1
00:01:20,167 --> 00:01:25,167
OCR (eceran semu) oleh
sub.Trader subscene.com
2
00:01:26,760 --> 00:01:27,679
Hai!
3
00:01:54,880 --> 00:01:57,359
... Halloween yang gelap dan penuh badai.
4
00:02:01,560 --> 00:02:04,279
Selamat malam dan selamat
datang di GC-1 News live jam 8:00.
5
00:02:04,520 --> 00:02:05,879
Cerita utama kita malam ini...
6
00:02:06,120 --> 00:02:08,319
jajak pendapat yang baru dirilis memiliki
Walikota petahana Don Mitchell, Jr...
7
00:02:08,600 --> 00:02:12,266
dan penantang akar rumput berusia 28
tahun, Bella Real, sedang dalam masalah.
8
00:02:12,520 --> 00:02:17,359
Segalanya menjadi panas tadi malam dalam debat
terakhir mereka sebelum pemilihan Selasa depan.
9
00:02:17,600 --> 00:02:21,479
Sekarang, lawan mudaku di sini ingin
menghancurkan Program Pembaruan Gotham...
10
00:02:21,720 --> 00:02:23,479
didirikan oleh Thomas Wayne yang hebat.
11
00:02:23,680 --> 00:02:26,199
Memotong dana dari proyek
vital seperti tembok laut kita...
12
00:02:26,440 --> 00:02:27,719
dan jaring pengaman bagi mereka yang membutuhkannya.
13
00:02:27,920 --> 00:02:31,959
Program Pembaruan rusak. Kota
ini telah diperbarui selama 20 tahun.
14
00:02:32,200 --> 00:02:34,999
Lihat di mana itu membawa
kita. Kejahatan meroket.
15
00:02:35,160 --> 00:02:37,319
-Pembunuhan dan penggunaan narkoba berada pada titik tertinggi dalam sejarah.
-Sekarang tunggu... Sekarang tunggu sebentar.
16
00:02:37,560 --> 00:02:39,719
Kami memiliki main hakim sendiri
bertopeng menjalankan jalan.
17
00:02:39,960 --> 00:02:40,879
Di bawah pemerintahan saya...
18
00:02:41,080 --> 00:02:44,559
PD Gotham telah memberikan pukulan besar bagi
kejahatan terorganisir dan perdagangan narkoba.
19
00:02:44,840 --> 00:02:48,199
Kasus Salvatore Maroni adalah kasus
narkoba terbesar dalam sejarah kota.
20
00:02:48,440 --> 00:02:51,719
Tapi obat tetes dan obat lain masih
merajalela. Hal ini menjadi lebih buruk.
21
00:02:51,960 --> 00:02:53,079
Saya tidak mengatakan tidak ada pekerjaan yang harus dilakukan.
22
00:02:53,320 --> 00:02:57,097
Tapi dengar, aku punya istri yang cantik dan anak laki-laki
yang masih kecil, oke? Dan aku tidak akan beristirahat...
23
00:03:01,760 --> 00:03:02,639
Hai.
24
00:03:05,235 --> 00:03:06,876
Ya, saya menontonnya sekarang.
25
00:03:12,215 --> 00:03:14,440
Kenapa dia masih terikat?
26
00:03:18,560 --> 00:03:21,264
Tapi saya pikir kami mendapat kejutan
di jajak pendapat Posting yang baru.
27
00:03:28,440 --> 00:03:30,719
Oke, Anda tahu apa? Aku
tidak bisa menonton ini lagi.
28
00:03:30,960 --> 00:03:32,719
Panggil saja aku di pagi hari, oke?
29
00:03:36,000 --> 00:03:38,238
...yang masih percaya pada
semua yang bisa dilakukan kota ini.
30
00:03:38,560 --> 00:03:40,879
Kami membutuhkan seorang pemimpin,
Tn. Mitchell, bukan seorang pemandu sorak.
31
00:03:41,160 --> 00:03:43,679
Dan seseorang yang akan mengatakan
yang sebenarnya kepada orang-orang.
32
00:05:02,560 --> 00:05:05,377
Kamis, 31 Oktober.
33
00:05:18,280 --> 00:05:20,999
Jalan-jalan kota ramai untuk liburan.
34
00:05:24,200 --> 00:05:25,919
Bahkan dengan hujan.
35
00:05:29,440 --> 00:05:33,599
Tersembunyi dalam kekacauan adalah elemen...
36
00:05:33,840 --> 00:05:35,839
menunggu untuk menyerang seperti ular.
37
00:05:37,400 --> 00:05:38,839
Tapi aku juga ada.
38
00:05:39,920 --> 00:05:41,519
Menonton.
39
00:05:43,280 --> 00:05:47,559
Dua tahun malam telah mengubah
saya menjadi hewan nokturnal.
40
00:05:53,040 --> 00:05:55,759
Saya harus memilih target saya dengan hati-hati.
41
00:06:09,440 --> 00:06:11,159
-Ayo! Beri aku uang. -Baik.
42
00:06:11,386 --> 00:06:13,939
-Ayo pergi! Ayo pergi!
-Baiklah baiklah!
43
00:06:14,160 --> 00:06:15,539
Ini adalah kota besar.
44
00:06:20,240 --> 00:06:21,836
Saya tidak bisa berada di mana-mana.
45
00:06:32,560 --> 00:06:34,399
Tapi mereka tidak tahu di mana aku berada.
46
00:06:39,640 --> 00:06:41,359
Lihat orang ini, bung.
47
00:06:46,800 --> 00:06:47,439
Ledakan!
48
00:06:52,640 --> 00:06:54,399
Sangat bagus. Itulah
yang saya bicarakan!
49
00:06:54,720 --> 00:06:55,919
Yo, mari kita lihat hitsmu.
50
00:06:56,840 --> 00:06:58,039
Itu kamu.
51
00:07:18,680 --> 00:07:22,454
Kami memiliki sinyal sekarang. Karena ketika saya dibutuhkan.
52
00:07:24,240 --> 00:07:27,159
Tapi saat cahaya itu menyentuh langit...
53
00:07:27,360 --> 00:07:29,319
Ini bukan hanya panggilan.
54
00:07:31,006 --> 00:07:32,399
Ini adalah peringatan.
55
00:07:34,320 --> 00:07:35,199
Ke mereka.
56
00:07:45,000 --> 00:07:46,079
Takut...
57
00:07:49,577 --> 00:07:51,198
adalah alat.
58
00:08:02,430 --> 00:08:05,798
Apakah Anda keluar dari pikiran Anda?
Perhatikan ke mana Anda pergi, drophead!
59
00:08:17,517 --> 00:08:19,838
Mereka mengira aku bersembunyi di balik bayangan.
60
00:08:32,284 --> 00:08:34,159
Tapi aku adalah bayangan.
61
00:09:22,960 --> 00:09:23,879
Ayo ayo.
62
00:09:26,000 --> 00:09:26,919
-Hei, ayolah! Pergi!
-Dapatkan dia!
63
00:09:27,160 --> 00:09:28,519
-Ayo, kawan!
-Apa yang kau lakukan'?
64
00:09:29,520 --> 00:09:30,639
Membantu!
65
00:09:30,920 --> 00:09:32,079
Seseorang tolong saya!
66
00:09:32,960 --> 00:09:34,799
Tolong tolong!
67
00:09:41,800 --> 00:09:42,919
Kemana kamu pergi, ya?
68
00:09:47,800 --> 00:09:48,599
Ayo.
69
00:09:48,840 --> 00:09:50,399
Ayolah. Hancurkan itu.
70
00:09:52,640 --> 00:09:53,999
Anda tidak bisa bergerak, ya?
71
00:09:54,440 --> 00:09:55,959
Sekarang, pukul pantatnya.
72
00:09:56,280 --> 00:09:57,879
Waktu pertunjukan. Waktu tayang, bung.
73
00:09:58,480 --> 00:09:59,399
Ayolah.
74
00:09:59,640 --> 00:10:00,799
Ayo. Lakukan itu.
75
00:10:36,200 --> 00:10:37,799
Anda melihat orang ini?
76
00:10:45,040 --> 00:10:46,602
Kau seharusnya begitu?
77
00:11:03,680 --> 00:11:04,839
saya balas dendam.
78
00:11:06,080 --> 00:11:07,919
Astaga. Ini dia.
79
00:11:33,680 --> 00:11:34,719
Hei bro. Tidak tidak Tidak!
80
00:12:16,480 --> 00:12:17,759
Tolong jangan sakiti saya.
81
00:12:56,840 --> 00:12:58,159
Tindakan polisi.
82
00:12:58,840 --> 00:13:00,399
Dia bersamaku, Petugas.
83
00:13:02,800 --> 00:13:04,238
Apakah Anda bercanda, Pak?
84
00:13:05,240 --> 00:13:06,879
Anda akan membiarkan dia di sini?
85
00:13:07,640 --> 00:13:10,359
Martinez, biarkan dia lewat.
86
00:13:24,080 --> 00:13:25,759
Sialan.
87
00:13:41,680 --> 00:13:42,719
Apa yang kita ketahui?
88
00:13:53,582 --> 00:13:54,799
Detektif?
89
00:13:55,120 --> 00:13:56,319
Maaf, Letnan.
90
00:13:57,600 --> 00:14:01,999
Kami mendapat trauma benda
tumpul. Luka robek di kepala.
91
00:14:02,880 --> 00:14:05,831
Dia dipukul berkali-kali. Dan sulit.
92
00:14:09,200 --> 00:14:10,679
Semua darah ini berasal dari kepalanya?
93
00:14:11,280 --> 00:14:12,107
Tidak.
94
00:14:16,560 --> 00:14:17,639
Permisi.
95
00:14:20,080 --> 00:14:21,839
Sebagian besar dari tangannya.
96
00:14:27,440 --> 00:14:28,297
Ibu jari terputus.
97
00:14:30,040 --> 00:14:32,199
Pembunuh mungkin menganggapnya sebagai piala.
98
00:14:32,680 --> 00:14:34,479
Dia masih hidup ketika dipotong.
99
00:14:35,806 --> 00:14:38,279
Ekimosis...
100
00:14:38,560 --> 00:14:39,959
sekitar luka.
101
00:14:55,320 --> 00:14:59,159
Detail keamanan di lantai bawah mengatakan
keluarga itu keluar dari trik-or-treat.
102
00:15:00,760 --> 00:15:02,886
Walikota di sini sendirian.
103
00:15:05,400 --> 00:15:08,039
Pembunuh mungkin datang melalui skylight.
104
00:15:14,326 --> 00:15:16,079
Anda mengatakan ada kartu.
105
00:15:16,333 --> 00:15:17,879
Ya.
106
00:15:28,080 --> 00:15:31,039
"Dari teman rahasiamu. Whoo?
107
00:15:32,440 --> 00:15:33,959
"Tidak punya petunjuk?
108
00:15:34,194 --> 00:15:36,430
"Ayo main game, hanya aku dan kamu.
109
00:15:37,600 --> 00:15:40,079
"Apa yang dilakukan pembohong saat dia mati?"
110
00:15:41,480 --> 00:15:43,479
Ada sandinya juga.
111
00:15:50,360 --> 00:15:52,159
Semua ini berarti bagimu?
112
00:15:54,687 --> 00:15:55,917
Apa yang terjadi disini?
113
00:15:59,040 --> 00:16:00,239
Aku memintanya untuk datang, Pete.
114
00:16:00,560 --> 00:16:02,199
Ini adalah TKP.
115
00:16:02,440 --> 00:16:04,479
Ini Mitchell, astaga!
116
00:16:04,760 --> 00:16:06,479
Aku punya pers di lantai bawah.
117
00:16:06,800 --> 00:16:09,439
Anda tahu, saya memotong Anda banyak
kelonggaran, Jim, karena kita punya sejarah.
118
00:16:09,680 --> 00:16:11,329
Tapi ini sudah melewati batas.
119
00:16:15,120 --> 00:16:16,119
Tunggu.
120
00:16:16,440 --> 00:16:17,752
-Dia Terlibat dalam hal ini?
-Tidak, dia tidak terlibat.
121
00:16:18,080 --> 00:16:19,039
Bagaimana Anda tahu?
122
00:16:19,240 --> 00:16:22,239
Dia adalah seorang main hakim
sendiri! Dia bisa jadi tersangka!
123
00:16:22,520 --> 00:16:23,919
Apa yang kamu lakukan padaku?
Kami pernah menjadi mitra.
124
00:16:24,086 --> 00:16:25,679
Saya hanya mencoba untuk menemukan koneksi, Pete.
125
00:16:25,920 --> 00:16:26,719
Dia berbaring diam.
126
00:16:29,000 --> 00:16:29,839
Permisi?
127
00:16:31,560 --> 00:16:32,559
Teka-teki.
128
00:16:33,156 --> 00:16:36,443
Apa yang dilakukan pembohong
saat dia mati? Dia berbaring diam.
129
00:16:45,672 --> 00:16:47,115
Oh, Yesus.
130
00:16:50,462 --> 00:16:53,159
Ini pasti malam favoritmu
sepanjang tahun, ya, sobat?
131
00:16:54,240 --> 00:16:55,999
Selamat Halloween sialan.
132
00:16:56,880 --> 00:16:58,399
Permisi, Komisaris.
133
00:16:59,497 --> 00:17:01,157
Mereka siap untuk pernyataan Anda.
134
00:17:05,280 --> 00:17:06,879
Aku ingin dia pergi dari sini.
135
00:17:07,640 --> 00:17:08,639
Sekarang!
136
00:17:15,280 --> 00:17:16,399
Ayo.
137
00:17:29,280 --> 00:17:30,399
Ya.
138
00:17:31,760 --> 00:17:33,159
Anak itu menemukannya.
139
00:17:38,160 --> 00:17:41,039
Apakah ada orang lain
di rumah ketika Anda tiba?
140
00:17:57,586 --> 00:17:59,593
Kita benar-benar harus pergi, kawan.
141
00:18:05,298 --> 00:18:08,905
Malam ini, seorang putra kehilangan seorang ayah.
142
00:18:09,520 --> 00:18:11,239
Seorang istri kehilangan seorang suami.
143
00:18:12,520 --> 00:18:14,039
Dan aku kehilangan seorang teman.
144
00:18:15,160 --> 00:18:17,559
Walikota Mitchell adalah pejuang untuk kota...
145
00:18:17,720 --> 00:18:20,839
dan aku tidak akan beristirahat
sampai pembunuhnya ditemukan.
146
00:18:21,280 --> 00:18:23,319
Ini adalah kejahatan yang benar-benar tidak masuk akal...
147
00:18:24,240 --> 00:18:27,519
dan kami secara aktif mengejar setiap
petunjuk investigasi yang kami miliki...
148
00:18:27,760 --> 00:18:31,679
untuk mengidentifikasi
pelaku dan memburunya.
149
00:18:31,960 --> 00:18:32,999
Saya sudah bicara dengan gubernur...
150
00:18:33,320 --> 00:18:35,919
Saya berharap saya bisa mengatakan saya membuat perbedaan...
151
00:18:36,160 --> 00:18:37,679
Tetapi aku tidak tahu.
152
00:18:43,680 --> 00:18:46,319
Pembunuhan, perampokan, penyerangan.
153
00:18:46,600 --> 00:18:48,530
Dua tahun kemudian mereka semua bangun.
154
00:18:49,578 --> 00:18:51,009
Dan sekarang ini.
155
00:18:52,966 --> 00:18:54,439
Kota makan sendiri.
156
00:18:57,240 --> 00:18:58,399
Mungkin itu di luar tabungan.
157
00:19:00,560 --> 00:19:02,799
Tapi aku harus mencoba.
158
00:19:03,800 --> 00:19:04,741
Dorong diriku.
159
00:19:50,960 --> 00:19:53,359
Malam-malam ini semua bergulir bersama-sama dengan terburu-buru...
160
00:19:54,440 --> 00:19:56,279
dibalik topeng.
161
00:20:00,809 --> 00:20:03,039
Kadang pagi...
162
00:20:04,839 --> 00:20:06,999
Aku harus memaksa diriku untuk mengingat...
163
00:20:09,480 --> 00:20:10,919
semua yang terjadi.
164
00:20:24,680 --> 00:20:26,980
Berita terbaru yang luar
biasa jam ini, semuanya.
165
00:20:27,280 --> 00:20:30,936
Sekali lagi, Walikota Gotham yang menjabat
selama empat periode, Don Mitchell, Jr...
166
00:20:31,200 --> 00:20:35,681
ditemukan terbunuh tadi malam di dalam
rumahnya di distrik eksklusif Crest Hill.
167
00:20:35,909 --> 00:20:39,039
Rincian pasti dari kejahatan
itu masih belum dirilis...
168
00:20:39,360 --> 00:20:41,959
tapi perburuan di seluruh
kota sedang berlangsung...
169
00:20:42,231 --> 00:20:45,135
sebagai polisi dan FBI
mencari pembunuh kurang ajar.
170
00:20:45,309 --> 00:20:47,113
Dan tentunya ini bukan yang pertama kali...
171
00:20:47,456 --> 00:20:49,870
Gotham telah diguncang oleh
pembunuhan seorang tokoh politik.
172
00:20:50,160 --> 00:20:54,319
Faktanya, dalam suatu kebetulan yang
menakutkan, minggu ini 20 tahun yang lalu...
173
00:20:54,560 --> 00:20:58,079
yang dermawan miliarder terkenal
Dr. Thomas Wayne dan istrinya Martha...
174
00:20:58,360 --> 00:21:00,959
dibunuh selama kampanye
walikota Wayne sendiri.
175
00:21:01,240 --> 00:21:04,919
Itu adalah kejahatan mengejutkan yang
masih belum terpecahkan sampai hari ini.
176
00:21:05,200 --> 00:21:06,839
Karir politik Don Mitchell, Jr....
177
00:21:07,120 --> 00:21:09,559
terutama terkenal karena perangnya
yang keras terhadap narkoba...
178
00:21:09,800 --> 00:21:12,879
ketika dia dan polisi kota
melancarkan operasi besar...
179
00:21:13,120 --> 00:21:16,999
mengakibatkan penangkapan tokoh kejahatan
mafia terkenal Salvatore Maroni...
180
00:21:17,240 --> 00:21:21,239
dengan apa, hingga hari ini, tetap menjadi
penggerebekan narkoba terbesar dalam sejarah GCPD.
181
00:21:21,440 --> 00:21:22,799
Saya berasumsi Anda mendengar tentang ini?
182
00:21:24,726 --> 00:21:25,831
Ya.
183
00:21:32,960 --> 00:21:34,159
Oh begitu.
184
00:21:35,080 --> 00:21:36,959
Semua darah ini berasal dari kepalanya?
185
00:21:37,520 --> 00:21:38,759
Kepada Tuhan.
186
00:21:47,520 --> 00:21:49,519
Ada sandinya juga.
187
00:21:57,600 --> 00:21:59,759
Semua ini berarti bagimu?
188
00:22:03,000 --> 00:22:04,759
Pembunuh meninggalkan ini untuk Batman?
189
00:22:06,240 --> 00:22:07,879
Aku memintanya untuk datang, Pete.
190
00:22:08,080 --> 00:22:08,959
Tampaknya.
191
00:22:09,280 --> 00:22:11,039
Anda menjadi cukup selebriti.
192
00:22:13,160 --> 00:22:14,359
Mengapa dia menulis kepada Anda?
193
00:22:14,640 --> 00:22:15,919
Ini Mitchell, astaga!
194
00:22:16,160 --> 00:22:17,119
Saya belum tahu.
195
00:22:17,360 --> 00:22:18,639
Aku punya pers di lantai bawah.
196
00:22:20,640 --> 00:22:21,999
Mandi.
197
00:22:23,520 --> 00:22:26,079
Teman-teman akuntansi kami di Wayne
Enterprises akan datang untuk sarapan.
198
00:22:26,280 --> 00:22:28,119
Di Sini? Mengapa?
199
00:22:28,405 --> 00:22:29,439
Karena aku tidak bisa membuatmu pergi ke sana.
200
00:22:29,680 --> 00:22:30,559
Saya tidak punya waktu untuk ini.
201
00:22:30,760 --> 00:22:32,199
Ini semakin serius, Bruce.
202
00:22:32,413 --> 00:22:35,339
Jika ini terus berlanjut, tidak akan lama
sebelum Anda tidak memiliki apa-apa lagi.
203
00:22:35,560 --> 00:22:37,119
Saya tidak peduli tentang itu.
204
00:22:38,096 --> 00:22:40,445
-Semua itu.
-Anda Tidak peduli dengan warisan keluarga Anda?
205
00:22:42,960 --> 00:22:45,919
Apa yang saya lakukan adalah warisan keluarga saya.
206
00:22:46,160 --> 00:22:48,239
Jika saya tidak dapat mengubah keadaan di sini...
207
00:22:48,880 --> 00:22:50,719
Jika saya tidak dapat memiliki efek...
208
00:22:51,880 --> 00:22:53,479
maka saya tidak peduli apa yang terjadi pada saya.
209
00:22:53,680 --> 00:22:54,719
Itulah yang saya takutkan.
210
00:22:54,840 --> 00:22:56,279
Alfred, berhenti.
211
00:22:57,800 --> 00:22:59,239
Anda bukan ayah saya.
212
00:23:02,040 --> 00:23:03,399
Saya sangat sadar.
213
00:23:37,760 --> 00:23:39,919
Kita benar-benar harus pergi, kawan.
214
00:24:05,560 --> 00:24:07,079
Beberapa buah beri segar di sana.
215
00:24:14,400 --> 00:24:15,439
Apa yang kamu lakukan?
216
00:24:15,880 --> 00:24:19,377
Hanya mengenang hari-hariku di Circus.
217
00:24:20,760 --> 00:24:23,704
Ini sebenarnya cukup sulit dipahami.
218
00:24:26,823 --> 00:24:28,321
Dari mana Anda mendapatkan O itu?
219
00:24:30,010 --> 00:24:32,744
"Dia berbaring diam" hanyalah kunci parsial.
220
00:24:33,019 --> 00:24:35,104
Itu hanya memberi kita H, E, L, I, S, dan T.
221
00:24:35,339 --> 00:24:39,390
Jadi, saya mencari simbol ganda
untuk memulai, mencoba huruf...
222
00:24:39,720 --> 00:24:40,879
melihat ke mana arahnya.
223
00:24:42,840 --> 00:24:43,679
Itu menarik.
224
00:24:45,130 --> 00:24:46,037
Tuan Pennyworth?
225
00:24:46,560 --> 00:24:47,479
Ya, Dori?
226
00:24:47,880 --> 00:24:49,159
Akuntan di sini.
227
00:24:49,480 --> 00:24:51,239
Lihat mereka masuk, tolong, Dory.
228
00:24:54,360 --> 00:24:56,439
Bagaimana jika itu bukan kunci parsial?
229
00:24:56,640 --> 00:24:57,999
Apa maksudmu?
230
00:24:58,280 --> 00:25:00,679
Bagaimana jika ini adalah seluruh kuncinya?
231
00:25:00,880 --> 00:25:03,399
Abaikan simbol yang tidak
memiliki huruf untuk kita.
232
00:25:03,640 --> 00:25:05,399
Gunakan hanya huruf dari "Dia
diam" dan tinggalkan sisanya...
233
00:25:05,680 --> 00:25:06,719
Kosong. Ya saya mengerti.
234
00:25:07,040 --> 00:25:08,973
Tapi itu akan membuat sebagian
besar sandi tidak terpecahkan.
235
00:25:09,222 --> 00:25:10,793
Saya tidak melihat bagaimana itu akan...
236
00:25:28,288 --> 00:25:29,833
Berengsek.
237
00:25:30,120 --> 00:25:33,095
Ya, dia punya mobil.
238
00:25:33,320 --> 00:25:35,519
Kayaknya enak jadi walikota.
239
00:25:35,760 --> 00:25:37,319
Di mana untuk memulai?
240
00:25:37,960 --> 00:25:40,159
Anda yakin ini bukan lompatan?
"Berkendara" bisa berarti apa saja.
241
00:25:40,440 --> 00:25:41,359
Anda tidak percaya padaku?
242
00:25:42,440 --> 00:25:43,959
Maksudmu seperti kau mempercayaiku?
243
00:25:44,280 --> 00:25:46,959
Sudah dua tahun sekarang, dan saya
bahkan tidak tahu siapa Anda, kawan.
244
00:25:49,000 --> 00:25:50,079
Di sana.
245
00:26:13,240 --> 00:26:14,439
Apa yang kita cari?
246
00:26:15,160 --> 00:26:16,479
Sebuah port USB.
247
00:26:16,880 --> 00:26:17,519
USB?
248
00:26:24,883 --> 00:26:26,007
Apa?
249
00:26:31,441 --> 00:26:33,631
Penggerak "jempol".
250
00:26:34,560 --> 00:26:36,064
Yesus.
251
00:26:39,800 --> 00:26:41,239
Ini dienkripsi.
252
00:26:44,760 --> 00:26:45,919
Coba ini.
253
00:26:53,040 --> 00:26:55,211
Ah, orang ini lucu.
254
00:27:04,840 --> 00:27:06,719
Nah, baiklah.
255
00:27:07,200 --> 00:27:09,439
Begitu banyak untuk nilai-nilai keluarga.
256
00:27:09,680 --> 00:27:10,716
Siapa dia?
257
00:27:11,040 --> 00:27:12,479
Tidak ada ide.
258
00:27:13,400 --> 00:27:16,063
Tapi itu adalah Penguin,
tangan kanan Carmine Falcone.
259
00:27:16,560 --> 00:27:17,997
Aku tahu siapa dia.
260
00:27:18,473 --> 00:27:19,370
Apa itu tadi?
261
00:27:21,520 --> 00:27:23,999
Sial, sial! drive.
262
00:27:24,940 --> 00:27:27,121
Itu mengirimkan foto-foto dari akun saya.
263
00:27:27,400 --> 00:27:29,657
Gotham Post, Gazette, GC-1, semuanya.
264
00:27:30,040 --> 00:27:31,839
Yesus.
265
00:27:32,040 --> 00:27:34,359
Aku akan menangkap neraka untuk
ini. Pete akan merusak pakingnya.
266
00:27:34,600 --> 00:27:35,919
"Dia masih berbaring."
267
00:27:36,240 --> 00:27:37,199
Tentang dia?
268
00:27:38,560 --> 00:27:39,960
Mungkin.
269
00:27:40,240 --> 00:27:42,079
Itu adalah Iceberg Lounge.
270
00:27:42,280 --> 00:27:45,479
Di bawah Shoreline Lofts
tempat Falcone bersembunyi.
271
00:27:45,720 --> 00:27:47,719
Jangan pernah masuk ke sana tanpa surat perintah.
272
00:27:50,160 --> 00:27:51,142
Ya.
273
00:28:04,405 --> 00:28:05,479
Tahu siapa aku?
274
00:28:06,920 --> 00:28:08,970
Ya. Aku punya ide.
275
00:28:09,600 --> 00:28:10,919
Saya ingin melihat Penguin.
276
00:28:11,760 --> 00:28:13,879
Saya tidak tahu apa yang Anda bicarakan, sobat.
277
00:28:19,348 --> 00:28:20,319
Apa masalahnya?
278
00:28:20,451 --> 00:28:21,759
Katanya dia ingin melihat Penguin.
279
00:28:22,012 --> 00:28:23,959
Pinguin? Tidak ada Penguin di sini.
280
00:28:24,200 --> 00:28:25,559
Itulah yang saya coba katakan padanya.
281
00:28:25,840 --> 00:28:27,999
Keluar dari sini, aneh. Anda mendengar saya?
282
00:28:28,280 --> 00:28:30,039
Atau setelan kecil
itu akan penuh darah.
283
00:28:31,520 --> 00:28:32,479
Milikku atau milikmu?
284
00:28:40,960 --> 00:28:41,679
Dapatkan dia!
285
00:28:42,000 --> 00:28:42,919
Aku melihat semuanya.
286
00:28:43,240 --> 00:28:44,159
Dia ada di sana!
287
00:28:44,560 --> 00:28:45,759
Apa masalahmu?
288
00:29:28,480 --> 00:29:30,559
Hai! Letakkan pemukulnya, atau
aku akan meledakkan kepalamu!
289
00:29:42,960 --> 00:29:44,719
Tenang saja, sayang.
290
00:29:45,000 --> 00:29:46,639
Anda mencari saya?
291
00:29:47,480 --> 00:29:49,319
Saya melihat Anda bertemu si kembar.
292
00:29:50,160 --> 00:29:53,519
Wah, kamu adalah segalanya yang mereka katakan, bukan?
293
00:29:54,480 --> 00:29:55,879
Kurasa kita berdua.
294
00:29:58,040 --> 00:29:59,799
Apa kabar?
295
00:30:00,040 --> 00:30:01,879
saya Oz.
296
00:30:07,040 --> 00:30:08,199
Siapa dia?
297
00:30:11,360 --> 00:30:13,085
Saya benar-benar tidak tahu, kepala.
298
00:30:13,920 --> 00:30:16,199
Aku mungkin akan keluar
pada saat yang sama...
299
00:30:16,444 --> 00:30:17,559
tapi aku tidak berguling dengan mereka.
300
00:30:31,000 --> 00:30:31,959
Tidak apa-apa, sayang.
301
00:30:32,600 --> 00:30:36,279
Mr Vengeance di sini,
dia tidak menggigit. Ayo.
302
00:31:02,320 --> 00:31:03,199
Terima kasih sayang.
303
00:31:09,840 --> 00:31:11,439
Ini dia, juara.
304
00:31:11,720 --> 00:31:15,239
Aku ingin tahu siapa dia, dan apa
hubungannya dengan pembunuhan ini.
305
00:31:15,520 --> 00:31:17,079
-Pembunuhan siapa? - Walikota.
306
00:31:17,642 --> 00:31:18,759
Apakah itu walikota?
307
00:31:19,080 --> 00:31:20,839
Oh, sial, itu. Lihat itu.
308
00:31:22,160 --> 00:31:23,399
Jangan buat aku menyakitimu.
309
00:31:23,600 --> 00:31:27,437
Anda lebih baik menontonnya.
Anda tahu reputasi saya?
310
00:31:27,680 --> 00:31:30,558
Ya tentu. Apakah kamu?
311
00:31:32,440 --> 00:31:33,719
Lihat...
312
00:31:35,170 --> 00:31:37,767
Saya hanya pemilik, oke?
313
00:31:38,800 --> 00:31:42,870
Maksudku, apa yang orang lakukan di
sini tidak ada hubungannya denganku.
314
00:31:51,440 --> 00:31:52,959
Katakan satu hal.
315
00:31:55,200 --> 00:31:58,959
Siapa pun dia, dia adalah salah satu cewek seksi.
316
00:31:59,280 --> 00:32:01,639
Mengapa Anda tidak bertanya
pada istri Mitchell? Mungkin dia tahu.
317
00:32:05,040 --> 00:32:06,679
Apa? Terlalu cepat?
318
00:32:16,680 --> 00:32:18,951
Anda memberi tahu saya jika
ada hal lain yang bisa saya lakukan.
319
00:32:28,360 --> 00:32:29,279
Taksi!
320
00:32:31,806 --> 00:32:32,770
Taksi!
321
00:32:51,600 --> 00:32:52,799
Hei, ini aku.
322
00:32:54,200 --> 00:32:55,479
Sayang, ada apa?
323
00:32:56,400 --> 00:32:58,159
Pelan-pelan, pelan-pelan. aku tidak bisa...
324
00:33:00,560 --> 00:33:01,959
Diberita?
325
00:33:02,720 --> 00:33:05,879
Baik. Tidak. Tidak, tetap
di sana. Tunggu aku, oke?
326
00:33:06,120 --> 00:33:07,879
Tunggu aku, aku sedang dalam perjalanan pulang.
327
00:33:09,000 --> 00:33:12,559
Dengar, sayang, kita akan
pergi dari sini, oke? Saya berjanji.
328
00:33:13,280 --> 00:33:15,839
Jika kita harus pergi lebih
awal, kita akan pergi malam ini.
329
00:33:20,200 --> 00:33:21,439
Persetan.
330
00:33:41,080 --> 00:33:45,359
...foto walikota yang terbunuh, Don Mitchell, Jr.
dengan seorang wanita misterius yang lebih muda.
331
00:33:45,560 --> 00:33:48,279
Dalam perkembangan yang mengejutkan, polisi
percaya bahwa foto-foto itu sendiri...
332
00:34:21,840 --> 00:34:24,639
Sekarang mereka mendesaknya
untuk menghubungi GCPD...
333
00:36:39,120 --> 00:36:40,359
Anda cukup baik dalam hal itu.
334
00:37:11,960 --> 00:37:14,039
Hai! Berikan itu padaku.
335
00:37:21,840 --> 00:37:23,719
Dia menyakitinya? Itu
sebabnya kamu membunuhnya?
336
00:37:24,000 --> 00:37:26,439
Apa? Bisa aja.
Beri aku sialan...
337
00:38:04,840 --> 00:38:07,239
Dengar, sayang, kamu salah paham, oke?
338
00:38:07,520 --> 00:38:09,839
Aku tidak membunuh siapa pun.
Saya di sini untuk teman saya.
339
00:38:10,160 --> 00:38:13,159
Dia mencoba keluar dari sini,
dan bajingan ini mencuri paspornya.
340
00:38:13,440 --> 00:38:14,479
Apa yang dia tahu?
341
00:38:14,800 --> 00:38:16,839
Apa pun itu, itu membuatnya sangat ketakutan
sehingga dia bahkan tidak mau memberitahuku.
342
00:38:17,160 --> 00:38:18,479
Dia memang tampak kesal.
343
00:38:20,360 --> 00:38:21,839
Kembali ke tempat Anda.
344
00:38:23,920 --> 00:38:25,319
Ayo bicara dengannya.
345
00:38:51,560 --> 00:38:52,599
anni!
346
00:38:53,923 --> 00:38:54,937
Sayang!
347
00:38:56,600 --> 00:38:57,599
anni!
348
00:39:01,720 --> 00:39:03,359
anni!
349
00:39:05,440 --> 00:39:08,799
Ini akan menjadi keren malam
ini. Ini akan turun ke 40-an.
350
00:39:09,680 --> 00:39:10,919
Berita terbaru jam ini...
351
00:39:11,120 --> 00:39:16,359
karena kota ini diguncang oleh pembunuhan
tingkat tinggi kedua dalam beberapa malam.
352
00:39:16,640 --> 00:39:18,719
Dan kali ini, si pembunuh telah maju
untuk mengklaim kredit secara online...
353
00:39:19,000 --> 00:39:21,599
Astaga, apa yang akan mereka lakukan
padanya? Dia hanya seorang anak kecil.
354
00:39:23,680 --> 00:39:25,359
Sial, mereka mengambil ponselku.
355
00:39:25,640 --> 00:39:28,239
Korbannya, kepala PD Kota
Gotham, Komisaris Pete Savage.
356
00:39:28,480 --> 00:39:30,439
Dia ditemukan tewas tadi malam...
357
00:39:30,680 --> 00:39:33,728
di dalam fasilitas Liga
Atletik Polisi di area Tricomer.
358
00:39:33,920 --> 00:39:37,119
Pembunuh memposting
pesan berikut di media sosial...
359
00:39:37,320 --> 00:39:40,079
dan kami harus memperingatkan
Anda, videonya sangat mengganggu.
360
00:39:45,360 --> 00:39:47,839
Halo, warga Gotham.
361
00:39:48,120 --> 00:39:49,999
Ini Riddler yang berbicara.
362
00:39:51,640 --> 00:39:53,039
Pada malam Halloween
363
00:39:53,320 --> 00:39:57,879
Aku membunuh walikotamu karena
dia tidak seperti yang dia bayangkan.
364
00:39:58,160 --> 00:40:00,159
Tapi saya belum selesai.
365
00:40:03,400 --> 00:40:05,479
Ini yang lain...
366
00:40:08,520 --> 00:40:09,279
367
00:40:10,080 --> 00:40:12,679
yang akan segera kehilangan muka.
368
00:40:14,160 --> 00:40:18,199
Aku akan membunuh lagi, dan lagi, dan lagi...
369
00:40:18,390 --> 00:40:20,119
sampai hari penghakiman kita...
370
00:40:20,360 --> 00:40:25,279
ketika kebenaran tentang kota kita akhirnya akan...
371
00:40:26,480 --> 00:40:28,079
membuka kedok.
372
00:40:29,800 --> 00:40:31,159
Selamat tinggal!
373
00:40:35,840 --> 00:40:37,079
Komisaris Savage melayani...
374
00:40:37,560 --> 00:40:39,479
30 tahun berkarir di GCPD...
375
00:40:39,720 --> 00:40:41,799
Astaga, aku juga melihat pria itu.
376
00:40:43,280 --> 00:40:44,159
Di klub.
377
00:40:45,920 --> 00:40:47,239
Ruang Tunggu Gunung Es?
378
00:40:48,080 --> 00:40:49,399
44 Di bawah.
379
00:40:51,520 --> 00:40:52,399
Apa itu?
380
00:40:55,720 --> 00:40:57,159
Klub di dalam klub.
381
00:40:58,920 --> 00:41:00,159
Klub yang sebenarnya.
382
00:41:02,520 --> 00:41:03,999
Ini adalah tempat nongkrong massa.
383
00:41:04,800 --> 00:41:06,079
Apakah itu tempat Anda bekerja?
384
00:41:08,160 --> 00:41:08,759
selina?
385
00:41:14,800 --> 00:41:16,599
Tidak, saya hanya mengerjakan bar di lantai atas.
386
00:41:20,080 --> 00:41:21,679
Tapi aku melihat mereka masuk.
387
00:41:21,920 --> 00:41:23,359
WHO?
388
00:41:23,560 --> 00:41:25,839
Banyak pria yang seharusnya tidak ada di
sana. Saya dapat memberitahu Anda bahwa.
389
00:41:27,560 --> 00:41:30,159
Tipe warga negara terhormat dasar Anda.
390
00:41:32,480 --> 00:41:33,959
Anda akan membantu saya dalam hal ini.
391
00:41:34,640 --> 00:41:36,039
Untuk temanmu.
392
00:41:46,760 --> 00:41:47,959
Kamu punya banyak kucing.
393
00:41:49,560 --> 00:41:51,439
Aku punya sesuatu tentang nyasar.
394
00:41:55,597 --> 00:41:56,787
Anda tidak aman di sini.
395
00:41:58,033 --> 00:41:59,079
Saya dapat menjaga diri saya sendiiri.
396
00:41:59,320 --> 00:42:01,959
Dua figur publik kini tewas
hanya dalam dua malam terakhir...
397
00:42:02,172 --> 00:42:03,472
dan hanya beberapa hari sebelum pemilihan.
398
00:42:03,772 --> 00:42:06,839
Polisi dan pejabat kota dibiarkan
mencari seorang pembunuh...
399
00:42:07,160 --> 00:42:10,079
dan berharap untuk menemukannya sebelum dia membunuh lagi.
400
00:42:28,000 --> 00:42:31,079
Dia menunggunya di gym.
401
00:42:32,240 --> 00:42:36,399
Pete selalu suka berolahraga larut malam,
saat tidak ada orang lain di sekitar.
402
00:42:37,600 --> 00:42:38,839
Ada bekas jarum di lehernya.
403
00:42:39,120 --> 00:42:40,999
Menyuntikkannya dengan arsenik.
404
00:42:43,040 --> 00:42:44,359
Racun tikus.
405
00:42:45,181 --> 00:42:46,643
Ya.
406
00:42:46,920 --> 00:42:49,319
Itu sepertinya menjadi temanya di sini.
407
00:42:49,960 --> 00:42:51,252
Lihat hal ini.
408
00:42:59,480 --> 00:43:01,159
Ini adalah labirin.
409
00:43:03,857 --> 00:43:07,068
Bajingan gila macam apa yang
melakukan ini pada seseorang?
410
00:43:09,880 --> 00:43:10,839
Lebih banyak simbol.
411
00:43:13,400 --> 00:43:14,839
Ini adalah sandi lain.
412
00:43:15,120 --> 00:43:17,759
Dia mengecam ini setelah
pesannya menjadi viral.
413
00:43:18,560 --> 00:43:20,879
Bajingan membunuhmu dan reputasimu.
414
00:43:21,160 --> 00:43:24,279
Orang itu mendorong
tetes. Di ujung timur.
415
00:43:25,840 --> 00:43:27,079
Saya tidak mengerti.
416
00:43:27,240 --> 00:43:29,599
Mengapa Pete terlibat
dalam hal seperti ini?
417
00:43:30,600 --> 00:43:32,319
Sepertinya dia menjadi serakah.
418
00:43:32,592 --> 00:43:33,639
Anda bercanda?
419
00:43:34,000 --> 00:43:36,359
Setelah semua yang kita lakukan
untuk mengalahkan Maronis?
420
00:43:36,560 --> 00:43:39,839
Kami merusak seluruh operasi mereka,
lalu dia pergi ke beberapa dealer rendahan?
421
00:43:40,120 --> 00:43:42,039
Mungkin dia tidak seperti yang kamu pikirkan.
422
00:43:43,680 --> 00:43:45,679
Anda membuatnya terdengar seperti dia akan datang.
423
00:43:48,040 --> 00:43:49,359
Dia adalah seorang polisi.
424
00:43:50,760 --> 00:43:52,039
Melewati garis.
425
00:44:23,262 --> 00:44:24,746
"Aku marah padamu.
426
00:44:24,985 --> 00:44:28,591
"Ingin tahu namaku? Lihat
saja ke dalam dan lihat."
427
00:44:35,840 --> 00:44:38,799
"Ikuti labirin sampai kamu menemukan tikusnya.
428
00:44:39,000 --> 00:44:42,479
"Bawa dia ke dalam cahaya, dan kamu
akan menemukan di mana aku berada."
429
00:44:42,760 --> 00:44:44,359
Apa itu?
430
00:44:45,200 --> 00:44:48,239
"Bawa dia ke dalam cahaya"? "Temukan tikusnya"?
431
00:44:49,426 --> 00:44:50,852
Saya tidak tahu.
432
00:44:51,880 --> 00:44:52,879
Letnan.
433
00:44:53,160 --> 00:44:54,399
Mereka datang kembali.
434
00:44:54,600 --> 00:44:55,759
Kita harus pergi dari sini.
435
00:44:59,960 --> 00:45:01,079
Ayo.
436
00:45:08,720 --> 00:45:09,919
Saya tidak tahu tentang hal-hal ini.
437
00:45:10,200 --> 00:45:13,519
Saya perlu melihat di sana, tempat berburu ini.
438
00:45:17,600 --> 00:45:20,119
Hei, kenapa aku mulai
merasa seperti ikan di kail?
439
00:45:22,040 --> 00:45:23,439
Saya hanya mencari Annika.
440
00:45:27,800 --> 00:45:29,359
Anak laki-laki, Anda benar-benar kekasih.
441
00:45:30,560 --> 00:45:32,999
Anda benar-benar tidak peduli apa yang
terjadi pada saya di sana malam ini, bukan?
442
00:45:42,720 --> 00:45:43,839
Lihat saya.
443
00:45:53,600 --> 00:45:55,679
Kelihatan bagus. Di Sini.
444
00:46:38,840 --> 00:46:40,759
Aku mendapatkanmu. Bisakah kamu mendengarku?
445
00:46:41,800 --> 00:46:42,759
Ya.
446
00:46:51,480 --> 00:46:52,399
Hei, kemana kamu pergi?
447
00:46:53,040 --> 00:46:54,199
Keramahan.
448
00:46:54,960 --> 00:46:57,719
Itu adalah salah satu dari
orang-orang yang saya temui malam itu.
449
00:46:59,640 --> 00:47:00,999
Sepertinya aku mematahkan hidungnya.
450
00:47:07,800 --> 00:47:09,639
"Kenzie, William."
451
00:47:09,960 --> 00:47:11,279
Dia adalah polisi yang sedang tidak bertugas.
452
00:47:13,360 --> 00:47:14,839
Apakah Anda yakin tidak ada yang
bisa melihat hal-hal ini di mata saya?
453
00:47:15,280 --> 00:47:17,239
Jangan khawatir. Saya memperhatikanmu.
454
00:47:33,880 --> 00:47:36,919
Jangan berpaling. Saya butuh waktu untuk membuat ID.
455
00:47:37,200 --> 00:47:38,079
Besar.
456
00:47:45,440 --> 00:47:47,719
Orang-orang ini memiliki sedikit
masalah dengan kontak mata, bukan?
457
00:47:47,905 --> 00:47:49,239
Rasanya enak, bukan?
458
00:47:49,480 --> 00:47:51,599
Yeah sayang. Terasa sangat baik.
459
00:47:57,720 --> 00:47:59,279
Astaga, aku benci drophead.
460
00:47:59,560 --> 00:48:00,342
Betulkah?
461
00:48:00,640 --> 00:48:02,759
Karena ketika saya pertama kali melihat Anda,
sepertinya Anda berurusan dengan Penguin.
462
00:48:02,952 --> 00:48:05,050
Anda tidak tahu apa yang Anda
bicarakan. Bisakah kita tidak...
463
00:48:05,760 --> 00:48:07,399
Bisakah kita tidak melakukannya sekarang?
464
00:48:09,440 --> 00:48:10,959
Tunggu. Siapa itu?
465
00:48:11,200 --> 00:48:12,079
Aku melihatnya.
466
00:48:12,320 --> 00:48:13,359
Melihat ke belakang.
467
00:48:13,623 --> 00:48:15,205
Jika saya melihat ke belakang,
itu akan menjadi sekaleng cacing.
468
00:48:15,480 --> 00:48:16,639
Aku perlu melihat wajahnya.
469
00:48:18,756 --> 00:48:19,624
Yesus.
470
00:48:27,840 --> 00:48:28,959
Itulah DA-nya.
471
00:48:29,200 --> 00:48:29,999
Gil Colson.
472
00:48:30,200 --> 00:48:31,759
Dan dia akan datang. Kamu bahagia?
473
00:48:32,040 --> 00:48:33,079
Bicara padanya.
474
00:48:36,185 --> 00:48:37,136
Hai. Apa kabar?
475
00:48:37,336 --> 00:48:38,319
Hai.
476
00:48:38,600 --> 00:48:39,279
saya Gil.
477
00:48:40,680 --> 00:48:42,239
Hei, bukankah kamu DA?
478
00:48:42,480 --> 00:48:43,239
Ya.
479
00:48:43,469 --> 00:48:45,479
Wow. Saya telah melihat Anda di TV.
480
00:48:45,760 --> 00:48:47,001
Apakah itu benar?
481
00:48:47,608 --> 00:48:49,628
Aku belum pernah melihatmu di sekitar sini sebelumnya.
482
00:48:50,840 --> 00:48:52,549
Ini adalah waktu yang sangat buruk untuk menjadi gadis baru...
483
00:48:52,880 --> 00:48:55,239
cecause orang semua sedikit di tepi.
484
00:48:55,520 --> 00:48:56,839
Oh, sayang, aku tinggal di tepi.
485
00:48:57,120 --> 00:48:58,039
Apakah itu benar?
486
00:48:58,640 --> 00:48:59,519
Aku suka itu.
487
00:49:00,000 --> 00:49:00,999
Apakah Anda ingin datang?
488
00:49:01,240 --> 00:49:02,159
Tentu.
489
00:49:05,280 --> 00:49:06,519
-Ini Travis. -Hai.
490
00:49:06,800 --> 00:49:07,999
Anda ingin duduk di sana?
491
00:49:08,360 --> 00:49:10,100
-Richie. Lembah kecil. -Hai.
492
00:49:11,520 --> 00:49:13,039
Itu adalah setengah dari kantor DA.
493
00:49:13,280 --> 00:49:14,359
Anda tahu Carla di sini, ya?
494
00:49:14,640 --> 00:49:15,359
Hai.
495
00:49:15,640 --> 00:49:17,439
Itu adalah Cheri. Jangan pedulikan
dia, dia hanya sedang istirahat.
496
00:49:17,684 --> 00:49:19,359
Menenggelamkan kesedihan kita.
497
00:49:19,920 --> 00:49:20,999
Anda ingin setetes?
498
00:49:21,280 --> 00:49:23,239
Tidak, saya baik. Tapi Anda menikmati.
499
00:49:25,280 --> 00:49:26,759
Semoga kau tidak keberatan.
500
00:49:27,000 --> 00:49:28,999
Aku punya banyak hal di pundakku
dengan psiko itu berkeliaran.
501
00:49:29,480 --> 00:49:30,319
Dia terbuang.
502
00:49:30,560 --> 00:49:31,534
Tidak apa-apa.
503
00:49:33,240 --> 00:49:34,199
Aku suka gadis ini.
504
00:49:34,760 --> 00:49:36,239
Oh, hei, aku juga menyukaimu!
505
00:49:39,840 --> 00:49:42,999
Maksudku, Riddler ini, dia mengejar
orang-orang paling berkuasa di kota.
506
00:49:43,240 --> 00:49:44,159
Dia tahu banyak.
507
00:49:44,400 --> 00:49:45,559
Dia tidak tahu apa-apa, bung.
508
00:49:45,800 --> 00:49:47,999
Apa yang sedang Anda bicarakan? Ya, dia
melakukannya! Bagaimana dengan tikus itu...
509
00:49:48,240 --> 00:49:48,919
Hei, hei, Gil, ayolah.
510
00:49:49,160 --> 00:49:50,919
-Pikirkan mungkin kau terlalu banyak.
-Hei. tikus.
511
00:49:51,120 --> 00:49:53,079
-Pelan-pelan.
-Tanyakan padanya tentang tikus itu.
512
00:49:55,080 --> 00:49:56,839
Hei, apa ini tentang tikus?
513
00:50:07,280 --> 00:50:08,359
Maksudku...
514
00:50:09,280 --> 00:50:12,799
ada tikus. Kami memiliki seorang informan.
515
00:50:13,480 --> 00:50:15,719
Kami memiliki informasi
penting tentang Salvatore Maroni.
516
00:50:16,040 --> 00:50:17,519
Begitulah cara kami
mengeluarkannya dari bisnis tetes.
517
00:50:17,760 --> 00:50:19,199
Dia berbicara tentang kasus Maroni.
518
00:50:19,480 --> 00:50:22,679
Tapi jika orang ini tahu, itu akan keluar.
519
00:50:23,320 --> 00:50:25,439
Dan ketika itu terjadi,
seluruh kota ini akan hancur.
520
00:50:25,680 --> 00:50:27,439
Oke, saya tidak ingin mendengar ini.
521
00:50:27,680 --> 00:50:30,319
Ini adalah jenis pembicaraan bantal
yang membuat gadis Rusia itu menghilang.
522
00:50:30,560 --> 00:50:31,559
Apa yang kamu ketahui tentang itu?
523
00:50:33,240 --> 00:50:34,319
Ada yang mau minum?
524
00:50:34,520 --> 00:50:35,439
Saya ingin minum.
525
00:50:35,640 --> 00:50:36,799
Jauhkan dia berbicara.
526
00:50:39,960 --> 00:50:40,919
Tunggu, kamu mau kemana?
527
00:50:41,160 --> 00:50:42,039
Dia tahu Annika.
528
00:50:42,280 --> 00:50:43,519
Tidak, tetap di DA.
529
00:50:43,800 --> 00:50:45,639
Sudah kubilang aku sedang mencari temanku.
530
00:50:47,920 --> 00:50:49,759
-Dimana Annika?
-Keluar dari wajahku. Saya tidak mengenal anda.
531
00:50:50,040 --> 00:50:50,919
Yeah, tapi kau mengenalnya. Siapa yang membawanya?
532
00:50:51,160 --> 00:50:53,559
-Apa yang Anda dengar? Apakah dia baik-baik saja?
-Yesus Kristus, kecilkan suaramu.
533
00:50:53,760 --> 00:50:54,839
Apa, Anda punya keinginan kematian?
534
00:50:55,080 --> 00:50:57,359
Hei, apa masalahnya, wanita?
535
00:50:57,600 --> 00:51:00,399
Tidak ada masalah. Itu hanya pembicaraan perempuan.
536
00:51:00,640 --> 00:51:01,959
Mari kita tetap meriah di sini, oke?
537
00:51:02,200 --> 00:51:03,199
Tentu saja, Oz.
538
00:51:08,040 --> 00:51:08,999
Hai.
539
00:51:09,640 --> 00:51:10,719
Hai.
540
00:51:11,960 --> 00:51:14,999
Sudah lama sejak aku melihatmu di sini.
541
00:51:16,480 --> 00:51:17,599
Apa kabar?
542
00:51:19,920 --> 00:51:21,159
Ya, saya sudah baik-baik saja.
543
00:51:23,040 --> 00:51:24,319
Saya hanya...
544
00:51:26,395 --> 00:51:28,121
Aku baru saja kembali ke atas.
545
00:51:29,000 --> 00:51:29,919
Sehat...
546
00:51:31,067 --> 00:51:32,599
jangan menjadi orang asing.
547
00:51:46,880 --> 00:51:48,999
-Anda tahu Carmine Falcone.
-Sudah kubilang itu adalah tempat mafia.
548
00:51:49,320 --> 00:51:50,399
Anda tidak memberitahu saya bahwa
Anda memiliki hubungan dengan dia.
549
00:51:50,600 --> 00:51:52,559
Saya tidak memiliki hubungan dengan dia, oke?
550
00:51:52,840 --> 00:51:54,479
-Nah, bukan itu yang terlihat.
-Lupakan saja.
551
00:51:54,720 --> 00:51:55,639
Tunggu, apa yang kamu lakukan?
552
00:51:55,880 --> 00:51:58,239
-Dengar, aku tidak bisa melakukan ini lagi.
-Tidak! Tidak!
553
00:52:02,880 --> 00:52:03,759
Taksi!
554
00:52:07,840 --> 00:52:08,759
Hai!
555
00:52:10,600 --> 00:52:11,479
Aku kehilanganmu di sana.
556
00:52:11,720 --> 00:52:12,719
Ya, aku harus pergi.
557
00:52:13,680 --> 00:52:15,039
Oh, kamu butuh tumpangan?
558
00:52:15,800 --> 00:52:17,039
Itu aku di sana.
559
00:52:23,200 --> 00:52:24,079
Taksi!
560
00:52:24,360 --> 00:52:25,399
Aku baik.
561
00:52:27,200 --> 00:52:28,519
Saya harap...
562
00:52:33,200 --> 00:52:34,519
Saya akan melihat Anda di sekitar.
563
00:54:01,160 --> 00:54:04,959
Tahan saja.
564
00:55:03,320 --> 00:55:06,479
Apa yang Anda ketahui tentang
informan rahasia dalam kasus Maroni?
565
00:55:09,680 --> 00:55:11,319
Ya, tentu, ada.
566
00:55:12,120 --> 00:55:13,799
Itu adalah tikus yang kita cari.
567
00:55:14,840 --> 00:55:16,639
Entah bagaimana Riddler tahu siapa dia.
568
00:55:17,320 --> 00:55:20,239
Jika kita menemukan tikus itu,
mungkin itu akan membawa kita padanya.
569
00:55:20,440 --> 00:55:21,759
Di mana Anda mendapatkan ini?
570
00:55:22,000 --> 00:55:24,679
Saya memiliki sumber yang berbicara dengan DA malam ini.
571
00:55:25,640 --> 00:55:26,919
Gil sangat gugup.
572
00:55:28,000 --> 00:55:30,359
Kurasa pembunuhnya menargetkan
orang-orang yang dekat dengan kasus itu.
573
00:55:30,600 --> 00:55:32,319
Saya mengerjakan kasus itu.
574
00:55:32,560 --> 00:55:34,319
Riddler tidak mengejarmu.
575
00:55:34,600 --> 00:55:35,479
Bagaimana Anda tahu?
576
00:55:35,920 --> 00:55:37,279
Anda tidak korup.
577
00:55:38,360 --> 00:55:39,799
Colson kotor?
578
00:55:45,720 --> 00:55:47,199
Mungkin...
579
00:55:47,960 --> 00:55:51,119
Aku mengejarnya. Bersandar
padanya untuk melepaskan tikus itu.
580
00:55:51,320 --> 00:55:54,599
Ini terlalu berbahaya. Mereka membuat
kesepakatan rahasia dengan orang ini.
581
00:55:55,360 --> 00:55:56,999
Siapa yang tahu berapa banyak orang yang disentuhnya.
582
00:55:57,280 --> 00:56:00,399
Politisi. Polisi. Pengadilan.
583
00:56:01,760 --> 00:56:03,359
Itu bisa menghancurkan seluruh kota.
584
00:56:03,920 --> 00:56:05,799
Astaga, ini tong bubuk.
585
00:56:07,560 --> 00:56:09,199
Dan Riddler adalah lawannya.
586
00:56:10,200 --> 00:56:11,159
Anda tahu Carmine Falcone.
587
00:56:11,480 --> 00:56:12,559
Saya katakan itu adalah tempat mafia.
588
00:56:12,840 --> 00:56:14,279
Anda tidak memberitahu saya bahwa
Anda memiliki hubungan dengan dia.
589
00:56:14,320 --> 00:56:15,759
Saya tidak memiliki hubungan...
590
00:56:17,080 --> 00:56:18,319
Anda tidak memberitahu saya bahwa
Anda memiliki hubungan dengan dia.
591
00:56:18,560 --> 00:56:20,479
Saya tidak memiliki hubungan dengan dia. Baik?
592
00:56:21,320 --> 00:56:22,639
Anda tahu Carmine Falcone.
593
00:56:22,920 --> 00:56:23,799
Saya katakan itu adalah tempat mafia.
594
00:56:24,120 --> 00:56:25,439
Anda tidak memberitahu saya bahwa
Anda memiliki hubungan dengan dia.
595
00:56:25,640 --> 00:56:27,319
Saya tidak memiliki hubungan dengan dia. Baik?
596
00:56:27,600 --> 00:56:28,559
Cantik.
597
00:56:30,880 --> 00:56:32,159
Dia teman barumu?
598
00:56:36,880 --> 00:56:37,959
Aku tidak terlalu yakin.
599
00:56:38,840 --> 00:56:40,279
Sepertinya kau membuatnya kesal.
600
00:56:41,560 --> 00:56:43,639
Haruskah saya mengambil-ini sebagai pertanda baik?
601
00:56:43,806 --> 00:56:44,597
Apa?
602
00:56:44,920 --> 00:56:45,679
pakaian Anda.
603
00:56:45,960 --> 00:56:47,799
Apakah Bruce Wayne membuat penampilan yang sebenarnya?
604
00:56:48,040 --> 00:56:49,839
Ada peringatan publik untuk Walikota Mitchell.
605
00:56:50,120 --> 00:56:52,719
Pembunuh berantai suka mengikuti
reaksi atas kejahatan mereka.
606
00:56:53,800 --> 00:56:55,279
Riddler mungkin tidak bisa menolak.
607
00:56:55,480 --> 00:56:56,839
Itu mengingatkanku.
608
00:56:58,080 --> 00:57:02,039
Saya telah mengambil kebebasan melakukan
sedikit pekerjaan pada cipher terbaru ini.
609
00:57:02,600 --> 00:57:03,999
Yang dari labirin tikus.
610
00:57:04,560 --> 00:57:07,519
Saya khawatir bahasa Spanyolnya tidak sempurna...
611
00:57:07,960 --> 00:57:13,119
tapi saya cukup yakin ini diterjemahkan
menjadi, "Anda adalah El Rata Alada."
612
00:57:13,720 --> 00:57:15,159
Rata Alada?
613
00:57:15,400 --> 00:57:16,319
"Tikus dengan sayap"?
614
00:57:16,600 --> 00:57:19,039
Ini adalah bahasa gaul untuk
"merpati." Apakah itu berarti bagi Anda?
615
00:57:19,280 --> 00:57:20,279
Ya.
616
00:57:21,840 --> 00:57:22,919
Seekor merpati bangku.
617
00:57:23,240 --> 00:57:24,719
Mana mansetmu?
618
00:57:24,920 --> 00:57:25,839
Saya tidak dapat menemukan mereka.
619
00:57:27,320 --> 00:57:29,199
Nah, Anda tidak bisa keluar seperti itu.
620
00:57:29,400 --> 00:57:31,119
Alfred, saya tidak ingin manset Anda.
621
00:57:35,360 --> 00:57:38,039
Anda harus menjaga penampilan.
Anda masih seorang Wayne.
622
00:57:40,080 --> 00:57:42,039
Dan bagaimana denganmu? Apakah Anda seorang Wayne?
623
00:57:43,080 --> 00:57:44,759
Ayahmu memberikannya padaku.
624
00:57:50,920 --> 00:57:53,639
Tidak ada lagi kebohongan! Tidak ada lagi kebohongan!
625
00:58:11,920 --> 00:58:14,759
Tuan Wayne. Baiklah. Baiklah,
Anda akan langsung ke sana.
626
00:58:27,400 --> 00:58:28,959
Apakah itu Bruce Wayne?
627
00:58:29,240 --> 00:58:31,759
Tuan Wayne! Tuan Wayne! Tuan Wayne!
628
00:58:41,000 --> 00:58:41,879
Tahan.
629
00:58:43,280 --> 00:58:44,479
Anda baik, teman-teman?
630
00:58:45,080 --> 00:58:45,999
Bagus.
631
00:58:48,240 --> 00:58:49,239
Kami baik-baik saja, Tn. Falcone.
632
00:59:07,080 --> 00:59:07,959
Pak?
633
00:59:27,760 --> 00:59:28,439
Hai!
634
00:59:28,800 --> 00:59:30,759
Beri kami tempat tidur yang luas di sini, maukah Anda, licin?
635
00:59:31,720 --> 00:59:33,519
Hei, perhatikan, teman-teman.
636
00:59:34,040 --> 00:59:36,279
Anda mendapatkan pangeran kota di sana.
637
00:59:39,160 --> 00:59:40,879
Beberapa acara, ya?
638
00:59:41,120 --> 00:59:44,079
Membawa satu orang di
kota yang lebih tertutup dariku.
639
00:59:44,280 --> 00:59:46,519
Kupikir kau tidak akan pernah meninggalkan Shoreline.
640
00:59:46,800 --> 00:59:48,159
Apakah kamu tidak takut
seseorang akan menembakmu?
641
00:59:48,440 --> 00:59:50,319
Mengapa? Karena ayahmu tidak ada?
642
00:59:51,280 --> 00:59:52,599
Oz, Anda tahu Bruce Wayne?
643
00:59:53,280 --> 00:59:54,759
Wah, benar kan?
644
00:59:55,000 --> 00:59:56,799
Ayahnya menyelamatkan hidupku.
645
00:59:57,840 --> 01:00:01,039
Saya tertembak di dada. Disini.
646
01:00:02,311 --> 01:00:05,666
Saya tidak bisa pergi ke rumah sakit,
jadi kami muncul di depan pintu rumahnya.
647
01:00:06,080 --> 01:00:09,119
Dioperasikan tepat di meja ruang makan.
648
01:00:09,320 --> 01:00:14,519
Kid di sini, dia melihat semuanya,
di atas tangga melihat ke bawah.
649
01:00:16,000 --> 01:00:17,959
Aku ingat wajahmu.
650
01:00:20,000 --> 01:00:21,879
Anda tidak berpikir itu berarti
sesuatu, dia melakukan itu?
651
01:00:22,320 --> 01:00:24,399
Itu berarti dia mengambil sumpah Hipokrates.
652
01:00:25,800 --> 01:00:27,319
"Sumpah hipokrates."
653
01:00:29,960 --> 01:00:31,079
Itu bagus.
654
01:00:31,680 --> 01:00:32,799
Permisi.
655
01:00:36,480 --> 01:00:37,399
Ya.
656
01:00:51,600 --> 01:00:54,039
Hadirin sekalian, terima kasih
telah datang ke peringatan hari ini...
657
01:00:54,280 --> 01:00:56,479
untuk walikota kita tercinta, Don Mitchell, Jr.
658
01:00:56,760 --> 01:00:58,399
Program kami akan segera dimulai.
659
01:00:58,640 --> 01:01:01,519
Sebagai pengingat, keluarga meminta agar mereka
yang ingin menghormati memori walikota...
660
01:01:01,720 --> 01:01:05,119
pertimbangkan sumbangan untuk
tujuan yang paling dia sayangi...
661
01:01:05,360 --> 01:01:07,319
Dana Pembaruan Gotham...
662
01:01:07,560 --> 01:01:08,679
jaring pengaman kota kita.
663
01:01:09,160 --> 01:01:11,639
Apa gunanya jaring pengaman
tidak menangkap siapa pun?
664
01:01:12,800 --> 01:01:16,439
Tidak membantu putri saya ketika dia
membutuhkannya, saya dapat memberitahu Anda bahwa.
665
01:01:16,720 --> 01:01:19,759
Pria itu hanyalah pengisap sampah kaya lainnya.
666
01:01:20,840 --> 01:01:22,599
Dia mendapatkan apa yang pantas dia dapatkan.
667
01:01:24,600 --> 01:01:25,519
Tahu apa yang saya maksud?
668
01:01:26,880 --> 01:01:28,919
Hei, apa aku tidak mengenalmu?
669
01:01:29,120 --> 01:01:30,159
Bruce Wayne.
670
01:01:31,120 --> 01:01:32,919
Mengapa Anda tidak menelepon saya kembali?
671
01:01:33,160 --> 01:01:34,079
Saya menyesal?
672
01:01:34,440 --> 01:01:36,719
Saya Bella Real. Saya mencalonkan diri sebagai walikota.
673
01:01:36,960 --> 01:01:40,639
Saya tidak akan mengganggu Anda di sini, tetapi orang-orang
Anda terus memberi tahu saya bahwa Anda tidak ada.
674
01:01:40,920 --> 01:01:42,159
Maukah kamu berjalan denganku?
675
01:01:47,440 --> 01:01:48,559
Tuan Wayne.
676
01:01:48,800 --> 01:01:49,799
Tuan Wayne.
677
01:01:50,720 --> 01:01:53,719
Anda tahu, Anda benar-benar bisa
berbuat lebih banyak untuk kota ini.
678
01:01:54,360 --> 01:01:56,159
Keluarga Anda memiliki sejarah filantropi...
679
01:01:56,360 --> 01:01:58,559
tapi sejauh yang saya tahu,
Anda tidak melakukan apa-apa.
680
01:01:58,760 --> 01:02:01,159
Jika saya terpilih, saya ingin mengubahnya.
681
01:02:01,880 --> 01:02:03,079
Terima kasih.
682
01:02:04,055 --> 01:02:04,929
Tuhanku.
683
01:02:06,880 --> 01:02:09,199
Aku akan pergi memberi hormat.
Akankah kamu menungguku?
684
01:02:09,440 --> 01:02:10,879
Saya ingin melanjutkan ini.
685
01:02:15,280 --> 01:02:16,039
Permisi.
686
01:02:18,240 --> 01:02:19,999
Saya sangat menyesal atas kehilangan Anda.
687
01:02:22,280 --> 01:02:23,079
Terima kasih.
688
01:02:23,320 --> 01:02:24,959
Permisi, kepala. Bisakah saya berbicara dengan Anda?
689
01:02:26,320 --> 01:02:28,039
Gil Colson hilang.
690
01:02:28,280 --> 01:02:29,479
Apa?
691
01:02:29,680 --> 01:02:31,799
Dia belum terdengar kabarnya sejak tadi malam.
692
01:02:32,040 --> 01:02:32,919
Kristus, tidak lagi?
693
01:02:33,160 --> 01:02:35,159
Hai. Tuan Wayne.
694
01:02:37,560 --> 01:02:39,519
Anda punya orang mencari dia, Jim?
695
01:02:40,280 --> 01:02:42,439
Mengirim beberapa orang ke rumahnya. Tidak.
696
01:02:42,680 --> 01:02:43,399
Apa yang istrinya katakan?
697
01:02:43,640 --> 01:02:44,799
Dia belum mendengar kabar darinya.
698
01:03:39,560 --> 01:03:40,399
Keluar dari mobil!
699
01:03:41,280 --> 01:03:43,359
Keluar dari mobil dan tunjukkan tanganmu!
700
01:03:44,800 --> 01:03:45,879
Keluar!
701
01:03:56,520 --> 01:03:57,679
Bangunkan mereka!
702
01:03:57,960 --> 01:03:59,599
Keluar! Tunjukkan pada mereka!
703
01:04:04,120 --> 01:04:05,599
Astaga, itu Colson.
704
01:04:05,800 --> 01:04:07,159
Ada bom di lehernya!
705
01:04:22,520 --> 01:04:23,959
Mari kita bersihkan tempat ini sekarang!
706
01:04:24,200 --> 01:04:25,639
Kita harus membersihkan tempat ini!
707
01:05:00,040 --> 01:05:02,679
Hei, teman-teman. Ini dia.
708
01:05:05,760 --> 01:05:07,119
Kami tidak tahu apakah dia ada di dalamnya.
709
01:05:10,280 --> 01:05:11,559
Apa yang dia lihat?
710
01:05:30,440 --> 01:05:31,679
Astaga.
711
01:05:32,800 --> 01:05:34,239
Apakah kamu bercanda?
712
01:05:34,480 --> 01:05:36,279
Apa yang dia lakukan?
713
01:05:36,520 --> 01:05:37,199
Gordon!
714
01:05:38,120 --> 01:05:40,479
Orangmu akan membuat dirinya terbunuh di sana.
715
01:05:56,320 --> 01:05:57,479
Tolong.
716
01:05:57,680 --> 01:06:00,399
Dia membuatku melakukannya. Saya mohon maaf.
717
01:06:00,880 --> 01:06:02,839
Dia mengatakan kepada saya jika saya tidak melakukan
persis seperti yang dia katakan, dia akan membunuh saya.
718
01:06:03,120 --> 01:06:04,079
Saya mohon maaf.
719
01:06:04,680 --> 01:06:06,159
Sepertinya kunci kombinasi.
720
01:06:06,440 --> 01:06:07,759
Tidak bisakah kita memotongnya saja?
721
01:06:08,600 --> 01:06:10,157
Tidak jika Anda ingin menjaga kepala Anda.
722
01:06:46,960 --> 01:06:48,119
Anda datang.
723
01:06:50,011 --> 01:06:51,033
Kamu siapa?
724
01:06:51,760 --> 01:06:52,559
Aku?
725
01:06:55,120 --> 01:06:56,519
Saya bukan siapa siapa.
726
01:06:58,120 --> 01:07:00,359
aku hanya alat...
727
01:07:00,640 --> 01:07:04,799
di sini untuk membuka kedok kebenaran
tentang tangki septik yang kita sebut kota.
728
01:07:05,535 --> 01:07:06,317
"Membuka kedok"?
729
01:07:06,599 --> 01:07:07,662
Ya.
730
01:07:08,640 --> 01:07:11,319
Mari kita lakukan bersama, oke?
731
01:07:11,560 --> 01:07:13,879
Saya telah mencoba untuk menghubungi Anda.
732
01:07:14,600 --> 01:07:16,839
Anda adalah bagian dari ini juga.
733
01:07:17,112 --> 01:07:18,728
Bagaimana saya menjadi bagian dari ini?
734
01:07:19,080 --> 01:07:20,279
Kamu akan lihat.
735
01:07:20,920 --> 01:07:22,479
Hei, Ketua. Anda
sebaiknya melihat ini.
736
01:07:22,720 --> 01:07:24,679
Katakan halo kepada pengikut saya.
737
01:07:24,844 --> 01:07:25,935
Kita hidup.
738
01:07:26,258 --> 01:07:28,921
Mereka di sini untuk menonton percobaan kecil kita.
739
01:07:30,368 --> 01:07:31,379
Saat ini...
740
01:07:31,651 --> 01:07:34,904
pria di seberangmu, Tn. Colson...
741
01:07:35,127 --> 01:07:36,068
mati.
742
01:07:36,280 --> 01:07:38,079
Astaga, bisakah kita mendapatkan seseorang
di sini? Orang gila ini akan membunuhku!
743
01:07:38,400 --> 01:07:39,239
Tapi tunggu sebentar...
744
01:07:39,560 --> 01:07:42,359
Diam! Anda pantas mati
setelah apa yang Anda lakukan!
745
01:07:42,640 --> 01:07:45,359
Anda mendengar saya?
746
01:07:45,720 --> 01:07:46,479
Baik.
747
01:07:55,480 --> 01:07:57,439
Saya memberi Anda kesempatan.
748
01:07:59,280 --> 01:08:01,359
Tidak ada yang pernah memberi saya kesempatan.
749
01:08:03,480 --> 01:08:04,399
Sekarang...
750
01:08:05,560 --> 01:08:08,199
sejak saya masih kecil...
751
01:08:08,400 --> 01:08:11,919
Saya selalu menyukai teka-teki kecil.
752
01:08:12,600 --> 01:08:14,839
Bagi saya, mereka adalah retret...
753
01:08:15,040 --> 01:08:18,279
dari kengerian dunia kita.
754
01:08:18,480 --> 01:08:23,559
Mungkin mereka bisa
menghiburmu juga, Tn. Colson.
755
01:08:23,840 --> 01:08:24,999
Anda ingin saya melakukan teka-teki?
756
01:08:26,160 --> 01:08:28,719
Tiga teka-teki dalam dua menit.
757
01:08:28,920 --> 01:08:32,879
Anda memberi saya jawabannya, dan
saya akan memberi Anda kode untuk kuncinya.
758
01:08:33,120 --> 01:08:35,279
-Apakah kamu mengerti? -Ya.
759
01:08:35,680 --> 01:08:37,559
Oke oke. Jadi saya hanya...
760
01:08:37,736 --> 01:08:38,741
Kamu menginginkan aku untuk...
761
01:08:39,400 --> 01:08:41,159
teka teki nomor satu...
762
01:08:41,360 --> 01:08:44,839
"Itu bisa kejam, puitis, atau buta...
763
01:08:45,120 --> 01:08:49,639
"tetapi ketika ditolak, itu adalah
kekerasan yang mungkin Anda temukan."
764
01:08:49,880 --> 01:08:52,119
Tunggu, tunggu, tunggu! Bisakah anda mengulanginya?
765
01:08:52,400 --> 01:08:53,279
"Kejam"? "Puitis"?
766
01:08:53,600 --> 01:08:54,839
-"Keadilan." -Hah?
767
01:08:55,040 --> 01:08:55,959
Jawabannya adalah "keadilan".
768
01:08:56,200 --> 01:08:57,279
-Keadilan? -Ya!
769
01:08:57,560 --> 01:08:58,839
-Ya Tuhan. -Keadilan!
770
01:08:59,120 --> 01:09:03,319
Dan Anda seharusnya menjadi
penegak keadilan di kota ini...
771
01:09:03,640 --> 01:09:05,879
bersama dengan mendiang
walikota dan komisaris polisi...
772
01:09:06,160 --> 01:09:08,199
bukan begitu, Tn. Colson?
773
01:09:08,480 --> 01:09:09,399
Tentu saja. Tentu saja.
774
01:09:09,680 --> 01:09:11,959
Teka-teki nomor dua.
775
01:09:12,240 --> 01:09:16,159
"Jika Anda adil, tolong jangan berbohong.
776
01:09:16,440 --> 01:09:20,399
"Berapa harga untuk matamu yang buta?"
777
01:09:20,680 --> 01:09:22,279
-"Harga"? -"Suap."
778
01:09:22,520 --> 01:09:23,599
Ya Tuhan. "Suap"?
779
01:09:23,880 --> 01:09:25,959
Dia bertanya kepada Anda berapa
biayanya bagi Anda untuk membelakangi Anda.
780
01:09:27,480 --> 01:09:28,399
Lima puluh delapan detik!
781
01:09:28,640 --> 01:09:29,759
-Berapa banyak? -Tidak!
782
01:09:30,040 --> 01:09:32,079
-Berapa banyak?
-Sepuluh ribu. Sepuluh G sebulan.
783
01:09:32,400 --> 01:09:34,439
Saya mendapatkan pembayaran bulanan hanya
untuk tidak menuntut kasus-kasus tertentu.
784
01:09:34,680 --> 01:09:35,359
kasus apa?
785
01:09:35,720 --> 01:09:37,719
Dia tidak menanyakan itu padaku! Ayo! Sepuluh ribu.
786
01:09:38,280 --> 01:09:40,999
-Itu adalah jawaban saya. Ini sepuluh ribu!
-Oke. Oke, Oke.
787
01:09:41,280 --> 01:09:43,759
Jangan kehilangan akal, Tn. Colson.
788
01:09:44,000 --> 01:09:47,679
Tinggal satu lagi
sebelum waktu Anda habis.
789
01:09:47,920 --> 01:09:50,159
teka-teki terakhir.
790
01:09:50,400 --> 01:09:54,559
"Karena keadilanmu begitu pilih...
791
01:09:54,800 --> 01:09:58,879
"Tolong beri tahu kami hama
mana yang harus Anda lindungi."
792
01:09:59,120 --> 01:10:01,119
-"kutu mana"? -Tikus.
793
01:10:01,320 --> 01:10:03,719
Informan yang kalian lindungi
dari kasus Salvatore Maroni.
794
01:10:04,000 --> 01:10:05,639
-Bagaimana Anda tahu tentang itu?
-Siapa namanya?
795
01:10:05,880 --> 01:10:06,759
Dua puluh detik.
796
01:10:06,960 --> 01:10:07,359
-Tidak.
797
01:10:07,720 --> 01:10:08,679
-Tidak. -Dia akan membunuhmu.
798
01:10:08,960 --> 01:10:10,679
Bagaimanapun juga, saya adalah orang mati.
Anda sedang berbicara dengan orang mati, oke?
799
01:10:10,960 --> 01:10:12,439
Jika saya pergi dengan cara ini, itu hanya saya.
800
01:10:12,606 --> 01:10:15,599
Tetapi jika saya memberikan nama itu, saya
memiliki keluarga, orang-orang yang saya cintai.
801
01:10:15,920 --> 01:10:17,079
-Dia akan membunuh mereka juga.
-Siapa yang akan?
802
01:10:17,320 --> 01:10:18,519
-Orang-orang menonton.
-Orang apa?
803
01:10:18,760 --> 01:10:20,631
Ini jauh lebih besar dari
yang pernah Anda bayangkan.
804
01:10:20,960 --> 01:10:22,914
-Ini adalah seluruh sistem!
-Lima!
805
01:10:23,120 --> 01:10:23,971
Empat!
806
01:10:24,320 --> 01:10:25,479
-Ya Tuhan, kasihanilah aku...
-Tiga!
807
01:10:26,160 --> 01:10:27,359
Selamat tinggal!
808
01:10:58,120 --> 01:10:59,759
-Menurutmu siapa dia di bawah sana?
-Santai saja.
809
01:11:00,040 --> 01:11:00,919
Aku mau melihat.
810
01:11:02,480 --> 01:11:03,399
Apa itu? Kulit?
811
01:11:07,320 --> 01:11:08,639
Apa yang ada di matanya?
812
01:11:08,840 --> 01:11:10,159
Siapa peduli? Aku ingin melihat wajahnya.
813
01:11:10,440 --> 01:11:11,439
Apa yang kita lakukan di
sini? Mari kita lepaskan saja...
814
01:11:11,760 --> 01:11:12,519
Hai!
815
01:11:13,440 --> 01:11:15,559
Hai! Hai! Hai!
816
01:11:15,880 --> 01:11:16,399
Hai! Hai!
817
01:11:16,611 --> 01:11:18,150
Tenang, Tuhan sialan!
818
01:11:18,440 --> 01:11:19,799
Anda melindungi orang ini, Jim?
819
01:11:21,320 --> 01:11:23,839
Dia ikut campur dalam situasi penyanderaan aktif.
820
01:11:24,120 --> 01:11:26,319
Darah Colson ada di tangannya.
821
01:11:26,600 --> 01:11:27,799
Mungkin itu ada pada Anda.
822
01:11:29,280 --> 01:11:30,239
Apa yang kamu katakan?
823
01:11:30,480 --> 01:11:31,959
Dia lebih baik mati daripada berbicara.
824
01:11:32,640 --> 01:11:33,759
Apa yang dia takutkan?
825
01:11:34,880 --> 01:11:35,839
Kamu?
826
01:11:43,040 --> 01:11:44,399
Kamu bangsat.
827
01:11:45,040 --> 01:11:48,079
Anda tahu masalah
apa yang Anda alami?
828
01:11:48,200 --> 01:11:49,679
Anda bisa menjadi aksesori untuk pembunuhan.
829
01:11:49,960 --> 01:11:50,879
Mengapa kita bermain game...
830
01:11:53,120 --> 01:11:53,879
Dapatkan dia! Ayo!
831
01:11:54,080 --> 01:11:55,599
Mundur! Mundur!
832
01:11:56,160 --> 01:11:58,199
Bagus, sekarang aku
menyuruhmu menyerang petugas!
833
01:11:58,520 --> 01:12:00,399
-Anda membuat saya menyerang tiga.
-Hai!
834
01:12:00,720 --> 01:12:03,359
Ada apa dengan Anda? Ini
bukan cara untuk melakukan ini!
835
01:12:06,160 --> 01:12:07,519
Anda juga, sekarang?
836
01:12:07,760 --> 01:12:10,079
Biarkan saya menangani ini,
Ketua. Beri aku waktu sebentar.
837
01:12:10,360 --> 01:12:12,599
Anda akan menempatkan diri
pada baris untuk bajingan ini, Jim?
838
01:12:13,040 --> 01:12:15,199
Beri aku waktu sebentar. Aku
akan membuatnya bekerja sama.
839
01:12:18,080 --> 01:12:19,479
Oke, beri dia kamar.
840
01:12:35,200 --> 01:12:36,399
Dua menit.
841
01:12:48,280 --> 01:12:49,759
Anda mendengarkan saya.
842
01:12:51,440 --> 01:12:53,319
Kami harus mengeluarkanmu dari sini.
843
01:12:55,037 --> 01:12:56,762
Itu akan membuat Anda sangat panas.
844
01:12:57,120 --> 01:12:58,679
Nah, Anda meninju wajah saya.
845
01:13:01,065 --> 01:13:02,218
Ambil kunci ini.
846
01:13:03,600 --> 01:13:06,919
Melalui pintu itu. Lorong menuju
tangga yang menuju ke atap.
847
01:13:08,080 --> 01:13:09,639
Hei, apa yang terjadi di sini?
848
01:13:10,720 --> 01:13:12,959
Hei, hei, hei, apa yang terjadi?
849
01:13:16,358 --> 01:13:18,671
Siapa kumis dengan hidung patah?
850
01:13:22,200 --> 01:13:24,759
Itu adalah Kenzie. Narkotika.
851
01:13:25,240 --> 01:13:27,759
Dia adalah salah satu orang
yang saya temui di Iceberg Lounge.
852
01:13:28,800 --> 01:13:31,359
Apa yang kamu katakan?
Kenzie moonlight untuk Penguin?
853
01:13:34,200 --> 01:13:36,039
Atau dia bekerja sambilan sebagai polisi.
854
01:13:40,760 --> 01:13:42,039
-Yesus Kristus! Pergi!
855
01:13:42,291 --> 01:13:43,662
Seseorang hentikan dia!
856
01:14:21,960 --> 01:14:23,360
-Itu dia! -Membekukan!
857
01:15:09,880 --> 01:15:11,639
Setidaknya bisa menarik pukulan itu, kawan.
858
01:15:12,480 --> 01:15:13,359
Aku melakukannya.
859
01:15:13,680 --> 01:15:16,799
Bock mengeluarkan APB pada Anda. Anda
benar-benar berpikir dia terlibat dalam hal ini?
860
01:15:17,040 --> 01:15:18,879
Saya tidak percaya salah satu dari mereka. Apakah kamu?
861
01:15:19,200 --> 01:15:20,119
Aku hanya mempercayaimu.
862
01:15:20,400 --> 01:15:22,559
Apa yang dilakukan polisi narkotika
dengan tangan kanan Falcone?
863
01:15:22,760 --> 01:15:26,079
Colson berkata, "Polisi melindungi
tikus itu." Mungkin Kenzie bagian dari itu.
864
01:15:26,920 --> 01:15:27,999
Anda pikir Penguin adalah tikus?
865
01:15:28,240 --> 01:15:31,039
Klubnya melayani massa.
Maroni praktis tinggal di sana.
866
01:15:31,280 --> 01:15:32,999
Penguin akan mengetahui
rahasia banyak kotoran.
867
01:15:33,440 --> 01:15:34,439
DA juga biasa.
868
01:15:34,720 --> 01:15:38,159
Mungkin Penguin membuat dirinya macet dan membuat
kesepakatan adalah satu-satunya jalan keluarnya.
869
01:15:39,280 --> 01:15:40,439
Rata Alada.
870
01:15:40,680 --> 01:15:41,479
apa?
871
01:15:41,624 --> 01:15:42,926
Riddle terbaru.
872
01:15:43,246 --> 01:15:44,623
Sandi di labirin.
873
01:15:44,960 --> 01:15:47,359
Artinya "tikus bersayap".
Seperti merpati bangku.
874
01:15:49,040 --> 01:15:50,559
Seekor penguin juga punya sayap.
875
01:15:52,800 --> 01:15:54,679
Saatnya aku melakukan
percakapan lain dengannya.
876
01:15:54,680 --> 01:15:56,199
Bagaimana dengan Riddler?
Dia akan membunuh lagi.
877
01:15:56,440 --> 01:15:59,559
Itu semua terhubung. Suka atau
tidak, ini adalah permainannya sekarang.
878
01:15:59,800 --> 01:16:02,799
Anda ingin menemukan Riddler,
kita harus menemukan tikus itu.
879
01:16:05,560 --> 01:16:07,279
Kenzie dan si kembar, menghampirimu.
880
01:16:08,520 --> 01:16:09,479
Ada Pinguin.
881
01:16:09,680 --> 01:16:11,479
Aku ingin tahu apa yang ada di dalam tas.
882
01:16:13,240 --> 01:16:14,359
Anda ingin pindah?
883
01:16:16,320 --> 01:16:17,719
Ayo ikuti.
884
01:16:36,320 --> 01:16:39,679
Mereka berhenti di Waterfront
Street. Pabrik daur ulang.
885
01:16:39,960 --> 01:16:41,159
Saya disini.
886
01:16:42,640 --> 01:16:44,119
-Apa kabar?
-Ya, baik. Apa kabar?
887
01:16:44,400 --> 01:16:46,799
Bagus. Mari kita
keluar dari banjir ini.
888
01:17:06,120 --> 01:17:08,479
Ini adalah laboratorium obat. Tetes.
889
01:17:08,720 --> 01:17:09,759
Ini adalah pembelian.
890
01:17:10,000 --> 01:17:12,999
Sepertinya mereka membuat
operasi Maroni berjalan lagi.
891
01:17:13,240 --> 01:17:14,233
Atau mereka tidak pernah menutupnya sama sekali.
892
01:17:14,560 --> 01:17:15,319
Apa yang kamu katakan?
893
01:17:15,560 --> 01:17:18,559
Pembobolan narkoba terbesar
dalam sejarah GCPD adalah penipuan?
894
01:17:43,040 --> 01:17:44,239
Ini baru saja rumit.
895
01:17:45,080 --> 01:17:46,159
Apa maksudmu?
896
01:17:52,160 --> 01:17:53,559
Hai! Apa yang terjadi?
897
01:17:53,800 --> 01:17:54,999
Kamu baik-baik saja?
898
01:18:05,840 --> 01:18:07,479
Kerumunan berbahaya yang Anda curi.
899
01:18:08,200 --> 01:18:09,239
Yesus.
900
01:18:10,080 --> 01:18:11,799
Apakah ini cara Anda mendapatkan tendangan Anda, sayang?
901
01:18:12,440 --> 01:18:13,559
Menyelinap pada gadis-gadis dalam kegelapan?
902
01:18:13,840 --> 01:18:15,399
Itukah alasanmu bekerja di klub?
903
01:18:16,280 --> 01:18:17,199
Itu semua hanya skor?
904
01:18:17,480 --> 01:18:21,159
Anda tahu, saya akan senang untuk duduk dan membahas
setiap detail berdarah dengan Anda, anak kelelawar...
905
01:18:22,560 --> 01:18:24,399
tapi bajingan itu datang kembali.
906
01:18:35,720 --> 01:18:36,679
Yesus!
907
01:19:05,240 --> 01:19:06,319
Hei, Pembalasan!
908
01:19:08,569 --> 01:19:11,091
Anda pikir Anda bisa mengejar uang saya?
909
01:19:52,060 --> 01:19:53,639
Kenzie! Dapatkan uangnya!
910
01:19:59,200 --> 01:20:00,279
Hai! apa...
911
01:20:55,560 --> 01:20:57,079
Ayo! Ayo!
912
01:21:00,280 --> 01:21:01,519
Orang ini gila!
913
01:21:03,400 --> 01:21:04,999
Ayo! Hai!
914
01:21:54,520 --> 01:21:55,399
Bergerak!
915
01:23:00,240 --> 01:23:02,119
Minggir!
916
01:23:13,280 --> 01:23:14,279
Ayo!
917
01:23:23,040 --> 01:23:24,039
Minggir!
918
01:24:02,280 --> 01:24:03,359
Aku mendapatkanmu!
919
01:24:04,640 --> 01:24:05,919
Aku mendapatkanmu!
920
01:24:06,120 --> 01:24:08,319
Ambil itu, dasar psikopat!
921
01:24:08,520 --> 01:24:09,919
Aku mendapatkanmu!
922
01:25:56,320 --> 01:25:59,079
Apa-apaan ini? Polisi
yang baik, polisi brengsek?
923
01:25:59,360 --> 01:26:01,719
-Siapa Riddlernya?
-Riddler? Bagaimana mungkin saya mengetahuinya?
924
01:26:02,120 --> 01:26:03,159
Ayo kita mudahkan, Oz.
925
01:26:03,440 --> 01:26:06,359
Polisi menangkapmu melakukan sesuatu. Mereka
akan menutup Anda, membuat Anda pergi.
926
01:26:06,640 --> 01:26:08,239
Jadi Anda memberikan ikan yang lebih
besar untuk menyelamatkan pantat Anda.
927
01:26:08,520 --> 01:26:10,439
Anda mengadukan Salvatore Maroni.
928
01:26:10,680 --> 01:26:11,719
Operasi tetesnya.
929
01:26:11,960 --> 01:26:14,319
Tapi polisi, pejabat
kota, walikota, DA...
930
01:26:14,520 --> 01:26:17,959
mereka menjadi serakah, kan? Tidak cukup,
kegagalan besar dalam membuat karier.
931
01:26:18,200 --> 01:26:19,839
Mereka ingin mengambil
alih bisnis tetes juga...
932
01:26:20,080 --> 01:26:22,239
tetapi mereka membutuhkan mope liga
kecil seperti Anda untuk menjalankannya.
933
01:26:22,480 --> 01:26:25,599
Anda tidak hanya bekerja untuk Carmine
Falcone. Anda bekerja untuk mereka juga.
934
01:26:25,920 --> 01:26:26,599
Apakah kamu gila?
935
01:26:27,120 --> 01:26:28,039
Itu sebabnya kamu membunuh gadis itu?
936
01:26:28,280 --> 01:26:29,119
Aku tidak membunuh gadis!
937
01:26:29,400 --> 01:26:30,999
Kami tahu dia bekerja
untuk Anda di 44 Di Bawah.
938
01:26:31,240 --> 01:26:32,319
Tapi dia terlalu dekat, kan?
939
01:26:32,600 --> 01:26:34,629
Mengetahui dari Mitchell bahwa Anda
adalah tikus, jadi Anda membunuhnya.
940
01:26:34,854 --> 01:26:36,632
Tapi entah bagaimana Riddler mengetahuinya juga.
941
01:26:36,830 --> 01:26:38,509
Dia tahu banyak tentangmu.
942
01:26:38,767 --> 01:26:40,717
-Anda harus tahu tentang dia.
-Siapa dia?
943
01:26:41,560 --> 01:26:43,599
Wah, kalian benar-benar duet di sini.
944
01:26:44,080 --> 01:26:45,159
Mengapa Anda tidak mulai menyelaraskan?
945
01:26:45,560 --> 01:26:47,999
Hanya ada satu masalah
dengan skenario kecilmu, oke?
946
01:26:48,320 --> 01:26:49,639
Aku bukan tikus!
947
01:26:49,880 --> 01:26:52,559
Kau tahu apa yang akan dilakukan Carmine Falcone
padaku jika dia mendengar pembicaraan seperti ini?
948
01:26:52,800 --> 01:26:54,797
Anda tidak ingin berbicara tentang tikus, ya?
949
01:26:55,080 --> 01:26:57,406
Mungkin kita bisa bicara tentang apa yang
mereka lakukan pada wajah pasanganku.
950
01:26:57,680 --> 01:26:59,079
Ya Tuhan, apa yang kau tunjukkan padaku di sini?
951
01:26:59,280 --> 01:27:00,719
-Ini ada di sekitar kepalanya!
-Ayo!
952
01:27:01,040 --> 01:27:02,839
Buka matamu!
953
01:27:06,880 --> 01:27:08,399
Apakah Anda El Rata Alada?
954
01:27:08,640 --> 01:27:09,839
El Rata Alada?
955
01:27:10,240 --> 01:27:11,759
Ya, "tikus bersayap". Seekor merpati bangku.
956
01:27:12,000 --> 01:27:14,239
Itu bukan kamu? Simbol
dalam labirin, di sini.
957
01:27:14,480 --> 01:27:16,959
Dikatakan bahwa Anda adalah El Rata Alada.
958
01:27:17,240 --> 01:27:18,319
"Kamu adalah El Rata"? Dikatakan bahwa?
959
01:27:18,600 --> 01:27:19,599
Mengapa, Anda punya sesuatu untuk memberitahu kami?
960
01:27:19,880 --> 01:27:20,639
Ya!
961
01:27:21,400 --> 01:27:23,279
-Ini, seperti, bahasa Spanyol terburuk yang pernah saya dengar.
-Apa?
962
01:27:23,760 --> 01:27:24,959
Ini adalah "La."
963
01:27:25,200 --> 01:27:26,399
"La" rata.
964
01:27:27,000 --> 01:27:28,799
Apa, Riddler ini bodoh atau apa?
965
01:27:29,040 --> 01:27:30,839
Yesus! Lihat kalian berdua.
966
01:27:31,360 --> 01:27:33,519
Detektif terhebat di dunia!
967
01:27:34,080 --> 01:27:36,199
Apa hanya aku di sini yang tahu
perbedaan antara "el" dan "la"?
968
01:27:36,520 --> 01:27:36,999
Yesus!
969
01:27:37,560 --> 01:27:38,879
Bukan habla espanol, teman-teman?
970
01:27:39,120 --> 01:27:41,039
Bantu aku, brengsek, tutup mulut!
971
01:27:42,560 --> 01:27:43,599
Anda pikir dia membuat kesalahan?
972
01:27:43,880 --> 01:27:44,759
Dia tidak membuat kesalahan.
973
01:27:45,040 --> 01:27:46,039
Seekor tikus dengan sayap?
974
01:27:46,280 --> 01:27:47,599
Anda tahu apa yang terdengar seperti untuk saya?
975
01:27:47,880 --> 01:27:50,799
Kelelawar sialan! Anda
pernah memikirkan itu?
976
01:27:51,080 --> 01:27:52,959
"Kamu adalah El Rata."
977
01:27:58,680 --> 01:28:00,118
"Kamu"...
978
01:28:00,329 --> 01:28:01,300
"adalah"...
979
01:28:01,506 --> 01:28:02,475
"El."
980
01:28:11,200 --> 01:28:12,599
Mungkin itu sebuah kesalahan.
981
01:28:13,360 --> 01:28:14,759
-Mungkin dia tidak secerdas...
-Tunggu.
982
01:28:18,320 --> 01:28:19,599
Apakah itu dia?
983
01:28:21,200 --> 01:28:21,999
Astaga.
984
01:28:42,320 --> 01:28:43,719
Apa artinya itu?
Apakah dia atau bukan?
985
01:29:13,200 --> 01:29:16,279
"Saya tumbuh dari benih, keras seperti rumput liar...
986
01:29:16,880 --> 01:29:19,599
"Tapi di rumah besar, di daerah kumuh...
987
01:29:19,840 --> 01:29:21,639
"Saya tidak akan pernah tahu dari mana saya berasal.
988
01:29:22,600 --> 01:29:23,759
"Apakah kamu tahu siapa aku?"
989
01:29:23,995 --> 01:29:24,924
Ada ide?
990
01:29:25,600 --> 01:29:26,199
Ya.
991
01:29:28,000 --> 01:29:29,159
Ini adalah anak yatim piatu.
992
01:29:38,120 --> 01:29:39,799
Sebuah rumah besar di daerah kumuh.
993
01:29:41,480 --> 01:29:43,919
-Dia berbicara tentang panti asuhan tua.
-Yang terbakar?
994
01:29:44,160 --> 01:29:45,519
Itu adalah bagian dari perkebunan Wayne.
995
01:29:46,640 --> 01:29:48,479
Mereka menyumbangkannya setelah mereka membangun menara.
996
01:29:48,785 --> 01:29:49,725
Ayo pergi.
997
01:29:52,160 --> 01:29:54,519
Kalian sadar aku masih di sini, kan?
998
01:29:55,680 --> 01:29:56,839
Anda akan melepaskan saya?
999
01:29:57,120 --> 01:29:58,519
Bagaimana aku
bisa keluar dari sini?
1000
01:30:02,520 --> 01:30:03,399
Hai!
1001
01:30:04,920 --> 01:30:07,439
Anda bajingan sialan!
1002
01:30:22,600 --> 01:30:23,559
Tidak ada senjata.
1003
01:30:25,040 --> 01:30:27,039
Ya bung. Itu adalah hal Anda.
1004
01:30:55,046 --> 01:30:56,409
Drophead.
1005
01:31:03,560 --> 01:31:05,071
Apa-apaan itu?
1006
01:31:16,960 --> 01:31:19,319
Terima kasih. Terima kasih banyak.
1007
01:31:19,560 --> 01:31:20,639
Bukankah itu indah?
1008
01:31:23,395 --> 01:31:25,479
Terima kasih semua. Terima kasih.
1009
01:31:26,000 --> 01:31:27,439
Terima kasih telah datang hari ini.
1010
01:31:29,240 --> 01:31:30,719
Saya percaya pada Gotham.
1011
01:31:32,200 --> 01:31:33,839
Saya percaya pada janjinya.
1012
01:31:35,120 --> 01:31:38,559
Tapi terlalu banyak yang
tertinggal terlalu lama...
1013
01:31:39,160 --> 01:31:40,799
dan itulah mengapa saya di sini hari ini.
1014
01:31:41,040 --> 01:31:43,719
Untuk mengumumkan, bukan hanya
pencalonan saya sebagai walikota...
1015
01:31:43,920 --> 01:31:47,159
tetapi juga pembentukan
Dana Pembaruan Gotham.
1016
01:31:47,800 --> 01:31:49,559
Menang atau kalah...
1017
01:31:49,704 --> 01:31:52,436
Wayne Foundation menjanjikan
sumbangan satu miliar dolar...
1018
01:31:53,000 --> 01:31:55,759
untuk memulai sumbangan
amal untuk pekerjaan umum.
1019
01:31:55,998 --> 01:32:00,120
Saya ingin melewati kemacetan politik, dan
mendapatkan uang untuk orang-orang dan proyek...
1020
01:32:00,360 --> 01:32:02,359
siapa yg butuh sekarang...
1021
01:32:02,560 --> 01:32:03,959
seperti anak-anak di belakangku ini.
1022
01:32:04,197 --> 01:32:05,439
"Dosa ayah."
1023
01:32:05,720 --> 01:32:09,279
Pembaruan adalah tentang
pertumbuhan. Ini tentang menanam benih...
1024
01:32:10,200 --> 01:32:12,479
...dan memperbarui janji Gotham.
1025
01:32:16,520 --> 01:32:18,479
Akan dikunjungi pada anak laki-laki.
1026
01:32:20,659 --> 01:32:23,672
Yesus. Korban berikutnya adalah Bruce Wayne.
1027
01:32:28,400 --> 01:32:29,759
Hai!
1028
01:33:29,400 --> 01:33:31,919
-Halo?
-Perahu nelayan! Saya perlu berbicara dengan Alfred!
1029
01:33:32,200 --> 01:33:33,879
-Oh, Tuan Wayne...
-Dengarkan aku!
1030
01:33:34,080 --> 01:33:35,519
Sesuatu yang mengerikan akan terjadi!
1031
01:33:36,240 --> 01:33:38,239
Saya khawatir sudah, Pak.
1032
01:33:50,160 --> 01:33:51,799
Sekitar satu jam yang lalu.
1033
01:33:53,040 --> 01:33:54,639
Saya mohon maaf.
1034
01:33:56,200 --> 01:33:57,879
Saya telah mencoba untuk menghubungi Anda.
1035
01:34:00,680 --> 01:34:02,279
Paket itu ditujukan untuk Anda.
1036
01:34:02,920 --> 01:34:06,519
Itu adalah bahan peledak C-4 yang dikirim
melalui pos. Kami menemukan ini juga.
1037
01:34:29,318 --> 01:34:30,799
Kami telah membiusnya.
1038
01:34:31,040 --> 01:34:32,599
Kami hanya harus berharap dia stabil.
1039
01:34:33,560 --> 01:34:36,159
Anda harus pulang,
Tn. Wayne. Tidurlah.
1040
01:34:36,920 --> 01:34:38,479
Apakah ada orang lain yang memberi tahu?
1041
01:34:39,880 --> 01:34:41,119
Keluarga terdekat?
1042
01:34:46,440 --> 01:34:47,399
Tidak.
1043
01:34:48,640 --> 01:34:50,159
Ini hanya aku.
1044
01:36:33,320 --> 01:36:34,399
selina?
1045
01:36:41,078 --> 01:36:41,924
Dapatkah kau melihatku?
1046
01:36:45,280 --> 01:36:47,559
-Ya, aku bisa melihatmu.
-Aku perlu bicara denganmu.
1047
01:36:48,560 --> 01:36:49,559
Di mana kita bisa pergi?
1048
01:37:08,360 --> 01:37:10,119
Pencuri kucing menarik skor lagi?
1049
01:37:11,320 --> 01:37:13,559
-Apa?
-Tidak yakin aku akan melihatmu lagi.
1050
01:37:13,880 --> 01:37:16,199
Yeah, well, segalanya menjadi
sedikit panas bagiku, jadi...
1051
01:37:16,920 --> 01:37:18,519
Bagaimana mereka bisa melakukan itu padanya?
1052
01:37:18,800 --> 01:37:20,559
Polisi sialan itu, Kenzie.
1053
01:37:20,800 --> 01:37:22,559
Tubuhnya ada di mobilnya.
1054
01:37:22,840 --> 01:37:25,719
Aku akan menemukannya dan aku akan
membuatnya membayar. Anda akan membantu saya?
1055
01:37:25,920 --> 01:37:26,559
Tolong kamu?
1056
01:37:26,840 --> 01:37:28,639
Ya. Saya pikir Anda adalah "Pembalasan."
1057
01:37:28,840 --> 01:37:30,519
Temanmu terlibat
dengan orang yang salah.
1058
01:37:30,520 --> 01:37:33,399
Dia tidak tahu lebih baik. Mungkin
kau harus menjelaskannya padanya.
1059
01:37:33,680 --> 01:37:35,159
Apa artinya itu?
1060
01:37:35,400 --> 01:37:36,599
Itu berarti pilihan Anda memiliki konsekuensi.
1061
01:37:36,800 --> 01:37:39,039
Yesus Kristus. "Pilihan"?
1062
01:37:39,320 --> 01:37:41,919
Anda tahu, siapa pun Anda,
Anda jelas tumbuh kaya.
1063
01:37:42,200 --> 01:37:43,839
-Apakah itu layak? -Apa?
1064
01:37:44,240 --> 01:37:46,319
Mengorbankan diri untuk uang?
1065
01:37:47,760 --> 01:37:49,919
Apa yang harus Anda lakukan untuk mengatur skor itu?
1066
01:37:51,680 --> 01:37:55,159
Seberapa dekat Anda untuk
sampai ke Penguin? Untuk Falcone?
1067
01:37:55,400 --> 01:37:57,999
Anda tidak tahu apa yang Anda bicarakan.
Falcone berutang uang itu padaku.
1068
01:37:58,240 --> 01:37:59,839
-Dia berhutang padamu?
-Ya, dan banyak lagi.
1069
01:38:00,160 --> 01:38:01,759
-Betulkah? Mengapa itu?
-Kamu tahu apa? Aku bahkan tidak bisa berbicara denganmu.
1070
01:38:02,040 --> 01:38:04,560
Tidak! Aku ingin tahu kenapa pria
seperti Falcone berhutang apapun padamu.
1071
01:38:04,880 --> 01:38:07,239
Karena dia adalah ayahku!
1072
01:38:16,400 --> 01:38:19,039
Ibu saya bekerja di 44 Bawah.
1073
01:38:20,720 --> 01:38:21,879
Sama seperti Ani.
1074
01:38:24,160 --> 01:38:26,599
Dia biasa membawaku ke
sana saat aku masih kecil.
1075
01:38:28,760 --> 01:38:29,999
Ke klub?
1076
01:38:31,000 --> 01:38:32,119
Ya.
1077
01:38:34,680 --> 01:38:37,519
Aku bersembunyi di
ruang ganti saat dia bekerja.
1078
01:38:38,080 --> 01:38:39,759
Dulu melihatnya di sana.
1079
01:38:40,520 --> 01:38:42,479
Dia membuatku takut.
1080
01:38:44,520 --> 01:38:47,879
Dan aku tidak pernah bisa mengerti
mengapa dia menatapku seperti itu.
1081
01:38:48,520 --> 01:38:52,159
Lalu suatu malam, ibuku memberitahuku siapa dia.
1082
01:38:55,720 --> 01:38:57,959
Ketika saya berusia tujuh tahun, ibu saya dibunuh.
1083
01:38:58,760 --> 01:39:00,119
dicekik.
1084
01:39:00,640 --> 01:39:04,039
Tidak pernah tahu siapa. Mungkin
beberapa orang aneh dari klub.
1085
01:39:05,960 --> 01:39:10,199
Bagaimanapun, layanan sosial datang untuk membawa
saya pergi, dan dia tidak mengatakan apa-apa.
1086
01:39:12,080 --> 01:39:13,839
Bahkan tidak bisa melihatku.
1087
01:39:17,680 --> 01:39:19,359
Dia berutang uang itu padaku.
1088
01:39:21,240 --> 01:39:22,519
Saya menyesal.
1089
01:39:23,760 --> 01:39:24,879
Untuk apa yang saya katakan.
1090
01:39:26,320 --> 01:39:27,639
Semuanya baik baik saja.
1091
01:39:31,240 --> 01:39:33,279
Anda menganggap yang terburuk pada orang.
1092
01:39:34,240 --> 01:39:35,559
Yang, yah...
1093
01:39:37,920 --> 01:39:39,759
mungkin kita tidak jauh berbeda.
1094
01:39:45,280 --> 01:39:46,999
Siapa kamu di bawah sana?
1095
01:39:53,160 --> 01:39:54,959
Apa yang kamu sembunyikan?
1096
01:39:57,440 --> 01:39:59,119
Apakah kamu hanya...
1097
01:40:00,800 --> 01:40:02,479
bekas luka yang mengerikan?
1098
01:40:04,637 --> 01:40:05,599
Ya.
1099
01:40:12,960 --> 01:40:14,239
Dengarkan aku.
1100
01:40:15,880 --> 01:40:18,599
Jika kita tidak membela Annika, tidak ada yang akan melakukannya.
1101
01:40:19,960 --> 01:40:24,423
Yang dipedulikan semua orang di tempat ini hanyalah
bajingan kulit putih yang memiliki hak istimewa.
1102
01:40:25,120 --> 01:40:28,079
Walikota, komisaris, DA.
1103
01:40:28,320 --> 01:40:29,519
Sekarang Thomas dan Bruce Wayne.
1104
01:40:29,800 --> 01:40:32,879
Maksud saya, sejauh yang saya ketahui, orang
gila itu berhak mengejar orang-orang aneh ini.
1105
01:40:33,160 --> 01:40:34,279
Saya pikir Anda akan berada di sisinya.
1106
01:40:34,557 --> 01:40:35,829
Apa maksudmu, "Thomas
dan Bruce Wayne"?
1107
01:40:36,160 --> 01:40:37,959
Apa, kamu tinggal di gua?
1108
01:40:38,240 --> 01:40:40,199
Riddler terbaru. Ini
semua tentang Waynes.
1109
01:40:41,337 --> 01:40:45,239
Dengar, jika aku bisa menemukan Kenzie kontol itu...
1110
01:40:45,400 --> 01:40:46,519
Akankan kamu menolongku?
1111
01:40:47,760 --> 01:40:48,999
Tolong.
1112
01:40:51,880 --> 01:40:53,719
Ayolah, Pembalasan.
1113
01:40:56,320 --> 01:40:58,479
Hanya saja, jangan
bergerak tanpa aku, mengerti?
1114
01:40:58,680 --> 01:41:00,119
Ini sedikit lebih berbahaya daripada yang Anda tahu...
1115
01:41:09,800 --> 01:41:11,199
Aku bilang, sayang.
1116
01:41:13,400 --> 01:41:15,719
Saya dapat menjaga diri saya sendiiri.
1117
01:41:26,526 --> 01:41:29,754
Saya Thomas Wayne, dan saya menyetujui pesan ini.
1118
01:41:37,720 --> 01:41:41,159
Sejak usia sangat muda, keluarga
saya, keluarga Martha, keluarga Arkham...
1119
01:41:41,377 --> 01:41:45,766
...menanamkan dalam diri kita berdua bahwa
memberi kembali bukan hanya kewajiban...
1120
01:41:46,002 --> 01:41:47,361
itu adalah gairah.
1121
01:41:48,240 --> 01:41:50,489
Itu adalah warisan keluarga kami.
1122
01:41:51,766 --> 01:41:53,867
Keluarga Wayne dan Arkham.
1123
01:41:54,139 --> 01:41:56,349
Keluarga pendiri Gotham.
1124
01:41:56,730 --> 01:41:59,775
Tapi apa warisan mereka yang sebenarnya?
1125
01:42:01,152 --> 01:42:05,621
Dua puluh tahun yang lalu, seorang reporter
berangkat untuk mengungkap kebenaran gelap.
1126
01:42:06,047 --> 01:42:09,576
Dia menemukan rahasia keluarga yang mengejutkan.
1127
01:42:10,331 --> 01:42:14,234
Bagaimana, ketika Martha masih kecil,
ibunya secara brutal membunuh ayahnya...
1128
01:42:14,619 --> 01:42:15,964
lalu bunuh diri...
1129
01:42:16,225 --> 01:42:21,611
dan bagaimana Arkham menggunakan
kekuatan dan uang mereka untuk menutupinya.
1130
01:42:21,912 --> 01:42:26,391
Bagaimana Martha sendiri keluar
masuk institusi selama bertahun-tahun...
1131
01:42:26,680 --> 01:42:28,959
dan mereka tidak ingin ada yang tahu.
1132
01:42:29,809 --> 01:42:32,180
Thomas Wayne mencoba
memaksa reporter perang salib ini...
1133
01:42:32,480 --> 01:42:36,330
ke dalam perjanjian uang diam untuk
menyelamatkan kampanye walikotanya.
1134
01:42:36,961 --> 01:42:38,916
Tapi ketika reporter menolak
1135
01:42:39,166 --> 01:42:43,254
...Wayne beralih ke rekan
rahasia lama Carmaine Falcone...
1136
01:42:43,465 --> 01:42:45,920
dan membunuhnya!
1137
01:42:46,480 --> 01:42:49,079
Keluarga Wayne dan Arkham...
1138
01:42:49,799 --> 01:42:54,724
Warisan kebohongan dan pembunuhan Gotham.
1139
01:42:55,480 --> 01:42:57,719
Saya harap Anda mendengarkan, Bruce Wayne.
1140
01:42:58,000 --> 01:43:00,199
Ini juga warisanmu.
1141
01:43:00,520 --> 01:43:03,759
Dan Gotham membutuhkanmu untuk menjawab...
1142
01:43:03,960 --> 01:43:06,719
atas dosa ayahmu.
1143
01:43:08,360 --> 01:43:09,999
Selamat tinggal.
1144
01:43:15,920 --> 01:43:16,879
Apakah Anda tahu siapa saya?
1145
01:43:18,640 --> 01:43:19,519
Anda adalah Bruce Wayne.
1146
01:43:19,840 --> 01:43:21,599
Saya ingin melihat Carmine Falcone.
1147
01:43:32,480 --> 01:43:33,039
Melihat?
1148
01:43:44,760 --> 01:43:47,279
Siapa orang yang menemukan bola ini, kan?
1149
01:43:48,080 --> 01:43:50,199
Pasti telah menghasilkan banyak uang.
1150
01:43:50,760 --> 01:43:52,359
Kalau dipikir-pikir,
konsepnya kan?
1151
01:43:53,920 --> 01:43:56,199
Briscoe, kau tahu
berapa harga sweater ini?
1152
01:43:56,468 --> 01:43:57,427
Tidak, bos.
1153
01:43:57,640 --> 01:43:59,879
$1,183.
1154
01:44:00,480 --> 01:44:02,279
Anda tahu mengapa komunisme gagal, bukan?
1155
01:44:02,560 --> 01:44:03,439
Tidak, bos.
1156
01:44:05,440 --> 01:44:06,639
penghematan.
1157
01:44:08,960 --> 01:44:10,519
Baiklah. Baiklah.
1158
01:44:11,600 --> 01:44:13,039
Lihat itu. Sempurna.
1159
01:44:13,320 --> 01:44:14,999
Itu tidak akan pernah sebaik itu lagi.
1160
01:44:17,280 --> 01:44:19,559
Hei, Johnny Slick.
1161
01:44:19,840 --> 01:44:20,759
Apa yang kamu lakukan di sini?
1162
01:44:22,920 --> 01:44:24,639
Beri kami waktu sebentar di sini, teman-teman.
1163
01:44:25,640 --> 01:44:26,679
Ayo.
1164
01:44:28,640 --> 01:44:29,759
Sampai jumpa, juara.
1165
01:44:30,920 --> 01:44:31,999
Ayo, sayang.
1166
01:44:34,036 --> 01:44:34,951
Silahkan duduk.
1167
01:44:37,160 --> 01:44:38,799
Saya pikir saya mungkin mendengar dari Anda.
1168
01:44:40,080 --> 01:44:43,079
Riddler ini, bajingan
ini, benar-benar...
1169
01:44:45,040 --> 01:44:46,319
mengaduk-aduk, ya?
1170
01:44:46,600 --> 01:44:48,159
-Apakah itu benar? -Apa?
1171
01:44:49,600 --> 01:44:51,119
Bisnis reporter itu?
1172
01:44:52,560 --> 01:44:53,679
Apa yang ingin kamu ketahui di sini, Nak?
1173
01:44:54,000 --> 01:44:56,559
Apakah Anda membunuhnya? Untuk ayahku?
1174
01:44:56,760 --> 01:44:59,399
Lihat, ayahmu dalam masalah.
1175
01:45:00,360 --> 01:45:01,999
Reporter ini memiliki beberapa kotoran.
1176
01:45:02,200 --> 01:45:03,799
Beberapa sangat...
1177
01:45:05,040 --> 01:45:07,439
hal-hal pribadi tentang ibumu...
1178
01:45:07,720 --> 01:45:08,719
riwayat keluarganya.
1179
01:45:09,000 --> 01:45:11,719
Semua orang punya cucian
kotor mereka, begitulah adanya.
1180
01:45:11,760 --> 01:45:14,999
Tapi dia tidak ingin semua itu
keluar, tidak sebelum pemilihan.
1181
01:45:15,580 --> 01:45:19,399
Dan ayahmu mencoba untuk
membayar orang itu, tapi dia tidak mau.
1182
01:45:19,565 --> 01:45:21,173
Jadi...
1183
01:45:21,379 --> 01:45:22,639
dia datang padaku.
1184
01:45:22,920 --> 01:45:25,159
Yah, aku tidak pernah melihatnya seperti itu.
1185
01:45:26,120 --> 01:45:28,479
Dia berkata, "Carmine...
1186
01:45:28,720 --> 01:45:33,319
"Aku ingin kamu menaruh rasa
takut akan Tuhan pada orang ini."
1187
01:45:35,880 --> 01:45:38,679
Dan ketika rasa takut saja tidak cukup...
1188
01:45:42,600 --> 01:45:45,839
Ayahmu ingin aku yang menanganinya, jadi aku melakukannya.
1189
01:45:46,960 --> 01:45:48,679
Aku menanganinya.
1190
01:45:50,520 --> 01:45:51,679
Aku tahu.
1191
01:45:52,000 --> 01:45:54,119
Anda mengira ayah Anda adalah seorang Pramuka.
1192
01:45:55,480 --> 01:45:57,116
Tapi Anda akan terkejut...
1193
01:45:57,400 --> 01:45:59,599
apalagi orang baik seperti dia...
1194
01:46:00,000 --> 01:46:02,279
mampu dalam situasi yang tepat.
1195
01:46:04,680 --> 01:46:05,999
Bantu aku.
1196
01:46:06,480 --> 01:46:08,439
Jangan sampai kurang tidur karenanya.
1197
01:46:09,240 --> 01:46:10,759
Wartawan ini...
1198
01:46:11,680 --> 01:46:13,039
adalah orang rendahan.
1199
01:46:13,280 --> 01:46:14,719
Dia ada dalam daftar gaji Maroni.
1200
01:46:16,400 --> 01:46:17,799
-Maroni? -Oh ya.
1201
01:46:18,760 --> 01:46:21,959
Dia tidak pernah tahan
ayahmu dan aku punya sejarah.
1202
01:46:23,480 --> 01:46:26,759
Dan setelah apa yang terjadi
dengan reporter itu, Maroni khawatir...
1203
01:46:27,040 --> 01:46:29,279
bahwa ayahmu akan ada di sakuku...
1204
01:46:30,120 --> 01:46:30,959
selama-lamanya.
1205
01:46:31,760 --> 01:46:33,639
Dia akan melakukan apa saja...
1206
01:46:33,840 --> 01:46:35,879
untuk mencegahnya menjadi walikota.
1207
01:46:36,080 --> 01:46:37,399
Kamu mengerti?
1208
01:46:38,760 --> 01:46:43,039
Maksudmu Salvatore Maroni
membuat ayahku terbunuh?
1209
01:46:43,320 --> 01:46:45,279
Apakah saya mengetahuinya secara pasti?
1210
01:46:47,760 --> 01:46:49,759
Saya hanya mengatakan, itu
pasti terlihat seperti itu bagi saya.
1211
01:46:51,280 --> 01:46:53,359
Ini yang Anda inginkan, ya?
1212
01:46:53,640 --> 01:46:55,839
Percakapan kecil ini di sini?
1213
01:46:58,440 --> 01:47:00,479
Sudah lama datangnya.
1214
01:47:03,240 --> 01:47:05,279
Maksudku, kau bukan anak kecil lagi.
1215
01:48:14,680 --> 01:48:15,839
Anda berbohong kepada saya...
1216
01:48:18,760 --> 01:48:20,359
seluruh hidupku.
1217
01:48:25,560 --> 01:48:27,599
Saya berbicara dengan Carmine Falcone.
1218
01:48:30,680 --> 01:48:33,959
Dia memberi tahu saya apa yang dia lakukan untuk ayah saya.
1219
01:48:38,000 --> 01:48:39,439
Tentang Salvatore Maroni.
1220
01:48:41,520 --> 01:48:44,119
Dia memberitahumu Salvatore Maroni...
1221
01:48:44,360 --> 01:48:45,959
Apakah ayahku terbunuh.
1222
01:48:48,480 --> 01:48:50,639
Kenapa kau tidak memberitahuku semua ini?
1223
01:48:53,440 --> 01:48:57,959
Bertahun-tahun aku habiskan
untuk berjuang untuknya...
1224
01:48:58,200 --> 01:49:00,239
percaya bahwa dia adalah orang yang baik.
1225
01:49:00,520 --> 01:49:02,039
Dia adalah pria yang baik.
1226
01:49:03,320 --> 01:49:04,799
Anda mendengarkan saya.
1227
01:49:05,000 --> 01:49:08,359
Ayahmu adalah pria yang baik.
1228
01:49:12,120 --> 01:49:13,799
-Dia membuat kesalahan.
-Kesalahan."
1229
01:49:14,120 --> 01:49:15,839
Dia telah membunuh seorang pria.
1230
01:49:16,080 --> 01:49:17,079
Mengapa?
1231
01:49:19,000 --> 01:49:21,519
Untuk melindungi citra keluarganya?
1232
01:49:22,720 --> 01:49:23,679
aspirasi politiknya?
1233
01:49:24,040 --> 01:49:27,479
Itu bukan untuk melindungi citra
keluarga, dan dia tidak membunuh siapa pun.
1234
01:49:30,160 --> 01:49:31,599
Dia melindungi ibumu.
1235
01:49:32,720 --> 01:49:36,039
Dia tidak peduli dengan citranya
atau kampanyenya, semua itu.
1236
01:49:36,280 --> 01:49:38,199
Dia peduli padanya...
1237
01:49:38,480 --> 01:49:39,359
dan kau...
1238
01:49:39,880 --> 01:49:42,599
dan di saat lemah, dia
menoleh ke Falcone.
1239
01:49:42,800 --> 01:49:46,399
Tapi dia tidak pernah mengira
Falcone akan membunuh pria itu.
1240
01:49:47,160 --> 01:49:50,439
Ayahmu seharusnya tahu bahwa
Falcone akan melakukan apa saja...
1241
01:49:50,600 --> 01:49:53,559
untuk akhirnya memiliki sesuatu
pada dirinya yang bisa dia gunakan.
1242
01:49:53,800 --> 01:49:55,439
Itulah Falcone.
1243
01:49:57,840 --> 01:50:00,079
Dan itu adalah kesalahan ayahmu.
1244
01:50:00,280 --> 01:50:05,039
Tapi ketika Falcone memberitahunya apa
yang telah dia lakukan, ayahmu putus asa.
1245
01:50:05,920 --> 01:50:08,999
Dia memberi tahu Falcone bahwa dia akan pergi ke polisi...
1246
01:50:09,240 --> 01:50:11,319
bahwa dia akan mengakui segalanya.
1247
01:50:12,880 --> 01:50:14,719
Dan malam itu...
1248
01:50:15,040 --> 01:50:17,519
ayahmu dan ibumu...
1249
01:50:17,760 --> 01:50:18,759
terbunuh.
1250
01:50:24,400 --> 01:50:26,039
Itu Falcone?
1251
01:50:32,200 --> 01:50:34,199
Saya berharap saya tahu pasti.
1252
01:50:39,000 --> 01:50:42,399
Atau mungkin itu adalah
beberapa preman acak di jalan...
1253
01:50:42,600 --> 01:50:45,319
yang membutuhkan uang, menjadi takut,
dan menarik pelatuknya terlalu cepat.
1254
01:50:45,520 --> 01:50:50,559
Jika Anda tidak berpikir saya telah
menghabiskan setiap hari mencari jawaban itu...
1255
01:50:52,440 --> 01:50:56,239
Itu adalah tugas saya untuk melindungi
mereka. Apakah kamu mengerti?
1256
01:50:56,960 --> 01:50:58,759
Aku tahu kau selalu menyalahkan dirimu sendiri.
1257
01:50:58,960 --> 01:51:01,279
Anda hanya laki-laki, Bruce.
1258
01:51:03,600 --> 01:51:05,719
Aku bisa melihat ketakutan di matamu...
1259
01:51:07,280 --> 01:51:09,559
tapi aku tidak tahu bagaimana membantu.
1260
01:51:09,800 --> 01:51:11,359
Aku bisa mengajarimu cara bertarung...
1261
01:51:13,600 --> 01:51:16,119
tapi aku tidak siap untuk menjagamu.
1262
01:51:16,360 --> 01:51:18,079
Anda membutuhkan seorang ayah.
1263
01:51:20,120 --> 01:51:22,519
Dan semua yang Anda miliki adalah saya.
1264
01:51:24,960 --> 01:51:26,039
Saya menyesal.
1265
01:51:27,880 --> 01:51:29,719
Jangan menyesal, Alfred.
1266
01:51:36,560 --> 01:51:37,599
Tuhan.
1267
01:51:41,120 --> 01:51:44,999
Saya tidak pernah berpikir saya akan
merasakan ketakutan seperti itu lagi.
1268
01:51:47,920 --> 01:51:49,879
Saya pikir saya telah menguasai semua itu.
1269
01:51:56,400 --> 01:51:57,519
Maksudku...
1270
01:51:58,880 --> 01:52:00,879
Saya tidak takut mati.
1271
01:52:02,680 --> 01:52:04,999
Aku sadar sekarang ada sesuatu...
1272
01:52:06,200 --> 01:52:07,999
Saya belum bisa melewati.
1273
01:52:09,080 --> 01:52:10,639
ketakutan ini...
1274
01:52:13,240 --> 01:52:16,119
pernah akan melalui semua itu lagi.
1275
01:52:20,360 --> 01:52:22,479
Tentang kehilangan seseorang yang aku sayangi.
1276
01:53:13,320 --> 01:53:14,159
Hai.
1277
01:53:14,360 --> 01:53:16,959
Saya melihat sinyalnya. Itu bukan kamu?
1278
01:53:17,200 --> 01:53:18,879
Saya pikir itu Anda.
1279
01:53:31,920 --> 01:53:33,319
-Aku menemukannya!
-Saya melihat bahwa.
1280
01:53:33,560 --> 01:53:34,959
Dia punya barangku dan teleponku.
1281
01:53:35,200 --> 01:53:37,119
Dia meninggalkan pesan pada malam
mereka membawanya. Dia memanggilku...
1282
01:53:37,400 --> 01:53:38,959
Gordon! Bantu aku, bung!
1283
01:53:39,240 --> 01:53:40,399
Dia mendapatkan pistolku!
1284
01:53:41,840 --> 01:53:43,439
-Diam! -Letakkan pistolnya.
1285
01:53:45,120 --> 01:53:47,519
Saya memberitahu Anda, Tuhan sialan! Dia memanggilku!
1286
01:53:52,880 --> 01:53:54,239
Di Sini. Mendengarkan.
1287
01:53:56,240 --> 01:53:57,879
Hai! Kembali kesini!
1288
01:53:58,280 --> 01:53:59,999
Kemana kamu pergi? Kembali kesini!
1289
01:54:00,280 --> 01:54:02,199
Hei, hei, apa yang kamu lakukan, Kenzie?
1290
01:54:02,360 --> 01:54:03,679
Anda membuatnya takut.
1291
01:54:03,880 --> 01:54:05,399
Maaf, Tuan Falcone.
1292
01:54:05,680 --> 01:54:07,879
Mohon mohon mohon.
Tolong, jangan sakiti aku, tolong.
1293
01:54:08,120 --> 01:54:10,759
Hei, jangan takut. Kemarilah.
1294
01:54:12,680 --> 01:54:14,599
Sekarang izinkan saya bertanya lagi.
1295
01:54:15,440 --> 01:54:17,799
-Apa yang Mitchell katakan padamu?
-Tidak, tidak ada. Dia...
1296
01:54:18,080 --> 01:54:20,759
Don suka berbicara. Saya tahu itu.
1297
01:54:21,120 --> 01:54:23,679
Apalagi untuk gadis cantik sepertimu.
1298
01:54:24,320 --> 01:54:26,199
Itu sebabnya saya membuatnya mengambil paspor Anda...
1299
01:54:27,080 --> 01:54:29,759
sampai kita bisa melakukan percakapan kecil ini.
1300
01:54:30,040 --> 01:54:32,519
Yang ingin saya lakukan adalah keluar dari sini, oke?
1301
01:54:32,800 --> 01:54:34,719
Anda tidak akan pernah mendengar kabar dari
saya lagi, tidak ada yang akan. Ku mohon...
1302
01:54:35,040 --> 01:54:37,999
Kami akan mengeluarkanmu dari sini, aku janji.
1303
01:54:38,920 --> 01:54:41,399
Tapi pertama-tama, aku harus tahu...
1304
01:54:42,560 --> 01:54:43,839
Apa yang dia katakan padamu?
1305
01:54:44,720 --> 01:54:48,159
Dia hanya mengatakan mereka semua membuat kesepakatan dengan Anda.
1306
01:54:50,040 --> 01:54:51,799
Dia memberitahumu tentang itu, ya?
1307
01:54:52,080 --> 01:54:53,159
kesepakatan.
1308
01:54:53,480 --> 01:54:58,159
Dia bilang kamu memberi beberapa
informasi tentang beberapa tetes...
1309
01:54:58,480 --> 01:55:00,999
dan begitulah cara dia menjadi walikota.
1310
01:55:01,240 --> 01:55:03,439
Dia bilang kamu orang yang sangat penting.
1311
01:55:03,760 --> 01:55:04,719
Benar.
1312
01:55:09,080 --> 01:55:09,959
Baik.
1313
01:55:17,760 --> 01:55:18,879
Tenang saja.
1314
01:55:19,200 --> 01:55:20,479
Yesus, dia mencekiknya.
1315
01:55:20,760 --> 01:55:23,759
Santai saja.
1316
01:55:33,040 --> 01:55:34,223
Rata Alada.
1317
01:55:39,040 --> 01:55:40,799
Seekor elang juga memiliki sayap.
1318
01:55:41,200 --> 01:55:42,919
Falcone adalah tikus?
1319
01:55:54,000 --> 01:55:57,039
Falcone bekerja untuk kalian?
1320
01:55:57,840 --> 01:56:00,279
Walikota? DA?
1321
01:56:03,400 --> 01:56:04,359
Tidak.
1322
01:56:07,520 --> 01:56:08,719
Kami bekerja untuknya.
1323
01:56:09,806 --> 01:56:10,896
Semua orang melakukannya.
1324
01:56:11,160 --> 01:56:12,079
Bagaimana?
1325
01:56:12,360 --> 01:56:13,719
Melalui Pembaruan.
1326
01:56:14,600 --> 01:56:15,599
Pembaruan adalah segalanya.
1327
01:56:16,080 --> 01:56:17,319
-Dana Pembaruan? -Ya.
1328
01:56:17,960 --> 01:56:21,599
Setelah Thomas Wayne meninggal, mereka
semua mengejarnya seperti burung nasar.
1329
01:56:21,800 --> 01:56:25,279
Walikota, Falcone, Maroni.
Semua orang masuk ke dalamnya.
1330
01:56:25,560 --> 01:56:28,639
Itu sempurna untuk
membuat suap, mencuci uang.
1331
01:56:28,960 --> 01:56:32,556
Dana amal yang sangat besar tanpa
pengawasan. Semua orang mendapat sepotong.
1332
01:56:32,840 --> 01:56:34,639
Tapi Falcone menginginkan lebih.
1333
01:56:36,480 --> 01:56:39,599
Jadi dia mengatur sebuah
drama untuk menjatuhkan Maroni.
1334
01:56:41,160 --> 01:56:43,319
Dia akan mengadukan operasi tetesnya...
1335
01:56:43,840 --> 01:56:46,359
membuat karir semua
orang yang mengejarnya...
1336
01:56:46,640 --> 01:56:48,879
lalu pasang semuanya sebagai bonekanya.
1337
01:56:49,160 --> 01:56:51,679
Menurutmu pemilu sialan ini penting?
1338
01:56:53,320 --> 01:56:55,159
Falcone adalah walikota.
1339
01:56:56,160 --> 01:56:58,519
Dia adalah walikota selama 20 tahun terakhir.
1340
01:56:58,840 --> 01:57:00,079
Ayolah, Pembalasan.
1341
01:57:00,880 --> 01:57:02,599
Ayo bunuh bajingan itu.
1342
01:57:03,440 --> 01:57:04,879
-Ini juga. Mari kita selesaikan ini.
-Ya Tuhan!
1343
01:57:05,120 --> 01:57:05,759
Tidak!
1344
01:57:07,400 --> 01:57:08,519
Kami akan mendapatkan dia.
1345
01:57:09,320 --> 01:57:11,079
-Tapi tidak seperti itu.
-Tidak ada jalan lain!
1346
01:57:11,360 --> 01:57:12,199
Dia pemilik kota!
1347
01:57:12,440 --> 01:57:13,639
Lewati garis itu...
1348
01:57:14,440 --> 01:57:15,719
Anda akan menjadi seperti dia.
1349
01:57:16,520 --> 01:57:17,879
Dengarkan aku.
1350
01:57:18,120 --> 01:57:19,879
Jangan membuang hidup Anda.
1351
01:57:26,520 --> 01:57:27,839
Jangan khawatir sayang.
1352
01:57:31,000 --> 01:57:32,359
Aku punya sembilan dari mereka.
1353
01:57:33,040 --> 01:57:34,439
Tidak, jangan! Hei, hei!
1354
01:57:35,800 --> 01:57:37,039
Ya Tuhan!
1355
01:57:46,440 --> 01:57:47,479
Dia tidak akan keluar dari sana hidup-hidup.
1356
01:57:47,680 --> 01:57:50,079
Dan jika dia membunuh Falcone, kita mungkin
tidak akan pernah menemukan Riddler.
1357
01:57:50,400 --> 01:57:51,199
Aku harus menghentikannya.
1358
01:57:51,560 --> 01:57:52,439
Bukankah maksudmu "kita"?
1359
01:57:53,840 --> 01:57:55,239
Aku harus melakukan ini dengan caraku.
1360
01:57:55,680 --> 01:57:56,559
Lalu apa?
1361
01:57:57,600 --> 01:57:58,839
Kami melakukan apa yang dikatakan Riddler.
1362
01:57:59,800 --> 01:58:01,319
Bawa tikus ke dalam cahaya.
1363
01:58:37,360 --> 01:58:39,199
Bisakah Anda memberi tahu Mr. Falcone bahwa saya ingin datang?
1364
01:58:39,480 --> 01:58:40,879
Dia tidak melihat siapa-siapa malam ini.
1365
01:58:41,520 --> 01:58:42,799
Katakan padanya ini tentang Annika.
1366
01:58:46,160 --> 01:58:47,399
Hai!
1367
01:58:48,320 --> 01:58:49,519
Lihat siapa itu, ya?
1368
01:58:49,800 --> 01:58:52,079
-Maaf mengganggu Anda.
-Tidak. Itu baik-baik saja, cantik.
1369
01:58:52,400 --> 01:58:54,141
Aku hanya berharap aku bisa
berbicara denganmu sebentar?
1370
01:58:54,400 --> 01:58:55,799
Sangat.
1371
01:58:57,680 --> 01:58:58,359
Sendiri?
1372
01:59:15,160 --> 01:59:16,199
Hai!
1373
01:59:26,800 --> 01:59:27,879
Saya hanya sangat khawatir.
1374
01:59:28,080 --> 01:59:29,639
Saya tidak tahu di mana dia.
1375
01:59:31,440 --> 01:59:34,839
Dan saya tahu bahwa Anda adalah orang yang sangat penting.
1376
01:59:35,000 --> 01:59:38,239
Aku berharap mungkin kau bisa
membantuku menemukannya...
1377
01:59:39,880 --> 01:59:42,479
karena dia telah pergi
begitu lama, aku mulai...
1378
01:59:43,680 --> 01:59:44,559
Saya menyesal.
1379
01:59:45,000 --> 01:59:46,039
Tidak apa-apa.
1380
01:59:46,320 --> 01:59:48,239
-Saya mohon maaf.
-Saya mengerti. Di Sini.
1381
01:59:48,520 --> 01:59:51,279
Tidak, tidak apa-apa, saya punya tisu.
1382
01:59:55,640 --> 01:59:56,399
Tuan Falcone?
1383
01:59:56,600 --> 01:59:57,919
Vinnie! Bukankah aku sudah memberitahumu?
1384
01:59:58,200 --> 02:00:00,999
Maaf, Tuan Falcone. Saya benar-benar
berpikir Anda akan ingin melihat ini.
1385
02:00:03,400 --> 02:00:04,879
Maafkan aku, cantik.
1386
02:00:05,200 --> 02:00:06,279
Saya akan segera kembali.
1387
02:00:21,697 --> 02:00:22,759
Astaga.
1388
02:00:23,040 --> 02:00:24,399
Rekaman itu, disediakan untuk GC-1..
1389
02:00:24,640 --> 02:00:27,199
oleh Letnan James Gordon dari Gotham PD.
1390
02:00:27,440 --> 02:00:30,119
Dan kami harus memperingatkan
Anda, isinya sangat grafis...
1391
02:00:30,360 --> 02:00:32,439
dan beberapa dari Anda mungkin merasa itu mengganggu.
1392
02:00:33,160 --> 02:00:36,559
Dia hanya mengatakan mereka semua membuat kesepakatan dengan Anda.
1393
02:00:38,520 --> 02:00:39,999
Dia memberitahumu tentang itu, ya?
1394
02:00:40,320 --> 02:00:41,639
kesepakatan.
1395
02:00:41,920 --> 02:00:46,519
Dia bilang kamu memberi beberapa
informasi tentang beberapa tetes...
1396
02:00:46,840 --> 02:00:49,479
dan begitulah cara dia menjadi walikota.
1397
02:00:49,720 --> 02:00:52,119
Dia bilang kamu orang yang sangat penting.
1398
02:00:52,400 --> 02:00:53,279
Benar.
1399
02:00:55,600 --> 02:00:56,519
Baik.
1400
02:01:04,040 --> 02:01:06,359
Pengungkapan peran rahasia Mr. Falcone...
1401
02:01:06,640 --> 02:01:07,599
sebagai informan mafia...
1402
02:01:08,280 --> 02:01:09,399
Hai ayah.
1403
02:01:10,600 --> 02:01:11,479
Apa?
1404
02:01:12,080 --> 02:01:13,999
Saya anak Maria Kyle.
1405
02:01:15,760 --> 02:01:17,079
Anda ingat dia?
1406
02:01:19,200 --> 02:01:20,119
Ya.
1407
02:01:24,560 --> 02:01:25,439
Letakkan saja pistolnya, sayang.
1408
02:01:25,680 --> 02:01:26,679
Ini untuk ibuku.
1409
02:02:24,000 --> 02:02:25,039
Saya melihat dia!
1410
02:03:09,160 --> 02:03:10,879
Anda tidak berpikir ini menyakitkan saya?
1411
02:03:15,480 --> 02:03:17,719
Daging dan darahku sendiri.
1412
02:03:34,200 --> 02:03:35,919
Anda membuat saya melakukan ini.
1413
02:03:37,480 --> 02:03:39,079
Sama seperti ibumu.
1414
02:03:45,200 --> 02:03:46,399
Dia harus membayar!
1415
02:03:50,436 --> 02:03:51,434
Anda tidak perlu membayar dengan dia.
1416
02:03:55,200 --> 02:03:56,630
Anda membayar cukup.
1417
02:04:31,240 --> 02:04:32,199
Yesus.
1418
02:04:32,440 --> 02:04:35,039
Lihat dirimu. Menurutmu ini apa?
1419
02:04:35,280 --> 02:04:38,199
Anda pikir Anda akan menakut-nakuti
saya dengan topeng dan jubah itu?
1420
02:04:38,400 --> 02:04:42,079
Aku akan mulai menangis, dan
tiba-tiba, ada rahasia besar yang keluar?
1421
02:04:42,320 --> 02:04:43,719
Biarkan saya memberitahu Anda sesuatu.
1422
02:04:44,040 --> 02:04:45,559
Apapun yang saya tahu...
1423
02:04:45,760 --> 02:04:47,559
apapun yang telah aku lakukan...
1424
02:04:47,800 --> 02:04:50,119
itu semua pergi dengan saya...
1425
02:04:50,400 --> 02:04:51,999
ke kuburan saya.
1426
02:05:02,640 --> 02:05:04,519
Apa, apa kau bersama Zorro di sini?
1427
02:05:06,280 --> 02:05:08,399
Apakah Anda tidak tahu Anda anak laki-laki dalam pekerjaan biru untuk saya?
1428
02:05:16,480 --> 02:05:18,719
Saya kira kita tidak semua bekerja untuk Anda.
1429
02:05:27,760 --> 02:05:29,199
Anda memiliki hak untuk tetap diam.
1430
02:05:30,160 --> 02:05:33,559
Apa pun yang Anda katakan dapat dan akan
digunakan untuk melawan Anda di pengadilan.
1431
02:05:33,760 --> 02:05:34,959
Anda berhak mendapatkan pengacara.
1432
02:05:35,240 --> 02:05:38,039
Jika Anda tidak mampu membelinya, Kota
Gotham akan menyediakannya untuk Anda.
1433
02:05:38,280 --> 02:05:39,959
Apakah Anda memahami hak-hak ini?
1434
02:05:41,520 --> 02:05:42,959
Apakah kamu mengerti?
1435
02:05:45,000 --> 02:05:45,959
Ya.
1436
02:05:46,200 --> 02:05:48,119
Saya akan melihat Anda ketika saya berjalan keluar.
1437
02:05:48,400 --> 02:05:50,559
Dengan mengingat hak-hak ini, apakah
ada hal lain yang ingin Anda sampaikan...
1438
02:05:50,880 --> 02:05:51,999
tikus sialan.
1439
02:05:54,040 --> 02:05:55,199
Apa yang kamu katakan?
1440
02:05:55,440 --> 02:05:57,079
Nikmati malam Anda di Blackgate, Carmine.
1441
02:05:58,400 --> 02:05:59,479
Mungkin menjadi yang terakhir untukmu.
1442
02:06:00,360 --> 02:06:02,719
Jadi kamu sudah besar sekarang, Oz?
1443
02:06:02,920 --> 02:06:03,879
Mungkin saya.
1444
02:06:04,160 --> 02:06:05,199
Benarkah, Oz?
1445
02:06:05,440 --> 02:06:10,079
Karena bagiku, kamu selalu hanya
seorang gimp dengan setelan kosong.
1446
02:06:10,320 --> 02:06:11,112
Aku akan menyemprot cat pantatmu!
1447
02:06:15,360 --> 02:06:16,359
Apa yang kamu lakukan? Itu bukan aku!
1448
02:06:16,802 --> 02:06:18,839
Aku tidak menembak! Aku tidak menembak!
1449
02:06:20,280 --> 02:06:21,599
Lepaskan tanganmu dariku!
1450
02:06:41,240 --> 02:06:43,199
"Bawa dia ke dalam cahaya.
1451
02:06:46,880 --> 02:06:48,599
"Dan kamu akan menemukan di mana aku berada."
1452
02:06:48,920 --> 02:06:49,759
Di sana!
1453
02:06:50,080 --> 02:06:51,759
Tembakan datang dari atas sana!
1454
02:06:53,440 --> 02:06:54,399
Itu adalah Riddler.
1455
02:06:56,520 --> 02:06:57,519
Gage, pada saya.
1456
02:06:57,800 --> 02:07:00,439
Martinez, di belakang. Tidak ada yang
masuk ke sana, tidak ada yang keluar!
1457
02:08:14,640 --> 02:08:15,719
Dia pergi.
1458
02:08:25,600 --> 02:08:27,439
Dia ada di sini selama ini.
1459
02:08:27,640 --> 02:08:29,879
-Letnan. Martinez. -Ya?
1460
02:08:30,120 --> 02:08:30,999
Letnan, kita punya saksi disini...
1461
02:08:31,280 --> 02:08:33,759
mengatakan dia melihat seseorang turun
dari tangga darurat tepat setelah tembakan.
1462
02:08:34,000 --> 02:08:36,319
Dia bilang dia pergi ke restoran sudut.
1463
02:08:36,600 --> 02:08:39,399
Pria itu duduk sendirian
di konter, sekarang.
1464
02:08:55,000 --> 02:08:56,959
Polisi! Tangan diatas!
1465
02:09:00,120 --> 02:09:03,519
Dia bilang angkat
tanganmu, bajingan.
1466
02:09:22,720 --> 02:09:24,559
Saya baru saja memesan sepotong pai labu.
1467
02:09:27,600 --> 02:09:28,719
Diam!
1468
02:09:29,000 --> 02:09:29,879
Sekarang!
1469
02:09:58,648 --> 02:10:00,321
Yang manakah dirimu?
1470
02:10:00,760 --> 02:10:01,959
Katakan pada saya.
1471
02:10:02,840 --> 02:10:04,199
Ayo pergi, leher pensil.
1472
02:10:07,360 --> 02:10:09,039
Keluarkan itu dari sini!
1473
02:10:23,640 --> 02:10:26,359
...di mana bahkan istri dan anak
walikota Don Mitchell, Jr. yang dibunuh...
1474
02:10:26,600 --> 02:10:29,159
telah berkumpul dalam pertunjukan
emosional persatuan kota.
1475
02:10:29,440 --> 02:10:31,679
Dan O'Neil kami sedang berada
di dalam markas Real sekarang...
1476
02:10:31,960 --> 02:10:32,799
Hai.
1477
02:10:57,400 --> 02:10:58,999
Apa semua buku harian ini?
1478
02:10:59,240 --> 02:11:01,479
Mereka adalah buku besar. Dia punya ribuan.
1479
02:11:01,720 --> 02:11:05,119
Dia mencoret-coret semuanya.
Bertele-tele, sandi, kode.
1480
02:11:05,320 --> 02:11:06,679
Ada sesuatu di salah satu ID.
1481
02:11:06,960 --> 02:11:09,119
Edward Naston. Bekerja di KTMJ
1482
02:11:09,320 --> 02:11:10,999
-Dia adalah seorang akuntan forensik.
-Akuntan?
1483
02:11:11,240 --> 02:11:13,479
Hei, Letnan! Anda benar-benar
baik-baik saja dengan ini?
1484
02:11:13,800 --> 02:11:15,399
Bagaimana dengan rantai bukti?
1485
02:11:16,360 --> 02:11:17,519
Anda harus melihat ini.
1486
02:11:23,520 --> 02:11:24,919
Dia memakai sarung tangan.
1487
02:11:26,440 --> 02:11:28,599
“Jumat, 16 Juli.
1488
02:11:28,800 --> 02:11:32,359
"Hidupku adalah teka-teki kejam
yang tidak bisa aku pecahkan...
1489
02:11:32,840 --> 02:11:35,719
"Mencekik pikiran saya, tidak ada jalan keluar.
1490
02:11:35,960 --> 02:11:37,279
"Tapi kemudian, hari ini, saya melihatnya.
1491
02:11:37,560 --> 02:11:41,519
"Satu kata di buku besar ini,
duduk di meja di sampingku.
1492
02:11:42,909 --> 02:11:44,506
"'Pembaruan.'
1493
02:11:44,800 --> 02:11:49,119
"Janji kosong yang mereka jual kepadaku
sebagai seorang anak di panti asuhan itu.
1494
02:11:49,400 --> 02:11:51,439
Sekali melihat ke dalam, dan akhirnya saya mengerti.
1495
02:11:51,440 --> 02:11:52,199
"Sekali melihat ke dalam, dan akhirnya saya mengerti.
1496
02:11:52,520 --> 02:11:55,679
"Seluruh hidup saya telah
mempersiapkan saya untuk ini.
1497
02:11:55,920 --> 02:11:58,159
"Saat ketika saya akan belajar kebenaran.
1498
02:11:58,425 --> 02:12:02,438
"Ketika saya akhirnya bisa menyerang
balik dan mengungkap kebohongan mereka.
1499
02:12:02,680 --> 02:12:06,159
"Jika kamu ingin orang
mengerti, pahamilah...
1500
02:12:06,400 --> 02:12:08,513
"Anda tidak bisa memberi mereka jawaban begitu saja.
1501
02:12:08,840 --> 02:12:12,599
"Anda harus menghadapi mereka, menyiksa mereka
dengan pertanyaan-pertanyaan mengerikan...
1502
02:12:12,880 --> 02:12:14,959
"seperti mereka menyiksaku.
1503
02:12:15,200 --> 02:12:17,759
"Aku tahu sekarang aku harus menjadi apa."
1504
02:12:20,800 --> 02:12:22,079
Yesus.
1505
02:12:28,240 --> 02:12:30,159
Saya tidak berpikir bahwa tikus menyukai Anda, man.
1506
02:12:30,760 --> 02:12:32,159
Yang ini bukan tikus.
1507
02:12:48,920 --> 02:12:49,999
Apa itu?
1508
02:13:21,560 --> 02:13:22,759
Semacam alat pengungkit?
1509
02:13:23,000 --> 02:13:24,119
Apakah itu pahat?
1510
02:13:24,320 --> 02:13:25,679
Itu adalah senjata pembunuhan.
1511
02:13:25,880 --> 02:13:27,199
Dia membunuh Mitchell dengan itu.
1512
02:13:27,920 --> 02:13:30,599
Tepinya akan cocok dengan kesan
papan lantai di ruang kerja walikota.
1513
02:13:39,360 --> 02:13:41,199
"Pengakuan saya"?
1514
02:13:41,480 --> 02:13:44,279
Untuk apa dia mengaku? Dia sudah
memberitahu kami dia membunuh Mitchell.
1515
02:13:44,560 --> 02:13:45,679
Ini belum berakhir.
1516
02:13:45,960 --> 02:13:48,239
Oh man. Dia telah memposting
semua jenis omong kosong secara online.
1517
02:13:48,760 --> 02:13:50,879
Dia punya, seperti, 500
pengikut. Jenis pinggiran nyata.
1518
02:13:58,800 --> 02:14:01,039
Postingan terakhirnya adalah tadi malam.
1519
02:14:01,240 --> 02:14:04,399
Beberapa video. Mendapat banyak
tampilan, tetapi dilindungi kata sandi.
1520
02:14:04,760 --> 02:14:07,199
-Bisakah Anda masuk?
-Menyalin drive-nya sekarang.
1521
02:14:07,760 --> 02:14:11,039
Luangkan waktu, tapi kita akan masuk.
1522
02:14:22,480 --> 02:14:24,839
-Tunjukkan padaku posnya.
-Itu di sini.
1523
02:14:26,720 --> 02:14:28,239
"Kebenaran Terungkap."
1524
02:14:29,160 --> 02:14:30,679
Saya pikir saya adalah target terakhirnya.
1525
02:14:33,360 --> 02:14:34,359
Kamu?
1526
02:14:34,840 --> 02:14:36,799
Mungkin ini semua akan segera berakhir.
1527
02:14:37,400 --> 02:14:38,719
Apa?
1528
02:14:39,240 --> 02:14:40,639
Batman.
1529
02:14:45,960 --> 02:14:47,159
Ya?
1530
02:14:58,560 --> 02:14:59,639
Benar.
1531
02:15:02,560 --> 02:15:06,479
Riddler menanyakanmu. Di Arkham.
1532
02:15:14,000 --> 02:15:15,359
Anda adalah polisi yang baik.
1533
02:15:40,080 --> 02:15:42,399
Aku bilang aku akan melihatmu di neraka.
1534
02:15:43,200 --> 02:15:44,959
Apa yang kamu mau dari aku?
1535
02:15:45,172 --> 02:15:46,737
"Mau"?
1536
02:15:47,280 --> 02:15:50,759
Andai kau tahu berapa
lama aku menunggu hari ini.
1537
02:15:52,040 --> 02:15:53,359
Untuk saat ini.
1538
02:15:54,480 --> 02:15:57,359
Saya tidak terlihat sepanjang hidup saya.
1539
02:15:58,560 --> 02:16:01,079
Saya kira saya tidak akan lagi, kan?
1540
02:16:02,680 --> 02:16:04,959
Mereka akan mengingatku sekarang.
1541
02:16:05,200 --> 02:16:06,919
Mereka akan mengingat kita berdua.
1542
02:16:17,400 --> 02:16:19,279
bru...
1543
02:16:22,200 --> 02:16:23,959
Wayne.
1544
02:16:26,520 --> 02:16:30,199
bru...
1545
02:16:31,661 --> 02:16:34,399
Wayne.
1546
02:16:45,720 --> 02:16:48,119
Anda tahu, saya ada di sana hari itu.
1547
02:16:50,720 --> 02:16:53,959
Hari dimana Thomas Wayne yang hebat mengumumkan
dia mencalonkan diri sebagai walikota...
1548
02:16:54,200 --> 02:16:56,479
membuat semua janji itu.
1549
02:16:59,000 --> 02:17:03,199
Nah, seminggu kemudian dia meninggal,
dan semua orang melupakan kita.
1550
02:17:03,800 --> 02:17:07,199
Yang bisa mereka bicarakan
hanyalah Bruce Wayne yang malang.
1551
02:17:07,480 --> 02:17:11,079
Bruce Wayne, anak yatim piatu.
1552
02:17:11,740 --> 02:17:13,084
Anak yatim.
1553
02:17:18,920 --> 02:17:23,919
Tinggal di beberapa menara di atas
taman bukanlah menjadi yatim piatu.
1554
02:17:25,280 --> 02:17:29,879
Melihat ke bawah pada semua
orang, dengan semua uang itu.
1555
02:17:30,600 --> 02:17:32,039
Apakah Anda tidak memberitahu saya.
1556
02:17:34,720 --> 02:17:37,359
Tahukah kamu apa itu yatim piatu?
1557
02:17:37,800 --> 02:17:40,279
Ini adalah 30 anak-anak ke kamar.
1558
02:17:41,720 --> 02:17:45,639
Dua belas tahun dan sudah
drophead, mematikan rasa sakit.
1559
02:17:47,480 --> 02:17:51,999
Anda bangun berteriak dengan
tikus mengunyah jari-jari Anda.
1560
02:17:53,280 --> 02:17:56,239
Dan setiap musim dingin salah satu bayi mati...
1561
02:17:56,520 --> 02:17:58,719
karena sangat dingin.
1562
02:18:00,160 --> 02:18:02,599
Tapi, tidak.
1563
02:18:05,600 --> 02:18:08,559
Mari kita bicara tentang miliarder
dengan ayah yang berbohong dan mati...
1564
02:18:08,840 --> 02:18:11,599
karena paling tidak
uangnya mudah turun.
1565
02:18:11,880 --> 02:18:12,879
bukan?
1566
02:18:14,360 --> 02:18:16,279
bru...
1567
02:18:17,440 --> 02:18:19,279
Wayne.
1568
02:18:23,040 --> 02:18:25,999
Dia satu-satunya yang tidak kami dapatkan.
1569
02:18:29,520 --> 02:18:32,559
Tapi kami punya sisanya, bukan?
1570
02:18:34,080 --> 02:18:37,879
Semua bajingan yang licin, busuk, dan palsu itu.
1571
02:18:41,160 --> 02:18:42,279
Tuhan.
1572
02:18:43,320 --> 02:18:44,479
Lihat kamu.
1573
02:18:46,240 --> 02:18:48,599
Maskermu luar biasa.
1574
02:18:48,840 --> 02:18:51,559
Saya berharap Anda bisa melihat saya di milik saya.
1575
02:18:51,800 --> 02:18:52,799
Bukankah itu lucu?
1576
02:18:53,111 --> 02:18:57,233
Semua orang ingin lakukan adalah membuka
kedok Anda, tetapi mereka kehilangan intinya.
1577
02:18:58,800 --> 02:19:00,799
Anda dan saya sama-sama tahu...
1578
02:19:00,800 --> 02:19:01,799
1579
02:19:01,800 --> 02:19:04,199
Aku sedang melihat dirimu yang sebenarnya sekarang.
1580
02:19:04,400 --> 02:19:06,439
Topengku membuatku menjadi diriku sendiri...
1581
02:19:06,647 --> 02:19:07,844
sama sekali.
1582
02:19:08,120 --> 02:19:09,559
Tidak tahu malu...
1583
02:19:10,600 --> 02:19:11,519
Tanpa batas.
1584
02:19:11,760 --> 02:19:13,239
Mengapa Anda menulis saya?
1585
02:19:14,240 --> 02:19:15,159
Apa maksudmu?
1586
02:19:15,360 --> 02:19:16,799
Semua kartu itu.
1587
02:19:17,120 --> 02:19:18,759
Aku sudah bilang...
1588
02:19:18,960 --> 02:19:20,719
kami telah melakukan ini
bersama-sama. Anda adalah bagian dari ini.
1589
02:19:20,960 --> 02:19:23,079
-Kami tidak melakukan apapun bersama.
-Kami melakukannya.
1590
02:19:23,320 --> 02:19:24,767
Apa yang baru saja kita lakukan?
1591
02:19:24,867 --> 02:19:26,768
Saya meminta Anda untuk membawanya
ke dalam terang, dan Anda melakukannya.
1592
02:19:27,153 --> 02:19:27,993
Kami adalah tim yang bagus.
1593
02:19:28,160 --> 02:19:29,119
Kami bukan tim.
1594
02:19:29,360 --> 02:19:31,519
Aku tidak pernah bisa mengeluarkannya dari sana.
1595
02:19:31,800 --> 02:19:34,039
Saya tidak fisik. Kekuatan saya ada di sini.
1596
02:19:34,360 --> 02:19:37,359
Maksudku, aku punya semua
bagian. Aku punya jawaban.
1597
02:19:37,680 --> 02:19:39,039
Tapi aku tidak tahu bagaimana membuat mereka mendengarkan.
1598
02:19:39,320 --> 02:19:40,399
Anda memberi saya itu.
1599
02:19:40,680 --> 02:19:41,679
Aku tidak memberimu apa-apa.
1600
02:19:41,880 --> 02:19:44,199
Anda menunjukkan kepada saya apa yang mungkin.
1601
02:19:44,423 --> 02:19:49,119
Anda menunjukkan kepada saya bahwa yang diperlukan
hanyalah ketakutan dan sedikit kekerasan yang terfokus.
1602
02:19:49,400 --> 02:19:50,919
Anda menginspirasi saya.
1603
02:19:51,160 --> 02:19:52,479
Anda keluar dari pikiran sialan Anda.
1604
02:19:53,640 --> 02:19:54,559
Apa?
1605
02:19:54,840 --> 02:19:56,879
Ini semua ada di kepala
Anda. Anda sakit, bengkok.
1606
02:19:57,120 --> 02:19:58,279
Bagaimana Anda bisa mengatakan itu?
1607
02:19:58,504 --> 02:19:59,870
Anda pikir Anda akan diingat?
1608
02:20:00,079 --> 02:20:01,675
Anda adalah seorang psikopat yang menyedihkan...
1609
02:20:02,280 --> 02:20:03,839
-meminta perhatian. -Tidak.
1610
02:20:04,080 --> 02:20:05,639
-Kau akan mati sendirian di Arkham.
-Tidak.
1611
02:20:05,920 --> 02:20:06,719
Tidak tidak!
1612
02:20:06,960 --> 02:20:07,839
Bukan siapa-siapa!
1613
02:20:09,640 --> 02:20:11,439
Tidak!
1614
02:20:16,040 --> 02:20:18,559
Ini bukan bagaimana ini seharusnya terjadi!
1615
02:20:23,320 --> 02:20:25,839
Aku sudah merencanakan semuanya!
1616
02:20:26,920 --> 02:20:28,839
Kami akan aman di sini.
1617
02:20:29,280 --> 02:20:32,399
Kita bisa menonton semuanya bersama-sama.
1618
02:20:32,640 --> 02:20:33,599
Tonton apa?
1619
02:20:33,840 --> 02:20:35,479
Semuanya!
1620
02:20:43,840 --> 02:20:45,479
Itu semua ada.
1621
02:20:47,640 --> 02:20:49,959
Maksudmu, kamu tidak mengetahuinya?
1622
02:20:54,320 --> 02:20:58,079
Oh, Anda benar-benar
tidak secerdas yang saya kira.
1623
02:21:00,280 --> 02:21:02,239
Saya kira saya memberi Anda terlalu banyak pujian.
1624
02:21:02,760 --> 02:21:03,959
Apa yang telah kau lakukan?
1625
02:21:04,720 --> 02:21:09,559
Apa yang hitam dan biru dan mati di mana-mana?
1626
02:21:12,458 --> 02:21:14,085
Kamu.
1627
02:21:15,960 --> 02:21:17,959
Jika Anda pikir Anda bisa menghentikan apa yang akan datang.
1628
02:21:19,400 --> 02:21:20,839
Apa yang telah kau lakukan?
1629
02:21:22,500 --> 02:21:28,050
Ave Maria.
1630
02:21:28,720 --> 02:21:30,599
Apa yang telah kau lakukan?
1631
02:21:33,040 --> 02:21:34,359
Gratia plena
1632
02:21:34,600 --> 02:21:35,999
Apa yang telah kau lakukan?
1633
02:21:40,040 --> 02:21:43,359
Maria
1634
02:21:43,520 --> 02:21:49,079
Gratia plena
1635
02:22:20,960 --> 02:22:22,279
Hai!
1636
02:22:23,360 --> 02:22:24,599
Apa yang kamu lakukan disini?
1637
02:22:42,560 --> 02:22:45,079
Hei, kawan, saya tidak berpikir
bahwa Anda harus menyentuh itu.
1638
02:22:51,760 --> 02:22:54,119
Wah, orang ini benar-benar gila, ya?
1639
02:22:55,080 --> 02:22:57,719
Membunuh Mitchell dengan alat karpet sialan.
1640
02:23:02,480 --> 02:23:05,319
Paman saya... Dia
adalah seorang pemasang.
1641
02:23:05,640 --> 02:23:07,559
Anda tahu, itu
adalah... Oh, Anda tahu.
1642
02:23:07,880 --> 02:23:09,999
Ini adalah tucker.
1643
02:23:44,080 --> 02:23:46,479
Hei, wah, wah, wah!
Apa yang kamu lakukan?
1644
02:23:46,920 --> 02:23:48,319
Apa yang kamu lakukan?
1645
02:24:18,920 --> 02:24:20,279
Hai teman-teman.
1646
02:24:20,680 --> 02:24:22,719
Terima kasih untuk semua komentarnya...
1647
02:24:22,960 --> 02:24:25,519
dan terima kasih khusus kepada
semua orang untuk tips tentang detonator.
1648
02:24:26,080 --> 02:24:26,879
Detonator?
1649
02:24:27,160 --> 02:24:32,119
Saya hanya ingin mengatakan ini akan menjadi
posting terakhir saya untuk sementara waktu, dan...
1650
02:24:34,400 --> 02:24:36,319
apa arti komunitas ini bagi saya...
1651
02:24:36,560 --> 02:24:39,479
minggu ini, bulan ini...
1652
02:24:40,440 --> 02:24:42,799
anggap saja tidak satupun dari kita...
1653
02:24:44,600 --> 02:24:46,639
sendirian lagi. Baik?
1654
02:24:47,440 --> 02:24:48,439
Yesus.
1655
02:24:52,960 --> 02:24:55,519
Besok hari pemilihan.
1656
02:24:58,120 --> 02:25:00,799
Dan Bella Real akan menang
1657
02:25:00,960 --> 02:25:03,399
Dia menjanjikan perubahan nyata.
1658
02:25:04,160 --> 02:25:06,479
Tapi kita tahu yang sebenarnya, bukan?
1659
02:25:06,760 --> 02:25:08,559
Anda telah melihat wajah asli Gotham sekarang.
1660
02:25:08,800 --> 02:25:10,479
Bersama-sama, kita telah membuka kedoknya.
1661
02:25:10,760 --> 02:25:13,559
Korupsinya, penyimpangannya...
1662
02:25:13,800 --> 02:25:17,519
menyamar dengan kedok pembaruan.
1663
02:25:17,800 --> 02:25:21,479
Tapi membuka kedok saja tidak cukup.
1664
02:25:23,760 --> 02:25:27,719
Hari penghakiman akhirnya ada pada kita.
1665
02:25:27,920 --> 02:25:30,159
Dan sekarang saatnya...
1666
02:25:31,320 --> 02:25:33,559
untuk pembalasan.
1667
02:25:33,760 --> 02:25:36,479
Saya telah memarkir tujuh van...
1668
02:25:36,880 --> 02:25:39,039
sepanjang tembok laut kota.
1669
02:25:40,400 --> 02:25:42,199
Dan di malam besar...
1670
02:25:42,440 --> 02:25:44,519
mereka akan meledak.
1671
02:26:09,400 --> 02:26:11,599
Saat van meledak...
1672
02:26:11,840 --> 02:26:17,319
banjir akan terjadi begitu cepat,
evakuasi tidak akan menjadi pilihan.
1673
02:26:17,800 --> 02:26:20,519
Mereka yang tidak hanyut...
1674
02:26:20,760 --> 02:26:23,719
akan berlomba di jalanan dengan ketakutan.
1675
02:26:23,960 --> 02:26:24,879
Panggil Gordon.
1676
02:26:25,200 --> 02:26:27,039
Ya. Ya, ya. Ya.
1677
02:26:28,840 --> 02:26:32,639
Saat berita terbaru menyentuh tempat yang
lebih tinggi di Gotham Square Garden...
1678
02:26:32,800 --> 02:26:35,319
...perayaan akan berubah menjadi panik...
1679
02:26:35,677 --> 02:26:40,279
karena tempat tersebut menjadi tempat
perlindungan kota sebagai pilihan terakhir.
1680
02:26:41,760 --> 02:26:45,719
Dan di situlah kalian semua masuk.
1681
02:26:52,080 --> 02:26:55,359
Sekarang ketika saatnya tiba,
saya sudah akan membuka kedok.
1682
02:26:55,600 --> 02:26:57,559
Babi akan menahanku...
1683
02:26:57,818 --> 02:26:59,707
tapi tidak apa-apa.
1684
02:26:59,920 --> 02:27:04,239
Karena saat itu giliran Anda.
1685
02:27:04,480 --> 02:27:08,359
Anda akan berada di sana, menunggu.
1686
02:27:19,440 --> 02:27:22,159
Sudah waktunya untuk kebohongan akhirnya berakhir.
1687
02:27:22,440 --> 02:27:26,079
Janji palsu tentang pembaruan?
1688
02:27:26,640 --> 02:27:27,639
Mengubah?
1689
02:27:28,160 --> 02:27:31,559
Kami akan memberi mereka perubahan yang nyata dan nyata sekarang.
1690
02:27:32,040 --> 02:27:34,999
Kami telah menghabiskan hidup
kami di tempat yang menyedihkan ini...
1691
02:27:35,240 --> 02:27:36,999
menderita!
1692
02:27:37,480 --> 02:27:39,799
Bertanya-tanya, "Mengapa kita?"
1693
02:27:39,962 --> 02:27:42,968
Sekarang mereka akan menghabiskan
saat-saat terakhir mereka bertanya-tanya...
1694
02:27:43,240 --> 02:27:45,239
mengapa mereka?
1695
02:27:45,520 --> 02:27:47,439
Saya tidak bisa melewati! Garis turun.
1696
02:27:53,200 --> 02:27:55,279
Hei, hei, hei! Jalan ditutup!
1697
02:27:55,960 --> 02:27:57,439
Saya hanya mencoba untuk keluar kota, man!
1698
02:27:57,640 --> 02:28:00,519
Nona, ada bom yang
meledak. Seluruh kota banjir.
1699
02:28:00,640 --> 02:28:03,239
Anda akan harus masuk ke
dalam Taman dengan orang lain.
1700
02:28:12,160 --> 02:28:13,799
-Letnan, siapa yang bertanggung jawab?
-Saya benar-benar tidak tahu.
1701
02:28:14,040 --> 02:28:15,279
Kami hanya mencoba untuk mendapatkan pegangan di sini, Pak.
1702
02:28:15,520 --> 02:28:17,199
Benar. Coba dengarkan! Diam!
1703
02:28:17,440 --> 02:28:18,639
Kami mendapat situasi yang aktif.
1704
02:28:18,920 --> 02:28:21,239
Kita perlu menyapu gedung untuk mencari bahan peledak
dan mengeluarkan walikota terpilih dari sini, sekarang.
1705
02:28:21,480 --> 02:28:22,319
-Dimana dia?
-Aku bisa membawamu ke sana.
1706
02:28:22,600 --> 02:28:23,239
Datang!
1707
02:28:59,320 --> 02:29:00,559
-Jika kita tidak menutup pintu...
-MCU.
1708
02:29:00,840 --> 02:29:02,039
... kita akan memiliki masalah besar.
1709
02:29:02,320 --> 02:29:04,519
-Airnya sudah mulai pecah.
-Saya pikir ini adalah tempat perlindungan terakhir.
1710
02:29:04,840 --> 02:29:06,839
Ya, untuk badai, tapi tidak
jika seluruh tembok laut runtuh.
1711
02:29:07,160 --> 02:29:08,839
Aku tidak akan membiarkan
orang-orang itu mati di luar sana.
1712
02:29:09,000 --> 02:29:11,239
Baiklah. Saya akan menenangkan kerumunan
sehingga kita bisa memasukkan semua orang.
1713
02:29:11,440 --> 02:29:13,519
Tidak aman bagi Anda di sini. Kami
harus mengeluarkanmu, Nona Real.
1714
02:29:13,840 --> 02:29:15,919
-Saya tidak akan kemana-mana.
-Kami diserang, Bu.
1715
02:29:16,200 --> 02:29:17,774
Tepat! Itulah masalah kota ini.
1716
02:29:18,040 --> 02:29:20,919
Semua orang takut untuk berdiri dan
melakukan hal yang benar, tetapi saya tidak.
1717
02:29:21,160 --> 02:29:22,519
-Permisi. -Bu...
1718
02:29:27,800 --> 02:29:31,079
Semuanya, semuanya, jika aku
bisa mendapatkan perhatianmu.
1719
02:29:31,360 --> 02:29:33,519
Tolong! Aku hanya butuh perhatianmu!
1720
02:29:49,480 --> 02:29:50,559
Kau baik baik saja!
1721
02:31:21,640 --> 02:31:23,959
Hai! Hai! Bagaimana cara saya naik ke sana?
1722
02:31:24,160 --> 02:31:25,239
Ikuti saya, Pak.
1723
02:33:35,280 --> 02:33:36,639
Tidak tidak. Tidak apa-apa.
1724
02:33:36,920 --> 02:33:37,839
Tidak apa-apa.
1725
02:33:39,040 --> 02:33:40,039
Tidak apa-apa.
1726
02:33:41,800 --> 02:33:43,759
Hal ini dilakukan sekarang. Hal ini dilakukan.
1727
02:33:46,520 --> 02:33:47,759
Ini sudah berakhir.
1728
02:34:43,680 --> 02:34:44,279
Hai!
1729
02:34:44,560 --> 02:34:47,079
Hai! Hei, tenang saja!
1730
02:34:47,840 --> 02:34:48,919
Santai saja.
1731
02:34:49,200 --> 02:34:50,119
Mudah.
1732
02:35:18,720 --> 02:35:19,759
Yesus.
1733
02:35:29,640 --> 02:35:31,279
Siapa kamu?
1734
02:35:35,560 --> 02:35:36,439
Aku?
1735
02:35:39,720 --> 02:35:40,919
Saya Pembalasan.
1736
02:39:13,440 --> 02:39:15,639
Rabu, 6 November.
1737
02:39:18,880 --> 02:39:20,719
Kota ini berada di bawah air.
1738
02:39:23,120 --> 02:39:24,799
Garda Nasional datang.
1739
02:39:27,160 --> 02:39:28,999
Darurat militer berlaku...
1740
02:39:30,040 --> 02:39:31,639
tapi unsur kriminal tidak pernah tidur.
1741
02:39:34,880 --> 02:39:38,479
Penjarahan dan pelanggaran hukum akan merajalela...
1742
02:39:38,680 --> 02:39:41,199
di bagian kota
tidak ada yang bisa.
1743
02:39:42,360 --> 02:39:44,639
Saya sudah bisa melihat hal-hal akan menjadi lebih buruk...
1744
02:39:44,920 --> 02:39:45,999
sebelum mereka menjadi lebih baik.
1745
02:39:49,040 --> 02:39:52,119
Dan beberapa akan mengambil kesempatan
untuk mengambil semua yang mereka bisa.
1746
02:39:53,560 --> 02:39:54,879
Kami akan membangun kembali.
1747
02:39:55,560 --> 02:39:56,919
Tapi bukan hanya kota kita.
1748
02:39:57,720 --> 02:39:59,919
Kita harus membangun kembali kepercayaan masyarakat...
1749
02:40:00,160 --> 02:40:01,799
di institusi kita...
1750
02:40:02,040 --> 02:40:03,919
di pejabat terpilih kita...
1751
02:40:04,200 --> 02:40:05,399
dalam satu sama lain.
1752
02:40:06,240 --> 02:40:09,479
Bersama-sama, kita akan belajar
untuk percaya pada Gotham lagi.
1753
02:40:13,920 --> 02:40:15,519
Saya mulai melihat sekarang.
1754
02:40:17,040 --> 02:40:19,159
Saya memiliki efek di sini...
1755
02:40:21,280 --> 02:40:23,159
tapi bukan yang aku maksud.
1756
02:40:25,600 --> 02:40:28,559
Pembalasan tidak akan mengubah masa lalu...
1757
02:40:29,960 --> 02:40:32,279
milikku atau milik orang lain.
1758
02:40:34,760 --> 02:40:36,759
Saya harus menjadi lebih.
1759
02:40:39,880 --> 02:40:41,479
Orang butuh harapan.
1760
02:40:42,720 --> 02:40:44,879
Untuk mengetahui seseorang di luar sana untuk mereka.
1761
02:40:48,760 --> 02:40:50,319
Kota marah.
1762
02:40:51,320 --> 02:40:52,639
berbakat...
1763
02:40:53,600 --> 02:40:54,799
seperti saya.
1764
02:40:57,000 --> 02:40:58,999
Bekas luka kita bisa menghancurkan kita.
1765
02:41:00,440 --> 02:41:03,039
Bahkan setelah luka fisik telah sembuh.
1766
02:41:04,800 --> 02:41:06,439
Tapi jika kita selamat dari mereka...
1767
02:41:08,080 --> 02:41:09,839
mereka bisa mengubah kita.
1768
02:41:11,760 --> 02:41:13,639
Mereka bisa memberi kita kekuatan...
1769
02:41:14,680 --> 02:41:16,079
untuk bertahan...
1770
02:41:17,520 --> 02:41:19,639
dan kekuatan untuk berjuang.
1771
02:41:22,560 --> 02:41:24,559
Kita hidup. Seperti yang terlihat...
1772
02:41:24,840 --> 02:41:27,479
main hakim sendiri bertopeng
di atas Gotham Square Garden...
1773
02:41:27,680 --> 02:41:30,839
membantu menyelamatkan
nyawa ratusan korban.
1774
02:41:31,080 --> 02:41:33,959
Dan sekarang sebagai responden pertama mati-matian
berjuang untuk membantu yang terluka...
1775
02:41:34,240 --> 02:41:36,519
seorang pria bertopeng misterius muncul...
1776
02:41:36,760 --> 02:41:38,919
secara heroik menarik para
korban melalui skylight itu...
1777
02:41:39,200 --> 02:41:41,559
Bukankah itu mengerikan?
1778
02:41:43,040 --> 02:41:44,799
Dia...
1779
02:41:45,080 --> 02:41:47,839
hujan di parade Anda seperti itu?
1780
02:41:53,560 --> 02:41:55,559
Apa yang mereka katakan?
1781
02:41:56,760 --> 02:41:58,839
"Suatu hari kamu berada di atas...
1782
02:42:00,440 --> 02:42:02,079
"selanjutnya...
1783
02:42:03,520 --> 02:42:05,359
"Kamu adalah badut."
1784
02:42:07,840 --> 02:42:08,861
Sehat...
1785
02:42:10,800 --> 02:42:13,479
izinkan saya memberi tahu
Anda, ada hal-hal yang lebih buruk.
1786
02:42:15,920 --> 02:42:18,479
Hei, hei, hei. Jangan bersedih.
1787
02:42:19,840 --> 02:42:21,599
Anda melakukannya dengan sangat baik.
1788
02:42:26,200 --> 02:42:27,119
Dan kamu tahu...
1789
02:42:28,800 --> 02:42:31,999
Gotham menyukai cerita comeback.
1790
02:42:42,080 --> 02:42:43,439
Kamu siapa?
1791
02:42:44,040 --> 02:42:46,359
Nah itu dia pertanyaannya...
1792
02:42:47,680 --> 02:42:48,759
bukan?
1793
02:42:51,760 --> 02:42:54,079
Teka-teki aku ini...
1794
02:42:56,640 --> 02:42:59,199
"Semakin sedikit dari mereka yang Anda miliki...
1795
02:42:59,480 --> 02:43:03,239
"semakin banyak nilainya."
1796
02:43:08,760 --> 02:43:10,439
Seorang teman.
1797
02:43:36,680 --> 02:43:37,599
Anda meninggalkan.
1798
02:43:38,600 --> 02:43:39,639
Yesus.
1799
02:43:41,420 --> 02:43:42,893
Apakah Anda tidak pernah hanya menyapa?
1800
02:43:48,080 --> 02:43:49,479
Kemana kamu akan pergi?
1801
02:43:51,040 --> 02:43:53,319
Saya tidak tahu. bagian utara.
1802
02:43:53,840 --> 02:43:55,479
Bludhaven, mungkin.
1803
02:43:56,478 --> 02:43:57,265
Mengapa?
1804
02:43:58,640 --> 02:43:59,759
Anda meminta saya untuk tinggal?
1805
02:44:06,840 --> 02:44:08,639
Anda tahu tempat ini tidak akan pernah berubah.
1806
02:44:09,400 --> 02:44:11,719
Dengan perginya Carmine, itu
hanya akan memperburuk keadaanmu.
1807
02:44:12,000 --> 02:44:13,519
Akan ada perebutan kekuasaan.
1808
02:44:15,360 --> 02:44:16,479
Ini akan berdarah.
1809
02:44:17,160 --> 02:44:18,239
Aku tahu.
1810
02:44:19,960 --> 02:44:20,999
Tapi kota bisa berubah.
1811
02:44:21,200 --> 02:44:22,239
Tidak akan.
1812
02:44:23,480 --> 02:44:24,399
Saya harus mencoba.
1813
02:44:24,640 --> 02:44:26,279
Itu akan membunuhmu
pada akhirnya. Kamu tahu itu.
1814
02:44:28,600 --> 02:44:29,639
Mendengarkan.
1815
02:44:32,140 --> 02:44:33,257
Kenapa kamu tidak ikut denganku?
1816
02:44:34,360 --> 02:44:35,719
Masuk ke beberapa masalah.
1817
02:44:36,551 --> 02:44:40,039
Hancurkan beberapa jenis dana
lindung nilai CEO. Ini akan menyenangkan.
1818
02:44:40,760 --> 02:44:42,159
Kelelawar dan kucing.
1819
02:44:43,880 --> 02:44:45,479
Itu punya cincin yang bagus.
1820
02:44:58,920 --> 02:45:00,199
Siapa yang saya bercanda?
1821
02:45:01,760 --> 02:45:03,799
Anda sudah diajak bicara.
1822
02:45:15,800 --> 02:45:17,039
Kamu sebaiknya pergi.
1823
02:45:25,560 --> 02:45:26,439
selina...
1824
02:45:30,600 --> 02:45:32,199
Jaga dirimu.
1825
02:47:27,012 --> 02:47:32,012
OCR (eceran semu) oleh
sub.Trader subscene.com