 Mēra? Prokurora labā? 1433 01:55:27,553 --> 01:55:28,595 Nē. 1434 01:55:31,682 --> 01:55:32,975 Mēs strādājam pie viņa. 1435 01:55:33,976 --> 01:55:35,143 Visi strādā. 1436 01:55:35,310 --> 01:55:36,311 Kā? 1437 01:55:36,478 --> 01:55:37,980 Pateicoties Atjaunošanai. 1438 01:55:38,772 --> 01:55:40,065 Atjaunošana ir viss. 1439 01:55:40,232 --> 01:55:41,567 -Atjaunošanas fonds? -Jā. 1440 01:55:42,150 --> 01:55:45,779 Pēc Tomasa Veina nāves visi metās tam virsū kā maitu lijas. 1441 01:55:45,946 --> 01:55:49,575 Mērs, Falkone, Maroni. Visi tajā iesaistījās. 1442 01:55:49,741 --> 01:55:52,911 Tas bija ideāls kukuļiem, naudas atmazgāšanai. 1443 01:55:53,078 --> 01:55:55,163 Milzīgs labdarības fonds bez uzraudzības. 1444 01:55:55,247 --> 01:55:56,874 Visi dabūja gabalu. 1445 01:55:57,040 --> 01:55:58,876 Bet Falkone gribēja vairāk. 1446 01:56:00,669 --> 01:56:03,881 Viņš iestudēja izrādi, lai tiktu vaļā no Maroni. 1447 01:56:05,299 --> 01:56:07,634 Viņš nodeva viņa narkotiku biznesu, 1448 01:56:08,010 --> 01:56:10,637 ietekmēja to visu karjeru, kas viņu vajāja, 1449 01:56:10,804 --> 01:56:13,182 tad viņus padarīja par savām marionetēm. 1450 01:56:13,348 --> 01:56:15,893 Domājat, šīm vēlēšanām ir nozīme? 1451 01:56:17,519 --> 01:56:19,438 Falkone ir mērs. 1452 01:56:20,397 --> 01:56:22,816 Viņš bija mērs pēdējos 20 gadus. 1453 01:56:22,983 --> 01:56:24,359 Aiziet, Atriebēj. 1454 01:56:25,068 --> 01:56:26,904 Nogalināsim to maitasgabalu. 1455 01:56:27,613 --> 01:56:29,156 -Arī šo jukušo. Pabeigsim to. -Ak Dievs! 1456 01:56:29,323 --> 01:56:30,157 Nē! 1457 01:56:31,617 --> 01:56:32,826 Mēs viņu dabūsim rokā. 1458 01:56:33,493 --> 01:56:35,370 -Bet ne tā. -Cita ceļa nav! 1459 01:56:35,537 --> 01:56:36,496 Viņam pieder pilsēta! 1460 01:56:36,663 --> 01:56:37,915 Ja pārkāpsi to robežu... 1461 01:56:38,707 --> 01:56:40,000 kļūsi tāda kā viņš. 1462 01:56:40,709 --> 01:56:42,169 Klausies. 1463 01:56:42,336 --> 01:56:44,213 Nesagrauj savu dzīvi. 1464 01:56:50,761 --> 01:56:52,137 Neraizējies, mīļais. 1465 01:56:55,224 --> 01:56:56,683 Man ir deviņas dzīvības. 1466 01:56:57,309 --> 01:56:58,769 Nē, nevajag! Ei, ei! 1467 01:57:00,062 --> 01:57:01,355 Ak Dievs! 1468 01:57:10,656 --> 01:57:11,782 Viņa netiks prom dzīva. 1469 01:57:11,949 --> 01:57:14,451 Ja viņa nogalinās Falkoni, mēs neatradīsim Mīklu uzdevēju. 1470 01:57:14,618 --> 01:57:15,619 Man viņa jāaptur. 1471 01:57:15,786 --> 01:57:16,745 Tu gribi teikt "mums"? 1472 01:57:18,080 --> 01:57:19,623 Man tas jādara pa savai modei. 1473 01:57:19,957 --> 01:57:20,958 Un ko tad? 1474 01:57:21,834 --> 01:57:23,210 Darīsim, kā teica Mīklu uzdevējs. 1475 01:57:24,044 --> 01:57:25,671 Izvilksim žurku gaismā. 1476 01:58:01,623 --> 01:58:03,584 Pasaki Falkones kungam, ka gribu ierasties. 1477 01:58:03,750 --> 01:58:05,210 Šovakar viņš nevienu nepieņem. 1478 01:58:05,836 --> 01:58:07,171 Pasaki, ka runa ir par Anniku. 1479 01:58:10,424 --> 01:58:11,758 Sveika! 1480 01:58:12,593 --> 01:58:13,927 Skat, kas atnācis. 1481 01:58:14,094 --> 01:58:16,513 -Piedod, ka traucēju. -Viss kārtībā, skaistulīt. 1482 01:58:16,680 --> 01:58:18,599 Tikai cerēju, ka varēsim mirkli aprunāties. 1483 01:58:18,765 --> 01:58:20,225 Protams. 1484 01:58:21,977 --> 01:58:22,978 Vienatnē? 1485 01:58:39,536 --> 01:58:40,621 Ei! 1486 01:58:51,173 --> 01:58:52,299 Es tikai raizējos. 1487 01:58:52,466 --> 01:58:54,092 Nezinu, kur viņa ir. 1488 01:58:55,844 --> 01:58:59,223 Un es zinu, ka tu esi svarīgs vīrs. 1489 01:58:59,389 --> 01:59:02,726 Es cerēju, ka varbūt tu palīdzētu viņu atrast... 1490 01:59:04,228 --> 01:59:06,939 viņa ir prom tik ilgi, es sāku... 1491 01:59:08,065 --> 01:59:09,024 Man žēl. 1492 01:59:09,399 --> 01:59:10,484 Viss kārtībā. 1493 01:59:10,651 --> 01:59:12,694 -Man ļoti žēl. -Es saprotu. Lūdzu. 1494 01:59:12,861 --> 01:59:15,739 Nē, nevajag, man ir kabatlakatiņš. 1495 01:59:19,993 --> 01:59:20,827 Falkones kungs? 1496 01:59:20,994 --> 01:59:22,371 Vinnij! Vai es tev neteicu? 1497 01:59:22,538 --> 01:59:25,457 Atvainojiet, Falkones kungs. Domāju, ka gribēsiet to redzēt. 1498 01:59:27,835 --> 01:59:29,378 Piedod, skaistulīt. 1499 01:59:29,545 --> 01:59:30,796 Tūlīt atgriezīšos. 1500 01:59:46,144 --> 01:59:47,229 Velns parāvis. 1501 01:59:47,396 --> 01:59:48,897 Šo ierakstu GC-1 iedeva 1502 01:59:49,064 --> 01:59:51,692 {\an8}leitnants Džeimss Gordons no Gotemas policijas. 1503 01:59:51,859 --> 01:59:54,611 {\an8}Brīdinām, ka saturs ir ļoti nepatīkams 1504 01:59:54,778 --> 01:59:56,989 {\an8}un dažus varētu uztraukt. 1505 01:59:57,614 --> 02:00:01,118 {\an8}Viņš tikai teica, ka viņi ar tevi vienojās. 1506 02:00:02,953 --> 02:00:04,538 Viņš tev par to pastāstīja? 1507 02:00:04,705 --> 02:00:06,123 Par vienošanos. 1508 02:00:06,290 --> 02:00:11,128 Viņš teica, ka sniedzi informāciju par narkotiku lietu 1509 02:00:11,295 --> 02:00:14,006 un tā viņš kļuva par mēru. 1510 02:00:14,173 --> 02:00:16,633 Viņš teica, ka tu esi svarīgs vīrs. 1511 02:00:16,800 --> 02:00:17,801 Jā. 1512 02:00:19,970 --> 02:00:21,138 Labi. 1513 02:00:28,437 --> 02:00:32,149 Falkones slepenās lomas atklāšana kā mafijas ziņotājam... 1514 02:00:32,733 --> 02:00:33,984 Sveiks, tēt. 1515 02:00:35,027 --> 02:00:36,028 Kas? 1516 02:00:36,486 --> 02:00:38,530 Esmu Marijas Kailas meita. 1517 02:00:40,157 --> 02:00:41,617 Atceries viņu? 1518 02:00:43,660 --> 02:00:44,703 Jā. 1519 02:00:48,999 --> 02:00:50,000 Noliec ieroci, mīļā. 1520 02:00:50,167 --> 02:00:51,251 Tas ir par manu māti. 1521 02:01:48,517 --> 02:01:49,685 Es viņu redzu! 1522 02:02:33,729 --> 02:02:35,480 Domā, man tas nesāp? 1523 02:02:40,068 --> 02:02:42,362 Mana miesa un asinis. 1524 02:02:58,754 --> 02:03:00,589 Tu mani uz to piespiedi. 1525 02:03:02,007 --> 02:03:03,800 Tāpat kā tava māte. 1526 02:03:09,806 --> 02:03:11,141 Viņam jāsamaksā! 1527 02:03:15,062 --> 02:03:16,188 Tev nav jāmaksā kopā ar viņu. 1528 02:03:19,816 --> 02:03:21,318 Tu esi gana maksājusi. 1529 02:03:55,894 --> 02:03:56,937 Apžēliņ. 1530 02:03:57,104 --> 02:03:59,731 Paskaties uz sevi. Kas, tavuprāt, tas ir? 1531 02:03:59,898 --> 02:04:02,901 Domā, mani nobiedēsi ar to masku un apmetni? 1532 02:04:03,068 --> 02:04:04,319 Es sākšu raudāt, 1533 02:04:04,403 --> 02:04:06,822 un pēkšņi atklāsies liels noslēpums? 1534 02:04:06,989 --> 02:04:08,532 Es tev ko teikšu. 1535 02:04:08,699 --> 02:04:10,325 Lai ko es zinu, 1536 02:04:10,492 --> 02:04:12,286 lai ko esmu izdarījis, 1537 02:04:12,452 --> 02:04:16,790 es to paņemšu līdzi kapā. 1538 02:04:27,342 --> 02:04:29,303 Vai tu esi kopā ar Zorro? 1539 02:04:30,929 --> 02:04:33,223 Vai nezini, ka jūs policisti strādājat pie manis? 1540 02:04:41,148 --> 02:04:43,483 Laikam visi nestrādājam pie tevis. 1541 02:04:52,492 --> 02:04:54,036 Tev ir tiesības klusēt. 1542 02:04:54,870 --> 02:04:58,373 Visu, ko teiksi, izmantos pret tevi tiesā. 1543 02:04:58,540 --> 02:04:59,791 Tev ir tiesības uz advokātu. 1544 02:04:59,958 --> 02:05:01,043 Ja to nevari atļauties, 1545 02:05:01,126 --> 02:05:02,836 Gotemas pilsēta tev to nodrošinās. 1546 02:05:03,003 --> 02:05:04,713 Vai saproti šīs tiesības? 1547 02:05:06,215 --> 02:05:07,799 Saproti? 1548 02:05:09,760 --> 02:05:10,761 Jā. 1549 02:05:10,928 --> 02:05:12,930 Tiksimies, kad mani atbrīvos. 1550 02:05:13,096 --> 02:05:15,390 Paturot prātā šīs tiesības, vai vēlies kaut ko teikt... 1551 02:05:15,557 --> 02:05:16,808 Nolādētā žurka. 1552 02:05:18,769 --> 02:05:20,020 Ko tu teici? 1553 02:05:20,187 --> 02:05:21,939 Izbaudi nakti Blekgeitā, Kārmain. 1554 02:05:23,065 --> 02:05:24,316 Varbūt tā būs pēdējā. 1555 02:05:25,067 --> 02:05:27,528 Tagad esi liels vīrs, Oz? 1556 02:05:27,694 --> 02:05:28,695 Varbūt esmu. 1557 02:05:28,862 --> 02:05:29,988 Tiešām, Oz? 1558 02:05:30,155 --> 02:05:34,868 Man tu vienmēr biji tikai muļķis tukšā uzvalkā. 1559 02:05:35,035 --> 02:05:36,036 Tūlīt dabūsi! 1560 02:05:40,123 --> 02:05:41,208 Ko jūs darāt? Tas nebiju es! 1561 02:05:41,667 --> 02:05:43,669 Es nešāvu! Es nešāvu! 1562 02:05:45,003 --> 02:05:46,463 Laidiet mani! 1563 02:06:06,024 --> 02:06:08,026 "Izvelc viņu gaismā. 1564 02:06:11,613 --> 02:06:13,490 Un uzzināsi, kas man prātā." 1565 02:06:13,657 --> 02:06:14,658 Tur! 1566 02:06:14,825 --> 02:06:16,660 Šāva no turienes! 1567 02:06:18,245 --> 02:06:19,246 Tas ir Mīklu uzdevējs. 1568 02:06:21,331 --> 02:06:22,416 Geidž, ar mani. 1569 02:06:22,583 --> 02:06:25,294 Martines, uz aizmuguri. Neviens tur neieiet un neiziet! 1570 02:07:39,493 --> 02:07:40,702 Viņš ir prom. 1571 02:07:50,504 --> 02:07:52,381 Viņš te bija visu laiku. 1572 02:07:52,548 --> 02:07:54,842 -Leitnant. Martiness. -Jā? 1573 02:07:55,008 --> 02:07:56,009 Leitnant, lieciniece 1574 02:07:56,176 --> 02:07:58,762 redzēja kādu, kas kāpa lejā pa ugunsdzēsēju kāpnēm pēc šāviena. 1575 02:07:58,929 --> 02:08:01,306 Viņš aizgājis uz ēstuvi uz stūra. 1576 02:08:01,473 --> 02:08:04,393 Viņš viens sēž šobrīd pie letes. 1577 02:08:19,908 --> 02:08:21,994 Policija! Rokas augšā! 1578 02:08:25,038 --> 02:08:28,542 Viņš lika pacelt rokas, maitasgabals. 1579 02:08:47,686 --> 02:08:49,605 Nupat pasūtīju ķirbju pīrāgu. 1580 02:08:52,566 --> 02:08:53,775 Nekusties! 1581 02:08:53,942 --> 02:08:54,943 Tātad! 1582 02:09:23,597 --> 02:09:25,390 Kurš tu esi? 1583 02:09:25,724 --> 02:09:26,975 Pasaki tu. 1584 02:09:27,809 --> 02:09:29,269 Ejam, gļēvuli. 1585 02:09:32,356 --> 02:09:34,107 Aizvediet to maitasgabalu! 1586 02:09:48,622 --> 02:09:51,458 ...pat noslepkavotā mēra Dona Mičela sieva un dēls 1587 02:09:51,625 --> 02:09:54,253 ieradās, lai demonstrētu pilsētas vienotību. 1588 02:09:54,419 --> 02:09:56,797 Dens O'Nīls ir tiešraidē Realas galvenajā mītnē... 1589 02:09:56,964 --> 02:09:58,006 Ei. 1590 02:10:18,026 --> 02:10:19,486 ATJAUNOŠANA 1591 02:10:22,447 --> 02:10:24,074 Vai tās ir dienasgrāmatas? 1592 02:10:24,241 --> 02:10:26,577 Virsgrāmatas. Tūkstoši. 1593 02:10:26,743 --> 02:10:30,205 Viņš visas pierakstījis. Nesakarīgi raksti, šifri, kodi. 1594 02:10:30,372 --> 02:10:31,832 Uzzināju par vienu personas apliecību. 1595 02:10:31,999 --> 02:10:34,209 Edvards Neštons. Strādā KTMJ. 1596 02:10:34,376 --> 02:10:36,128 -Viņš pārbauda grāmatvedību. -Grāmatvedis? 1597 02:10:36,295 --> 02:10:38,630 Ei, leitnant! Tiešām neiebilsti? 1598 02:10:38,797 --> 02:10:40,549 Kā ar pierādījumu ķēdi? 1599 02:10:41,383 --> 02:10:42,593 Tev tas jāredz. 1600 02:10:48,557 --> 02:10:50,058 Viņam ir cimdi. 1601 02:10:51,518 --> 02:10:53,687 "Piektdiena, 16. jūlijs. 1602 02:10:53,854 --> 02:10:57,566 Mana dzīve bija nežēlīga mīkla, kuru nevarēju atrisināt, 1603 02:10:57,900 --> 02:11:00,861 tā smacēja manu prātu, izejas nebija. 1604 02:11:01,028 --> 02:11:02,446 Bet tad šodien es to ieraudzīju. 1605 02:11:02,613 --> 02:11:06,658 Vienu vārdu uz virsgrāmatas, kas bija uz galda. 1606 02:11:07,993 --> 02:11:09,703 'Atjaunošana'. 1607 02:11:09,870 --> 02:11:14,291 Tukšs solījums, kuru man deva kā bērnam bāreņu namā. 1608 02:11:14,458 --> 02:11:17,419 Es tajā ieskatījos un beidzot sapratu. 1609 02:11:17,586 --> 02:11:20,839 Visa mana dzīve mani tam bija gatavojusi. 1610 02:11:21,006 --> 02:11:23,383 Brīdim, kad uzzināšu patiesību. 1611 02:11:23,550 --> 02:11:26,470 Beidzot varēšu dot prettriecienu un atmaskot viņu melus. 1612 02:11:26,637 --> 02:11:27,638 VAIRS NEKĀDU MELU 1613 02:11:27,804 --> 02:11:31,350 Ja gribi, lai cilvēki saprastu, patiešām saprastu, 1614 02:11:31,517 --> 02:11:33,727 nevar vienkārši pateikt atbildes. 1615 02:11:33,894 --> 02:11:35,354 Viņus vajag konfrontēt, 1616 02:11:35,437 --> 02:11:37,773 spīdzināt ar šausmīgiem jautājumiem, 1617 02:11:37,940 --> 02:11:40,150 kā viņi spīdzināja mani. 1618 02:11:40,317 --> 02:11:42,986 Tagad zinu, par ko man jākļūst." 1619 02:11:45,948 --> 02:11:47,282 Apžēliņ. 1620 02:11:53,372 --> 02:11:55,332 Tai žurkai tu nepatīc. 1621 02:11:55,874 --> 02:11:57,376 Tā nav žurka. 1622 02:12:14,017 --> 02:12:15,143 Kas tas ir? 1623 02:12:46,758 --> 02:12:47,968 Kaut kāda svira? 1624 02:12:48,135 --> 02:12:49,344 Kalts? 1625 02:12:49,511 --> 02:12:50,888 Tas ir slepkavības ierocis. 1626 02:12:51,054 --> 02:12:52,431 Viņš ar to nogalināja Mičelu. 1627 02:12:53,098 --> 02:12:55,893 {\an8}Mala atbildīs grīdas dēļa iespiedumam mēra darbistabā. 1628 02:12:56,059 --> 02:12:57,060 {\an8}TIKAI TEV 1629 02:12:59,813 --> 02:13:01,899 MANA ATZĪŠANĀS 1630 02:13:04,568 --> 02:13:06,486 "Mana atzīšanās"? 1631 02:13:06,653 --> 02:13:09,573 Par ko viņš atzīstas? Viņš jau pateica, ka nogalināja Mičelu. 1632 02:13:09,740 --> 02:13:10,991 Tas nav beidzies. 1633 02:13:11,158 --> 02:13:13,493 Ak vai. Viņš publicēja visādas blēņas internetā. 1634 02:13:13,911 --> 02:13:16,121 Viņam ir 500 sekotāju. Īsti dīvaiņi. 1635 02:13:23,003 --> 02:13:24,046 PATIESĪBA PAR GOTEMU 1636 02:13:24,213 --> 02:13:26,340 Pēdējais ieraksts bija vakar. 1637 02:13:26,507 --> 02:13:29,760 Video. Daudz skatījumu, bet aizsargāts ar paroli. 1638 02:13:29,927 --> 02:13:32,012 -Tiksi iekšā? -Kopēju viņa draiveri. 1639 02:13:32,179 --> 02:13:33,180 JA ES TAD BŪTU ZINĀJIS... KO ZINU TAGAD... 1640 02:13:33,347 --> 02:13:36,350 Prasīs laiku, bet tiksim iekšā. 1641 02:13:38,519 --> 02:13:41,730 GOTEMA TIEK TERORIZĒTA KAS IR BETMENS? 1642 02:13:41,897 --> 02:13:43,982 ES ZINU... KAS TU ESI... 1643 02:13:47,694 --> 02:13:50,155 -Parādi ierakstu. -Tas ir te. 1644 02:13:50,322 --> 02:13:51,823 ATMASKOTĀ PATIESĪBA 1645 02:13:51,990 --> 02:13:53,575 "Atmaskotā patiesība". 1646 02:13:54,409 --> 02:13:56,036 Esmu viņa pēdējais mērķis. 1647 02:13:58,622 --> 02:13:59,706 Tu? 1648 02:14:00,082 --> 02:14:02,125 Varbūt tam visam pienāk beigas. 1649 02:14:02,668 --> 02:14:04,044 Kam? 1650 02:14:04,503 --> 02:14:05,921 Betmenam. 1651 02:14:11,301 --> 02:14:12,469 Jā? 1652 02:14:23,772 --> 02:14:24,982 Jā. 1653 02:14:27,860 --> 02:14:31,822 Mīklu uzdevējs tevi aicina. Uz Ārkemu. 1654 02:14:39,288 --> 02:14:40,789 Tu esi labs policists. 1655 02:15:05,397 --> 02:15:07,774 Es teicu, ka tiksimies ellē. 1656 02:15:08,525 --> 02:15:10,360 Ko gribi no manis? 1657 02:15:10,527 --> 02:15:12,070 "Gribu"? 1658 02:15:12,571 --> 02:15:16,200 Ja tu zinātu, cik ilgi gaidīju šo dienu. 1659 02:15:17,409 --> 02:15:18,744 Šo brīdi. 1660 02:15:19,786 --> 02:15:22,789 Visu dzīvi biju neredzams. 1661 02:15:23,874 --> 02:15:26,502 Tā vairs nebūs, vai ne? 1662 02:15:28,045 --> 02:15:30,380 Tagad mani atcerēsies. 1663 02:15:30,547 --> 02:15:32,382 Atcerēsies mūs abus. 1664 02:15:42,768 --> 02:15:44,728 Brūss... 1665 02:15:47,606 --> 02:15:49,441 Veins. 1666 02:15:51,818 --> 02:15:55,572 Brūss... 1667 02:15:56,990 --> 02:15:59,868 Veins. 1668 02:16:11,129 --> 02:16:13,549 Es tur biju todien. 1669 02:16:16,134 --> 02:16:19,429 Dienā, kad dižais Tomass Veins paziņoja, ka kandidēs uz mēra amatu, 1670 02:16:19,596 --> 02:16:21,974 deva tos visus solījumus. 1671 02:16:24,434 --> 02:16:28,689 Pēc nedēļas viņš nomira, un visi mūs aizmirsa. 1672 02:16:29,231 --> 02:16:32,692 Viņi tikai runāja par nabaga Brūsu Veinu. 1673 02:16:32,860 --> 02:16:36,530 Brūss Veins, bārenis. 1674 02:16:37,114 --> 02:16:38,656 Bārenis. 1675 02:16:44,329 --> 02:16:49,459 Dzīve tornī pie parka nenozīmē būt bārenim. 1676 02:16:50,752 --> 02:16:55,382 Skatīties uz visiem no augšas, ar visu naudu. 1677 02:16:56,049 --> 02:16:57,593 Nestāsti man. 1678 02:17:00,219 --> 02:17:02,889 Zini, kāda ir bāreņa dzīve? 1679 02:17:03,264 --> 02:17:05,851 Tie ir 30 bērni istabā. 1680 02:17:07,144 --> 02:17:11,190 12 gadu vecumā jau narkomāns, lai nejustu sāpes. 1681 02:17:12,900 --> 02:17:17,571 Mosties kliedzot, jo žurkas grauž pirkstus. 1682 02:17:18,739 --> 02:17:21,825 Ik ziemu mirst viens no mazuļiem, 1683 02:17:21,992 --> 02:17:24,286 jo ir tik auksti. 1684 02:17:25,579 --> 02:17:28,165 Bet nē. 1685 02:17:31,084 --> 02:17:34,171 Runāsim par miljardieri ar melīgo, mirušo tēti, 1686 02:17:34,338 --> 02:17:37,174 jo vismaz nauda ir patīkama. 1687 02:17:37,341 --> 02:17:38,342 Vai ne? 1688 02:17:39,800 --> 02:17:41,844 Brūss... 1689 02:17:42,888 --> 02:17:44,806 Veins. 1690 02:17:48,477 --> 02:17:51,563 Viņš ir vienīgais, kuru nedabūjām rokā. 1691 02:17:54,983 --> 02:17:58,111 Bet mēs dabūjām pārējos, vai ne? 1692 02:17:59,571 --> 02:18:03,450 Tos seklos, zemiskos neliešus. 1693 02:18:06,620 --> 02:18:07,788 Ak Dievs. 1694 02:18:08,789 --> 02:18:10,082 Paskaties uz sevi. 1695 02:18:11,750 --> 02:18:14,127 Tava maska ir apbrīnojama. 1696 02:18:14,294 --> 02:18:17,129 Kaut tu būtu redzējis manu. 1697 02:18:17,297 --> 02:18:18,423 Vai nav dīvaini? 1698 02:18:18,590 --> 02:18:22,886 Visi tevi tikai grib atmaskot, bet palaiž garām svarīgāko. 1699 02:18:24,346 --> 02:18:26,389 Mēs ar tevi zinām, 1700 02:18:27,349 --> 02:18:29,768 ka šobrīd skatos uz īsto tevi. 1701 02:18:29,934 --> 02:18:33,480 Mana maska man ļāva būt man pašam pilnīgi. 1702 02:18:33,647 --> 02:18:35,190 Ne kauna, 1703 02:18:36,108 --> 02:18:37,150 ne robežu. 1704 02:18:37,316 --> 02:18:38,861 Kāpēc tu man rakstīji? 1705 02:18:39,778 --> 02:18:40,779 Par ko tu runā? 1706 02:18:40,946 --> 02:18:42,447 Tās kartītes. 1707 02:18:42,614 --> 02:18:44,366 Es teicu, 1708 02:18:44,532 --> 02:18:46,368 ka to darām kopā. Tu esi tā daļa. 1709 02:18:46,535 --> 02:18:48,662 -Mēs neko nedarījām kopā. -Darījām. 1710 02:18:48,829 --> 02:18:50,289 Ko nupat izdarījām? 1711 02:18:50,455 --> 02:18:52,290 Lūdzu, lai tu viņu izvilktu gaismā, tu to paveici. 1712 02:18:52,457 --> 02:18:53,541 Mēs esam tik laba komanda. 1713 02:18:53,709 --> 02:18:54,709 Mēs neesam komanda. 1714 02:18:54,877 --> 02:18:57,212 Es nebūtu varējis dabūt viņu ārā. 1715 02:18:57,379 --> 02:18:59,715 Man nav fiziska spēka. Mans spēks ir te, augšā. 1716 02:18:59,882 --> 02:19:03,050 Man bija visi fragmenti, man bija atbildes. 1717 02:19:03,218 --> 02:19:04,678 Bet nezināju, kā likt viņiem klausīties. 1718 02:19:04,844 --> 02:19:06,054 Tu man to devi. 1719 02:19:06,221 --> 02:19:07,263 Es tev neko nedevu. 1720 02:19:07,431 --> 02:19:09,850 Tu man parādīji, kas ir iespējams. 1721 02:19:10,017 --> 02:19:14,813 Tu parādīji, ka vajag tikai bailes un nedaudz koncentrētas vardarbības. 1722 02:19:14,980 --> 02:19:16,565 Tu mani iedvesmoji. 1723 02:19:16,732 --> 02:19:18,108 Tu esi jucis. 1724 02:19:19,234 --> 02:19:20,235 Kas? 1725 02:19:20,402 --> 02:19:22,486 Tas viss ir tavā galvā. Tu esi nenormāls, izkropļots. 1726 02:19:22,654 --> 02:19:23,947 Kā tu vari tā teikt? 1727 02:19:24,114 --> 02:19:25,531 Domā, tevi atcerēsies? 1728 02:19:25,699 --> 02:19:27,367 Tu esi nožēlojams psihopāts, 1729 02:19:27,868 --> 02:19:29,536 -kas alkst uzmanības. -Nē. 1730 02:19:29,702 --> 02:19:31,288 -Tu nomirsi vientulībā Ārkemā. -Nē. 1731 02:19:31,455 --> 02:19:32,414 Nē, nē! 1732 02:19:32,581 --> 02:19:33,498 Neievērojams! 1733 02:19:35,291 --> 02:19:37,084 Nē! 1734 02:19:41,632 --> 02:19:44,218 Tam nebija tā jānotiek! 1735 02:19:48,889 --> 02:19:51,517 Es visu biju izplānojis! 1736 02:19:52,518 --> 02:19:54,520 Mēs te būsim drošībā. 1737 02:19:54,895 --> 02:19:58,106 Mēs visu vērosim kopā. 1738 02:19:58,273 --> 02:19:59,274 Ko vērosim? 1739 02:19:59,441 --> 02:20:01,151 Visu! 1740 02:20:09,451 --> 02:20:11,119 Tas viss bija te. 1741 02:20:13,288 --> 02:20:15,624 Tu nesaprati? 1742 02:20:19,920 --> 02:20:23,841 Tiešām neesi tik gudrs, kā domāju. 1743 02:20:25,884 --> 02:20:27,970 Laikam es tevi pārvērtēju. 1744 02:20:28,428 --> 02:20:29,680 Ko tu izdarīji? 1745 02:20:30,389 --> 02:20:35,269 Kas ir melns un zils, un beigts? 1746 02:20:38,105 --> 02:20:39,898 Tu. 1747 02:20:41,608 --> 02:20:43,735 Ja domā, ka vari apturēt to, kas būs. 1748 02:20:45,070 --> 02:20:46,613 Ko tu izdarīji? 1749 02:20:54,413 --> 02:20:56,290 Ko tu izdarīji? 1750 02:21:00,294 --> 02:21:01,712 Ko tu izdarīji? 1751 02:21:46,673 --> 02:21:48,050 Ei! 1752 02:21:49,051 --> 02:21:50,344 Ko tu te dari? 1753 02:22:02,606 --> 02:22:04,608 PIERĀDĪJUMS 1754 02:22:08,278 --> 02:22:10,864 Nedomāju, ka tev to vajadzētu aiztikt. 1755 02:22:17,454 --> 02:22:19,915 Viņš gan ir jucis. 1756 02:22:20,791 --> 02:22:23,544 Nogalināt Mičelu ar paklāju instrumentu. 1757 02:22:28,215 --> 02:22:31,176 Mans tēvocis ieklāj grīdas segumus. 1758 02:22:31,343 --> 02:22:33,428 Tas ir... Tu zini. 1759 02:22:33,595 --> 02:22:35,848 Tas ir paklāju nazis. 1760 02:23:09,840 --> 02:23:12,551 Ei! Ko tu dari? 1761 02:23:12,718 --> 02:23:14,219 Ko tu dari? 1762 02:23:24,855 --> 02:23:28,400 REĀLAS PĀRMAIŅAS 1763 02:23:35,824 --> 02:23:37,492 VIDEO BLOĶĒTS 1764 02:23:37,659 --> 02:23:39,119 REĀLAS PĀRMAIŅAS 1765 02:23:44,750 --> 02:23:46,168 Sveiki, ļaudis. 1766 02:23:46,502 --> 02:23:48,629 Paldies par komentāriem 1767 02:23:48,795 --> 02:23:51,673 un īpašs paldies visiem par padomiem par detonatoriem. 1768 02:23:51,840 --> 02:23:52,799 Detonatori? 1769 02:23:52,966 --> 02:23:57,971 Gribu teikt, ka šis būs mans pēdējais ieraksts kādu laiku, un... 1770 02:24:00,224 --> 02:24:02,226 ko šī kopiena man nozīmēja 1771 02:24:02,392 --> 02:24:05,395 šajās nedēļās, mēnešos, 1772 02:24:06,313 --> 02:24:08,732 teiksim, ka neviens no mums... 1773 02:24:10,442 --> 02:24:12,569 vairs nav viens. Labi? 1774 02:24:13,278 --> 02:24:14,363 Apžēliņ. 1775 02:24:18,825 --> 02:24:21,411 Rīt notiks vēlēšanas. 1776 02:24:23,997 --> 02:24:26,667 Bella Reala uzvarēs. 1777 02:24:26,834 --> 02:24:29,378 Viņa solīja reālas pārmaiņas. 1778 02:24:30,045 --> 02:24:32,422 Bet mēs zinām patiesību, vai ne? 1779 02:24:32,589 --> 02:24:34,508 Jūs redzējāt Gotemas patieso seju. 1780 02:24:34,675 --> 02:24:36,468 Kopā mēs to atmaskojām. 1781 02:24:36,635 --> 02:24:39,513 Tās korupciju, perversitāti, 1782 02:24:39,680 --> 02:24:43,475 kas maskējas kā atjaunošana. 1783 02:24:43,642 --> 02:24:47,437 Bet nepietiek atmaskot. 1784 02:24:49,648 --> 02:24:53,694 Soda diena beidzot pienākusi. 1785 02:24:53,861 --> 02:24:56,113 Pienācis laiks 1786 02:24:57,197 --> 02:24:59,491 atmaksai. 1787 02:24:59,658 --> 02:25:02,452 Novietoju septiņus busiņus 1788 02:25:02,744 --> 02:25:05,080 gar pilsētas dambi. 1789 02:25:06,290 --> 02:25:08,208 Un lielajā naktī 1790 02:25:08,375 --> 02:25:10,502 tie visi sprāgs. 1791 02:25:35,402 --> 02:25:37,571 Kad busiņi uzsprāgs, 1792 02:25:37,738 --> 02:25:43,368 viss applūdīs tik ātri, ka evakuēt nepaspēs. 1793 02:25:43,702 --> 02:25:46,580 Tie, kurus neaizskalos prom, 1794 02:25:46,747 --> 02:25:49,750 skries pa ielām šausmās. 1795 02:25:49,917 --> 02:25:50,918 Zvani Gordonam. 1796 02:25:51,084 --> 02:25:53,045 Jā. Jā, jā. Jā. 1797 02:25:53,212 --> 02:25:54,588 GOTEMAS "SQUARE GARDEN" 1798 02:25:54,755 --> 02:25:58,300 Kad to uzzinās augstākā vietā Gotemas "Square Garden"... 1799 02:25:58,467 --> 02:25:59,301 JAUNĀKĀS ZIŅAS 1800 02:25:59,468 --> 02:26:01,345 ...svinības pārņems panika, 1801 02:26:01,512 --> 02:26:06,350 šī vieta kļūs par pilsētas pēdējo patvērumu. 1802 02:26:07,726 --> 02:26:11,730 Un tur ieradīsieties jūs visi. 1803 02:26:13,815 --> 02:26:15,275 OGLEMAN1029 Kāds stobra kanāla diametrs? Kalibrs? 1804 02:26:15,442 --> 02:26:16,527 {\an8}WARISMYNAME Šautenes ir labi 1805 02:26:16,693 --> 02:26:17,986 DETERMINATOR Neaizmirsti pārtikas plēvi! 1806 02:26:18,153 --> 02:26:21,365 Kad pienāks laiks, es jau būšu bez maskas. 1807 02:26:21,532 --> 02:26:23,617 Tie cūkas mani jau būs arestējuši, 1808 02:26:23,784 --> 02:26:25,744 bet tas nekas. 1809 02:26:25,911 --> 02:26:30,332 Tad pienāks jūsu kārta. 1810 02:26:30,499 --> 02:26:34,378 Jūs būsiet tur, gaidīsiet. 1811 02:26:45,430 --> 02:26:48,267 Meliem beidzot jāizbeidzas. 1812 02:26:48,433 --> 02:26:52,479 Viltus solījumi par atjaunošanu? 1813 02:26:52,646 --> 02:26:53,730 Pārmaiņas? 1814 02:26:54,147 --> 02:26:57,860 Mēs viņiem sagādāsim īstas pārmaiņas. 1815 02:26:58,026 --> 02:27:03,031 Mēs savu dzīvi pavadījām šajā nožēlojamā vietā, cietām! 1816 02:27:03,490 --> 02:27:05,909 Prātojām: "Kāpēc mēs?" 1817 02:27:06,076 --> 02:27:09,121 Nu viņi pavadīs savus pēdējos brīžus, prātojot, 1818 02:27:09,288 --> 02:27:11,373 kāpēc viņi? 1819 02:27:11,540 --> 02:27:13,584 Nevaru sazvanīt! Līnijas nedarbojas. 1820 02:27:16,962 --> 02:27:19,047 PĀRRAUTS DAMBIS PĒDĒJAIS PATVĒRUMS 1821 02:27:19,214 --> 02:27:21,383 Ei, ei! Ceļš ir slēgts! 1822 02:27:21,967 --> 02:27:23,552 Tikai mēǵinu aizbraukt no pilsētas! 1823 02:27:23,719 --> 02:27:26,513 Kundze, sprāgst bumbas. Pilsēta applūst. 1824 02:27:26,680 --> 02:27:29,391 Jums jāiet uz "Garden" ar pārējiem. 1825 02:27:38,233 --> 02:27:39,902 -Kas ir atbildīgais? -Nezinu. 1826 02:27:40,068 --> 02:27:41,403 Mēs mēǵinām tikt galā, kungs. 1827 02:27:41,570 --> 02:27:43,322 Labi. Klausieties! Klusumu! 1828 02:27:43,488 --> 02:27:44,781 Mums ir problēma. 1829 02:27:44,948 --> 02:27:46,158 Mums ēkā jāmeklē sprāgstvielas 1830 02:27:46,241 --> 02:27:47,367 un nākamā mēre jāved prom no šejienes. 1831 02:27:47,534 --> 02:27:48,368 -Kur viņa ir? -Es tevi aizvedīšu. 1832 02:27:48,535 --> 02:27:49,369 Nāciet! 1833 02:28:25,405 --> 02:28:26,740 -Ja neaizvērsim durvis... -MCU. 1834 02:28:26,907 --> 02:28:28,242 ...būs milzīgas problēmas. 1835 02:28:28,408 --> 02:28:29,243 Ūdens jau sāka izlauzties. 1836 02:28:29,326 --> 02:28:30,786 Domāju, ka tas ir pēdējais patvērums. 1837 02:28:30,953 --> 02:28:33,080 Jā, orkāna laikā, nevis tad, kad sabrūk viss dambis. 1838 02:28:33,247 --> 02:28:34,998 Es nepieļaušu, lai cilvēki nomirtu ārā. 1839 02:28:35,165 --> 02:28:37,417 Labi. Iešu nomierināt ļaudis, lai visus varētu vest iekšā. 1840 02:28:37,584 --> 02:28:39,753 Te jums nav droši. Jūs jāved prom, mis Reala. 1841 02:28:39,920 --> 02:28:42,130 -Es nekur neiešu. -Mums uzbrūk, kundze. 1842 02:28:42,297 --> 02:28:44,007 Tieši tā! Tāda ir problēma ar šo pilsētu. 1843 02:28:44,174 --> 02:28:47,094 Visi baidās iebilst un rīkoties pareizi, bet es nebaidos. 1844 02:28:47,261 --> 02:28:48,762 -Atvainojiet. -Kundze... 1845 02:28:53,934 --> 02:28:57,312 Klausieties, klausieties, es lūdzu jūsu uzmanību. 1846 02:28:57,479 --> 02:28:59,773 Lūdzu! Es lūdzu uzmanību! 1847 02:29:01,024 --> 02:29:02,359 REĀLAS PĀRMAIŅAS GOTEMAI 1848 02:29:15,664 --> 02:29:16,790 Viss ir labi! 1849 02:30:47,714 --> 02:30:50,259 Ei! Ei! Kā tikt augšā? 1850 02:30:50,425 --> 02:30:51,552 Sekojiet man, kungs. 1851 02:33:01,640 --> 02:33:03,100 Nē, nē. Viss ir labi. 1852 02:33:03,267 --> 02:33:04,268 Viss ir labi. 1853 02:33:05,435 --> 02:33:06,478 Viss ir labi. 1854 02:33:08,105 --> 02:33:10,232 Tas ir galā. Tas ir galā. 1855 02:33:12,943 --> 02:33:14,278 Tas ir beidzies. 1856 02:34:10,125 --> 02:34:13,587 Ei! Ei, vecīt, mierīgi! 1857 02:34:14,296 --> 02:34:16,632 Mierīgi. Mierīgi. 1858 02:34:45,202 --> 02:34:46,328 Apžēliņ. 1859 02:34:56,171 --> 02:34:57,840 Kas tu esi? 1860 02:35:02,052 --> 02:35:03,053 Es? 1861 02:35:06,223 --> 02:35:07,558 Esmu Atriebējs. 1862 02:38:40,103 --> 02:38:42,397 Trešdiena, 6. novembris. 1863 02:38:45,609 --> 02:38:47,486 Pilsēta ir zem ūdens. 1864 02:38:49,821 --> 02:38:51,573 Ierodas Nacionālā gvarde. 1865 02:38:53,867 --> 02:38:55,869 Izsludināts karastāvoklis... 1866 02:38:56,787 --> 02:38:58,413 bet noziedznieki nekad neguļ. 1867 02:39:01,625 --> 02:39:05,254 Laupīšana un nelikumības plauks 1868 02:39:05,420 --> 02:39:07,965 tajos pilsētas rajonos, kuriem nevar piekļūt. 1869 02:39:09,132 --> 02:39:12,845 Viss pasliktināsies, pirms kļūs labāk. 1870 02:39:15,806 --> 02:39:18,934 Daži izmantos izdevību, lai sagrābtu visu, ko var. 1871 02:39:20,310 --> 02:39:21,687 Mēs atjaunosim. 1872 02:39:22,312 --> 02:39:23,772 Ne tikai pilsētu. 1873 02:39:24,481 --> 02:39:28,610 Mums jāatjauno cilvēku ticība institūcijām, 1874 02:39:28,777 --> 02:39:30,779 vēlētajām amatpersonām, 1875 02:39:30,946 --> 02:39:32,239 cits citam. 1876 02:39:33,031 --> 02:39:36,368 Kopā mēs mācīsimies atkal ticēt Gotemai. 1877 02:39:40,706 --> 02:39:42,374 Es tagad sāku saprast. 1878 02:39:43,834 --> 02:39:46,003 Man bija ietekme... 1879 02:39:48,088 --> 02:39:50,007 bet ne tāda, kādu gribēju. 1880 02:39:52,384 --> 02:39:55,429 Atriebība nemainīs pagātni, 1881 02:39:56,763 --> 02:39:59,141 ne manu, ne citu. 1882 02:40:01,560 --> 02:40:03,604 Man jākļūst par kaut ko vairāk. 1883 02:40:06,690 --> 02:40:08,317 Cilvēkiem vajag cerību. 1884 02:40:09,526 --> 02:40:11,778 Zināt, ka viņus kāds atbalsta. 1885 02:40:15,532 --> 02:40:17,201 Pilsēta ir dusmīga, 1886 02:40:18,118 --> 02:40:19,494 rētaina, 1887 02:40:20,412 --> 02:40:21,663 kā es. 1888 02:40:23,790 --> 02:40:25,876 Mūsu rētas mūs var iznīcināt. 1889 02:40:27,252 --> 02:40:29,963 Pat pēc tam, kad fiziskās brūces ir sadzijušas. 1890 02:40:31,590 --> 02:40:33,342 Bet, ja mēs tās pārciešam, 1891 02:40:34,843 --> 02:40:36,720 tās mūs var pārveidot. 1892 02:40:38,597 --> 02:40:40,516 Tās mums var dot spēku 1893 02:40:41,475 --> 02:40:42,976 izturēt... 1894 02:40:44,353 --> 02:40:46,480 un spēku cīnīties. 1895 02:40:49,399 --> 02:40:51,485 Mēs esam tiešraidē. Kā redzat, 1896 02:40:51,652 --> 02:40:54,363 sargs maskā uz Gotemas "Square Garden" jumta 1897 02:40:54,530 --> 02:40:57,741 palīdz glābt dzīvību simtiem upuru. 1898 02:40:57,908 --> 02:41:00,911 Kad pirmie glābēji izmisīgi cīnās, lai palīdzētu ievainotajiem, 1899 02:41:01,078 --> 02:41:03,455 noslēpumainais cilvēks maskā parādās, 1900 02:41:03,622 --> 02:41:05,874 varonīgi izvelkot upurus pa jumta logu... 1901 02:41:06,041 --> 02:41:08,502 Vai tas nav briesmīgi? 1902 02:41:09,878 --> 02:41:11,713 Viņš... 1903 02:41:11,880 --> 02:41:14,758 tā sabojā tavus plānus? 1904 02:41:20,472 --> 02:41:22,474 Kā mēdz teikt? 1905 02:41:23,642 --> 02:41:25,811 "Vienu dienu virsotnē, 1906 02:41:27,354 --> 02:41:29,022 nākamajā... 1907 02:41:30,399 --> 02:41:32,317 tu esi klauns." 1908 02:41:34,695 --> 02:41:35,863 Nu, 1909 02:41:37,656 --> 02:41:40,492 es tev teikšu, ir sliktākas lietas. 1910 02:41:42,786 --> 02:41:45,455 Ei, ei, ei. Neskumsti. 1911 02:41:46,748 --> 02:41:48,584 Tev tik labi veicās. 1912 02:41:53,088 --> 02:41:54,089 Un zini, 1913 02:41:55,757 --> 02:41:58,969 Gotemai patīk stāsti par atgriešanos. 1914 02:42:09,021 --> 02:42:10,397 Kas tu esi? 1915 02:42:10,939 --> 02:42:13,358 Tas ir īstais jautājums, 1916 02:42:14,610 --> 02:42:15,777 vai ne? 1917 02:42:18,697 --> 02:42:21,074 Atmini manu mīklu... 1918 02:42:23,535 --> 02:42:26,246 "Jo mazāk viņu ir, 1919 02:42:26,413 --> 02:42:30,250 jo vairāk viens ir vērts." 1920 02:42:35,672 --> 02:42:37,424 Draugs. 1921 02:42:59,863 --> 02:43:02,658 SVĒTĀ PIEMIŅĀ MARIJA KAILA 1976 - 2004 1922 02:43:03,659 --> 02:43:04,660 Tu dodies prom. 1923 02:43:05,577 --> 02:43:06,662 Apžēliņ. 1924 02:43:08,413 --> 02:43:09,998 Vai tu nekad nesveicinies? 1925 02:43:15,087 --> 02:43:16,505 Kurp tu dosies? 1926 02:43:18,006 --> 02:43:20,425 Nezinu. Uz ziemeļiem. 1927 02:43:20,843 --> 02:43:22,553 Varbūt uz Bladheivenu. 1928 02:43:23,428 --> 02:43:24,429 Kāpēc? 1929 02:43:25,639 --> 02:43:26,849 Vai tu lūdz man palikt? 1930 02:43:33,897 --> 02:43:36,024 Tu zini, ka šī vieta nekad nemainīsies. 1931 02:43:36,441 --> 02:43:38,819 Bez Kārmaina tev te būs tikai sliktāk. 1932 02:43:38,986 --> 02:43:40,779 Notiks varas sagrābšana. 1933 02:43:42,406 --> 02:43:43,532 Tā būs asiņaina. 1934 02:43:44,157 --> 02:43:45,367 Zinu. 1935 02:43:46,952 --> 02:43:48,036 Bet pilsēta var mainīties. 1936 02:43:48,203 --> 02:43:49,329 Nemainīsies. 1937 02:43:50,497 --> 02:43:51,498 Man jāmēǵina. 1938 02:43:51,665 --> 02:43:53,333 Tas tevi galu galā nogalinās. Tu to zini. 1939 02:43:55,627 --> 02:43:56,753 Klausies. 1940 02:43:59,173 --> 02:44:00,424 Brauc man līdzi. 1941 02:44:01,383 --> 02:44:02,885 Iekļūsi ķezā. 1942 02:44:03,635 --> 02:44:07,139 Aplaupīsi riska ieguldījumu fondus. Būs jautri. 1943 02:44:07,806 --> 02:44:09,308 Sikspārnis un kaķis. 1944 02:44:10,934 --> 02:44:12,603 Skan jauki. 1945 02:44:25,949 --> 02:44:27,326 Kuru es mānu? 1946 02:44:28,827 --> 02:44:30,954 Tu jau esi aizņemts. 1947 02:44:42,841 --> 02:44:44,176 Tev jāiet. 1948 02:44:52,601 --> 02:44:53,602 Selīna... 1949 02:44:57,689 --> 02:44:59,358 Sargi sevi. 1950 02:49:05,562 --> 02:49:09,024 Betmens 1951 02:55:07,132 --> 02:55:09,968 IN MEMORIAM ENDRŪ DŽEKS 1952 02:55:58,684 --> 02:56:04,273 UZ REDZĒŠANOS 1953 02:56:04,356 --> 02:56:05,357 Subtitrus tulkoja: Inese Činkure