1 00:00:50,153 --> 00:00:55,750 ارائه ای از پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 2 00:00:55,775 --> 00:01:01,178 ما رو توی تلگرام دنبال کنید Tel: @persiangeekpedia 3 00:01:01,203 --> 00:01:08,970 ویدئوی مقدمه این فیلم رو اصلا از دست ندید YouTube : Persian Geek Pedia 4 00:02:16,764 --> 00:02:17,764 !هی 5 00:02:44,683 --> 00:02:47,735 یه هالووین تاریک و طوفانی ... 6 00:02:51,366 --> 00:02:54,318 عصر بخیر و به اخبار ساعت هشت خوش امدید 7 00:02:54,343 --> 00:02:55,964 مهمترین خبر امروز 8 00:02:55,988 --> 00:02:58,612 طبق آمار تازه منتشر شده شهردار سابق دان میچل 9 00:02:58,637 --> 00:03:02,702 و نماینده 28 ساله مردمی بلا رِیَل رقابت تنگاتنگی دارند 10 00:03:02,727 --> 00:03:07,506 در آخرین مذاکره قبل از انتخابات سه شنبه هفته ی آینده، مصاحبه بالا گرفت 11 00:03:07,531 --> 00:03:11,948 خب، رقیب جوان من انقدر جرات داره که میخواد طرح نوسازی گاتهام رو منحل کنه 12 00:03:11,973 --> 00:03:13,931 که توسط توماس وین بزرگ پایه ریزی شده 13 00:03:13,956 --> 00:03:18,014 کسر بودجه از پروژه های حیاتی مثل سد دریایی ... برای حفظ امنیت کسانی که 14 00:03:18,039 --> 00:03:20,124 طرح نوسازی گاتهام یک طرح شکست خوردست 15 00:03:20,149 --> 00:03:23,538 این شهر بیست ساله که داره نوسازی میشه ببین الان وضعیت چطوره 16 00:03:23,563 --> 00:03:25,233 جرم و جنایت به فلک کشیده 17 00:03:25,258 --> 00:03:27,599 قتل و مصرف مخدر به بالاترین حد رسیدن - وایسا..یه دقیقه وایسا - 18 00:03:27,624 --> 00:03:29,591 و یک فرد خودسر که ماسک زده داره خیابونارو کنترل میکنه 19 00:03:29,616 --> 00:03:31,038 ... با نظارت من 20 00:03:31,063 --> 00:03:34,700 پلیس گاتهام ضربات خیلی محکمی به جرم های سازماندهی شده و قاچاق مواد وارد کرده 21 00:03:34,725 --> 00:03:38,178 پرونده سالواتور مارونی بزرگ ترین پرونده دستگیری مواد مخدر در تاریخ شهر بود 22 00:03:38,203 --> 00:03:41,684 ولی اسید و بقیه مواد مخدر ها هنوز شایعند (اسید یه مدل مخدره که تو چشم میریزن) 23 00:03:41,709 --> 00:03:43,302 من نمیگم همه چی حل شده 24 00:03:43,334 --> 00:03:47,709 ولی ببینید من خودم یک پسر جوان و یک همسر دارم ... خب؟ و تا وقتی که 25 00:03:51,893 --> 00:03:52,893 هی 26 00:03:55,278 --> 00:03:56,553 آره دارم نگاه میکنم 27 00:04:02,215 --> 00:04:03,785 چرا هنوز آرائش مساویه؟ 28 00:04:08,425 --> 00:04:11,295 ولی من فکر میکردم که توی رای گیری اختلاف داشته باشیم 29 00:04:18,534 --> 00:04:21,108 اصلا میدونی چیه؟ من دیگه نمیتونم اینو نگاه کنم 30 00:04:21,133 --> 00:04:22,991 صبح بهم زنگ بزن باشه؟ 31 00:04:26,223 --> 00:04:28,450 کسی که هنوز باور داره... این شهر هر کاری میتونه بکنه 32 00:04:28,475 --> 00:04:31,277 اقای میچل ما به یک رهبر احتیاج داریم نه یک معرکه گیر 33 00:04:31,302 --> 00:04:33,884 کسی که به مردم واقعیت رو بگه 34 00:05:49,723 --> 00:05:52,575 ...الان تبلیغ میاد صدا رو کم کنید 35 00:06:22,788 --> 00:06:24,208 سه شنبه 36 00:06:24,233 --> 00:06:26,132 سی و یکم اکتبر 37 00:06:38,518 --> 00:06:41,233 خیابونای شهر بخاطر تعطیلات پر از آدمه 38 00:06:44,134 --> 00:06:45,959 حتی با اینکه داره بارون میاد 39 00:06:49,510 --> 00:06:53,521 ... راهش اینه که توی هرج و مرج پنهان بشی 40 00:06:53,546 --> 00:06:55,860 منتظر باشی تا مثل یک مار حمله کنی 41 00:06:57,218 --> 00:06:58,923 ولی منم اونجام 42 00:06:59,836 --> 00:07:01,211 در حال تماشا 43 00:07:03,270 --> 00:07:04,973 ،شب ها طی دو سال 44 00:07:05,546 --> 00:07:08,010 منو تبدیل به یک حیوون شب زی کرد 45 00:07:13,047 --> 00:07:15,895 باید اهدافم رو با دقت انتخاب کنم 46 00:07:28,954 --> 00:07:31,261 زود باش! پولو رد کن بیاد - باشه - 47 00:07:31,286 --> 00:07:33,965 !بجنب! بجنب - !باشه، باشه - 48 00:07:33,990 --> 00:07:35,649 شهر بزرگیه 49 00:07:40,451 --> 00:07:42,446 نمیتونم همه جا باشم 50 00:07:52,695 --> 00:07:54,680 ولی اونا نمیدونن من کجام 51 00:07:59,638 --> 00:08:01,466 این یارو رو ببین، مرد 52 00:08:06,979 --> 00:08:07,979 !بوم 53 00:08:12,537 --> 00:08:14,743 خیلی خوبه، مرد !همینو میگما 54 00:08:14,768 --> 00:08:16,216 هی ببینیم تو چیکار میکنی 55 00:08:17,010 --> 00:08:18,132 اون مال توعه 56 00:08:38,583 --> 00:08:42,666 هر وقت که به من نیازی باشه یک سیگنال داریم 57 00:08:44,283 --> 00:08:46,341 ... ولی وقتی اون نور تو آسمونه 58 00:08:47,405 --> 00:08:49,343 فقط یک ندا نیست 59 00:08:51,157 --> 00:08:52,736 یک اخطاره 60 00:08:54,487 --> 00:08:56,094 برای اونها 61 00:09:05,180 --> 00:09:06,504 ... ترس 62 00:09:09,360 --> 00:09:11,011 یک وسیلست 63 00:09:22,528 --> 00:09:26,071 عقلتو از دست دادی؟ !ببین داری کجا میری احمق 64 00:09:37,492 --> 00:09:39,601 فکر میکنن که من توی سایه ها پنهان شدم 65 00:09:43,115 --> 00:09:44,364 !بجنب 66 00:09:52,476 --> 00:09:54,635 ولی من خود سایه ام 67 00:10:13,155 --> 00:10:14,580 بدو بدو 68 00:10:16,201 --> 00:10:17,405 !هی برو مرد!برو - !بگیرش - 69 00:10:17,430 --> 00:10:18,764 !بجنب مرد - چیکار داری میکنی؟ - 70 00:10:19,741 --> 00:10:20,754 !کمک 71 00:10:21,029 --> 00:10:22,100 !یکی کمکم کنه 72 00:10:22,973 --> 00:10:24,428 !کمک، کمک 73 00:10:31,547 --> 00:10:33,232 کجا داری میری ها؟ 74 00:10:37,542 --> 00:10:38,452 بیا 75 00:10:38,477 --> 00:10:40,499 بجنب مرد. زانوش رو بشکون 76 00:10:42,708 --> 00:10:44,303 نمیتونی حرکت کنی نه؟ 77 00:10:44,328 --> 00:10:46,339 حالا بزن حالش جا بیاد 78 00:10:46,364 --> 00:10:48,364 وقته نمایشه. وقت نمایشه مرد 79 00:10:48,663 --> 00:10:49,768 زود باش،مرد 80 00:10:49,793 --> 00:10:51,124 بجنب. بزنش مرد 81 00:11:26,334 --> 00:11:27,615 این مرتیکه رو میبینین؟ 82 00:11:34,989 --> 00:11:36,592 شما دیگه خر کی باشین؟ 83 00:11:53,755 --> 00:11:55,347 من انتقامم 84 00:11:56,229 --> 00:11:58,131 لعنتی! همون یاروئه 85 00:12:23,771 --> 00:12:25,310 !هی مرد. نه نه نه 86 00:13:06,527 --> 00:13:08,100 لطفا به من آسیب نزن 87 00:13:47,027 --> 00:13:48,444 محدوده پلیسه 88 00:13:48,686 --> 00:13:50,370 اون با منه افسر 89 00:13:52,833 --> 00:13:54,530 رئیس شوخی میکنی؟ 90 00:13:55,285 --> 00:13:57,007 واقعا میخوای بذاری بیاد اینجا؟ 91 00:13:57,585 --> 00:14:00,687 مارتینز، بذار رد بشه 92 00:14:13,934 --> 00:14:15,950 عجیب غریب لعنتی 93 00:14:31,545 --> 00:14:33,148 چیا میدونیم؟ 94 00:14:43,665 --> 00:14:45,173 کاراگاه؟ 95 00:14:45,198 --> 00:14:46,836 ببخشید ستوان 96 00:14:47,986 --> 00:14:52,470 ضربه شدیدی وارد شده جراحت روی سر 97 00:14:53,009 --> 00:14:56,292 زیاد به سرش ضربه خورده و ضربات سهمگین وارد شده 98 00:14:58,939 --> 00:15:02,291 تموم این خون ها از سرشه؟ - نه - 99 00:15:06,788 --> 00:15:07,891 ببخشید 100 00:15:10,103 --> 00:15:12,431 بیشتر خون از دستشه 101 00:15:17,314 --> 00:15:18,767 انگشت شستش جدا شده 102 00:15:20,048 --> 00:15:22,147 قاتل شاید به عنوان جایزه برای خودش برداشته 103 00:15:22,750 --> 00:15:24,923 وقتی که بریده شده زنده بوده 104 00:15:26,198 --> 00:15:27,812 ... خون مردگی 105 00:15:27,837 --> 00:15:29,841 دور زخم 106 00:15:45,377 --> 00:15:49,314 بخش محافظت گفت خانواده برای جشن هالووین بیرون رفتن 107 00:15:50,446 --> 00:15:52,296 شهردار این جا تنها بوده 108 00:15:55,328 --> 00:15:57,883 قاتل شاید از پنجره سقفی اومده 109 00:16:04,329 --> 00:16:07,555 تو گفتی که یه کارت هست - آره - 110 00:16:18,308 --> 00:16:20,558 از طرف دوست سرّی تو 111 00:16:20,583 --> 00:16:21,862 کی؟ (who شباهت صدای چقدر و کلمه) 112 00:16:22,550 --> 00:16:26,607 هیچ سرنخی نداری؟ بیا یک بازی کنیم. فقط منو تو 113 00:16:27,713 --> 00:16:30,322 وقتی یک دروغگو مرده چیکار میکنه؟ 114 00:16:31,550 --> 00:16:33,831 یه رمزنامه هم بود 115 00:16:40,365 --> 00:16:42,526 اینا برات هیچ معنی ای دارن؟ 116 00:16:44,782 --> 00:16:46,315 اینجا چه خبره؟ 117 00:16:48,961 --> 00:16:50,530 من ازش خواستم بیاد، پیت 118 00:16:50,555 --> 00:16:52,321 !این یه صحنه جرمه 119 00:16:52,346 --> 00:16:54,617 محض رضای خدا این میچله 120 00:16:54,642 --> 00:16:56,657 خبرنگارا الان پایینن 121 00:16:56,667 --> 00:16:59,990 میدونی خیلی بهت آسون گرفتم،جیم چون باهم خیلی وقته رفیقیم 122 00:17:00,015 --> 00:17:01,891 ولی اینجا دیگه از حدت گذشتی 123 00:17:03,371 --> 00:17:04,651 برای بتمن 124 00:17:05,148 --> 00:17:08,361 وایسا ببینم؟ اینم تو این کار دخیله؟ - نه دخیل نیست - 125 00:17:08,386 --> 00:17:09,386 از کجا میدونستی؟ 126 00:17:09,411 --> 00:17:12,478 اون یه شورشی کوفتیه! !میتونه یه متهم باشه 127 00:17:12,503 --> 00:17:14,392 با من داری چیکار میکنی؟ ما که همکار بودیم 128 00:17:14,401 --> 00:17:15,995 فقط میخوام که ارتباط این هارو باهم بدونم، پیت 129 00:17:16,020 --> 00:17:17,608 یک جا میمونه (همچنان دروغ میگه) (شباهت کلمه دروغ و دراز کشیدن) 130 00:17:19,328 --> 00:17:20,941 جانم؟ 131 00:17:21,526 --> 00:17:23,205 جواب معماست 132 00:17:23,230 --> 00:17:26,809 وقتی یک دروغگو مرده چیکار میکنه؟ یک جا میمونه 133 00:17:35,817 --> 00:17:37,324 پناه بر خدا 134 00:17:40,605 --> 00:17:43,672 امشب باید بهترین شب سالت باشه درسته رفیق؟ 135 00:17:43,985 --> 00:17:46,400 هالویین لعنتیت مبارک 136 00:17:46,425 --> 00:17:48,447 ببخشید کمیسر 137 00:17:49,302 --> 00:17:51,197 اونا منتظرن تا حرفاتون رو بشنون 138 00:17:55,231 --> 00:17:57,591 میخوام که از اینجا بره 139 00:17:57,616 --> 00:17:58,951 !الان 140 00:18:05,144 --> 00:18:06,354 بیا بریم 141 00:18:19,388 --> 00:18:21,029 آره 142 00:18:21,809 --> 00:18:23,449 بچهه پیداش کرد 143 00:18:28,140 --> 00:18:31,440 کس دیگه ایی وقتی رسیدین خونه بود؟ 144 00:18:47,722 --> 00:18:49,971 دیگه واقعا باید بریم، مرد 145 00:18:55,416 --> 00:18:56,869 امشب 146 00:18:56,894 --> 00:18:58,861 یک پسر پدری رو از دست داد 147 00:18:59,504 --> 00:19:01,564 یک زن همسرش رو از دست داد 148 00:19:02,712 --> 00:19:04,405 و من یک دوست رو از دست دادم 149 00:19:05,164 --> 00:19:07,400 شهردار میچل یک مبارز برای این شهر بود 150 00:19:07,721 --> 00:19:10,309 و تا زمانی که قاتلش پیدا نشه من آسوده نخواهم بود 151 00:19:11,354 --> 00:19:13,521 ... این جرم واقعا جرمی بی رحمانه و بی دلیل بود 152 00:19:14,192 --> 00:19:17,864 و بصورت دائم دنبال سرنخ هایی ... که پیدا کردیم میریم 153 00:19:17,889 --> 00:19:21,830 تا این مهاجم رو شناسایی و دستگیر کنیم 154 00:19:21,855 --> 00:19:23,181 ... من با دولت حرف زدم 155 00:19:23,206 --> 00:19:25,738 ... کاش میشد بگم تغییری میتونم ایجاد کنم 156 00:19:26,383 --> 00:19:28,039 ولی نمیدونم 157 00:19:33,900 --> 00:19:36,893 قتل، دزدی وضرب و شتم 158 00:19:36,918 --> 00:19:39,227 دو سال دیگه همشون تموم میشن 159 00:19:39,826 --> 00:19:41,727 و الان این 160 00:19:43,063 --> 00:19:44,969 شهر داره خودشو از تو میخوره 161 00:19:47,158 --> 00:19:49,179 شاید دیگه نمیشه نجاتش داد 162 00:19:50,625 --> 00:19:52,500 ولی من باید تلاشمو بکنم 163 00:19:53,882 --> 00:19:55,453 خودم رو وادار کنم 164 00:20:41,143 --> 00:20:43,932 ... این شب ها خیلی سریع میگذرن 165 00:20:44,483 --> 00:20:46,329 پشت ماسک 166 00:20:50,951 --> 00:20:52,627 ... بعضی مواقع صبح ها 167 00:20:54,946 --> 00:20:57,256 ... باید خودم به خودم فشار بیارم تا یادم بیاد 168 00:20:59,509 --> 00:21:01,042 هر چیزی رو که اتفاق افتاده 169 00:21:13,583 --> 00:21:14,724 تذکرات و مشاهدات (پروژه گاتهام) سال دوم 170 00:21:14,748 --> 00:21:17,066 یکبار دیگه خبرهای باورنکردنی 171 00:21:17,091 --> 00:21:21,101 دان میچل که چهار دوره نامزد شهرداری گاتهام بود 172 00:21:21,126 --> 00:21:25,997 دیشب در خانه اش اطراف ناحیه کرست هیل کشته شده 173 00:21:26,022 --> 00:21:29,177 ... اطلاعات دقیق از جرم هنوز منتشر نشده 174 00:21:29,202 --> 00:21:32,153 ولی جستجو برای تبهکار ...در کل شهر در حال اجراست 175 00:21:32,178 --> 00:21:35,022 و همینطور پلیس و اف بی ای دنبال قاتل بی شرم هستند 176 00:21:35,047 --> 00:21:37,656 ... و مطمئنا دفعه اول نیست که 177 00:21:37,681 --> 00:21:40,425 گاتهام مبهوت مرگ یکی از چهره های سیاسی اش است 178 00:21:40,450 --> 00:21:44,265 ... در واقع بیست سال پیش مصادف با همین هفته 179 00:21:44,290 --> 00:21:48,438 بیلیونر خیر دکتر توماس وین و همسرش مارتا 180 00:21:48,463 --> 00:21:51,355 در کمپین شهرداری که خودشان اجرا کرده بودند به قتل رسیدند 181 00:21:51,380 --> 00:21:55,034 جرم بسیار شوکه کننده ای بود که تا به امروز حل نشده باقی مانده 182 00:21:55,352 --> 00:21:57,023 ... پیشینه ی سیاسی دان میچل 183 00:21:57,048 --> 00:21:59,888 مخصوصا به خاطر مبارزه اش ... علیه مواد مخدر برجسته بود 184 00:21:59,913 --> 00:22:03,278 وقتی که او و پلیس گاتهام یک ... برنامه سرّی وسیع را شروع کردند 185 00:22:03,303 --> 00:22:07,240 که باعث دستگیری سالواتور مارونی ... چهره بدنام مافیایی شد 186 00:22:07,265 --> 00:22:11,508 که تا به امروز بزرگترین توقیف مواد مخدر در تاریخ پلیس گاتهام است 187 00:22:11,533 --> 00:22:13,515 فکر کنم در مورد این خبر شنیدین 188 00:22:14,607 --> 00:22:15,607 آره 189 00:22:23,018 --> 00:22:24,638 اوه حالا میفهمم 190 00:22:25,116 --> 00:22:27,616 همه ی این خون ها از سرشه؟ 191 00:22:27,641 --> 00:22:28,641 خدای من 192 00:22:37,470 --> 00:22:39,539 یه رمزنامه هم بود 193 00:22:47,751 --> 00:22:49,862 اینا برات هیچ معنی ای دارن؟ 194 00:22:53,219 --> 00:22:55,175 قاتل این رو برای بتمن جا گذاشت؟ 195 00:22:56,303 --> 00:22:58,154 من ازش خواستم بیاد، پیت 196 00:22:58,195 --> 00:22:59,483 ظاهرا 197 00:22:59,508 --> 00:23:01,670 دیگه کم کم دارین معروف میشین 198 00:23:03,313 --> 00:23:04,930 چرا داره برای شما مینویسه؟ 199 00:23:04,955 --> 00:23:06,419 محض رضای خدا این میچله 200 00:23:06,444 --> 00:23:08,689 هنوز نمیدونم - خبرنگارا الان پایینن - 201 00:23:10,417 --> 00:23:11,985 یه دوش بگیرین 202 00:23:13,581 --> 00:23:16,354 دوستان بخش حسابرسی مون تو شرکت وین دارن برای صبحانه میان اینجا 203 00:23:16,379 --> 00:23:18,152 اینجا؟ چرا؟ 204 00:23:18,177 --> 00:23:19,663 چون نتونستم مجبورتون کنم که به اونجا برین 205 00:23:19,688 --> 00:23:22,322 من برای اینکارا وقت ندارم - قضیه داره جدی میشه بروس - 206 00:23:22,347 --> 00:23:25,268 اگه این روند ادامه پیدا کنه خیلی طول نمیکشه که دیگه هیچی براتون نمیمونه 207 00:23:25,293 --> 00:23:27,213 برام مهم نیست 208 00:23:28,223 --> 00:23:31,373 هیچیش - میراث خانوادگیتون براتون مهم نیست؟ - 209 00:23:33,002 --> 00:23:35,751 کاری که الان میکنم میراث خانوادگیمه 210 00:23:36,395 --> 00:23:38,477 ... اگه اینجا نتونم چیزی رو عوض کنم 211 00:23:39,032 --> 00:23:40,825 ... اگه هیچ تاثیری نداشته باشم 212 00:23:41,891 --> 00:23:43,801 پس هیچ اهمیتی نمیدم برام چه اتفاقی میوفته 213 00:23:43,826 --> 00:23:46,660 این همون چیزیه که ازش میترسم - آلفرد. بس کن - 214 00:23:47,883 --> 00:23:49,419 تو پدرم نیستی 215 00:23:52,019 --> 00:23:53,594 خیلی خوب میدونم 216 00:24:27,684 --> 00:24:30,086 دیگه واقعا باید بریم، مرد 217 00:24:35,121 --> 00:24:38,498 یک جا میمونه 218 00:24:55,752 --> 00:24:57,806 اینجا تمشک تازه هست 219 00:25:04,443 --> 00:25:05,968 چیکار داری میکنی؟ 220 00:25:05,993 --> 00:25:09,686 روزهایی که تو سیرک بودم رو دارم یاد میکنم 221 00:25:10,782 --> 00:25:13,843 این واقعا یکم سخته 222 00:25:16,935 --> 00:25:18,358 هارو از کجا پیدا کردی "O" اون 223 00:25:19,907 --> 00:25:23,072 جمله "اون یک جا میمونه" یه راه حل ناقصه 224 00:25:23,097 --> 00:25:25,649 رو میده T و H.E.L.I.S فقط بهمون 225 00:25:25,674 --> 00:25:29,764 پس من دنبال هر سمبل دو گانه ایی که هست میگردم 226 00:25:29,789 --> 00:25:31,163 تا ببینم کجا چی میشه 227 00:25:33,052 --> 00:25:34,784 خیلی جالبه 228 00:25:35,069 --> 00:25:36,806 اقای پنی ورث 229 00:25:36,831 --> 00:25:37,831 بله دوری؟ 230 00:25:37,856 --> 00:25:39,532 حسابدار ها اینجان 231 00:25:39,557 --> 00:25:41,548 داخل راهنماییشون کن لطفا،دوری 232 00:25:44,292 --> 00:25:48,141 ولی اگه کلید راهنما ناقص نباشه چی؟ - منظورتون چیه؟ - 233 00:25:48,166 --> 00:25:50,975 اگه کل این کلمات کلید راهنما باشن چی؟ 234 00:25:51,000 --> 00:25:53,368 اون سمبول هایی که براشون کلید راهنما نداریم رو بیخیال شو 235 00:25:53,393 --> 00:25:55,687 فقط حروفی که توی "اون یک جا میمونه" هست رو استفاده کن و بقیه رو 236 00:25:55,712 --> 00:25:57,068 جای خالی میذارم.آره میفهمم 237 00:25:57,093 --> 00:25:59,117 ولی اینطوری بیشتر رمزنامه خالی میمونه 238 00:25:59,142 --> 00:26:00,458 ... اینطوری چطور میخواد که 239 00:26:03,673 --> 00:26:04,673 اووه 240 00:26:06,673 --> 00:26:10,515 درایو این کلمه معانی زیادی داره یکیش وسیله نقلیه میشه) (و یکیش هم درایو اطلاعاتی.مثل درایو های کامپیوتر 241 00:26:18,361 --> 00:26:19,947 لعنتی 242 00:26:20,441 --> 00:26:22,719 چه ماشینایی داشته 243 00:26:23,471 --> 00:26:25,540 شهردار بودنم خوبه ها 244 00:26:25,947 --> 00:26:28,124 اصلا از کجا باید شروع کرد 245 00:26:28,149 --> 00:26:30,530 فکر نمیکنی یکم عجله کردیم؟ درایو" میتونه معنی های دیگه هم داشته باشه" 246 00:26:30,555 --> 00:26:32,408 بهم اعتماد نداری؟ 247 00:26:32,433 --> 00:26:34,361 یه جوری میگی انگار تو داری 248 00:26:34,386 --> 00:26:37,187 دو ساله همو میشناسیم و من حتی نمیدونم تو کی هستی،مرد 249 00:26:38,811 --> 00:26:39,811 اونجا 250 00:27:03,107 --> 00:27:05,029 دنبال چی میگردیم؟ 251 00:27:05,289 --> 00:27:06,916 پورت یو اس بی 252 00:27:06,941 --> 00:27:08,331 یو اس بی؟ 253 00:27:14,747 --> 00:27:16,038 چیه؟ 254 00:27:21,674 --> 00:27:23,924 درایو انگشتی (منظورش درایویه که اندازه انگشته) 255 00:27:24,297 --> 00:27:26,008 یا خدا 256 00:27:29,535 --> 00:27:31,293 رمزنگاری شده 257 00:27:34,774 --> 00:27:36,190 اینو امتحان کن 258 00:27:43,063 --> 00:27:45,525 اوه این یارو خیلی باحاله 259 00:27:54,896 --> 00:27:57,174 خب خب خب 260 00:27:57,199 --> 00:27:59,908 برای ارزش های خانوادگی خیلی زیادیه 261 00:27:59,933 --> 00:28:02,672 اون کیه؟ - هیچ نظری ندارم - 262 00:28:03,205 --> 00:28:04,740 ولی اون پنگوئنه 263 00:28:04,765 --> 00:28:06,773 دست راست کارمین فالکون 264 00:28:06,798 --> 00:28:08,245 میدونم اون کیه 265 00:28:08,835 --> 00:28:09,835 اون دیگه چی بود؟ 266 00:28:10,630 --> 00:28:12,866 !لعنتی، لعنتی 267 00:28:13,399 --> 00:28:14,634 درایوست 268 00:28:14,659 --> 00:28:17,108 از اکانتم عکسارو فرستاد 269 00:28:17,133 --> 00:28:20,169 سیستم پستی گاتهام و !مجلات و جیسی همشون 270 00:28:20,194 --> 00:28:21,529 خدایا 271 00:28:22,068 --> 00:28:24,714 خیلی تو دردسر میوفتم به خاطر این پیت خیلی عصبانی میشه 272 00:28:24,739 --> 00:28:26,482 یک جا میمونه (همچنان دروغ میگه) 273 00:28:26,507 --> 00:28:27,931 در مورد اونه؟ 274 00:28:28,422 --> 00:28:29,896 شاید 275 00:28:30,328 --> 00:28:32,268 اونجا سالن آیسبرگ ئه 276 00:28:32,293 --> 00:28:35,368 یکم پایین تر از ساختمان های کنار ساحله جایی که فالکون مستقر شده 277 00:28:35,393 --> 00:28:37,932 بدون حکم هیچوقت اونجا نرو 278 00:28:40,075 --> 00:28:41,492 باشه 279 00:28:54,389 --> 00:28:56,101 میدونی من کیم؟ 280 00:28:56,740 --> 00:28:59,605 آره یه حدسایی میزنم 281 00:28:59,630 --> 00:29:01,591 میخوام که پنگوئن رو ببینم 282 00:29:01,830 --> 00:29:04,104 نمیدونم در مورد چی حرف میزنی رفیق 283 00:29:09,292 --> 00:29:12,068 داستان چیه؟ - میگه که میخواد پنگوئنو ببینه - 284 00:29:12,093 --> 00:29:14,068 پنگوئن؟ اینجا کسی به اسم پنگوئن نیست 285 00:29:14,093 --> 00:29:15,835 منم یه ساعته دارم همینو بهش میگم 286 00:29:15,860 --> 00:29:18,127 بزن به چاک،عجیب الخلقه. صدامو میشنوی؟ 287 00:29:18,152 --> 00:29:20,361 و گرنه اون لباست خونی میشه 288 00:29:21,557 --> 00:29:23,473 خون من یا خون شما؟ 289 00:29:30,889 --> 00:29:31,955 !بگیرینش 290 00:29:31,980 --> 00:29:33,191 همشو دیدم 291 00:29:33,216 --> 00:29:34,342 !اونجاست 292 00:29:34,594 --> 00:29:35,835 مشگل تو چیه؟ 293 00:30:18,527 --> 00:30:20,933 هی اون چوب بیسبال رو بزار زمین و گرنه سرتو میترکونم 294 00:30:32,807 --> 00:30:34,639 آروم باش قندعسل 295 00:30:34,664 --> 00:30:36,733 دنبال من بودی؟ 296 00:30:37,530 --> 00:30:39,514 میبینم که دو قلو هارو ملاقات کردی 297 00:30:40,309 --> 00:30:43,230 پسر، هر چی درباره ات میگن درسته، مگه نه؟ 298 00:30:44,414 --> 00:30:46,408 فکر کنم هر دومون اینطورییم 299 00:30:48,043 --> 00:30:49,509 چیکارا میکنی؟ 300 00:30:50,280 --> 00:30:51,523 من آز هستم 301 00:30:56,928 --> 00:30:58,433 دختره کیه؟ 302 00:31:01,303 --> 00:31:03,593 واقعا اطلاعی ندارم،رئیس 303 00:31:04,125 --> 00:31:06,468 شاید وقتی داشتن بیرون میومدن منم باهاشون اومدم 304 00:31:06,818 --> 00:31:08,711 ولی باهاشون در ارتباط نبودم 305 00:31:21,267 --> 00:31:22,820 همه چی اوکیه عزیزم 306 00:31:22,845 --> 00:31:26,157 اقای انتقام اینجاست گازت نمیگیره بیا 307 00:31:51,920 --> 00:31:53,372 ممنون عزیزم 308 00:31:59,791 --> 00:32:01,507 خدمت شما پهلوون 309 00:32:01,532 --> 00:32:05,274 میخوام بدونم اون زن کیه و چه ارتباطی با این قتل داره 310 00:32:05,620 --> 00:32:07,433 قتل کی؟ - شهردار - 311 00:32:07,458 --> 00:32:09,215 اون شهرداره؟ 312 00:32:09,240 --> 00:32:10,920 اوه لعنتی آره شهرداره.اینو ببین 313 00:32:12,154 --> 00:32:13,544 مجبورم نکن یه کاری دستت بدم 314 00:32:13,569 --> 00:32:15,131 بهتره که مراقب باشی 315 00:32:16,041 --> 00:32:17,684 میدونی که من به چی معروفم 316 00:32:17,709 --> 00:32:21,173 آره میدونم تو چطور؟ 317 00:32:22,454 --> 00:32:23,552 ... ببین 318 00:32:25,143 --> 00:32:27,981 من فقط مالک اینجام، خب؟ 319 00:32:28,856 --> 00:32:33,234 منظورم اینه هرکاری که مردم اینجا میکنن به من مربوط نیست 320 00:32:41,561 --> 00:32:43,009 یه چی بهت بگم 321 00:32:45,210 --> 00:32:48,941 هر کی که هست خیلی چیز خوبیه 322 00:32:49,314 --> 00:32:52,025 چرا از زن میچل نمیپرسی؟ شاید اون میدونه 323 00:32:55,057 --> 00:32:56,816 چیه؟ خیلی زوده؟ 324 00:33:06,778 --> 00:33:09,090 اگه کار دیگه ای از دستم بر اومد بهم بگو 325 00:33:18,330 --> 00:33:19,330 !تاکسی 326 00:33:21,838 --> 00:33:23,228 !تاکسی 327 00:33:41,513 --> 00:33:42,739 هی این منم 328 00:33:44,351 --> 00:33:45,898 عزیزم چی شده؟ 329 00:33:46,151 --> 00:33:48,246 ...هی هی آرومتر آرومتر، نمیتونم 330 00:33:50,905 --> 00:33:52,366 تو اخبار؟ 331 00:33:52,755 --> 00:33:56,139 خیلی خب. نه نه همونجا بمون. منتظرم باش 332 00:33:56,164 --> 00:33:57,960 منتظرم بمون تو راه خونه ام 333 00:33:59,008 --> 00:34:02,538 گوش کن عزیزم، از اینجا میریم،خب؟ بهت قول میدم 334 00:34:03,281 --> 00:34:06,115 اگه هم باید زودتر بریم امشب میریم 335 00:34:10,198 --> 00:34:11,942 !لعنتی 336 00:34:31,105 --> 00:34:35,548 عکس هایی از شهردار به قتل... رسیده دان میچل و یک زن جوان ناشناخته 337 00:34:35,573 --> 00:34:38,647 در حال بررسی هستند.پلیس بر این ... اعتقاد است که عکس ها 338 00:35:11,921 --> 00:35:14,906 حالا دارن مجبورش میکنن که با پلیس گاتهام تماس بگیره 339 00:37:29,253 --> 00:37:31,232 خیلی ماهری تو این کار 340 00:38:01,997 --> 00:38:04,325 هی! اونو بده بهم 341 00:38:08,100 --> 00:38:10,732 کاسلوو، آنیکا 342 00:38:12,035 --> 00:38:13,971 اون بهش صدمه زده بود؟ برای همین شهردارو کشتی؟ 343 00:38:13,996 --> 00:38:16,690 چی؟ اوه بیخیال ... فقط اون کوفتی رو بده 344 00:38:24,844 --> 00:38:26,598 ... صدا رو کم کنید تبلیغ داره 345 00:38:54,746 --> 00:38:57,585 ببین عزیزم همه چیو اشتباه گرفتی، خب؟ 346 00:38:57,610 --> 00:39:00,103 من کسی رو نکشتم بخاطر دوستم اینجام 347 00:39:00,128 --> 00:39:03,509 میخواد از اینجا بره و اون حرومزاده پاسپورتش رو دزدیده بود 348 00:39:03,534 --> 00:39:04,534 چی میدونه؟ 349 00:39:04,559 --> 00:39:07,297 هر چی که هست انقدر ازش میترسه که حتی به منم نمیگه 350 00:39:07,322 --> 00:39:09,383 ناراحت بنظر میومد 351 00:39:10,628 --> 00:39:12,097 تو خونه ات 352 00:39:13,977 --> 00:39:15,609 بریم باهاش حرف یزنیم 353 00:39:41,670 --> 00:39:42,997 !آنی 354 00:39:44,007 --> 00:39:45,560 !عزیزم 355 00:39:46,659 --> 00:39:48,122 !آنی 356 00:39:51,843 --> 00:39:53,366 !آنی 357 00:39:55,225 --> 00:39:59,510 امروز عصر قراره سرد باشه و تا دمای زیر چهل درجه هم بره 358 00:39:59,535 --> 00:40:01,170 ... اخبار بیشتر در این ساعت 359 00:40:01,195 --> 00:40:06,404 شهر در شوک مرگ دومین فرد برجسته در دو شب فرو رفت 360 00:40:06,429 --> 00:40:09,532 و اینبار قاتل خودش رو نشون داده تا مسئولیتش رو آنلاین، بر عهده بگیره 361 00:40:09,557 --> 00:40:12,075 خدایا قراره باهاش چیکار کنن فقط یه بچست 362 00:40:13,756 --> 00:40:15,468 اه لعنتی گوشیمو بردن 363 00:40:15,493 --> 00:40:18,314 مقتول رییس باسابقه پلیس شهر گاتهام کمیسر پیت سَوِج 364 00:40:18,339 --> 00:40:20,528 امشب کمی قبل 365 00:40:20,553 --> 00:40:23,801 داخل ساختمان ورزشی اطراف ناحیه تریکورنر به قتل رسید 366 00:40:23,826 --> 00:40:28,540 قاتل پیامی رو در رسانه های عمومی قرار داده که باید بهتون هشدار بدیم 367 00:40:28,565 --> 00:40:30,801 که محتوای دلخراشی داره 368 00:40:35,325 --> 00:40:38,062 سلام مردم شهر گاتهام 369 00:40:38,087 --> 00:40:40,484 ریدلر صحبت میکنه 370 00:40:41,504 --> 00:40:43,281 تو شب هالووین 371 00:40:43,306 --> 00:40:47,079 شهردارتون رو کشتم چون اون کسی که تظاهر میکرد نبود 372 00:40:48,343 --> 00:40:50,734 اما کارم تموم نشده 373 00:40:53,616 --> 00:40:55,467 اینم یکی دیگه که 374 00:41:00,294 --> 00:41:02,783 کسی که بزودی قراره صورتشو از دست بده 375 00:41:04,309 --> 00:41:08,410 ... من دوباره میکشم و دوباره و دوباره 376 00:41:08,435 --> 00:41:10,269 تا روز موعود رستاخیزمون 377 00:41:10,294 --> 00:41:15,224 ...روزی که واقعیت در مورد شهرمون بالاخرههههه 378 00:41:16,104 --> 00:41:17,765 فاش میشه 379 00:41:19,761 --> 00:41:21,455 ! خدافظ 380 00:41:25,893 --> 00:41:29,515 کمیسر سَوج 30 سال فاخر و برجسته رو در پلیس گاتهام خدمت کرد 381 00:41:29,540 --> 00:41:31,931 لعنتی من این یارو رو هم دیدم 382 00:41:33,495 --> 00:41:34,633 تو کلاب 383 00:41:35,890 --> 00:41:37,319 سالن آیسبرگ؟ 384 00:41:38,166 --> 00:41:39,639 44بیلو 385 00:41:41,568 --> 00:41:42,879 اون دیگه چیه؟ 386 00:41:45,741 --> 00:41:47,193 کلابی که توی کلابه 387 00:41:48,911 --> 00:41:50,148 کلاب واقعی 388 00:41:52,782 --> 00:41:54,399 پاتوق مافیا 389 00:41:54,794 --> 00:41:56,247 همونجاییه که کار میکنی؟ 390 00:41:58,407 --> 00:41:59,649 سلینا 391 00:42:04,845 --> 00:42:06,794 نه من توی بار طبقه ی بالاییش کار میکنم 392 00:42:10,343 --> 00:42:11,998 اما دیدمشون که وارد میشدن 393 00:42:12,080 --> 00:42:13,179 کی؟ 394 00:42:13,313 --> 00:42:15,873 خیلی از کسایی که اونجا نباید باشن اینو میتونم بهت بگم 395 00:42:17,665 --> 00:42:20,203 افراد و شهروند های معمولی 396 00:42:22,478 --> 00:42:24,589 قراره تو این ماجرا بهم کمک کنی 397 00:42:24,725 --> 00:42:26,025 بخاطر دوستت 398 00:42:36,822 --> 00:42:38,275 چقدر گربه داری 399 00:42:39,588 --> 00:42:41,206 از حیوونای ولگرد خوشم میاد 400 00:42:45,524 --> 00:42:47,122 جات اینجا امن نیست 401 00:42:48,052 --> 00:42:49,604 میتونم از خودم مراقبت کنم 402 00:42:49,629 --> 00:42:52,091 دو چهره سرشناس فقط در ... دو شب اخیر کشته شده اند 403 00:42:52,116 --> 00:42:53,888 درست چند روز قبل از انتخابات 404 00:42:53,913 --> 00:42:57,004 پلیس و مقامات رسمی دنبال یک قاتلند 405 00:42:57,029 --> 00:43:00,067 و امیدوارند قبل از آنکه دوباره کسی را بکشد پیدایش کنند 406 00:43:18,053 --> 00:43:19,919 اون منتظرش مونده بود 407 00:43:19,954 --> 00:43:21,359 تو باشگاه 408 00:43:22,461 --> 00:43:26,161 پیت همیشه دوست داشت آخر شب ورزش کنه وقتی که خلوته 409 00:43:27,852 --> 00:43:31,101 روی گردنش جای سوزن هست - بهش آرسِنیک تزریق کرده - 410 00:43:33,175 --> 00:43:34,530 مرگ موش 411 00:43:35,541 --> 00:43:37,062 آره 412 00:43:37,087 --> 00:43:39,567 انگار تم کاریش اینه 413 00:43:40,123 --> 00:43:41,740 اینو نگاه 414 00:43:49,425 --> 00:43:50,963 یه هزار توئه 415 00:43:53,773 --> 00:43:56,751 کدوم آدم عوضی ای همچین کاری با یه آدم میکنه؟ 416 00:43:59,590 --> 00:44:01,043 نماد های بیشتری هست 417 00:44:03,457 --> 00:44:05,073 یه رمزنامه دیگه 418 00:44:05,107 --> 00:44:07,820 این عکسارو بعد از اینکه پیام آنلاینش معروف شد منتشر کرد 419 00:44:08,537 --> 00:44:11,318 حرومزاده هم خودتو میکشه هم شهرتت رو 420 00:44:11,343 --> 00:44:13,582 اون یارو کنار های شرقیه 421 00:44:13,607 --> 00:44:15,543 اسید میفروشه 422 00:44:16,026 --> 00:44:17,157 اصلا نمیفهمم 423 00:44:17,182 --> 00:44:20,028 چرا پیت باید تو این جور چیزا خودشو دخیل کنه؟ 424 00:44:20,780 --> 00:44:22,530 بنظر طمعکار شده بود 425 00:44:22,882 --> 00:44:23,943 شوخیت گرفته؟ 426 00:44:23,968 --> 00:44:26,740 بعد از تمام کارایی که کردیم تا مارونی ها رو سرنگون کنیم؟ 427 00:44:26,765 --> 00:44:30,044 کل عملیاتشون رو سرنگون کردیم حالا با یه فروشنده مواد مخدر بدبخت معامله میکنه؟ 428 00:44:30,069 --> 00:44:31,890 شاید کسی نبوده که فکر میکردی 429 00:44:33,737 --> 00:44:36,163 یه جوری میگی انگار از قبل همه چیو میدونسته 430 00:44:37,966 --> 00:44:39,536 یه پلیس بوده 431 00:44:40,731 --> 00:44:42,230 یه خطا کرده 432 00:44:50,484 --> 00:44:52,725 برای بتمن 433 00:45:13,303 --> 00:45:14,880 از دستت عصبانیم 434 00:45:14,905 --> 00:45:16,757 میخوای اسمم رو بدونی؟ 435 00:45:16,782 --> 00:45:18,661 فقط داخل رو ببین تا متوجه بشی 436 00:45:20,101 --> 00:45:23,552 ...اما وایسا نمیتونم بهت بگم.ممکنه شیمی رو خراب کنه 437 00:45:26,021 --> 00:45:28,775 هزارتو رو دنبال کن تا موش رو پیدا کنی 438 00:45:29,267 --> 00:45:30,983 بیارش توی روشنایی 439 00:45:31,372 --> 00:45:33,935 و جایی که هستم رو پیدا میکنی - این دیگه چه کوفتیه؟ - 440 00:45:35,213 --> 00:45:38,287 بیارش توی روشنایی موش رو پیدا کن 441 00:45:39,617 --> 00:45:40,784 نمیدونم 442 00:45:41,937 --> 00:45:44,422 ستوان دارن برمیگردن 443 00:45:44,579 --> 00:45:46,344 باید از اینجا بریم 444 00:45:50,063 --> 00:45:51,173 بجنب 445 00:45:58,487 --> 00:46:00,182 خیلی درباره این چیزا نمیدونم 446 00:46:00,337 --> 00:46:01,937 باید اون داخل رو ببینیم 447 00:46:02,470 --> 00:46:04,019 این محل شکار رو 448 00:46:07,608 --> 00:46:09,963 هی،چرا دارم حس میکنم انگار منو طعمه کردی؟ 449 00:46:12,167 --> 00:46:13,927 من فقط دنبال آنیکا ئم 450 00:46:17,663 --> 00:46:19,607 هی پسر تو خیلی مهربونی 451 00:46:20,801 --> 00:46:23,371 واقعا اهمیتی نمیدی برام اون پایین چه اتفاقی میوفته،مگه نه؟ 452 00:46:32,884 --> 00:46:34,057 منو ببین 453 00:46:43,741 --> 00:46:46,671 بنظر خوبه. بیا 454 00:47:29,084 --> 00:47:31,112 بهت وصل شدم، صدامو داری؟ 455 00:47:31,942 --> 00:47:32,942 آره 456 00:47:41,759 --> 00:47:43,063 هی کجا میری؟ 457 00:47:43,088 --> 00:47:44,671 مهمون نوازی 458 00:47:44,995 --> 00:47:47,641 اون یکی از اون یارو هاییه که اون شب بهش برخودم 459 00:47:49,778 --> 00:47:51,349 ظاهرا دماغشو شکوندم 460 00:47:57,889 --> 00:47:59,968 "کنزی، ویلیام" 461 00:47:59,993 --> 00:48:01,658 یه پلیس خارج از وظیفست 462 00:48:03,305 --> 00:48:05,598 مطمئنی که کسی این چیزارو توی چشمم نمیبینه؟ 463 00:48:05,623 --> 00:48:07,936 نگران نباش من حواسم بهت هست 464 00:48:23,524 --> 00:48:26,778 اونورو نگاه نکن من به زمان نیاز دارم تا هویتشون رو بفهمم 465 00:48:26,803 --> 00:48:28,125 عالی شد 466 00:48:35,499 --> 00:48:37,983 اینا یکم با ارتباط چشمی مشکل دارن، نه؟ 467 00:48:38,008 --> 00:48:39,760 حال میکنی نه؟ 468 00:48:39,785 --> 00:48:41,820 آره عزیزم واقعا حال میده 469 00:48:47,780 --> 00:48:49,515 ای خدا، از این معتادا متنفرم 470 00:48:49,540 --> 00:48:50,540 واقعا؟ 471 00:48:50,565 --> 00:48:53,059 چون دفعه اولی که دیدمت انگار داشتی برا پنگوئن معامله میکردی 472 00:48:53,084 --> 00:48:55,061 ...تو نمیدونی در مورد چی حرف میزنی. میشه 473 00:48:55,549 --> 00:48:57,666 میشه الان این کارو نکنیم؟ 474 00:48:59,535 --> 00:49:01,146 وایسا اون کی بود؟ 475 00:49:01,171 --> 00:49:02,326 اوه دیدمش دیگه 476 00:49:02,351 --> 00:49:03,575 برگرد دوباره نگاهش کن 477 00:49:03,600 --> 00:49:05,471 اگه دوباره برگردم نگاه کنم یه طعمه واقعی میشم 478 00:49:05,496 --> 00:49:06,932 باید صورتشو ببینم 479 00:49:08,787 --> 00:49:09,787 ای خدا 480 00:49:17,818 --> 00:49:19,215 اون که دادستان منطقه اس 481 00:49:19,240 --> 00:49:20,251 گیل کولسون 482 00:49:20,276 --> 00:49:21,992 و حالا داره میاد دنبالم خوشحالی الان؟ 483 00:49:22,017 --> 00:49:23,547 باهاش حرف بزن 484 00:49:26,413 --> 00:49:28,666 هی چطوری؟ - سلام - 485 00:49:28,698 --> 00:49:30,241 من گیل ام 486 00:49:30,266 --> 00:49:32,593 هی تو دادستان نیستی؟ 487 00:49:32,618 --> 00:49:35,664 آره - وای من تو تلویزیون دیدمت - 488 00:49:35,689 --> 00:49:37,375 راست میگی؟ 489 00:49:37,400 --> 00:49:39,655 قبلا این طرفا ندیده بودمت 490 00:49:40,681 --> 00:49:43,064 واقعا زمان بدیه که تازه بخوای ... اینجا شروع به کار کنی 491 00:49:43,089 --> 00:49:45,541 چون مردم همگی پریشونن 492 00:49:45,566 --> 00:49:47,272 اوه عزیزم پریشونی برای من عادیه 493 00:49:47,297 --> 00:49:49,420 اوه جدی؟ازش خوشم اومد (مترجم: توانایی مخ زنیش از منم کمتره) 494 00:49:49,986 --> 00:49:52,408 میخوای بیای پیشم؟ - حتما - 495 00:49:55,366 --> 00:49:56,764 این تراویسه - هی - 496 00:49:56,789 --> 00:49:58,344 میخوای اونجا بشینی؟ 497 00:49:58,369 --> 00:50:00,431 ریچی.گلن - هی - 498 00:50:01,565 --> 00:50:03,284 نصف اداره دادستانی اونجان 499 00:50:03,309 --> 00:50:05,411 کارلا رو هم که میشناسی ها؟ - سلام - 500 00:50:05,436 --> 00:50:07,745 اینم شریه. نگرانش نباش یکم داره استراحت کنه 501 00:50:07,770 --> 00:50:09,455 غم هامونو چال میکنیم 502 00:50:10,073 --> 00:50:11,366 اسید میریزی؟ 503 00:50:11,400 --> 00:50:13,694 نه ممنون، اما خودت لذتشو ببر 504 00:50:15,498 --> 00:50:17,045 با اجازه 505 00:50:17,070 --> 00:50:19,543 از وقتی اون دیوونه اومده رو کار خیلی بار رو دوشمه 506 00:50:19,568 --> 00:50:20,661 مسته 507 00:50:20,686 --> 00:50:21,895 نه بابا 508 00:50:23,411 --> 00:50:24,655 از این دختره خوشم میاد 509 00:50:24,857 --> 00:50:26,589 !اوه هی منم ازت خوشم میاد 510 00:50:29,824 --> 00:50:33,271 منظورم اینه این ریدلر داره دنبال قدرتمند ترین افراد توی شهر میره 511 00:50:33,296 --> 00:50:34,396 خیلی چیزا میدونه 512 00:50:34,421 --> 00:50:35,770 اون هیچی نمیدونه، مرد 513 00:50:35,795 --> 00:50:38,248 چی داری میگی؟ معلومه که میدونه ... اون موشه رو چی میگی (به خائن ها موش هم میگن) 514 00:50:38,273 --> 00:50:39,256 هی گیل بیخیال 515 00:50:39,281 --> 00:50:41,451 شاید یکم زیاده روی کردی - هی اون خائنه - 516 00:50:41,476 --> 00:50:43,543 آروم باش - ازش درباره خائنه بپرس - 517 00:50:45,315 --> 00:50:47,187 هی قضیه این خائنه چیه؟ 518 00:50:57,473 --> 00:50:58,859 ... منظورم اینه که 519 00:50:59,460 --> 00:51:03,180 یه خائنی بود. یه خبرچین داشتیم 520 00:51:03,493 --> 00:51:06,026 اطلاعات خیلی زیادی در مورد سالواتور مارونی داشتیم 521 00:51:06,051 --> 00:51:07,875 اونطوری بود که از خرید و فروش اسید انداختیمش بیرون 522 00:51:07,900 --> 00:51:09,279 داره در مورد پرونده مارونی حرف میزنه 523 00:51:09,304 --> 00:51:12,750 ولی اگه این یارو میدونه یه روزی این خبرو منتشر میکنه 524 00:51:13,275 --> 00:51:15,826 و وقتی این اتفاق بیوفته کل شهر از هم میپاشه 525 00:51:15,851 --> 00:51:17,860 باشه دیگه نمیخوام در موردش بشنوم 526 00:51:17,885 --> 00:51:20,540 این از همون حرف خودمونیساست که باعث شد اون دختر روسی ناپدید بشه 527 00:51:20,565 --> 00:51:21,925 در مورد اون چی میدونی؟ 528 00:51:23,483 --> 00:51:25,701 کسی نوشیدنی میخواد؟ - من میخوام - 529 00:51:25,726 --> 00:51:27,150 مجبورش کن حرف بزنه 530 00:51:30,142 --> 00:51:31,142 وایسا داری کجا میری؟ 531 00:51:31,167 --> 00:51:32,167 اون آنیکا رو میشناسه 532 00:51:32,192 --> 00:51:33,814 نه پیش دادستان بمون 533 00:51:33,839 --> 00:51:35,582 بهت که گفتم من دنبال دوستمم 534 00:51:37,649 --> 00:51:39,993 آنیکا کجاست؟ - از جلو چشمم دور شو. نمیدونم - 535 00:51:40,018 --> 00:51:41,418 آره ولی تو اونو میشناسی.کی اونو برد؟ 536 00:51:41,443 --> 00:51:43,727 چیا شنیدی؟ حالش خوبه؟ - خدایا صداتو بیار پایین - 537 00:51:43,752 --> 00:51:45,220 از جونت سیر شدی؟ 538 00:51:45,245 --> 00:51:47,220 هی مشکل چیه خانما؟ 539 00:51:47,825 --> 00:51:50,619 مشکلی نیست یه بحث دخترونست 540 00:51:50,644 --> 00:51:52,243 بیاید شاد و خرم رفتار کنیم باشه؟ 541 00:51:52,268 --> 00:51:53,268 حتما آز 542 00:51:55,959 --> 00:51:58,677 کارماین فالکون (گروه خلافکار فالکون) 543 00:51:58,702 --> 00:52:00,766 هی - هی - 544 00:52:02,142 --> 00:52:05,157 خیلی وقت بود که تورو اینجا ندیده بودم 545 00:52:06,634 --> 00:52:07,852 چه خبرا؟ 546 00:52:09,950 --> 00:52:11,684 آره حالم خوبه 547 00:52:12,917 --> 00:52:14,371 ... فقط داشتم 548 00:52:16,262 --> 00:52:18,024 برمیگشتم به طبقه بالایی 549 00:52:18,916 --> 00:52:20,418 ... خب 550 00:52:20,443 --> 00:52:22,674 غریبگی نکن 551 00:52:36,699 --> 00:52:38,041 تو کارماین فالکون رو میشناسی؟ 552 00:52:38,066 --> 00:52:39,346 بهت گفته بودم که پاتوق مافیاست 553 00:52:39,371 --> 00:52:40,924 نگفته بودی باهاش یه رابطه ای داری 554 00:52:40,949 --> 00:52:42,775 من باهاش رابطه ای ندارم، خب؟ 555 00:52:42,800 --> 00:52:44,698 اینطور بنظر نمیومد - ولش کن - 556 00:52:44,723 --> 00:52:46,054 وایسا داری چکار میکنی؟ 557 00:52:46,079 --> 00:52:47,873 ...گوش کن دیگه نمیتونم 558 00:52:47,898 --> 00:52:48,898 !نه 559 00:52:52,918 --> 00:52:53,918 !تاکسی 560 00:52:57,911 --> 00:52:59,171 !هی 561 00:53:00,774 --> 00:53:03,016 اونجا گمت کردم - آره باید برم - 562 00:53:03,680 --> 00:53:04,946 اوه میخوای برسونمت؟ 563 00:53:05,896 --> 00:53:07,172 ماشینم اونجاست 564 00:53:13,381 --> 00:53:14,381 !تاکسی 565 00:53:14,406 --> 00:53:15,406 نه ممنون 566 00:53:17,426 --> 00:53:19,152 ...امیدوارم آمم 567 00:53:23,229 --> 00:53:24,759 بعدا ببینمت... 568 00:54:52,342 --> 00:54:53,544 ...فقط 569 00:54:53,928 --> 00:54:55,638 تکون نخور ... 570 00:55:55,700 --> 00:55:58,763 در مورد یه جاسوس مخفی تو پرونده مارونی چی میدونی؟ 571 00:56:01,804 --> 00:56:03,554 اوه آره یه جاسوس وجود داشت 572 00:56:04,396 --> 00:56:06,093 همون خائنست که دنبالشیم 573 00:56:07,381 --> 00:56:09,117 یه جوری ریدلر میدونه که اون کیه 574 00:56:09,828 --> 00:56:11,341 اگه خائن رو پیدا کنیم 575 00:56:11,366 --> 00:56:12,975 شاید ما رو برسونه به ریدلر 576 00:56:13,000 --> 00:56:14,334 اینا رو از کجا آوردی؟ 577 00:56:14,359 --> 00:56:17,149 یه منبع دارم که امشب با دادستان حرف زده 578 00:56:18,190 --> 00:56:19,943 گیل خیلی مضطربه 579 00:56:20,740 --> 00:56:23,433 فکر کنم هدف قاتل کسایی هستش که به اون پرونده نزدیکن 580 00:56:23,458 --> 00:56:25,117 منم رو اون پرونده کار کردم 581 00:56:25,142 --> 00:56:26,822 ریدلر دنبال تو نیست 582 00:56:27,013 --> 00:56:28,688 از کجا میدونی؟ 583 00:56:28,721 --> 00:56:30,388 تو فاسد نیستی 584 00:56:31,096 --> 00:56:33,164 کولسون فاسده؟ 585 00:56:38,754 --> 00:56:40,416 ...شاید 586 00:56:40,912 --> 00:56:42,381 برم دنبالش 587 00:56:43,006 --> 00:56:44,696 مجبورش کنم که خائن رو لو بده 588 00:56:44,721 --> 00:56:45,993 خیلی خطرناکه 589 00:56:46,018 --> 00:56:48,454 یه معامله مخفی با این یارو کردن 590 00:56:48,661 --> 00:56:50,534 کی میدونه چقدر آدم تو این قضین 591 00:56:50,559 --> 00:56:54,034 سیاست مدارها، پلیس، هیئت قضایی 592 00:56:55,070 --> 00:56:56,950 میتونه کل شهر رو نابود کنه 593 00:56:56,975 --> 00:56:59,467 خدای من این یه بشکه باروته 594 00:57:00,897 --> 00:57:02,554 و ریدلر یه کبریت 595 00:57:03,710 --> 00:57:05,136 تو کارماین فالکون رو میشناسی؟ 596 00:57:05,161 --> 00:57:06,358 بهت گفته بودم که پاتوق مافیاست 597 00:57:06,383 --> 00:57:07,795 نگفته بودی باهاش یه رابطه ای داری 598 00:57:07,820 --> 00:57:09,624 من باهاش رابطه ای ندارم، خب؟ 599 00:57:10,461 --> 00:57:11,756 نگفته بودی باهاش یه رابطه ای داری 600 00:57:11,781 --> 00:57:13,711 من باهاش رابطه ای ندارم، خب؟ 601 00:57:14,900 --> 00:57:16,567 تو کارماین فالکون رو میشناسی؟ 602 00:57:16,592 --> 00:57:17,973 بهت گفته بودم که پاتوق مافیاست 603 00:57:17,998 --> 00:57:19,645 نگفته بودی باهاش یه رابطه ای داری 604 00:57:19,670 --> 00:57:21,435 من باهاش رابطه ای ندارم، خب؟ 605 00:57:21,460 --> 00:57:22,460 خوشگله 606 00:57:24,991 --> 00:57:26,398 دوست جدیدتونه؟ 607 00:57:31,047 --> 00:57:32,549 خیلی مطمئن نیستم 608 00:57:33,302 --> 00:57:34,744 به نظر میاد ناراحتش کرده باشید 609 00:57:35,767 --> 00:57:37,963 میتونم اینو به عنوان یه نشونه خوب در نظر بگیرم؟ 610 00:57:37,988 --> 00:57:39,050 چیو؟ 611 00:57:39,075 --> 00:57:40,163 لباس رسمی پوشیدنتون رو 612 00:57:40,188 --> 00:57:42,315 آیا قراره بروس وین یه حضور علنی داشته باشه؟ 613 00:57:42,340 --> 00:57:44,475 یه یادبود عمومی برای شهردار میچل گذاشتن 614 00:57:44,500 --> 00:57:47,501 قاتلین سریالی دوست دارن واکنشا به جرایمشون رو دنبال کنن 615 00:57:48,199 --> 00:57:50,183 شاید ریدلر هم نتونه مقاومت کنه 616 00:57:50,208 --> 00:57:51,634 خوب شد یادم افتاد 617 00:57:52,773 --> 00:57:57,253 مفتخر شدم یکم روی این رمز آخری کار کنم 618 00:57:57,278 --> 00:57:58,829 همونی که از هزارتوی موشه 619 00:57:59,454 --> 00:58:02,105 ... متاسفانه باید بگم زبون اسپانیاییش خوب نیست 620 00:58:02,130 --> 00:58:08,544 ولی کاملا مطمئنم ترجمه این عبارت میشه "تو ال راتا الادا هستی" 621 00:58:08,569 --> 00:58:10,349 راتا الادا؟ 622 00:58:10,374 --> 00:58:11,732 موش با بال؟ 623 00:58:11,757 --> 00:58:14,434 یه اصطلاحه برای کبوتر براتون معنی خاصی داره؟ 624 00:58:14,459 --> 00:58:15,601 آره 625 00:58:16,951 --> 00:58:18,273 یه کبوتر دام (به شخص خبرچین و جاسوس میگن) 626 00:58:18,298 --> 00:58:19,558 دکمه سرآستین هاتون کجان؟ 627 00:58:19,814 --> 00:58:21,391 نتونستم پیداشون کنم 628 00:58:22,623 --> 00:58:24,625 خب شما که نمیتونید اینجوری برید بیرون 629 00:58:24,650 --> 00:58:26,303 آلفرد من دکمه سرآستین های تو رو نمیخوام 630 00:58:30,799 --> 00:58:34,081 باید ظاهرتون رو حفظ کنید شما هنوزم یه وین هستید 631 00:58:35,354 --> 00:58:37,643 تو چی؟ تو هم وینی؟ 632 00:58:38,690 --> 00:58:40,905 پدرتون اینا رو بهم داد 633 00:58:46,238 --> 00:58:49,423 !دروغ دیگه بسه!دروغ دیگه بسه 634 00:59:01,776 --> 00:59:04,465 (روی تابلو:راه محاکمه ما) 635 00:59:07,705 --> 00:59:11,064 .آقای وین.خیلی خوب.خیلی خوب شما باید همینو مستقیم برید 636 00:59:23,784 --> 00:59:25,413 اون بروس وینه؟ 637 00:59:25,716 --> 00:59:28,581 آقای وین.آقای وین.آقای وین 638 00:59:37,687 --> 00:59:38,687 صبر کنید 639 00:59:40,005 --> 00:59:41,446 حالتون خوبه رفقا؟ 640 00:59:42,082 --> 00:59:43,082 خوبه 641 00:59:44,718 --> 00:59:46,364 همه چیز خوبه آقای فالکون 642 01:00:04,278 --> 01:00:05,278 قربان؟ 643 01:00:25,265 --> 01:00:28,461 !هی فاصلتو با ما حفظ کن بچه خوشگل 644 01:00:29,507 --> 01:00:31,670 هی مراقب باشید رفقا 645 01:00:31,725 --> 01:00:34,217 شما با شاهزاده این شهر طرفید 646 01:00:36,986 --> 01:00:38,647 عجب مراسمیه نه؟ 647 01:00:38,793 --> 01:00:42,045 تنها آدم گوشه گیر تر از من رو هم کشیده بیرون 648 01:00:42,070 --> 01:00:43,924 فکر میکردم هیچوقت بندر رو ترک نکنی 649 01:00:44,719 --> 01:00:46,357 نگران نیستی یکی بهت شلیک کنه؟ 650 01:00:46,382 --> 01:00:49,163 چرا؟ چون پدرت این اطراف نیست؟ 651 01:00:49,188 --> 01:00:51,203 آز،بروس وین رو میشناسی؟ 652 01:00:51,228 --> 01:00:52,836 واو خودشه؟ 653 01:00:53,147 --> 01:00:55,117 پدرش جونمو نجات داد 654 01:00:55,832 --> 01:00:57,757 به سینه ام شلیک شده بود 655 01:00:58,647 --> 01:01:00,005 درست اینجا 656 01:01:00,744 --> 01:01:04,334 نمیتونستم برم بیمارستان برای همین رفتیم خونه اینا 657 01:01:04,359 --> 01:01:07,168 روی میز ناهار خوری جراحی شدم 658 01:01:07,532 --> 01:01:10,898 این پسرک همه ی ماجرارو دید 659 01:01:10,923 --> 01:01:13,422 از بالای پله ها داشت پایینو نگاه میکرد 660 01:01:14,646 --> 01:01:16,713 من قیافتو یادمه 661 01:01:18,669 --> 01:01:21,153 فکر نمیکنی کاری که کرد معنای خاصی داشت؟ 662 01:01:21,178 --> 01:01:23,512 معناش این بود که سوگند پزشکیش رو حفظ کرد 663 01:01:24,755 --> 01:01:26,442 سوگند پزشکی دکترا قسم میخورن برای حفظ جون) (بیماران تمام تلاششونو بکنن 664 01:01:28,844 --> 01:01:30,062 خیلی خوبه 665 01:01:30,593 --> 01:01:31,952 معذرت میخوام 666 01:01:35,631 --> 01:01:36,673 آره 667 01:01:51,125 --> 01:01:52,125 خانم ها و آقایان 668 01:01:52,150 --> 01:01:53,740 از اینکه امروز به این مراسم یادبود اومدید متشکریم 669 01:01:53,765 --> 01:01:56,162 برای شهردار عزیزمون دان میچل جونیور 670 01:01:56,187 --> 01:01:58,071 مراسم ما به زودی شروع خواهند شد 671 01:01:58,096 --> 01:02:01,223 محض یادآوری خانواده درخواست کردند کسانی که تمایل دارن یاد شهردار را گرامی بدارند 672 01:02:01,248 --> 01:02:04,868 میتونن حمایات مالی رو به 673 01:02:04,893 --> 01:02:07,124 صندوق بازسازی گاتهام در نظر بگیرن 674 01:02:07,149 --> 01:02:08,895 جهت کمک به نیازمندان 675 01:02:08,920 --> 01:02:11,682 کمیته خیریه به چه درد میخوره وقتی نمیتونه دست کسیو بگیره؟ 676 01:02:12,540 --> 01:02:14,879 به دختر نیازمند من که هبچ کمکی نکردن 677 01:02:14,904 --> 01:02:16,453 جون تو 678 01:02:16,477 --> 01:02:20,681 یارو فقط یه حرومی پولدار دیگه بود 679 01:02:20,706 --> 01:02:23,041 چیزی که حقش بود سرش اومد 680 01:02:24,654 --> 01:02:26,032 میگیری چی میگم؟ 681 01:02:27,073 --> 01:02:29,140 هی من میشناسمت؟ 682 01:02:29,165 --> 01:02:31,140 بروس وین 683 01:02:31,165 --> 01:02:33,439 چرا با من تماس نگرفتید؟ 684 01:02:33,464 --> 01:02:34,440 ببخشید؟ 685 01:02:34,501 --> 01:02:37,004 من بلا ریل ام کاندید شهرداری 686 01:02:37,115 --> 01:02:40,958 نمیخواستم اینجا مزاحمتون بشم ولی افرادتون همش بهم میگفتن که در دسترس نیستید 687 01:02:41,287 --> 01:02:43,054 ممکنه با من قدم بزنید؟ 688 01:02:48,068 --> 01:02:50,752 آقای وین 689 01:02:51,449 --> 01:02:54,736 میدونید شما واقعا میتونید خیلی کارای بیشتری برای این شهر انجام بدید 690 01:02:55,134 --> 01:02:56,923 خانواده شما سابقه بشر دوستانه ای دارن 691 01:02:56,948 --> 01:02:59,293 ولی تاجایی که من میدونم شما هیچ کاری انجام نمیدید 692 01:02:59,513 --> 01:03:01,851 اگه من انتخاب بشم میخوام که اینو عوض کنم 693 01:03:02,563 --> 01:03:03,563 تشکر 694 01:03:04,757 --> 01:03:06,071 خدای من 695 01:03:07,795 --> 01:03:10,354 تصمیم دارم برم و ادای احترام کنم (فاتحه بخونم) ممکنه منتظرم بمونید؟ 696 01:03:10,379 --> 01:03:12,342 تمایل دارم این بحث رو ادامه بدیم 697 01:03:16,245 --> 01:03:17,245 ببخشید 698 01:03:19,268 --> 01:03:21,359 تسلیت میگم 699 01:03:23,431 --> 01:03:24,431 تشکر 700 01:03:24,456 --> 01:03:26,620 معذرت میخوام رئیس میتونم باهاتون صحبت کنم؟ 701 01:03:27,862 --> 01:03:29,710 گیل کولسون گم شده 702 01:03:29,735 --> 01:03:30,859 چی؟ 703 01:03:31,034 --> 01:03:33,208 از دیشب تاحالا خبری ازش نشده 704 01:03:33,233 --> 01:03:34,708 خدایا دوباره نه 705 01:03:34,733 --> 01:03:37,186 هی.آقای وین 706 01:03:39,126 --> 01:03:41,433 براش آدم گذاشتی که دنبالش بگردن،جیم؟ 707 01:03:41,974 --> 01:03:44,061 چندنفر رو فرستادم به خونش هیچی به هیچی 708 01:03:44,415 --> 01:03:46,713 زنش چی میگه؟ - اونم ازش هیچ خبری نداره - 709 01:04:42,526 --> 01:04:44,093 !از ماشین بیا بیرون 710 01:04:44,118 --> 01:04:46,374 !از ماشین بیا بیرون و دستاتو نشون بده 711 01:04:47,874 --> 01:04:49,616 !گمشو بیرون 712 01:04:59,656 --> 01:05:01,012 !بگیرشون بالا 713 01:05:01,037 --> 01:05:02,957 !بیا بیرون!دستاتو نشون بده 714 01:05:07,641 --> 01:05:09,188 یا خدا! این کلسونه 715 01:05:09,213 --> 01:05:10,768 !یه بمب دور گردنشه 716 01:05:26,236 --> 01:05:27,823 !بیاید اینجا رو تخلیه کنیم،همین حالا 717 01:05:27,848 --> 01:05:29,557 ما باید اینجارو تخلیه کنیم 718 01:05:33,644 --> 01:05:36,581 برای بتمن 719 01:06:04,405 --> 01:06:07,134 هی،بچه ها،بچه ها بریم تو کارش 720 01:06:10,326 --> 01:06:11,879 ما نمیدونیم که این کار خودشه یا چی؟ 721 01:06:14,974 --> 01:06:16,739 داره به چی نگاه میکنه؟ 722 01:06:21,432 --> 01:06:24,243 (روی دهنش:دروغ بسه ) 723 01:06:35,564 --> 01:06:37,059 ای لعنتی 724 01:06:37,956 --> 01:06:39,417 داری سر به سرم میزاری؟ 725 01:06:39,857 --> 01:06:41,732 اینجا چه غلطی میکنه؟ 726 01:06:41,757 --> 01:06:42,937 !گوردون 727 01:06:43,503 --> 01:06:45,674 اون آدمت الان خودشو به کشتن میده 728 01:07:01,856 --> 01:07:03,379 خواهش میکنم 729 01:07:03,404 --> 01:07:06,360 مجبورم کرد اینکارو بکنم. من متاسفم 730 01:07:06,385 --> 01:07:08,919 بهم گفت اگه دقیقا همون کارایی که میگه رو نکنم منو میکشه 731 01:07:08,944 --> 01:07:10,265 من متاسفم 732 01:07:10,447 --> 01:07:12,077 به نظر یه قفل رمزیه 733 01:07:12,102 --> 01:07:13,616 نمیتونیم ببریمش؟ 734 01:07:14,672 --> 01:07:17,008 چرا ولی سرتم باهاش قطع میشه (بمب میترکه) 735 01:07:27,962 --> 01:07:31,189 در مواقع تلاش و سختی ...هرگز فراموش نکن 736 01:07:31,807 --> 01:07:34,635 من فقط یه تماس تلفنی باهات فاصله دارم جواب بده 737 01:07:53,582 --> 01:07:55,144 اومدی 738 01:07:56,644 --> 01:07:58,035 تو کی هستی؟ 739 01:07:58,315 --> 01:07:59,402 من؟ 740 01:08:01,886 --> 01:08:03,558 من کسی نیستم 741 01:08:04,887 --> 01:08:07,410 ... فقط یه وسیلم 742 01:08:07,590 --> 01:08:12,168 اینجام تا از حقیقت این گهدونی که بهش میگیم شهر، پرده بردارم 743 01:08:12,753 --> 01:08:14,854 پرده برداری؟ - آره - 744 01:08:15,659 --> 01:08:18,191 بیا باهم اینکارو بکنیم،باشه؟ 745 01:08:18,707 --> 01:08:21,277 در تلاش بودم بهت برسم 746 01:08:21,871 --> 01:08:23,822 تو هم بخشی از این ماجرایی 747 01:08:24,247 --> 01:08:25,818 من چطور بخشی از اینم؟ 748 01:08:26,392 --> 01:08:27,869 خواهی دید 749 01:08:27,994 --> 01:08:30,049 هی رئیس بهتره یه نگاهی به این بندازی 750 01:08:30,074 --> 01:08:33,746 به فالورام سلام کن لایو گرفتیم 751 01:08:33,771 --> 01:08:36,542 قراره دادرسی کوچیک مارو تماشا کنن 752 01:08:38,010 --> 01:08:39,308 در این لحظه 753 01:08:39,333 --> 01:08:42,752 مردی که مقابل شماست آقای کلسون 754 01:08:42,777 --> 01:08:43,877 مرده 755 01:08:43,902 --> 01:08:46,050 یا عیسی نمیشه یکیو بفرستید کمک؟ این روانپریش میخواد منو بکشه 756 01:08:46,075 --> 01:08:47,128 ولی یه لحظه صبر کنید 757 01:08:47,153 --> 01:08:50,448 !خفه شو !بعد از اون کاری که کردی حقته که بمیری 758 01:08:50,473 --> 01:08:53,364 میشنوییییی چییی میگمممم؟ 759 01:08:53,389 --> 01:08:54,389 باشه 760 01:09:03,457 --> 01:09:05,574 دارم بهت یه فرصت میدم 761 01:09:07,386 --> 01:09:09,511 هیچکس هیچوقت به من فرصتی نداد 762 01:09:11,800 --> 01:09:12,933 ... حالا 763 01:09:13,871 --> 01:09:16,798 ... از وقتی که بچه بودم 764 01:09:16,823 --> 01:09:19,808 عاشق معماهای کوچیک بودم 765 01:09:20,894 --> 01:09:23,355 برای من اونا یه جور پناه گرفتن 766 01:09:23,379 --> 01:09:26,744 از ترس های دنیامونن 767 01:09:26,769 --> 01:09:32,355 شاید بتونن برای تو هم آرامش خاطر بشن اقای کلسون 768 01:09:32,380 --> 01:09:33,902 ازم میخوای که معما حل کنم؟ 769 01:09:34,706 --> 01:09:37,573 سه تا معما تو دو دقیقه 770 01:09:37,598 --> 01:09:41,746 تو به من جواب میدی و من رمز اون قفل رو بهت میدم 771 01:09:41,771 --> 01:09:44,027 شیرفهم شدی؟ - آره - 772 01:09:44,296 --> 01:09:46,558 باشه باشه ...پس من 773 01:09:46,583 --> 01:09:47,722 ...تو ازم میخوای 774 01:09:48,285 --> 01:09:50,206 ... معمای شماره یک 775 01:09:50,231 --> 01:09:54,011 میتونه بی رحم،شاعرانه یا کور باشه 776 01:09:54,011 --> 01:09:56,183 ولی وقتی انکار بشه 777 01:09:56,208 --> 01:09:59,159 با خشمش روبرو میشی 778 01:09:59,184 --> 01:10:01,324 وایسا وایسا میتونی دوباره تکرارش کنی؟ 779 01:10:01,349 --> 01:10:02,863 بی رحم؟شاعرانه؟ 780 01:10:02,906 --> 01:10:04,136 عدالت - هان؟ - 781 01:10:04,161 --> 01:10:06,792 "جواب میشه "عدالت - عدالت؟ - آره - 782 01:10:06,817 --> 01:10:08,386 خدای من - عدالت - 783 01:10:08,411 --> 01:10:12,831 و قرار بود که تو بازوی عدالت باشی تو این شهر 784 01:10:12,856 --> 01:10:15,488 همراه با شهردار سابق و کمیسر پلیس 785 01:10:15,513 --> 01:10:18,072 غیر از اینه آقای کلسون؟ 786 01:10:18,097 --> 01:10:19,580 البته البته البته 787 01:10:19,605 --> 01:10:21,863 معمای شماره دو 788 01:10:21,888 --> 01:10:26,261 اگر تو عدالتی خواهشا دروغ نگو 789 01:10:26,286 --> 01:10:30,315 هزینه چشمان کورت چقدر است؟ (چقدر میگیری زیرسیبیلی رد کنی) 790 01:10:30,340 --> 01:10:32,223 هزینه؟ - رشوه ها - 791 01:10:32,248 --> 01:10:33,676 اوه خدا، "رشوه ها"؟ 792 01:10:33,701 --> 01:10:36,669 داره ازت میپرسه چقدر بهت پول دادن تا نادیده بگیری 793 01:10:37,373 --> 01:10:38,348 58ثانیه 794 01:10:38,373 --> 01:10:39,926 چقدر؟ - هیچی - 795 01:10:39,951 --> 01:10:42,278 چقدر؟ - ده هزار.ماهی ده هزار - 796 01:10:42,303 --> 01:10:44,551 ماهانه پول میگرفتم تا یه سری پرونده های به خصوص رو پیگیری نکنم 797 01:10:44,576 --> 01:10:45,576 چه پرونده هایی؟ 798 01:10:45,601 --> 01:10:48,239 اینو دیگه نپرسید ول کن، ده هزارتا 799 01:10:48,278 --> 01:10:51,270 این جواب منه،ده هزارتا - باشه،باشه،باشه - 800 01:10:51,295 --> 01:10:54,090 سرتو گم نکن آقای کلسون (منظورش اینه خونسرد باش) 801 01:10:54,115 --> 01:10:58,161 فقط یکی دیگه مونده قبل از اینکه وقتت تموم شه 802 01:10:58,186 --> 01:11:00,559 آخرین معما 803 01:11:00,927 --> 01:11:04,989 از اون جایی که عدالتت خیلی انتخابیه 804 01:11:05,380 --> 01:11:09,583 لطفا بهمون بگو پول گرفتی از کدوم جونور محافظت کنی؟ 805 01:11:09,608 --> 01:11:11,744 کدوم جونور؟ - موش - 806 01:11:11,769 --> 01:11:14,723 اون خبرچینی که همتون توی پرونده سالواتور مارونی ازش محافظت کردید 807 01:11:14,748 --> 01:11:16,497 تو از کجا میدونی؟ - اسمش چیه؟ - 808 01:11:16,522 --> 01:11:17,942 بیست ثانیه 809 01:11:17,967 --> 01:11:19,516 نه - میکشتت ها - 810 01:11:19,541 --> 01:11:21,989 در هر صورت من میمیرم داری با یه آدم مرده صحبت میکنی خب؟ 811 01:11:22,014 --> 01:11:23,497 اگه همین راهو برم خودم میمیرم 812 01:11:23,522 --> 01:11:27,043 ولی اگه اسمشو لو بدم من خانواده دارم،عزیز دارم 813 01:11:27,068 --> 01:11:28,372 اونارو هم میکشه - کی؟ - 814 01:11:28,397 --> 01:11:29,864 مردم دارن نگاه میکنن - کدوم مردم؟ - 815 01:11:29,889 --> 01:11:31,915 خیلی بزرگتر از چیزیه که حتی بتونی تصور کنی 816 01:11:31,940 --> 01:11:34,098 !کل سیستمه - !پنج - 817 01:11:34,143 --> 01:11:35,143 !چهار 818 01:11:35,168 --> 01:11:36,755 خداوندگار به من رحم کن - !سه - 819 01:11:36,780 --> 01:11:38,863 !خداااااااااحافظ 820 01:12:09,691 --> 01:12:11,741 فکر میکنی زیر این ماسک کیه؟ - کرم نریز - 821 01:12:11,766 --> 01:12:13,085 من میخوام ببینم 822 01:12:14,179 --> 01:12:15,593 اون چیز چیه؟ چرمه؟ 823 01:12:19,124 --> 01:12:20,725 چی گذاشته تو چشماش؟ 824 01:12:20,750 --> 01:12:22,218 کی اهمیت میده؟ میخوام صورتشو ببینم 825 01:12:22,243 --> 01:12:23,835 داریم چیکار میکنیم؟ بزار ماسکشو برداریم 826 01:12:23,860 --> 01:12:28,822 !هی هوی!هوی!هی 827 01:12:28,847 --> 01:12:30,435 آرامش باشید یابوها 828 01:12:30,460 --> 01:12:32,116 داری از این یارو محافظت میکنی،جیم؟ 829 01:12:33,586 --> 01:12:36,376 اون تو یه شرایط گروگانگیری مداخله کرد 830 01:12:36,392 --> 01:12:38,946 خون کلسون به گردنشه 831 01:12:38,971 --> 01:12:40,704 شاید به گردن توئه 832 01:12:41,628 --> 01:12:42,628 چه زری زدی؟ 833 01:12:42,653 --> 01:12:44,657 ترجیح داد بمیره تا حرف بزنه 834 01:12:45,193 --> 01:12:46,766 از چی میترسید؟ 835 01:12:47,531 --> 01:12:48,571 تو؟ 836 01:12:55,727 --> 01:12:56,993 مرتیکه حرومزاده 837 01:12:57,862 --> 01:13:00,485 روحتم خبر نداره تو چه دردسری افتادی 838 01:13:00,501 --> 01:13:02,790 ممکنه تو شریک جرم تو قتل باشی 839 01:13:02,815 --> 01:13:04,178 ... این مسخره بازیا چیه 840 01:13:05,642 --> 01:13:06,930 بگیریدش!یالا 841 01:13:06,955 --> 01:13:08,852 !برید عقب! برید عقب 842 01:13:08,877 --> 01:13:11,251 عالیه حالا حمله به یک افسر پلیس هم به جرمات اضافه شد 843 01:13:11,276 --> 01:13:13,796 حمله به یکی نه،سه تا - هی - 844 01:13:13,821 --> 01:13:16,587 مرگت چیه؟ اینجوری نمیشه حلش کرد 845 01:13:19,530 --> 01:13:20,805 تو هم آره؟ 846 01:13:20,830 --> 01:13:23,633 بذار من حلش کنم، رئیس فقط یه دقیقه بهم وقت بده 847 01:13:23,658 --> 01:13:26,368 میخوای به خاطر این شارلاتان خودتو به خطر بندازی،جیم؟ 848 01:13:26,393 --> 01:13:28,495 فقط یه دقیقه یه کاری میکنم که همکاری کنه 849 01:13:31,321 --> 01:13:33,219 باشه بریم بیرون 850 01:13:49,022 --> 01:13:50,477 دو دقیقه 851 01:14:02,071 --> 01:14:03,719 خوب بهم گوش کن 852 01:14:05,376 --> 01:14:07,626 باید تورو از اینجا فراری بدیم 853 01:14:09,400 --> 01:14:11,118 اینکار تو رو حسابی تو دردسر میندازه 854 01:14:11,143 --> 01:14:13,469 خب تو به صورتم مشت زدی 855 01:14:15,181 --> 01:14:17,071 این کلیدو بگیر 856 01:14:17,767 --> 01:14:21,766 از اون در راهرو مستقیم تا پله ها از اونور هم برو پشت بوم 857 01:14:22,313 --> 01:14:24,071 هی،اینجا دقیقا چخبره؟ 858 01:14:25,133 --> 01:14:27,774 هی هی هی چخبره؟ 859 01:14:30,798 --> 01:14:33,587 اون یارو سیبیله دماغ شکسته کیه؟ 860 01:14:36,806 --> 01:14:39,641 کنزیه از بخش مواد مخدر 861 01:14:39,666 --> 01:14:42,868 این یکی از همون آدماست که بهشون تو سالن آیسبرگ برخوردم 862 01:14:43,563 --> 01:14:46,477 چی داری میگی؟ کنزی برای پنگوئن کار میکنه؟ (به معنی شغل دوم و مخفیه moonlight) 863 01:14:48,970 --> 01:14:51,110 شایدم پلیس بودنش سر کاریه 864 01:14:55,584 --> 01:14:57,243 یا پیغمبر - برو - 865 01:14:57,268 --> 01:14:58,930 !یکی جلوشو بگیره 866 01:15:37,840 --> 01:15:39,621 اوناهاش اونجاست - ایست - 867 01:16:26,734 --> 01:16:29,093 میتونستی حداقل یکم آروم تر بزنی، مرد 868 01:16:29,118 --> 01:16:30,118 آروم زدم 869 01:16:30,397 --> 01:16:34,031 باک اعلام کرده همه دنبالت بگردن واقعا فکر میکنی تو این ماجرا دست داره؟ 870 01:16:34,056 --> 01:16:36,171 به هیچکدومشون اعتماد ندارم تو داری؟ 871 01:16:36,196 --> 01:16:37,441 من فقط به تو اعتماد دارم 872 01:16:37,466 --> 01:16:39,914 یه پلیس بخش مواد مخدر با دست راست فالکون چیکار میتونه داشته باشه؟ 873 01:16:39,939 --> 01:16:43,632 کلسون گفت:پلیسا از خائن محافظت میکردن شاید کنزی هم بخشی از این ماجراست 874 01:16:43,953 --> 01:16:45,445 فکر میکنی پنگوئن همون خائنه؟ 875 01:16:45,470 --> 01:16:48,593 کلابش به مافیا سرویس میده مارونی علنا اونجا زندگی میکرد 876 01:16:48,618 --> 01:16:50,539 پنگوئن محرم اسرار خیلی از کثافت کاریاشونه 877 01:16:50,564 --> 01:16:51,953 دادستان هم معمولی بود 878 01:16:51,978 --> 01:16:55,953 شاید پنگوئن خودشو تو دردسر انداخته بوده و این معامله تنها راه فرارش بوده 879 01:16:56,703 --> 01:16:58,023 راتا الادا 880 01:16:58,048 --> 01:16:59,048 چی چی؟ 881 01:16:59,460 --> 01:17:00,921 آخرین سرنخ ریدلر 882 01:17:00,946 --> 01:17:02,406 رمز توی هزارتو 883 01:17:02,431 --> 01:17:05,296 معنیش میشه یه موش بالدار مثل یه کبوتر مدفون (کلا معنیشون میشه خبرچین) 884 01:17:06,819 --> 01:17:08,544 پنگوئن هم بال داره (خود حیوون رو میگه) 885 01:17:10,367 --> 01:17:12,671 وقتشه که من یه مکالمه دیگه ای باهاش داشته باشم 886 01:17:12,696 --> 01:17:14,312 پس ریدلر چی؟ اون بازم دست به قتل میزنه 887 01:17:14,337 --> 01:17:17,351 همشون بهم وصلن چه بخوای چه نخوای،این بازیه اونه 888 01:17:17,773 --> 01:17:20,585 اگه بخوای ریدلر رو پیدا کنی باید اون خائن رو پیدا کنیم 889 01:17:23,546 --> 01:17:25,875 کنزی و دوقلو ها دارن میان سمتت 890 01:17:26,546 --> 01:17:27,671 پنگوئن اوناهاش 891 01:17:27,696 --> 01:17:29,828 یعنی تو کیفاش چیه؟ 892 01:17:31,461 --> 01:17:32,781 میخوای وارد عمل شی؟ 893 01:17:34,648 --> 01:17:36,023 تعقیبشون کنیم 894 01:17:54,820 --> 01:17:58,398 اونا تو خیابون واترفرانت تو مرکز بازیافت وایسادن 895 01:17:58,423 --> 01:17:59,423 من اینجام 896 01:18:01,261 --> 01:18:03,206 درچه حالی؟ خوب.تو چطوری؟ - 897 01:18:03,231 --> 01:18:05,613 خوبه خوبه بیا بریم تو از این طوفان خلاص شیم 898 01:18:25,120 --> 01:18:27,838 یه ازماشگاه مواده اسید 899 01:18:27,863 --> 01:18:29,096 این یه معامله خریده 900 01:18:29,121 --> 01:18:32,393 به نظر میاد دارن سازو کارِ مارونی رو از نو انجام میدن 901 01:18:32,418 --> 01:18:33,994 یا شاید هیچوقت از کار ننداختنش 902 01:18:34,019 --> 01:18:35,149 منظورت چیه؟ 903 01:18:35,174 --> 01:18:38,291 بزرگترین شکار مواد مخدر تاریخ پلیس گاتهام سرکاری بوده؟ 904 01:19:02,915 --> 01:19:04,602 اوضاع پیچیده شد 905 01:19:05,070 --> 01:19:06,266 منظورت چیه؟ 906 01:19:12,321 --> 01:19:15,407 هی! چی شدی؟ خوبی؟ 907 01:19:26,130 --> 01:19:28,368 از آدمای خطرناکی داری دزدی میکنی 908 01:19:28,749 --> 01:19:29,749 یا مسیح 909 01:19:30,602 --> 01:19:32,540 این مدلی صفا میکنی قند عسل؟ 910 01:19:32,946 --> 01:19:34,477 تو تاریکی یواشکی دنبال دخترا میکنی؟ 911 01:19:34,502 --> 01:19:36,173 به خاطر این تو اون کلاب کار میکنی؟ 912 01:19:37,001 --> 01:19:38,126 همه اینا فقط یه سوژه دزدی بود؟ 913 01:19:38,151 --> 01:19:41,977 خیلی دوست دارم بشینم اینجا راجب کوچیک ترین جزئیات باهم صحبت کنیم پسر خفاشی 914 01:19:42,274 --> 01:19:45,094 ولی اون عوضیا دارن برمیگردن 915 01:19:56,761 --> 01:19:57,761 !یا خدا 916 01:20:26,894 --> 01:20:28,207 !هی انتقام 917 01:20:30,223 --> 01:20:33,035 فکر کردی میتونی بیای سراغ پول من؟ 918 01:21:14,639 --> 01:21:16,592 !کنزی! پولارو بردار 919 01:21:21,484 --> 01:21:23,225 ....هی! چه گهی دار 920 01:22:16,761 --> 01:22:18,879 !بیااا! بیاااا 921 01:22:21,456 --> 01:22:22,659 !این یارو دیوانست 922 01:22:24,612 --> 01:22:25,933 !بیاااا! هووی 923 01:23:14,675 --> 01:23:15,675 برووو کنااار 924 01:24:19,033 --> 01:24:20,978 از سر راااه گمشووو کنااار 925 01:24:31,665 --> 01:24:32,955 بجنننب 926 01:24:41,309 --> 01:24:42,738 گمشوو کنااار یااابو 927 01:25:19,796 --> 01:25:20,898 !گیرت انداختم 928 01:25:22,092 --> 01:25:23,226 !بالاخره گیرت انداختم 929 01:25:23,598 --> 01:25:26,086 نوووش جووون کننن تیمارستانی کریح 930 01:25:26,111 --> 01:25:27,111 !گیرت انداختم 931 01:27:30,339 --> 01:27:33,386 این چه مسخره بازی ایه؟ پلیس خوب،گه بازی پلیس خفاشی؟ (همون پلیس خوب،پلیس بد) 932 01:27:33,411 --> 01:27:35,854 ریدلر کیه؟ - ریدلر؟من از کجا بدونم؟ - 933 01:27:35,879 --> 01:27:37,330 بیا کارتو آسون کنیم آز 934 01:27:37,355 --> 01:27:40,706 پلیسا تورو دستگیر کردن قرار بود کلا برکنارت کنن بندازنت کنار 935 01:27:40,731 --> 01:27:42,620 پس تو یه ماهی گنده تر دادی تا خودتو نجات بدی 936 01:27:42,645 --> 01:27:44,464 تو به سالواتور مارونی خیانت کردی 937 01:27:44,489 --> 01:27:46,026 عملیات مواد مخدرش 938 01:27:46,051 --> 01:27:48,433 ...ولی پلیسا،مقام داران شهر،شهردار،دادستان 939 01:27:48,458 --> 01:27:52,003 اونا طمع کار شدن نه؟ یه شکار خیلی خفن کافی نبود 940 01:27:52,028 --> 01:27:53,542 اونا میخواستن صاحب کل کار و کاسبی اسید هم بشن 941 01:27:53,567 --> 01:27:55,878 ولی اونا یه مهره اصلی صغیری مثل تورو میخواستن تا این عملیات رو بگردونه 942 01:27:55,903 --> 01:27:59,620 تو صرفا برای کارماین فالکون کار نمیکنی تو برای اونا هم کار میکنی 943 01:27:59,645 --> 01:28:00,645 ناموسا فازتون چیه؟ 944 01:28:00,670 --> 01:28:01,839 به همین خاطر اون دختره رو کشتی؟ 945 01:28:01,864 --> 01:28:02,864 من دختری رو نکشتم 946 01:28:02,889 --> 01:28:04,729 ما میدونیم اون تو 44بیلو برای تو کار میکرد 947 01:28:04,754 --> 01:28:05,987 ولی اون خیلی صمیمی شد درسته؟ 948 01:28:06,012 --> 01:28:08,495 از میچل فهمید که تو اون خائنی پس تو هم زدی کشتیش 949 01:28:08,520 --> 01:28:10,058 و به نحوی ریدلر هم خبردار شد 950 01:28:10,083 --> 01:28:11,964 اون خیلی چیزا ازت میدونه 951 01:28:11,989 --> 01:28:14,378 تو هم باید یه چیزایی ازش بدونی - اون کیه؟ - 952 01:28:14,677 --> 01:28:17,011 وای پسر شما دوتا کر همید ها 953 01:28:17,221 --> 01:28:18,769 یه پلن بریزید قربون هم برید 954 01:28:18,794 --> 01:28:21,315 فقط یه مشکل کوچکی این سناریوتون داره خب؟ 955 01:28:21,340 --> 01:28:22,870 من خائن نیستم 956 01:28:22,895 --> 01:28:25,823 هیچ ایده ای دارید کاماین فالکون با من چیکار میکنه اگه همچین صحبتایی رو بشنوه؟ 957 01:28:25,848 --> 01:28:28,103 پس تو نمیخوای راجع به خائنا صحبت کنی، ها؟ 958 01:28:28,128 --> 01:28:30,651 شاید بتونیم راجب اینکه اونا با صورت همکار من چیکار کردن صحبت کنیم 959 01:28:30,676 --> 01:28:32,120 یا خود خدا این چیه داری نشونم میدی؟ 960 01:28:32,145 --> 01:28:33,628 این دور کلش بود - ولم کن - 961 01:28:33,653 --> 01:28:35,659 !چشاتو باز کن 962 01:28:39,581 --> 01:28:41,340 تو ال راتا الادا هستی؟ 963 01:28:41,365 --> 01:28:43,081 ال راتا الادا؟ 964 01:28:43,106 --> 01:28:44,659 آره یه موش بالدار یه کبوتر مدفون 965 01:28:44,684 --> 01:28:47,011 تو نیستی؟ اون نشونه ها تو هزارتو،ایناهاش 966 01:28:47,036 --> 01:28:49,573 میگن که تو ال راتا الادایی 967 01:28:49,598 --> 01:28:51,097 تو ال راتایی؟ اینو میگه؟ 968 01:28:51,122 --> 01:28:52,378 چرا؟ تو چیزی داری که بهمون بگی؟ 969 01:28:52,403 --> 01:28:53,403 !آره 970 01:28:53,983 --> 01:28:56,300 این بدترین اسپانیایی که من تاحالا شنیدم - چی؟ - 971 01:28:56,325 --> 01:28:57,597 باید "لا" باشه (تو ویدیو یوتیوب توضیح میدم کامل،ال معرفه مذکر/لا معرفه مونث) 972 01:28:57,624 --> 01:28:59,394 لا راتا (خبرچین دختر) 973 01:28:59,419 --> 01:29:01,417 این یارو ریدلر عقب مونده ای چیزیه؟ 974 01:29:01,442 --> 01:29:03,644 تروخدا نگاشون کن 975 01:29:03,669 --> 01:29:06,019 بزرگترین کارآگاهان دنیا (اشاره به یکی از القاب کامیکی بتمن) 976 01:29:06,044 --> 01:29:08,729 اینجا من تنها کسی ام که فرق بین ال و لا رو میدونم؟ 977 01:29:08,754 --> 01:29:09,754 !یا مسیح 978 01:29:09,779 --> 01:29:11,464 اسپانیایی صحبت نمیکنید رفقا؟ 979 01:29:11,489 --> 01:29:13,495 یه لطفی بهم بکن کله شخمی،خفه شو 980 01:29:14,597 --> 01:29:15,964 فکر میکنی اون یه اشتباهی کرده؟ 981 01:29:15,989 --> 01:29:17,080 اون اشتباه نمیکنه 982 01:29:17,105 --> 01:29:18,105 یه موش بالدار؟ 983 01:29:18,130 --> 01:29:19,854 میدونی به نظر من داستان چیه؟ 984 01:29:19,879 --> 01:29:22,909 یه خفاش کوفتی تاحالا بهش فکر کردی؟ 985 01:29:22,934 --> 01:29:25,545 تو ال راتایی 986 01:29:30,546 --> 01:29:31,546 تو U 987 01:29:31,571 --> 01:29:33,089 هستی R 988 01:29:33,114 --> 01:29:34,114 ال L 989 01:29:36,516 --> 01:29:41,149 این سایت یه ایستراگ فووق خفن داره حتما تو ویدیو میگیم 990 01:29:42,641 --> 01:29:44,273 شاید یه اشتباه بوده 991 01:29:44,759 --> 01:29:46,875 شاید اون اونقدرا هم باهوش نیست - صبر کن - 992 01:29:49,617 --> 01:29:50,917 خودشه؟ 993 01:29:52,329 --> 01:29:53,461 پشمام 994 01:29:54,929 --> 01:29:57,055 پیداش کردی؟ ال راتا الادا؟ 995 01:29:59,040 --> 01:30:01,086 پیداش کردی؟ ال راتا الادا؟ آره 996 01:30:03,180 --> 01:30:05,883 شاید. پنگوئن یه موش بالداره؟ 997 01:30:07,688 --> 01:30:12,992 شاید. پنگوئن یه موش بالداره؟ - جالبه.تصویر بزرگتر رو جا انداختی - 998 01:30:13,017 --> 01:30:15,407 یعنی که چی؟ هست یا نیست؟ 999 01:30:16,173 --> 01:30:23,586 باید چیزای بیشتری بهت نشون بدم تا بفهمی تازه قربانی بعدیم بزرگترین قسمت پازله 1000 01:30:26,640 --> 01:30:28,978 قربانی؟ 1001 01:30:29,002 --> 01:30:32,103 قربانی؟ مُرده؟ 1002 01:30:33,892 --> 01:30:37,642 بزودی خواهد مرد 1003 01:30:37,667 --> 01:30:42,165 بزودی خواهد مرد اینم یه سرنخ برای اینکه بفهمی کجا میتونی پیداش کنی 1004 01:30:42,190 --> 01:30:46,658 من از یه دونه رشد کردم اما به عنوان یه علف هرز 1005 01:30:46,683 --> 01:30:49,843 ولی تو یه عمارت بزرگ تو یه محله کثیف 1006 01:30:49,868 --> 01:30:52,121 هرگز نخواهم فهمیدم از کجا آمده ام 1007 01:30:52,146 --> 01:30:54,125 میدونی من چی ام؟ 1008 01:30:54,150 --> 01:30:55,385 نظری داری؟ 1009 01:30:55,410 --> 01:30:56,767 آره 1010 01:30:57,999 --> 01:30:59,408 جواب میشه یتیم 1011 01:31:00,314 --> 01:31:03,955 یه یتیم؟ 1012 01:31:03,980 --> 01:31:06,477 یه یتیم؟ خداحافظ 1013 01:31:07,813 --> 01:31:09,955 یه عمارت بزرگ تو یه محله داغون 1014 01:31:11,119 --> 01:31:13,775 داره راجع به یتیم خونه قدیمی صحبت میکنه - همونی که سوخت؟ - 1015 01:31:13,800 --> 01:31:15,587 اون بخشی از املاک وین بود 1016 01:31:16,017 --> 01:31:18,439 اونا بعد از اینکه برج رو ساختن اهداش کردن 1017 01:31:18,471 --> 01:31:19,471 بزن بریم 1018 01:31:21,791 --> 01:31:24,228 شما متوجه اید که من هنوز اینجام نه؟ 1019 01:31:25,080 --> 01:31:26,495 نمیخوای دست و بالمو باز کنی؟ 1020 01:31:26,520 --> 01:31:28,196 دقیقا چجوری من باید از اینجا برم؟ 1021 01:31:31,580 --> 01:31:32,580 هووووی 1022 01:31:34,145 --> 01:31:36,806 خدا بزنه تو کمرتون 1023 01:31:47,625 --> 01:31:50,173 خوش اومدید 1024 01:31:51,504 --> 01:31:52,504 سلحه ممنوع 1025 01:31:53,869 --> 01:31:55,840 اره مرد این کار توئه 1026 01:32:14,889 --> 01:32:17,359 !هی! هی 1027 01:32:23,202 --> 01:32:24,813 فقط چندتا بیخانمانن 1028 01:32:31,555 --> 01:32:33,453 اون چه کوفتیه؟ 1029 01:32:39,836 --> 01:32:43,516 جایی که همه چیز شروع شد 1030 01:32:44,822 --> 01:32:47,078 مرسی.خیلی ممنونم 1031 01:32:47,103 --> 01:32:48,656 زیبا نبود؟ 1032 01:32:51,102 --> 01:32:53,102 مرسی از همگی.مرسی 1033 01:32:53,545 --> 01:32:55,328 مرسی که امروز تشریف آوردید 1034 01:32:56,744 --> 01:32:58,500 من به گاتهام باور دارم 1035 01:32:59,609 --> 01:33:01,434 من به قولاش باور دارم 1036 01:33:02,727 --> 01:33:06,018 ولی برای مدت طولانی ای تعداد زیادی پشت سر موندن 1037 01:33:06,453 --> 01:33:08,266 و به همین خاطر من امروز اینجام 1038 01:33:08,288 --> 01:33:11,195 که نه تنها کاندید شدن خودم رو برای ...شهرداری اعلام کنم، بلکه 1039 01:33:11,220 --> 01:33:14,688 بوجود اومدن صندوق بازسازی گاتهام رو اعلام کنم 1040 01:33:15,016 --> 01:33:16,731 چه ببرید چه ببازید 1041 01:33:16,756 --> 01:33:20,055 موسسه وین یک وثیقه یک میلیارد دلاری اهدا میکند 1042 01:33:20,080 --> 01:33:22,821 تا یک امر خیرخواهانه برای کارهای عمومی را شروع کند 1043 01:33:22,846 --> 01:33:27,156 ..من میخوام موانع سیاسی رو دوربزنم و پول رو به مردم و پروژه های نوسازی یه دروغه 1044 01:33:27,181 --> 01:33:29,327 که الان بهشون نیاز دارن برسونم 1045 01:33:29,352 --> 01:33:31,172 مثل این کودکانی که پشت منن 1046 01:33:31,197 --> 01:33:32,320 گناهان پدر 1047 01:33:32,345 --> 01:33:35,875 بازسازی راجب رشده راجب کاشتن بذرهاست 1048 01:33:35,900 --> 01:33:37,016 گناهان پدر 1049 01:33:37,041 --> 01:33:39,539 ....و بازسازی قول های گاتهام 1050 01:33:42,938 --> 01:33:45,109 باشد که بر سر پسر بیاید 1051 01:33:47,165 --> 01:33:50,242 خدایا قربانی بعدیش بروس وینه 1052 01:33:54,688 --> 01:33:55,688 !هی 1053 01:34:20,790 --> 01:34:22,324 فقط برای چشمان بروس وین 1054 01:34:37,869 --> 01:34:40,165 برای بتمن 1055 01:34:43,204 --> 01:34:44,774 ضد حریق 1056 01:34:54,501 --> 01:34:57,407 سلام؟ - دوری من باید با آلفرد صحبت کنم - 1057 01:34:57,432 --> 01:34:59,110 ...اوه آقای وین - گوش کن - 1058 01:34:59,135 --> 01:35:00,891 یه چیز وحشتناک قراره اتفاق بیفته 1059 01:35:01,267 --> 01:35:03,352 متاسفانه اتفاق افتاده،قربان 1060 01:35:14,954 --> 01:35:16,845 حدود یک ساعت پیش 1061 01:35:17,758 --> 01:35:18,962 من خیلی متاسفم 1062 01:35:20,766 --> 01:35:22,628 سعی کردم باهاتون تماس بگیرم 1063 01:35:25,251 --> 01:35:27,204 بسته برای شما بود 1064 01:35:27,412 --> 01:35:31,188 یه بمب سی-4 تو پاکت ارسال شده بود ما اینم پیدا کردیم 1065 01:35:31,674 --> 01:35:32,841 برای بتمن 1066 01:35:38,704 --> 01:35:41,243 تو جهنم میبینمت 1067 01:35:53,340 --> 01:35:54,610 بهش آرامبخش تزریق کردیم 1068 01:35:55,003 --> 01:35:57,196 فقط باید امیدوار باشیم که شرایطش پایدار بشه 1069 01:35:57,438 --> 01:36:00,071 شما باید برید خونه آقای وین کمی استراحت کنید 1070 01:36:00,638 --> 01:36:02,837 کس دیگه ای هست که باید مطلع بشه؟ 1071 01:36:03,645 --> 01:36:05,251 از نزدیکان؟ 1072 01:36:09,867 --> 01:36:10,867 نه 1073 01:36:12,270 --> 01:36:13,399 فقط منم 1074 01:37:10,705 --> 01:37:12,720 گناهان پدرم؟؟ 1075 01:37:15,831 --> 01:37:18,126 نوسازی یه دروغه 1076 01:37:54,900 --> 01:37:56,063 سلینا؟ 1077 01:37:57,467 --> 01:38:00,289 (تو کجایی؟) 1078 01:38:02,753 --> 01:38:04,009 میتونی منو ببینی؟ 1079 01:38:06,586 --> 01:38:09,298 آره،میتونم ببینمت - باید باهات صحبت کنم - 1080 01:38:09,965 --> 01:38:11,126 کجا میتونیم بریم؟ 1081 01:38:29,149 --> 01:38:31,493 انگار گربه دزد داره از آب گل آلود ماهی میگیره 1082 01:38:32,019 --> 01:38:34,540 چی؟ - مطمئن نبودم که دوباره میبینمت - 1083 01:38:34,565 --> 01:38:37,134 ... خب آره اوضاع یکم داشت برام قاراش میش میشد 1084 01:38:37,679 --> 01:38:39,298 چطور اینکارو باهاش کردن؟ 1085 01:38:39,323 --> 01:38:41,329 اون پلیس عوضی کنزی 1086 01:38:41,354 --> 01:38:43,306 جسدش توی ماشین اون بود 1087 01:38:43,331 --> 01:38:46,454 من میرم تا پیداش کنم و اون باید تقاص کارشو پس بده.کمک میکنی؟ 1088 01:38:46,479 --> 01:38:47,479 کمک کنم؟ 1089 01:38:47,504 --> 01:38:49,204 آره فکر میکردم تو "انتقامی" 1090 01:38:49,229 --> 01:38:50,808 رفیق تو با آدمای اشتباه در افتاده 1091 01:38:50,833 --> 01:38:54,024 خودشم خیلی حالیش نبود شاید تو باید براش توضیح میدادی 1092 01:38:54,049 --> 01:38:55,884 این حرفت یعنی چی؟ 1093 01:38:55,909 --> 01:38:57,423 یعنی انتخابات که میکنه تبعاتی دان 1094 01:38:57,448 --> 01:38:59,063 ای خدا انتخابات؟ 1095 01:38:59,600 --> 01:39:02,228 ببین هرکی که هستی مطمئنم تو خانواده پولدار بزرگ شدی 1096 01:39:02,253 --> 01:39:04,040 ارزشش رو داشت؟ - چی؟ - 1097 01:39:04,457 --> 01:39:06,431 خودتو به خاطر پول به خطر بندازی؟ 1098 01:39:07,836 --> 01:39:10,046 دست به چیا زدی تا بتونی اون فرصت رو عملی کنی؟ 1099 01:39:11,562 --> 01:39:15,290 چقدر باید ب پنگوئن نزدیک میشدی؟ به فالکون چطور؟ 1100 01:39:15,315 --> 01:39:18,102 تو نمیدونی در مورد چی داری حرف میزنی فالکون اون رو بهم بدهکاره 1101 01:39:18,127 --> 01:39:19,978 بدهکار؟ - آره خیلی بیشتر از اون پول - 1102 01:39:20,003 --> 01:39:21,806 واقعا؟ چرا حالا؟ - میدونی چیه؟ اصلا نمیتونم باهات حرف بزنم - 1103 01:39:21,831 --> 01:39:24,556 نه! میخوام بدونم چرا آدمی مثل فالکون بدهکار کسی مثل تو باشه 1104 01:39:24,581 --> 01:39:27,079 !چون پدرمه 1105 01:39:35,976 --> 01:39:38,634 مادرم تو 44 بیلو کار میکرد 1106 01:39:39,884 --> 01:39:41,321 مثل آنی 1107 01:39:43,391 --> 01:39:45,892 وقتی بچه بودم منو اونجا میبرد 1108 01:39:47,798 --> 01:39:49,274 به کلاب؟ 1109 01:39:50,150 --> 01:39:51,150 آره 1110 01:39:53,790 --> 01:39:56,634 توی قسمت پرو لباس قایم میشدم وقتی اون داشت کار میکرد 1111 01:39:57,194 --> 01:39:58,837 اونجا میدیدمش 1112 01:39:59,664 --> 01:40:01,751 منو خیلی میترسوند 1113 01:40:03,447 --> 01:40:06,876 و هیچوقت نمیتونستم بفهمم چرا همیشه اونجوری نگاهم میکنه 1114 01:40:07,454 --> 01:40:11,071 و یه روز مادرم گفت که اون کیه 1115 01:40:14,569 --> 01:40:16,954 وقتی 7 سالم بود مادرم کشته شد 1116 01:40:17,420 --> 01:40:18,853 خفش کردن 1117 01:40:19,319 --> 01:40:22,829 هیچوقت نفهمیدیم کیه شاید یه عوضی از کلاب بود 1118 01:40:24,474 --> 01:40:28,915 به هر حال، خدمات اجتماعی منو برد و اونم هیچ واکنشی نشون نداد 1119 01:40:30,315 --> 01:40:32,235 حتی نمیتونست بهم نگاه کنه 1120 01:40:35,952 --> 01:40:37,806 اون پول رو بهم بدهکاره 1121 01:40:39,581 --> 01:40:40,797 متاسفم 1122 01:40:42,001 --> 01:40:43,376 به خاطر چیزی که گفتم 1123 01:40:44,384 --> 01:40:45,915 مشکلی نیست 1124 01:40:49,250 --> 01:40:51,431 تو بدترین حالت آدمارو در نظر میگیری 1125 01:40:52,204 --> 01:40:53,618 ...که یه جورایی میشه گفت 1126 01:40:55,954 --> 01:40:57,903 زیاد باهم فرقی نداریم 1127 01:41:03,183 --> 01:41:04,868 زیر اون ماسک کیه؟ 1128 01:41:10,568 --> 01:41:12,634 چی رو داری قایم میکنی؟ 1129 01:41:14,868 --> 01:41:16,384 ...نکنه که 1130 01:41:18,314 --> 01:41:19,735 بدجوری زخمی ایی؟ (صورتت زخمیه که نمیتونی ماسکو برداری) 1131 01:41:22,088 --> 01:41:23,088 آره 1132 01:41:30,071 --> 01:41:31,407 گوش کن بهم 1133 01:41:33,037 --> 01:41:36,228 اگه واسه آنیکا کاری نکنیم هیچ کس دیگه ای نمیکنه 1134 01:41:36,995 --> 01:41:41,603 تو این شهر همه فقط به این سفید پوستای طبقه خاص عوضی اهمیت میدن 1135 01:41:42,227 --> 01:41:45,079 شهردار، کمیسر، دادستان 1136 01:41:45,104 --> 01:41:46,478 الانم توماس و بروس وین 1137 01:41:46,503 --> 01:41:49,884 تا جایی که میدونم اون روانی قراره بره دنبال این عوضیا 1138 01:41:49,909 --> 01:41:51,423 فکر کنم طرف ریدلر باشی 1139 01:41:51,437 --> 01:41:53,126 منظورت از توماس و بروس وین چیه؟ 1140 01:41:53,151 --> 01:41:54,868 چیه مگه تو غار زندگی میکنی؟ 1141 01:41:54,893 --> 01:41:57,292 آخرین اخبار از ریدلر همشون در مورد وین ها بوده 1142 01:41:58,096 --> 01:42:01,892 ...ببین اگه بتونم اون کنزی آشغالو رو پیدا کنم 1143 01:42:01,917 --> 01:42:03,329 بهم کمک میکنی؟ 1144 01:42:04,235 --> 01:42:05,235 لطفا 1145 01:42:08,478 --> 01:42:10,220 کمک کن دیگه انتقام 1146 01:42:12,638 --> 01:42:14,981 فقط بدون من حرکت اضافی نزن باشه؟ 1147 01:42:15,006 --> 01:42:16,946 ...یکم بیشتر از اونی که فکر میکنی خطرناکه 1148 01:42:25,915 --> 01:42:27,196 بهت گفتم عزیزم 1149 01:42:29,305 --> 01:42:31,813 میتونم از خودم مراقبت کنم 1150 01:42:42,422 --> 01:42:45,610 من توماس وین هستم و این پیام رو تایید میکنم 1151 01:42:53,345 --> 01:42:56,940 از سنین جوانی خانواده من و ... خانواده مارتا، آرکهام ها 1152 01:42:56,965 --> 01:43:01,423 در ما القا کرده اند که نه تنها بخشیدن یک لازمه است بلکه 1153 01:43:01,448 --> 01:43:02,712 یک جورعشق و شوره 1154 01:43:03,454 --> 01:43:06,022 این میراث خانواده ماست 1155 01:43:07,053 --> 01:43:09,485 وین ها و آرکهام ها 1156 01:43:09,510 --> 01:43:11,919 خانواده های بنیادین گاتهام 1157 01:43:11,944 --> 01:43:15,465 سوال اینه که میراث واقعیشون چیه؟ 1158 01:43:16,284 --> 01:43:20,993 بیست سال قبل یک خبرنگار فرستاده شد تا از واقعیت تاریک رونمایی کنه 1159 01:43:21,018 --> 01:43:24,399 اون رازهای شوک کننده خانوادگی رو پیدا کرد 1160 01:43:25,283 --> 01:43:29,259 اینکه چطور وقتی مارتا بچه بود مادرش بطرز وحشیانه ای پدرش رو به قتل رسوند 1161 01:43:29,284 --> 01:43:31,079 ... و بعدش خودکشی کرد 1162 01:43:31,104 --> 01:43:36,423 و چطور آرکهام ها از پول قدرتشون استفاده کردن تا این رو بپوشونن 1163 01:43:36,448 --> 01:43:41,248 که چطور خود مارتا رو سال ها به ...تیمارستان میبردن و میاوردن 1164 01:43:41,273 --> 01:43:43,642 و اونا نمیخواستن کسی متوجهش بشه 1165 01:43:44,472 --> 01:43:46,751 ... توماس وین سعی کرد به این خبرنگار 1166 01:43:46,776 --> 01:43:51,079 رشوه بده تا کمپین انتخاباتی خودش رو نجات بده 1167 01:43:51,431 --> 01:43:53,298 ...اما وقتی خبرنگار پیشنهادش رو رد کرد 1168 01:43:53,486 --> 01:43:57,704 ...وین رو آورد به قرارداد طولانی مدتی با کارماین فالکون 1169 01:43:57,729 --> 01:44:00,274 !و اون خبرنگار رو به قتل رسوند 1170 01:44:00,711 --> 01:44:03,532 ...وین ها و آرکهام ها 1171 01:44:03,866 --> 01:44:09,063 میراث دروغ و قتل گاتهام 1172 01:44:09,621 --> 01:44:11,981 امیدوارم که به این گوش بدی، بروس وین 1173 01:44:12,006 --> 01:44:14,176 این میراث تو هم هست 1174 01:44:14,201 --> 01:44:17,621 ... و گاتهام نیازمند پاسخ تو 1175 01:44:17,646 --> 01:44:20,473 برای گناهان پدرته 1176 01:44:22,176 --> 01:44:23,949 خداحافظ 1177 01:44:29,480 --> 01:44:31,160 میدونی من کیم؟ 1178 01:44:32,215 --> 01:44:33,457 بروس وینی 1179 01:44:33,482 --> 01:44:35,277 میخوام کارماین فالکون رو ببینم 1180 01:44:45,869 --> 01:44:46,869 دیدی؟ 1181 01:44:57,918 --> 01:45:00,369 همینی که توپ رو اختراع کرد خب؟ 1182 01:45:01,057 --> 01:45:03,236 حتما کلی پول به جیب زده 1183 01:45:03,721 --> 01:45:05,471 اگه درباره اش فکر کنی، درباره مفهومش درسته؟ 1184 01:45:06,783 --> 01:45:09,221 بریسکو میدونی این گرمکن چقدر پولشه؟ 1185 01:45:09,246 --> 01:45:10,246 نه رئیس 1186 01:45:10,271 --> 01:45:12,663 1183دلار 1187 01:45:13,233 --> 01:45:15,174 میدونی چرا کمونیسیم شکست خورد، ها؟ 1188 01:45:15,199 --> 01:45:16,199 نه رئیس 1189 01:45:18,021 --> 01:45:19,291 سختی کشیدن 1190 01:45:21,660 --> 01:45:23,557 خیلی خب. خیلی خب 1191 01:45:24,075 --> 01:45:25,619 اونو ببین. عالیه 1192 01:45:25,644 --> 01:45:27,783 دوباره هیچ وقت به این خوبی نمیشه 1193 01:45:29,722 --> 01:45:31,986 هی جانی اسلیک (پماد ریش و مو) 1194 01:45:32,011 --> 01:45:33,588 اینجا چکار میکنی؟ 1195 01:45:35,327 --> 01:45:37,432 چند لحظه بهمون وقت بدین رفقا 1196 01:45:38,068 --> 01:45:39,068 بجنبین 1197 01:45:40,955 --> 01:45:42,228 میبینمت پهلوون 1198 01:45:42,830 --> 01:45:44,150 بیا عزیزکم 1199 01:45:46,373 --> 01:45:47,713 بشین 1200 01:45:49,279 --> 01:45:51,080 فکر کردم که شاید خبری ازت بشه 1201 01:45:52,053 --> 01:45:55,197 ... این ریدلر حرومی واقعا 1202 01:45:56,661 --> 01:45:58,455 اوضاعو بهم ریخته نه؟ 1203 01:45:58,480 --> 01:46:00,385 حقیقت داره؟ - چی؟ - 1204 01:46:01,419 --> 01:46:03,174 قضیه اون خبرنگاره؟ 1205 01:46:04,382 --> 01:46:05,752 چی میخوای بدونی بچه جون؟ 1206 01:46:05,777 --> 01:46:08,361 تو کشتیش؟ بخاطر پدرم؟ 1207 01:46:08,386 --> 01:46:11,150 ببین پدرت تو دردسر افتاده بود 1208 01:46:11,869 --> 01:46:13,908 این خبرنگاره یه سری آتو داشت 1209 01:46:13,933 --> 01:46:15,478 ...یه سری 1210 01:46:16,571 --> 01:46:19,111 چیزای خیلی شخصی درباره مادرت 1211 01:46:19,136 --> 01:46:20,393 تاریخچه خانوادگیش 1212 01:46:20,418 --> 01:46:23,189 میدونی همه این کثیف کاریاشون رو مخفی میکنن همیشه همینطوریه 1213 01:46:23,214 --> 01:46:26,314 اما اون نمیخواست هیچکدومش درز پیدا کنه نه دقیقا قبل انتخابات 1214 01:46:26,883 --> 01:46:31,033 و پدرت سعی کرد با پول خرش کنه ولی قبول نکرد 1215 01:46:31,058 --> 01:46:32,058 ... خب پس 1216 01:46:32,634 --> 01:46:34,103 اومد پیشم 1217 01:46:34,128 --> 01:46:36,619 خب من هیچوقت اونطوری ندیده بودمش 1218 01:46:37,316 --> 01:46:38,791 ... گفت" کارماین 1219 01:46:39,861 --> 01:46:44,468 ازت میخوام ترس خدا رو به وجود "این یارو بندازی 1220 01:46:46,833 --> 01:46:49,689 ... و وقتی ترس کافی نیست 1221 01:46:53,467 --> 01:46:56,760 پدرت ازم خواست بهش رسیدگی کنم منم اینکارو کردم 1222 01:46:57,543 --> 01:46:59,057 بهش رسیدگی کردم 1223 01:47:01,002 --> 01:47:02,002 میدونم 1224 01:47:02,611 --> 01:47:04,564 فکر کردی پدرت یه پسر پیشاهنگه (خیلی پاک و خوبه) 1225 01:47:05,955 --> 01:47:07,705 ...اما غافلگیر میشی 1226 01:47:07,904 --> 01:47:10,057 ... که مرد خوبی مثل اون هم 1227 01:47:10,502 --> 01:47:13,275 توی موقعیت بجا قادر به انجام کار هایی هست 1228 01:47:15,342 --> 01:47:16,342 بهم یه لطفی بکن 1229 01:47:16,989 --> 01:47:19,213 نذار هیچ فکر دیگه ای به سرت بزنه 1230 01:47:19,723 --> 01:47:21,775 ... این خبرنگاره 1231 01:47:22,241 --> 01:47:23,721 یه پایین دست بود 1232 01:47:23,913 --> 01:47:26,189 توی جیره بگیر های مارونی بود 1233 01:47:26,892 --> 01:47:29,377 مارونی؟ - اوه آره - 1234 01:47:29,569 --> 01:47:32,439 هیچ وقت نتونست با این کنار بیاد که من و پدرت یه داستان هایی با هم داشتیم 1235 01:47:33,588 --> 01:47:37,596 و بعد اتفاقی که برای اون خبرنگاره افتاد ... مارونی نگران بود 1236 01:47:37,838 --> 01:47:40,457 که پدرت زیر سلطه من بشه 1237 01:47:41,043 --> 01:47:42,043 برای همیشه 1238 01:47:42,695 --> 01:47:44,721 ...هرکاری میکرد 1239 01:47:44,746 --> 01:47:46,946 تا جلوی شهردار شدنش رو بگیره 1240 01:47:46,971 --> 01:47:48,393 فهمیدی؟ 1241 01:47:49,658 --> 01:47:54,213 داری میگی سالواتور مارولی دستور قتل پدرمو داد؟ 1242 01:47:54,238 --> 01:47:57,111 بعنوان یه حقیقت اینو میدونم؟ 1243 01:47:58,828 --> 01:48:01,174 فقط دارم میگم از نظر من اینطوریه 1244 01:48:02,236 --> 01:48:04,411 همینو میخواستی ها؟ 1245 01:48:04,436 --> 01:48:07,150 این مکالمه کوتاهمونو؟ 1246 01:48:09,626 --> 01:48:11,963 خیلی طول کشید که بیای 1247 01:48:14,513 --> 01:48:16,564 منظورم اینه که دیگه بچه نیستی 1248 01:49:26,631 --> 01:49:28,232 ... بهم دروغ گفتی 1249 01:49:30,794 --> 01:49:32,170 تموم عمرم 1250 01:49:37,646 --> 01:49:40,062 با کارماین فالکون صحبت کردم 1251 01:49:42,557 --> 01:49:45,974 بهم گفت برای پدرم چکار کرده 1252 01:49:50,210 --> 01:49:51,856 درباره سالواتور مارونی 1253 01:49:53,727 --> 01:49:56,467 ... بهتون گفت که سالواتور مارونی 1254 01:49:56,492 --> 01:49:58,170 دستور قتل پدرمو داده 1255 01:50:00,622 --> 01:50:03,170 چرا همه اینا رو بهم نگفتی؟ 1256 01:50:05,704 --> 01:50:10,490 تمام این سال ها ... ازش دفاع کردم 1257 01:50:10,515 --> 01:50:13,232 باور داشتم که مرد خوبیه 1258 01:50:13,257 --> 01:50:15,029 اون مرد خوبی بود 1259 01:50:15,708 --> 01:50:17,287 بهم گوش بدید 1260 01:50:17,312 --> 01:50:20,919 پدرتون مرد خوبی بود 1261 01:50:24,552 --> 01:50:26,646 یه اشتباه کرد - یه اشتباه - 1262 01:50:26,671 --> 01:50:28,553 دستور قتل یه مرد رو داد 1263 01:50:28,578 --> 01:50:29,578 چرا؟ 1264 01:50:31,561 --> 01:50:34,240 برای محافظت از جلوه خانواده اش؟ 1265 01:50:35,273 --> 01:50:36,639 محافظت از آرزو های سیاسیش؟ 1266 01:50:36,664 --> 01:50:40,264 برای محافظت از جلوه خانواده اش نبود و دستور قتل کسی رو هم نداد 1267 01:50:42,713 --> 01:50:44,857 داشت از مادرتون محافظ میکرد 1268 01:50:45,351 --> 01:50:48,951 به جلوه خودش یا کمپینش یا هر چیز دیگه ای اهمیت نمیداد 1269 01:50:48,976 --> 01:50:51,177 ...به مادرتون اهمیت میداد 1270 01:50:51,202 --> 01:50:52,599 ... و شما 1271 01:50:52,624 --> 01:50:55,615 و وقتی که ضعیف بود به فالکون رو آورد 1272 01:50:55,640 --> 01:50:59,271 اما هیچوقت فکر نمیکرد که فالکون اون مرد رو بکشه 1273 01:50:59,996 --> 01:51:03,529 پدرتون باید میدونست که فالکون ممکنه هر کاری بکنه 1274 01:51:03,554 --> 01:51:06,647 تا یه چیزی از پدرتون داشته باشه که بتونه ازش سواستفاده کنه 1275 01:51:06,672 --> 01:51:08,857 فالکون همچین آدمیه 1276 01:51:11,010 --> 01:51:13,020 و این اشتباه پدرتون بود 1277 01:51:13,054 --> 01:51:18,349 اما وقتی فالکون بهش گفت چکار کرده پدرتون پریشون شد 1278 01:51:18,955 --> 01:51:22,107 به فالکون گفت که میخواد بره به اداره پلیس 1279 01:51:22,132 --> 01:51:24,428 و به همه چیز اعتراف کنه 1280 01:51:26,130 --> 01:51:27,834 ... و همون شب 1281 01:51:28,123 --> 01:51:30,687 ...پدرتون و ماردتون 1282 01:51:30,712 --> 01:51:32,464 کشته شدن 1283 01:51:37,720 --> 01:51:39,271 کار فالکون بود؟ 1284 01:51:45,613 --> 01:51:47,631 ای کاش ازش مطمئن بودم 1285 01:51:52,350 --> 01:51:55,990 ... یا شایدم یه خلافکار معمولی بود تو خیابون 1286 01:51:56,015 --> 01:51:59,037 که به پول نیاز داشته و ترسیده و ماشه رو سریع کشیده 1287 01:51:59,062 --> 01:52:04,170 هر روز وقتم رو صرف گشتن دنبال جواب کردم 1288 01:52:05,979 --> 01:52:10,060 وظیفه من بود تا ازش محافظت کنم میفهمید؟ 1289 01:52:10,598 --> 01:52:12,529 میدونم همیشه خودتون رو سرزنش میکردید 1290 01:52:12,554 --> 01:52:15,029 فقط یه پسر بچه بودید، بروس 1291 01:52:17,190 --> 01:52:20,115 ... میتونستم ترس رو تو چشمتون ببینم 1292 01:52:21,053 --> 01:52:23,474 اما نمی دونستم چطور کمک کنم 1293 01:52:23,499 --> 01:52:25,826 ... میتونستم بهتون یاد بدم چطور مبارزه کنید 1294 01:52:27,268 --> 01:52:30,153 اما آماده نبودم تا ازتون مراقبت کنم 1295 01:52:30,178 --> 01:52:31,982 شما به یه پدر احتیاج داشتین 1296 01:52:34,041 --> 01:52:36,490 و تمام کسی که داشتید من بودم 1297 01:52:38,541 --> 01:52:39,889 متاسفم 1298 01:52:41,756 --> 01:52:43,670 متاسف نباش آلفرد 1299 01:52:50,518 --> 01:52:51,518 خدایا 1300 01:52:54,772 --> 01:52:59,428 هیچوقت فکر نمیکردم دوباره ترس رو حس کنم 1301 01:53:01,900 --> 01:53:04,154 فکر میکردم دیگه میتونم کنترلش کنم 1302 01:53:10,501 --> 01:53:11,501 ...منظورم اینه که 1303 01:53:13,001 --> 01:53:15,217 من از مردن نمیترسم 1304 01:53:16,959 --> 01:53:19,529 ...ولی الان میفهمم که یه چیزی هست 1305 01:53:20,504 --> 01:53:22,334 که نتونستم ازش بگذرم 1306 01:53:23,311 --> 01:53:25,139 ...این ترس 1307 01:53:27,444 --> 01:53:30,670 که دوباره اون اتفاقات برام بیوفته 1308 01:53:34,893 --> 01:53:36,928 یا کسی که دوستش دارم رو از دست بدم 1309 01:54:27,944 --> 01:54:29,256 هی 1310 01:54:29,281 --> 01:54:32,083 علامت رو دیدم. کار تو نیست؟ 1311 01:54:32,108 --> 01:54:34,318 فکر کردم تو بودی 1312 01:54:46,912 --> 01:54:48,771 پیداش کردم - آره دارم میبینم - 1313 01:54:48,796 --> 01:54:50,427 وسایلم و گوشیم همراهش بود 1314 01:54:50,452 --> 01:54:52,654 شبی که بردنش یه پیام گذاشته بود ...بهم زنگ زده بود 1315 01:54:52,679 --> 01:54:54,302 گوردون بهم کمک کن مرد 1316 01:54:54,327 --> 01:54:55,880 !اسلحم دست اونه 1317 01:54:56,864 --> 01:54:59,177 !خفه شو - اسلحتو بزار زمین - 1318 01:55:00,435 --> 01:55:02,841 بهت که گفتم لعنتی، اون بهم زنگ زد 1319 01:55:08,194 --> 01:55:09,786 بیا بگیر. گوش کن 1320 01:55:11,652 --> 01:55:13,779 !هی! برگرد اینجا 1321 01:55:13,804 --> 01:55:15,843 !کجا داری میری؟ برگرد 1322 01:55:15,868 --> 01:55:18,023 هی هی چیکار داری میکنی کنزی؟ 1323 01:55:18,048 --> 01:55:19,466 داری میترسونیش 1324 01:55:19,491 --> 01:55:21,005 متاسفم آقای فالکون 1325 01:55:21,030 --> 01:55:23,865 خواهش میکنم به من آسیب نرسونین 1326 01:55:23,890 --> 01:55:26,630 هی نترس بیا اینجا 1327 01:55:28,325 --> 01:55:30,443 حالا بذار دوباره ازت بپرسم 1328 01:55:31,011 --> 01:55:33,677 میچل چی بهت گفت؟ - ...نه هیچی.اون - 1329 01:55:33,702 --> 01:55:36,325 دان خوشش میومد حرف بزنه. اینو میدونم 1330 01:55:36,599 --> 01:55:39,528 مخصوصا با دخترای خوشگلی مثل تو 1331 01:55:40,034 --> 01:55:42,224 واسه همین من یه کاری کردم که پاسپورت تورو برداره 1332 01:55:42,547 --> 01:55:46,013 تا الان بتونیم یه بحث کوچیک باهم بکنیم 1333 01:55:46,038 --> 01:55:48,248 فقط میخوام که از اینجا برم باشه؟ 1334 01:55:48,562 --> 01:55:50,700 هیچوقت هیچ خبری از من نمیشنوید ...هیچ کس نمیشنوه لطفا 1335 01:55:50,725 --> 01:55:54,005 میزاریم که بری قول میدم 1336 01:55:54,712 --> 01:55:57,661 ...ولی اول باید بدونم که 1337 01:55:58,482 --> 01:56:00,122 اون چی بهت گفت؟ 1338 01:56:00,607 --> 01:56:04,372 اون فقط گفت که همه اشون با شما معامله کردن 1339 01:56:06,048 --> 01:56:07,958 اوه در اون باره بهت گفت، ها؟ 1340 01:56:07,983 --> 01:56:09,427 معاملمون 1341 01:56:09,452 --> 01:56:14,357 ...اون گفت یه سری اطلاعات درباره قضیه اسید بهشون دادی 1342 01:56:14,382 --> 01:56:17,200 و اینطوری شهردار شده 1343 01:56:17,225 --> 01:56:19,872 گفت تو مرد خیلی مهمی بودی 1344 01:56:19,887 --> 01:56:20,887 درسته 1345 01:56:25,225 --> 01:56:26,225 خیلی خب 1346 01:56:33,958 --> 01:56:35,169 فقط آروم باش 1347 01:56:35,194 --> 01:56:36,943 خدایا داره خفه اش میکنه 1348 01:56:36,968 --> 01:56:39,786 آروم باش 1349 01:56:49,193 --> 01:56:50,740 راتا الادا 1350 01:56:55,459 --> 01:56:57,568 فالکون هم بال داره (شاهین) 1351 01:56:57,593 --> 01:56:59,505 فالکون خائنست؟ 1352 01:57:10,505 --> 01:57:13,849 فالکون واسه شما کار میکنه؟ 1353 01:57:14,329 --> 01:57:16,950 شهردار چی؟ دادستان چطور؟ 1354 01:57:20,043 --> 01:57:21,043 نه 1355 01:57:24,242 --> 01:57:25,693 ما براش کار میکنیم 1356 01:57:26,561 --> 01:57:27,880 همه براش کار میکنن 1357 01:57:27,914 --> 01:57:28,914 چطوری؟ 1358 01:57:28,939 --> 01:57:30,435 با طرح نوسازی 1359 01:57:31,419 --> 01:57:32,716 نوسازی همه چیزه 1360 01:57:32,749 --> 01:57:34,623 سرمایه طرح نوسازی؟ - آره - 1361 01:57:34,782 --> 01:57:38,521 بعد از اینکه توماس وین مرد همه مثل کرکس افتادن دنبالش 1362 01:57:38,546 --> 01:57:42,529 خود شهردار و فالکون و مارونی همه رفتن سراغش 1363 01:57:42,554 --> 01:57:45,563 خیلی برای دادن رشوه مناسب بود همینطور واسه پولشویی 1364 01:57:45,588 --> 01:57:49,443 یه سرمایه گنده که همه چشمشون بهش بود همه دنبالش رفتن 1365 01:57:49,468 --> 01:57:51,740 ولی فالکون بیشتر میخواست 1366 01:57:53,379 --> 01:57:56,724 پس یه نمایش رو رهبری کرد تا مارونی رو از پا بندازه 1367 01:57:58,082 --> 01:58:00,591 برای همین جاسوسی عملیات های اسید مارونی رو میگرد 1368 01:58:00,616 --> 01:58:03,755 هر کی که دنبالش افتاد زندگیش آباد شد و 1369 01:58:03,780 --> 01:58:06,169 همه اونارو تبدیل به عروسک خیمه شب بازیش کرد 1370 01:58:06,194 --> 01:58:09,083 فکر میکنی این انتخابات لعنتی اهمیتی داره؟ 1371 01:58:10,451 --> 01:58:12,435 فالکون شهرداره این شهره 1372 01:58:13,274 --> 01:58:15,927 تو بیست سال اخیر اون شهردار بوده 1373 01:58:15,952 --> 01:58:17,450 زود باش دیگه اقای انتقام 1374 01:58:18,063 --> 01:58:20,083 بیا بریم اون حرومزاده رو بکشیم 1375 01:58:20,740 --> 01:58:22,536 این عوضی رو هم همینطور - اوه خدا - 1376 01:58:22,561 --> 01:58:23,561 نه 1377 01:58:24,752 --> 01:58:25,982 به حسابش میرسیم 1378 01:58:26,638 --> 01:58:28,583 ولی اینطوری نه - راه دیگه ایی نیست - 1379 01:58:28,608 --> 01:58:29,747 کل شهر مال اونه 1380 01:58:29,772 --> 01:58:31,115 ... برو بکشش 1381 01:58:31,856 --> 01:58:33,552 تو هم میشی یکی شبیه اون 1382 01:58:33,797 --> 01:58:35,271 بهم گوش کن 1383 01:58:35,451 --> 01:58:37,232 زندگیتو دور ننداز 1384 01:58:43,980 --> 01:58:45,286 نگرانش نباش عزیزم 1385 01:58:48,341 --> 01:58:49,911 من نه تا جون دارم 1386 01:58:50,352 --> 01:58:51,950 هی نه اینکارو نکن 1387 01:58:53,419 --> 01:58:54,419 اوه خدایا 1388 01:59:03,932 --> 01:59:05,507 اون از اونجا جون سالم نمیبره 1389 01:59:05,532 --> 01:59:08,187 و اگه فالکون رو بکشه شاید هیچوقت ریدلر رو پیدا نکنیم 1390 01:59:08,212 --> 01:59:09,304 من باید جلوشو بگیرم 1391 01:59:09,329 --> 01:59:10,484 منظورت "ما" بود دیگه؟ 1392 01:59:11,562 --> 01:59:13,367 باید با روش خودم انکارو بکنم 1393 01:59:13,392 --> 01:59:14,632 بعدش چی؟ 1394 01:59:15,533 --> 01:59:16,828 کاری که ریدلر گفت رو میکنیم 1395 01:59:17,445 --> 01:59:19,312 خائن رو میبریم تو روشنایی 1396 01:59:55,566 --> 01:59:57,807 میتونید به آقای فالکون بگید که من میخوام برم پیششون؟ 1397 01:59:57,832 --> 01:59:59,315 ایشون امشب کسی رو نمی بینه 1398 01:59:59,723 --> 02:00:01,268 بهشون بگید درباره آنیکائه 1399 02:00:04,401 --> 02:00:06,112 !سلام 1400 02:00:06,667 --> 02:00:07,846 !ببینید کی اومده 1401 02:00:08,028 --> 02:00:10,792 ببخشید مزاحم شدم - نه. مشکلی نیست خوشگلم - 1402 02:00:10,817 --> 02:00:12,901 من فقط امیدوار بودم که بتونم یه دقیقه با شما صحبت کنم؟ 1403 02:00:12,926 --> 02:00:14,373 معلومه 1404 02:00:16,019 --> 02:00:16,815 تنها؟ 1405 02:00:33,850 --> 02:00:34,850 !هی 1406 02:00:45,318 --> 02:00:46,701 من خیلی نگرانم 1407 02:00:46,726 --> 02:00:48,487 من نمیدونم اون کجاست 1408 02:00:50,288 --> 02:00:53,717 و میدونم که شما مرد بسیار مهمی هستید 1409 02:00:53,742 --> 02:00:56,951 من امیدوار بودم که شاید ...شما بتونید کمکم کنید تا پیداش کنم 1410 02:00:58,806 --> 02:01:02,013 ،چون اون خیلی وقته که رفته ...من دارم کم کم 1411 02:01:02,560 --> 02:01:03,560 من متاسفم 1412 02:01:03,751 --> 02:01:04,751 مشکلی نیست 1413 02:01:05,131 --> 02:01:07,334 من خیلی متاسفم - من می فهمم. بیا - 1414 02:01:07,359 --> 02:01:10,435 نه، مسئله ای نیست، من دستمال دارم 1415 02:01:14,483 --> 02:01:15,483 آقای فالکون؟ 1416 02:01:15,508 --> 02:01:17,159 وینی! مگه بهت نگفتم؟ 1417 02:01:17,184 --> 02:01:20,318 متاسفم، آقای فالکون من واقعا فکر میکنم شما بخواهید اینو ببینید 1418 02:01:22,475 --> 02:01:24,240 ببخشید، خوشگلم 1419 02:01:24,265 --> 02:01:25,529 سریع بر میگردم 1420 02:01:40,864 --> 02:01:42,229 لعنتی 1421 02:01:42,254 --> 02:01:43,877 ...این صوت ضبط شده توسط 1422 02:01:43,902 --> 02:01:46,674 ستوان جیمز گوردون از اداره پلیس گاتهام به دستمون رسیده 1423 02:01:46,699 --> 02:01:49,940 و باید به شما هشدار بدیم که ...متحوای این فایل، فوق العاده دلخراش هستن 1424 02:01:49,965 --> 02:01:51,869 و برای برخی ممکنه آزاردهنده باشه 1425 02:01:52,553 --> 02:01:56,291 اون فقط گفت که همه اشون با شما معامله کردن 1426 02:01:57,262 --> 02:01:59,744 اوه در اون باره بهت گفت، ها؟ 1427 02:01:59,769 --> 02:02:01,354 معاملمون 1428 02:02:01,379 --> 02:02:06,182 ...اون گفت یه سری اطلاعات درباره قضیه اسید بهشون دادی 1429 02:02:06,207 --> 02:02:09,034 و اینطوری شهردار شده 1430 02:02:09,059 --> 02:02:11,869 گفت تو مرد خیلی مهمی بودی 1431 02:02:11,894 --> 02:02:12,894 درسته 1432 02:02:15,141 --> 02:02:16,141 خیلی خب 1433 02:02:23,652 --> 02:02:26,409 ...فاش شدن نقش مخفی آقای فالکون 1434 02:02:26,434 --> 02:02:27,659 ...به عنوان یک خبرچین مافیایی 1435 02:02:28,071 --> 02:02:29,071 هی، بابا 1436 02:02:30,587 --> 02:02:31,587 چی؟ 1437 02:02:31,852 --> 02:02:33,854 من بچه ماریا کایل ام 1438 02:02:35,708 --> 02:02:37,034 به یاد میاریش؟ 1439 02:02:39,039 --> 02:02:40,039 آره 1440 02:02:44,260 --> 02:02:45,682 فقط اسلحه رو بیار پایین، عزیزم 1441 02:02:45,707 --> 02:02:46,955 این، به خاطر مادرمه 1442 02:03:44,279 --> 02:03:45,786 !می بینمش 1443 02:04:30,051 --> 02:04:31,857 فکر نمیکنی این برام دردناک باشه؟ 1444 02:04:36,502 --> 02:04:38,645 گوشت و خون خودم 1445 02:04:46,728 --> 02:04:49,523 (این رد چنگ توی کامیک هم روی صورتش هست) 1446 02:04:55,513 --> 02:04:57,270 !منو مجبور به انجام این کار کردی 1447 02:04:58,520 --> 02:05:00,231 عین مادرتی 1448 02:05:06,591 --> 02:05:08,161 !اون باید تقاص پس بده 1449 02:05:11,804 --> 02:05:13,598 تو مجبور نیستی همراهش تقاص پس بدی 1450 02:05:16,407 --> 02:05:18,243 به اندازه کافی عذاب کشیدی 1451 02:05:52,718 --> 02:05:53,897 خدایا 1452 02:05:53,929 --> 02:05:57,030 خودتو ببین مرد.فکر میکنی این ماجراها به کجا ختم میشه؟ 1453 02:05:57,055 --> 02:06:00,116 ،فکر میکنی با اون نقاب و شنل منو می ترسونی؟ 1454 02:06:00,249 --> 02:06:04,132 ،و بعدش شروع به گریه میکنم و یهو کلی رازهای مهم رو فاش میکنم؟ 1455 02:06:04,157 --> 02:06:05,718 بذار بهت یه چیزی بگم 1456 02:06:05,743 --> 02:06:07,694 ...هرچی که میدونم 1457 02:06:07,719 --> 02:06:09,765 ...هرچی که انجام داده ام 1458 02:06:09,790 --> 02:06:12,288 ...همه و همه، همراه با من میان 1459 02:06:12,313 --> 02:06:14,257 تا توی قبرم 1460 02:06:24,539 --> 02:06:27,093 چی، تو هم با این یارو زورو همکاری؟ 1461 02:06:28,073 --> 02:06:30,812 نمیدونی که شما پلیسا همتون برای من کار می کنند؟ 1462 02:06:38,561 --> 02:06:40,929 فکر کنم هممون برات کار نمیکنیم 1463 02:06:50,160 --> 02:06:52,382 شما حق دارید سکوت کنید 1464 02:06:52,407 --> 02:06:56,038 هرچیزی که بگید، میتونه !بر علیه ات توی دادگاه استفاده بشه 1465 02:06:56,063 --> 02:06:57,890 .حق داشتن وکیل دارید 1466 02:06:57,915 --> 02:07:00,741 اگه بضاعت مالیش ندارید، دولت براتون وکیلی میگیره 1467 02:07:00,766 --> 02:07:02,608 متوجه این حقوق هستید؟ 1468 02:07:03,691 --> 02:07:05,697 متوجه هستید؟ 1469 02:07:07,664 --> 02:07:09,038 آره 1470 02:07:09,063 --> 02:07:10,772 .وقتی بیرون اومدم، می بینمت 1471 02:07:10,797 --> 02:07:13,382 ،با در نظر گرفتن این حقوق چیز دیگه ای هم هست که بخوای بگی؟ 1472 02:07:13,407 --> 02:07:14,952 خائن لعنتی 1473 02:07:16,643 --> 02:07:17,827 چی گفتی؟ 1474 02:07:17,852 --> 02:07:20,085 تو زندان بلک گیت از شبت لذت ببر، کارماین 1475 02:07:20,110 --> 02:07:22,351 احتمالا آخرین شب زندگیت باشه 1476 02:07:22,376 --> 02:07:25,507 خب پس الان گنده شدی برا من، آز؟ 1477 02:07:25,532 --> 02:07:26,655 شاید باشم 1478 02:07:26,680 --> 02:07:27,921 جدی، آز؟ 1479 02:07:27,946 --> 02:07:33,046 چون واسه من، تو همیشه فقط یه آشغال تو یه کت و شلوار خالی بودی 1480 02:07:33,071 --> 02:07:34,515 !با خونت همه جا رو رنگ میکنم 1481 02:07:38,040 --> 02:07:39,733 !دارید چی کار میکنید؟ من نبودم 1482 02:07:39,758 --> 02:07:41,929 !من شلیک نکردم! من شلیک نکردم 1483 02:07:43,038 --> 02:07:44,929 !دست از سرم بردار 1484 02:08:04,220 --> 02:08:06,376 بیارش توی روشنایی 1485 02:08:10,060 --> 02:08:11,853 و جایی که هستم رو پیدا میکنی 1486 02:08:11,964 --> 02:08:12,964 !اونجا 1487 02:08:13,305 --> 02:08:15,290 !از اونجا شلیک شد 1488 02:08:16,767 --> 02:08:17,767 ریدلر ئه 1489 02:08:19,806 --> 02:08:21,220 گیج، با من بیا 1490 02:08:21,245 --> 02:08:23,907 مارتینز از پشت برو کسی نه وارد میشه نه خارج 1491 02:09:38,561 --> 02:09:39,821 اون فرار کرده 1492 02:09:49,751 --> 02:09:51,844 اون تمام مدت اینجا بوده 1493 02:09:51,868 --> 02:09:54,329 ستوان، مارتینزه - بله؟ - 1494 02:09:54,354 --> 02:09:55,696 ...ستوان، ما اینجا یه شاهد داریم 1495 02:09:55,721 --> 02:09:58,360 میگه یه کسی رو دید که بلافاصله بعد شلیک، از راه فرار اضطراری پایین اومده 1496 02:09:58,385 --> 02:10:00,844 میگه رفته به غذاخوری سر نبش 1497 02:10:00,869 --> 02:10:03,844 اون یارو الان پشت پیشخوان تنها نشسته 1498 02:10:19,340 --> 02:10:21,587 !پلیس! دستا بالا 1499 02:10:24,594 --> 02:10:28,188 میگه دستای لعنتی ات رو ببر بالا، حرومزاده 1500 02:10:47,469 --> 02:10:49,962 من همین الان یه تیکه پای کدوحلوایی سفارش دادم 1501 02:10:52,360 --> 02:10:53,508 !بی حرکت بمون 1502 02:10:53,533 --> 02:10:54,683 الان 1503 02:11:23,557 --> 02:11:25,315 کدومشون تویی؟ 1504 02:11:25,885 --> 02:11:27,182 تو بهم بگو 1505 02:11:27,790 --> 02:11:29,471 بیا بریم گردن مدادی 1506 02:11:32,572 --> 02:11:34,281 اونو از اینجا ببر بیرون 1507 02:11:48,819 --> 02:11:52,131 جایی که حتی همسر شهردارِ به قتل رسیده میچل و پسرش 1508 02:11:52,156 --> 02:11:54,865 برای نشان دادن احساس وحدت شهری دور هم امده اند 1509 02:11:54,890 --> 02:11:57,349 دان او نیل از طرف این شبکه در دفتر مرکزی ریل زنده در حال پخش می باشد 1510 02:11:57,374 --> 02:11:58,374 هی 1511 02:12:22,958 --> 02:12:25,036 این همه دفتر خاطره چین؟ 1512 02:12:25,065 --> 02:12:27,333 سررسید و دفترن هزار تا ازشون داره 1513 02:12:27,358 --> 02:12:31,020 همشون رو خطخطی کرده چرت پرتو رمزنامه و کد 1514 02:12:31,045 --> 02:12:32,856 یکی از هویت ها رو بازیابی کردیم 1515 02:12:32,881 --> 02:12:35,176 ادوارد نشتون تو "کی تی ام جی" کار میکنه 1516 02:12:35,201 --> 02:12:37,145 حسابدار قانونیه - حسابدار؟ - 1517 02:12:37,170 --> 02:12:39,583 !هی ستوان با این قضیه مشکلی نداری؟ 1518 02:12:39,608 --> 02:12:41,309 پس زنجیره مدارک چی؟ 1519 02:12:42,000 --> 02:12:43,419 باید اینو ببینی 1520 02:12:49,622 --> 02:12:50,965 دستکش دستشه 1521 02:12:51,919 --> 02:12:54,723 جمعه 16 ام جولای 1522 02:12:54,748 --> 02:12:58,567 زندگیم یه معمای بی رحمه که نمیتونم اونو حل کنم 1523 02:12:58,592 --> 02:13:01,745 مغزم رو داره خفه میکنه هیچ راه فراری ندارم 1524 02:13:01,770 --> 02:13:03,661 ولی یهویی امروز دیدمش 1525 02:13:03,686 --> 02:13:07,895 فقط یک کلمه روی این دفتر که روی میز بغل دستمه 1526 02:13:08,989 --> 02:13:10,583 بازسازی 1527 02:13:10,608 --> 02:13:15,481 وعده های تو خالی که وقتی بچه بودم بهم تو اون یتیم خانه دادن 1528 02:13:15,506 --> 02:13:18,809 یکم به درون خودم نگاه کردم و فهمیدم 1529 02:13:18,834 --> 02:13:22,075 تموم زندگیم برای این داشتم آماده میشدم 1530 02:13:22,100 --> 02:13:24,887 لحظه ایی که حقیقت رو میفهمم 1531 02:13:24,912 --> 02:13:28,919 لحظه ایی که بالاخره میتونم منم بهشون ضربه بزنم و دروغشون رو آشکار کنم 1532 02:13:28,944 --> 02:13:32,575 اگه میخوای مردم بفهمن یعنی واقعا بفهمن 1533 02:13:32,600 --> 02:13:35,066 نمیشه فقط بهشون جواب هارو داد 1534 02:13:35,091 --> 02:13:39,529 باید مقابلشون بایستی و با سوال های عذاب آور شکنجشون بدی 1535 02:13:39,554 --> 02:13:41,570 درست همون جور که منو شکنجه دادن 1536 02:13:41,595 --> 02:13:44,489 من میدونم که به چه چیزی باید تبدیل بشم 1537 02:13:47,535 --> 02:13:48,535 یا خدا 1538 02:13:54,872 --> 02:13:57,067 فکر کنم اون موشه اصلا ازت خوشش نمیاد،مرد 1539 02:13:57,115 --> 02:13:58,731 این یکی موش نیست 1540 02:14:15,749 --> 02:14:16,749 اون چیه؟ 1541 02:14:48,624 --> 02:14:50,132 یه جور وسیله اهرمیه؟ 1542 02:14:50,157 --> 02:14:51,436 یه مغاره؟ 1543 02:14:51,461 --> 02:14:52,874 آلت قتالست 1544 02:14:52,899 --> 02:14:54,554 با این میچل رو به قتل رسوند 1545 02:14:55,177 --> 02:14:58,194 لبه اش با ردی که کف خونه شهردار بود همخونی داره 1546 02:14:58,219 --> 02:14:59,219 فقط برای تو 1547 02:15:01,689 --> 02:15:04,026 اعترافات من 1548 02:15:06,683 --> 02:15:08,542 اعترافات من؟ 1549 02:15:08,567 --> 02:15:11,870 به چی داره اعتراف میکنه؟ دیگه بهمون گفته که میچل رو کشته 1550 02:15:11,895 --> 02:15:13,225 هنوز تموم نشده 1551 02:15:13,250 --> 02:15:15,901 اوه مرد.هر چی چرت و پرته داره رو شبکه های مجازی پست میکنه 1552 02:15:15,926 --> 02:15:18,658 حدودا 500 تا فالوور داره.از اون عجیب غریبا 1553 02:15:26,253 --> 02:15:28,760 آخرین پستش مال دیشبه 1554 02:15:28,785 --> 02:15:32,299 یه ویدیو که خیلیا دیدنش ولی رمز داره 1555 02:15:32,324 --> 02:15:35,221 میتونی وارد شی؟ - دارم کارت حافظه رو کپی میکنم - 1556 02:15:35,251 --> 02:15:38,909 یکم وقت میبره ولی بازش میکنیم 1557 02:15:40,841 --> 02:15:43,292 بتمن کیه؟ 1558 02:15:43,317 --> 02:15:46,549 من میشناسمت ...خود واقعیت رو میشناسم 1559 02:15:48,394 --> 02:15:50,354 خود واقعیت 1560 02:15:50,379 --> 02:15:52,917 پست رو نشونم بده - همینجاست - 1561 02:15:54,558 --> 02:15:56,440 حقیقت فاش شد 1562 02:15:57,046 --> 02:15:58,893 فکر کنم من آخرین هدفشم 1563 02:16:01,222 --> 02:16:02,222 تو؟ 1564 02:16:02,861 --> 02:16:04,690 شاید همه این ماجراها داره تموم میشه 1565 02:16:05,313 --> 02:16:06,573 چی داره تموم میشه؟ 1566 02:16:07,320 --> 02:16:08,542 بتمن 1567 02:16:14,072 --> 02:16:15,072 بله؟ 1568 02:16:26,687 --> 02:16:27,878 درسته 1569 02:16:30,832 --> 02:16:34,940 ریدلر درخواست کرده تو رو تو آرکهام ببینه 1570 02:16:42,151 --> 02:16:43,831 تو پلیس خوبی هستی 1571 02:17:08,785 --> 02:17:11,214 بهت گفتم که تو جهنم میبینمت 1572 02:17:11,628 --> 02:17:13,479 چی از من میخوای؟ 1573 02:17:13,828 --> 02:17:15,065 چی میخوام؟ 1574 02:17:15,996 --> 02:17:19,698 اگه فقط میدونستی چقدر برای این روز انتظار کشیدم 1575 02:17:20,554 --> 02:17:22,104 برای این لحظه 1576 02:17:23,172 --> 02:17:26,229 کل زندگیم کسی منو نمیدید 1577 02:17:27,278 --> 02:17:29,878 فکر کنم دیگه اینطوری نمیمونه مگه نه؟ 1578 02:17:31,403 --> 02:17:33,682 حالا منو یادشون میمونه 1579 02:17:33,995 --> 02:17:36,146 هردومون رو یادشون میمونه 1580 02:17:46,453 --> 02:17:47,674 برووس 1581 02:17:51,390 --> 02:17:52,659 وین 1582 02:17:55,456 --> 02:17:59,417 بروووووووس 1583 02:18:00,659 --> 02:18:03,878 ویییین 1584 02:18:14,729 --> 02:18:17,370 میدونی اون روز اونجا بودم 1585 02:18:19,893 --> 02:18:23,385 روزی که توماس وین بزرگ اعلام کرد که برای شهردار شدن میخواد نامزد شه 1586 02:18:23,410 --> 02:18:25,721 همه جور وعده وعید داد 1587 02:18:28,239 --> 02:18:33,034 خب هفته ی بعدش اون مرده بود و همه مارو فراموش کرده بودن 1588 02:18:33,059 --> 02:18:36,784 هر چیزی که سر زبونشون بود بروس وین بیچاره بود 1589 02:18:36,809 --> 02:18:40,628 بروس وین یتیم 1590 02:18:40,653 --> 02:18:42,967 یتیم 1591 02:18:48,331 --> 02:18:53,651 زندگی کردن روی یه برج بالای پارک جوری نیست که یه یتیم زندگی میکنه 1592 02:18:54,908 --> 02:18:59,799 با اون همه پول مردم رو از اون بالا تماشا میکنی 1593 02:19:00,158 --> 02:19:01,970 بهم نگو 1594 02:19:04,559 --> 02:19:07,221 میدونی یتیم بودن چجوریه؟ 1595 02:19:07,700 --> 02:19:09,995 سی تا بچه توی یه اتاق 1596 02:19:11,460 --> 02:19:15,385 به دوازده سال نرسیده معتاد شده تا درد رو تسکین بده 1597 02:19:17,264 --> 02:19:22,198 صبح با جیغ پا میشی وقتی میبینی موشا دارن انگشتاتو میجوون 1598 02:19:23,232 --> 02:19:26,557 و هر زمستون یه بچه میمرد 1599 02:19:26,582 --> 02:19:28,573 چون خیلی سرد بود 1600 02:19:29,944 --> 02:19:32,737 ولی اوه نه 1601 02:19:35,386 --> 02:19:38,424 نظرت چیه در مورد بیلیونری که پدرش یک دروغگو بوده و مرده حرف بزنیم 1602 02:19:38,449 --> 02:19:41,557 خب بالاخره پول باعث میشه همه چی راحت فروکش کنه 1603 02:19:41,582 --> 02:19:42,895 مگه نه؟ 1604 02:19:44,079 --> 02:19:46,184 برووس 1605 02:19:47,000 --> 02:19:48,801 ویین 1606 02:19:52,606 --> 02:19:55,573 تنها کسی بود که دستمون بهش نرسید 1607 02:19:58,944 --> 02:20:01,903 ولی حساب بقیه رو رسیدیم مگه نه؟ 1608 02:20:03,431 --> 02:20:07,465 تموم تفاله های کلاهبردار، سست و مثلا زرنگ 1609 02:20:10,635 --> 02:20:11,635 خدایا 1610 02:20:12,559 --> 02:20:14,254 یه نگاه به خودت بنداز 1611 02:20:15,825 --> 02:20:17,848 ماسکت خیلی عالیه 1612 02:20:18,191 --> 02:20:20,926 کاش میتونستی ماسک منو ببینی 1613 02:20:21,121 --> 02:20:22,332 باحال نیست؟ 1614 02:20:22,518 --> 02:20:26,598 همه میخوان اون نقابو از صورتت بردارن ولی یه چیزی رو نمیدونن 1615 02:20:27,919 --> 02:20:30,270 هردومون میدونیم 1616 02:20:31,099 --> 02:20:33,598 چیزی که من دارم میبینم خود واقعی توئه 1617 02:20:33,623 --> 02:20:35,824 ماسکم کاری کرد تا بتونم خودم باشم 1618 02:20:35,849 --> 02:20:36,849 کاملا خودم 1619 02:20:37,350 --> 02:20:38,762 بدون خجالت 1620 02:20:39,805 --> 02:20:40,895 بدون محدودیت 1621 02:20:40,920 --> 02:20:42,434 چرا برام مینوشتی؟ 1622 02:20:43,157 --> 02:20:44,567 منظورت چیه؟ 1623 02:20:44,592 --> 02:20:45,871 اون همه کارت 1624 02:20:45,896 --> 02:20:48,020 بهت گفتم 1625 02:20:48,045 --> 02:20:50,168 ما با هم داشتیم اینکارو میکردیم تو هم شریکی 1626 02:20:50,193 --> 02:20:52,246 ما باهم کاری نکردیم - ولی کردیم - 1627 02:20:52,271 --> 02:20:54,020 بذار بگم چیکار کردیم 1628 02:20:54,045 --> 02:20:56,871 من ازت خواستم که خائن رو بیاری تو روشنایی و تو آوردی تیم خیلی خوبی هستیم 1629 02:20:56,896 --> 02:20:58,215 ما تیم نیستیم 1630 02:20:58,240 --> 02:21:00,590 من هیچ وقت نمیتونستم اونو از اونجا بیارم بیرون 1631 02:21:00,615 --> 02:21:03,309 من زیاد قوی نیستم قوتم توی ذهنمه 1632 02:21:03,334 --> 02:21:06,528 منظورم اینه که من تموم قسمت های پازل رو داشتم.جوابارو داشتم 1633 02:21:06,553 --> 02:21:08,465 ولی نمیدونستم چیکار کنم تا گوش بدن 1634 02:21:08,490 --> 02:21:09,637 تو اینکارو برام کردی 1635 02:21:09,662 --> 02:21:10,592 من هیچکاری برات نکردم 1636 02:21:10,617 --> 02:21:12,981 تو بهم نشون دادی که چه کارایی میشه کرد 1637 02:21:13,006 --> 02:21:17,981 تو بهم نشون دادی با یکم ترس و خشونت متمرکز شده میشه همه کار کرد 1638 02:21:18,006 --> 02:21:19,832 تو بهم انگیزه دادی 1639 02:21:19,857 --> 02:21:21,489 تو دیوونه شدی 1640 02:21:22,548 --> 02:21:23,548 چی؟ 1641 02:21:23,573 --> 02:21:25,801 همه اینارو تو ذهنت بافتی تو مریضی یه بیمار 1642 02:21:25,826 --> 02:21:27,051 چطور دلت میاد اینو بگی 1643 02:21:27,076 --> 02:21:28,699 فکر میکنی تو یاد و خاطره ها میمونی؟ 1644 02:21:28,724 --> 02:21:31,012 تو یه جانی رقت انگیزی 1645 02:21:31,044 --> 02:21:32,653 که تشنه ی توجهه - نه - 1646 02:21:32,678 --> 02:21:34,317 قراره تنها تو آرکهام بمیری - نه - 1647 02:21:34,321 --> 02:21:35,371 نه نهه 1648 02:21:35,396 --> 02:21:37,136 !هیچکس نیستی (خود ریدلر اول گفته بود هیچکس نیست) 1649 02:21:38,247 --> 02:21:40,035 نهه 1650 02:21:44,488 --> 02:21:47,449 !قرار نبودی اینطوری پیش بره 1651 02:21:51,590 --> 02:21:54,160 !فکر همه جاشو کرده بودم 1652 02:21:55,362 --> 02:21:57,395 قرار بود اینجا جامون امن باشه 1653 02:21:57,420 --> 02:22:00,770 میتونستیم همشو باهم ببینیم 1654 02:22:00,795 --> 02:22:02,113 چیو ببینیم؟ 1655 02:22:02,138 --> 02:22:03,981 !همه چیزو 1656 02:22:11,731 --> 02:22:13,778 همه چی اونجا بود 1657 02:22:15,793 --> 02:22:18,356 یعنی واقعا نفهمیدیش؟ 1658 02:22:22,231 --> 02:22:26,114 اوه تو واقعا اونقد که فکر میکردم باهوش نیستی 1659 02:22:28,215 --> 02:22:30,543 فکر کنم زیادی دست بالا گرفتمت 1660 02:22:30,568 --> 02:22:32,106 چیکار کردی؟ 1661 02:22:32,798 --> 02:22:37,801 اون چیه که همزمان هم رنگش سیاه و آبیه و هم مرده؟ 1662 02:22:40,387 --> 02:22:42,067 تویی 1663 02:22:43,708 --> 02:22:46,199 اگه فکر کنی میتونی جلوی چیزی که قراره اتفاق بیوفته رو بگیری 1664 02:22:47,403 --> 02:22:48,676 چیکار کردی؟؟ 1665 02:22:50,316 --> 02:22:56,692 آو ماریا 1666 02:22:56,717 --> 02:22:58,543 بگو چیکار کردی 1667 02:23:00,754 --> 02:23:02,331 گراتیا پلنا 1668 02:23:02,356 --> 02:23:03,676 بگو چیکار کردددی 1669 02:23:07,598 --> 02:23:11,309 ماریا 1670 02:23:11,334 --> 02:23:17,074 گراتیا پلنا 1671 02:23:48,027 --> 02:23:49,206 !هی 1672 02:23:50,534 --> 02:23:52,300 اینجا داری چیکار میکنی؟ 1673 02:24:09,488 --> 02:24:12,401 هی رفیق فکر کنم نباید به اون دست بزنی 1674 02:24:18,533 --> 02:24:21,227 این یارو واقعا روانیه مگه نه؟ 1675 02:24:21,868 --> 02:24:24,696 میچل رو با یه ابزار موکت بری کشته 1676 02:24:29,138 --> 02:24:32,254 عموم یه نصابه 1677 02:24:32,279 --> 02:24:34,863 اون یه جور... چجوری بگم 1678 02:24:34,888 --> 02:24:36,949 یه نصاب موکته 1679 02:25:10,428 --> 02:25:13,013 هی هی هی چیکار داری میکنی؟ 1680 02:25:13,466 --> 02:25:14,997 چیکار داری میکنی؟ 1681 02:25:25,260 --> 02:25:28,871 یه تغییر واقعی 1682 02:25:45,071 --> 02:25:46,371 سلام همگی 1683 02:25:46,861 --> 02:25:48,883 مرسی بخاطر نظرات و کامنت هاتون 1684 02:25:48,908 --> 02:25:51,828 و از کسایی که در مورد چاشنی های انفجار راهنماییم کردن واقعا تشکر میکنم 1685 02:25:51,853 --> 02:25:53,110 چاشنی انفجاری؟ 1686 02:25:53,135 --> 02:25:58,180 فقط میخواستم بگم بعد این پست یک مدت پست نمیذارم 1687 02:26:00,244 --> 02:26:02,367 و اینکه چقدر این گروه برام ارزشمنده 1688 02:26:02,392 --> 02:26:05,375 این هفته ها و ماه ها 1689 02:26:06,430 --> 02:26:08,711 فقط اینو بگم که هیچکدوممون الان 1690 02:26:10,484 --> 02:26:12,828 دیگه تنها نیستیم.خب؟ 1691 02:26:13,008 --> 02:26:14,008 یا خدا 1692 02:26:18,802 --> 02:26:21,209 فردا روز انتخاباته 1693 02:26:23,985 --> 02:26:26,381 و بلا ریل قراره که برنده شه 1694 02:26:26,406 --> 02:26:29,295 اون قول داده تغییرات واقعی ایجاد کنه 1695 02:26:29,858 --> 02:26:32,279 ولی خوب ما واقعیت رو میدونیم، مگه نه؟ 1696 02:26:32,304 --> 02:26:34,365 شما الان دیگه ذات واقعی گاتهام رو میشناسید 1697 02:26:34,390 --> 02:26:36,390 ما با هم نقاب از صورتش برداشتیم 1698 02:26:36,415 --> 02:26:39,404 فساد و تحریفه که 1699 02:26:39,429 --> 02:26:42,951 پشت لباس نوسازی شهر نقاب زده (طرح نوسازی فاسده) 1700 02:26:42,976 --> 02:26:46,871 ولی فقط برداشتن نقابش کافی نیست 1701 02:26:49,060 --> 02:26:53,240 روز موعود قضاوت بالاخره فرا رسید 1702 02:26:53,265 --> 02:26:55,748 و حالا وقتشه که 1703 02:26:56,504 --> 02:26:59,006 تلافی کنیم 1704 02:26:59,031 --> 02:27:02,279 من 7 تا ون 1705 02:27:02,304 --> 02:27:05,396 دور سد دریایی شهر گذاشتم 1706 02:27:05,682 --> 02:27:07,576 و تو اون شب بزرگ 1707 02:27:07,601 --> 02:27:10,342 همشون میترکن 1708 02:27:34,340 --> 02:27:36,496 و وقتی ون ها میترکن 1709 02:27:36,521 --> 02:27:42,511 یک سیل خیلی سریع اتفاق میوفته که هیچ وقتی برای خالی کردن شهر نمیمونه 1710 02:27:42,536 --> 02:27:45,481 و اونایی هم که آب نبردتشون 1711 02:27:45,506 --> 02:27:48,715 توی شهر با ترس فرار میکنن 1712 02:27:48,740 --> 02:27:50,091 به گوردون زنگ بزن 1713 02:27:50,116 --> 02:27:52,052 آره باشه 1714 02:27:53,597 --> 02:27:57,630 همین که اخبار توی میدون گاردن گاتهام پخش میشه 1715 02:27:57,655 --> 02:28:00,341 تموم شادی و جشن به ترس و وحشت تبدیل میشه 1716 02:28:00,366 --> 02:28:05,059 چون اون خیابون تنها خیابون امن برای پناه گرفتنه 1717 02:28:06,529 --> 02:28:10,591 و اونجاست که شما وارد میشین 1718 02:28:12,427 --> 02:28:14,122 چقدری باشه؟ کالیبر چند؟ 1719 02:28:14,147 --> 02:28:15,308 تفنگ رایفل باشه خوبه 1720 02:28:15,333 --> 02:28:16,622 لباسای چسبی تون رو یادتون نره (لباس مخصوص ریدلر) 1721 02:28:16,647 --> 02:28:19,863 و وقتی که وقتش برسه من رو قبلش شناختن 1722 02:28:19,888 --> 02:28:22,052 اون پلیسا منو اون موقع بازداشت کردن 1723 02:28:22,077 --> 02:28:24,067 ولی ایرادی نداره 1724 02:28:24,092 --> 02:28:28,395 چون او موقع نوبت شما میشه 1725 02:28:28,810 --> 02:28:32,747 شما اونجا منتظر خواهید بود 1726 02:28:43,667 --> 02:28:46,558 وقت اون رسیده که دروغ ها پایان پیدا کنند 1727 02:28:46,583 --> 02:28:50,550 دروغ کذب نوسازی؟ 1728 02:28:50,575 --> 02:28:52,081 تغییر؟؟ 1729 02:28:52,106 --> 02:28:55,901 ما بهشون تغییر واقعی رو نشون میدیم 1730 02:28:55,926 --> 02:28:59,097 ما تو این فضای اسفناک زندگی کردیم 1731 02:28:59,122 --> 02:29:01,401 عذاب کشیدیم 1732 02:29:01,426 --> 02:29:03,987 تو فکر اینکه چرا "ما"؟ 1733 02:29:04,012 --> 02:29:07,089 حالا اونا آخرین لحظات زندگیشون به این فکر خواهند بود که 1734 02:29:07,114 --> 02:29:09,698 چرا "اونا"؟ 1735 02:29:09,723 --> 02:29:11,612 نمیتونم باهاش تماس بگیرم خط ها قطع شدن 1736 02:29:16,920 --> 02:29:19,417 !هی هی! جاده ها بسته اس 1737 02:29:19,769 --> 02:29:21,690 من فقط میخوام که از شهر برم بیرون 1738 02:29:21,715 --> 02:29:24,495 خانوم بمب ترکیده کل شهر رو داره سیل میگیره 1739 02:29:24,520 --> 02:29:27,237 باید برین داخل گاردن پیش بقیه 1740 02:29:35,816 --> 02:29:37,620 ستوان کی مسئول اینجاست؟ - نمیدونم - 1741 02:29:37,645 --> 02:29:39,105 فقط میخوایم اینجارو مدیریت کنیم، قربان 1742 02:29:39,130 --> 02:29:40,863 هی گوش کنین آروم باشین 1743 02:29:40,888 --> 02:29:42,464 وضعیت الان جدیه 1744 02:29:42,489 --> 02:29:45,105 باید کل ساختمون رو بگردیم ببینیم مواد منفجره هست یا نه و نامزد شهرداری رو از اونجا بیاریم بیرون 1745 02:29:45,130 --> 02:29:46,347 حالا اون کجاست؟ - من میتونم برمتون اونجا - 1746 02:29:46,372 --> 02:29:47,191 بیاین 1747 02:30:22,350 --> 02:30:24,123 ...اگه درا رو نبدیم - ام سی یو - (این مارول نیست XD مخفف یه سازمان پلیسیه) 1748 02:30:24,148 --> 02:30:25,499 مشکلات بزرگی خواهیم داشت... 1749 02:30:25,524 --> 02:30:27,944 آب همین الانشم رخنه کرده - من فکر میکردم که اینجا پناهگاه امنیه - 1750 02:30:27,969 --> 02:30:30,158 آره برای طوفان امنه نه اینکه کل سد دریایی بیاد پایین 1751 02:30:30,183 --> 02:30:32,194 من نمیزارم اون مردم اون بیرون بمیرن 1752 02:30:32,219 --> 02:30:34,764 خیلی خب من میرم جمیعت رو آروم کنم تا بتونیم همرو بیاریم تو 1753 02:30:34,789 --> 02:30:36,819 اینجا جای امنی براتون نیست باید از اینجا بریم بیرون خانم ریل 1754 02:30:36,844 --> 02:30:39,376 من هیچ جا نمیرم - به ما حمله شده خانم - 1755 02:30:39,401 --> 02:30:41,319 دقیقا مشکل همین شهر اینه 1756 02:30:41,344 --> 02:30:44,008 همه میترسن که وایستن و کار درستو انجام بدن ولی من نمیترسم 1757 02:30:44,033 --> 02:30:45,678 منو بخشید - خانم - 1758 02:30:50,621 --> 02:30:54,334 همگی گوش کنید میشه توجهتون رو به من بدین 1759 02:30:54,359 --> 02:30:56,373 خواهش میکنم فقط گوش کنید 1760 02:31:12,028 --> 02:31:13,223 !حالت خوبه 1761 02:32:43,528 --> 02:32:46,161 هی هی چطور برم اون بالا؟ 1762 02:32:46,186 --> 02:32:47,474 دنبالم بیاین، قربان 1763 02:34:55,704 --> 02:34:57,525 نه نه مشکلی نیست 1764 02:34:57,550 --> 02:34:58,720 هیچی نشده 1765 02:34:59,478 --> 02:35:00,478 هیچی نشده 1766 02:35:01,998 --> 02:35:04,361 همه چی حل شد 1767 02:35:06,967 --> 02:35:08,205 همه چی تمومه 1768 02:36:03,293 --> 02:36:04,293 !هی 1769 02:36:04,318 --> 02:36:06,955 !هی هی، مرد آروم بگیر 1770 02:36:07,442 --> 02:36:08,866 آروم باش 1771 02:36:08,891 --> 02:36:10,053 آروم 1772 02:36:38,187 --> 02:36:39,187 خدایا 1773 02:36:49,171 --> 02:36:50,867 تو دیگه کی هستی؟ 1774 02:36:54,958 --> 02:36:55,958 من؟ 1775 02:36:59,135 --> 02:37:00,788 من انتقامم 1776 02:40:30,615 --> 02:40:32,904 چهارشنبه 6ام نوامبر 1777 02:40:36,049 --> 02:40:37,678 شهر زیر آبه 1778 02:40:40,275 --> 02:40:41,951 گارد ملی داره میاد 1779 02:40:44,257 --> 02:40:46,123 حکومت نظامی داره ایجاد میشه 1780 02:40:47,060 --> 02:40:49,193 ولی عنصر جرم هیچ وقت آروم نمیگیره 1781 02:40:51,948 --> 02:40:55,506 چپاولگری و بی قانونی 1782 02:40:55,531 --> 02:40:58,256 تو بخش هایی از شهر که هیچکس نمیتونه بهش برسه شایع خواهد بود 1783 02:40:59,350 --> 02:41:02,021 از الان میتونم بببینم که همه چی 1784 02:41:02,046 --> 02:41:03,146 قبل اینکه بهتر بشه بدتر میشه 1785 02:41:05,971 --> 02:41:08,967 و بعضی ها موقعیت اینکه هرچی بخوان میتونن بردارن، رو غنیمت میشمرن 1786 02:41:10,642 --> 02:41:11,936 ما نه تنها شهر خود را 1787 02:41:12,239 --> 02:41:13,678 دوباره خواهیم ساخت 1788 02:41:14,463 --> 02:41:16,811 بلکه باید ایمان مردم رو هم دوباره سازی کنیم 1789 02:41:17,022 --> 02:41:18,607 ایمان به نهاد هایمان 1790 02:41:18,632 --> 02:41:20,748 به صاحب منصبان 1791 02:41:20,773 --> 02:41:22,246 و ایمان به هم 1792 02:41:22,765 --> 02:41:26,100 ما باهم می آموزیم که به گاتهام دوباره ایمان بیاوریم (به درست شدنش) 1793 02:41:30,545 --> 02:41:32,043 الان دیگه دارم متوجه میشم 1794 02:41:33,714 --> 02:41:35,607 ...اینجا تاثیری داشتم 1795 02:41:37,768 --> 02:41:39,670 ولی نه اون تاثیری که قصدشو داشتم 1796 02:41:42,105 --> 02:41:44,889 ... انتقام گذشته رو تغییر نمیده 1797 02:41:46,486 --> 02:41:48,975 حالا انتقام من یا کس دیگه 1798 02:41:51,141 --> 02:41:53,295 باید بیشتر از این باشم 1799 02:41:56,185 --> 02:41:57,717 مردم به امید احتیاج دارن 1800 02:41:59,155 --> 02:42:01,248 که بدونن کسی اون بیرون هست تا پشتشون باشه 1801 02:42:05,138 --> 02:42:06,482 شهر خشمگینه 1802 02:42:07,712 --> 02:42:09,029 زخمیه 1803 02:42:09,839 --> 02:42:10,839 مثل من 1804 02:42:13,076 --> 02:42:15,365 زخم هامون میتونه مارو نابود کنه 1805 02:42:16,594 --> 02:42:19,287 حتی بعد از اینکه زخم های فیزیکی خوب شدن 1806 02:42:20,952 --> 02:42:22,568 ولی اگه از اینا جون سالم به در ببریم 1807 02:42:24,112 --> 02:42:25,686 میتونن مارو عوض کنن 1808 02:42:27,780 --> 02:42:29,780 میتونن بهمون قدرت این رو بدن که 1809 02:42:30,765 --> 02:42:32,232 تحمل کنیم 1810 02:42:33,544 --> 02:42:35,544 و قدرت بدن تا مبارزه کنیم 1811 02:42:38,482 --> 02:42:40,732 همینطور که شاهد پخش زنده هستین 1812 02:42:40,757 --> 02:42:43,584 قهرمان خود گمارده بالای میدان گاردن گاتهام 1813 02:42:43,609 --> 02:42:46,545 داره به نجات زندگی صدها قربانی کمک میکنه 1814 02:42:46,570 --> 02:42:50,037 و حالا که اولین امدادگران در حال تقلا برای کمک به زخمی ها هستند 1815 02:42:50,062 --> 02:42:52,381 یک مرد مرموز که ماسک زده پدیدار شده 1816 02:42:52,406 --> 02:42:54,740 و قهرمانانه قربانی هارو از اون پنجره سقفی بیرون میکشه 1817 02:42:54,765 --> 02:42:57,451 آزاردهنده نیست؟ 1818 02:42:58,802 --> 02:43:00,068 اون 1819 02:43:00,799 --> 02:43:03,857 که اینطوری تو ذوقت میزنه؟ 1820 02:43:09,381 --> 02:43:11,146 یه حرفی بود میگفتن 1821 02:43:12,500 --> 02:43:14,725 یه روز اون بالا بالا هایی 1822 02:43:16,203 --> 02:43:17,203 روز بعدش 1823 02:43:19,209 --> 02:43:21,068 یه دلقکی 1824 02:43:23,458 --> 02:43:24,458 خب 1825 02:43:26,192 --> 02:43:29,232 بزار یه چیزی بگم چیزای بدتری هم هست 1826 02:43:31,362 --> 02:43:34,326 هی هی هی ناراحت نباش 1827 02:43:35,152 --> 02:43:37,152 تو کارت خیلی خوب بود 1828 02:43:41,590 --> 02:43:42,590 و میدونی 1829 02:43:43,851 --> 02:43:47,342 گاتهام عاشقه یه داستان شروع دوبارست 1830 02:43:57,273 --> 02:43:58,717 تو کی هستی؟ 1831 02:43:59,174 --> 02:44:01,412 ...خب سوال همینه 1832 02:44:02,749 --> 02:44:03,975 مگه نه؟ 1833 02:44:06,918 --> 02:44:09,467 این معما رو برام حل کن 1834 02:44:11,673 --> 02:44:14,506 اون چیه که هرچی کمتر ازش داشته باشی 1835 02:44:14,531 --> 02:44:18,287 ارزشش بیشتره؟ 1836 02:44:23,793 --> 02:44:25,084 یک دوست 1837 02:44:47,583 --> 02:44:50,453 ماریا کایل 1838 02:44:51,461 --> 02:44:52,578 داری میری 1839 02:44:53,209 --> 02:44:54,209 خدایا 1840 02:44:55,988 --> 02:44:57,860 نمیشه فقط یه بار بگی سلام؟ 1841 02:45:02,642 --> 02:45:04,219 کجا میری؟ 1842 02:45:05,560 --> 02:45:08,016 نمیدونم شمال ایالت 1843 02:45:08,362 --> 02:45:09,610 شاید بلادهیون 1844 02:45:10,899 --> 02:45:11,899 چرا میپرسی؟ 1845 02:45:13,044 --> 02:45:14,868 میخوای بمونم؟ 1846 02:45:21,129 --> 02:45:23,412 میدونی اینجا هیچوقت قرار نیست عوض شه 1847 02:45:23,437 --> 02:45:26,235 با رفتن کارماین اوضاع فقط برای تو بدتر میشه 1848 02:45:26,260 --> 02:45:28,485 سر قدرت جنگ و دعوا میوفته 1849 02:45:29,551 --> 02:45:31,157 خون و خونریزی اتفاق میوفته 1850 02:45:31,182 --> 02:45:32,508 میدونم 1851 02:45:34,172 --> 02:45:36,516 ولی این شهر میتونه تغییر پیدا کنه - تغییر نمیکنه - 1852 02:45:37,509 --> 02:45:38,509 باید امتحان کنم 1853 02:45:38,534 --> 02:45:40,961 یه روزی بالاخره میکشتت خودت خوب میدونی 1854 02:45:42,785 --> 02:45:43,867 گوش کن 1855 02:45:46,246 --> 02:45:47,531 چرا با من نمیای؟ 1856 02:45:48,414 --> 02:45:49,938 یکم با هم تو دردسر بیوفتیم 1857 02:45:50,576 --> 02:45:54,328 چندتا مدیر عامل صندوق سرمایه گزاری رو بزنیم کنار. خوش میگذره 1858 02:45:54,817 --> 02:45:56,531 خفاش و گربه 1859 02:45:57,945 --> 02:45:59,320 خوب تو دهن میچرخه 1860 02:46:12,740 --> 02:46:14,274 چرا خودمو دارم گول میزنم؟ 1861 02:46:15,596 --> 02:46:17,461 همین الانش هم تصمیمت رو گرفتی 1862 02:46:29,184 --> 02:46:30,676 باید بری 1863 02:46:38,987 --> 02:46:40,270 سلینا 1864 02:46:44,202 --> 02:46:45,794 مراقب خودت باش 1865 02:48:22,250 --> 02:48:29,571 ارائه ای از پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 1866 02:48:29,596 --> 02:48:36,046 ما رو توی تلگرام دنبال کنید Tel: @persiangeekpedia 1867 02:48:36,071 --> 02:48:43,734 ویدئوی بررسی این فیلم رو اصلا از دست ندید YouTube : Persian Geek Pedia