1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles by Jazzy Giggs
d'real red devils
2
00:00:34,160 --> 00:00:37,311
Terinspirasi dari Kejadian Nyata
3
00:00:41,680 --> 00:00:45,719
musim dingin 1940 Inggris dan Jerman
terlibat peperangan di Norwegia.
4
00:00:47,280 --> 00:00:51,353
tujuannya adalah untuk menguasai
pasokan biji besi dari Norwegia
5
00:00:52,680 --> 00:00:56,593
peperangan terjadi antara pasukan anti pesawat udara
jerman dan pesawat tempur inggris.
6
00:01:01,754 --> 00:01:05,854
Grolti, Norwegia 27 April 1940
7
00:02:37,960 --> 00:02:41,157
- apa ada yang terluka ? Strunk?
- tidak
8
00:02:41,320 --> 00:02:44,551
- Schwartz?
- aku tertembak di siku.
9
00:02:44,720 --> 00:02:46,438
Hauk?
10
00:02:46,600 --> 00:02:48,477
- Hauk!
- Hauk sudah gugur.
11
00:03:30,240 --> 00:03:34,358
Sersan, urus lukanya.
beri obat dan perban.
12
00:03:34,520 --> 00:03:37,717
aku akan mencari jalan keluar.
13
00:03:37,880 --> 00:03:41,509
apakah aku sekarat ?
aku belum mati kan ?
14
00:03:41,680 --> 00:03:46,310
lukanya cuma disiku bung, di siku.
15
00:03:47,520 --> 00:03:49,590
kau siap ?
16
00:03:57,200 --> 00:04:01,910
kenapa dia terbang kesini ?
semuanya bilang kita harus kembali
17
00:04:02,080 --> 00:04:05,629
tidak apa-apa, tidak ada gunanya
khawatir saat ini.
18
00:04:11,000 --> 00:04:14,549
Letnan ? Letnan !
19
00:04:24,680 --> 00:04:26,432
Letnan !
20
00:04:28,520 --> 00:04:31,080
- Schopis!
- aku dibawah !
21
00:04:34,360 --> 00:04:36,555
di bawah salju !
22
00:04:47,920 --> 00:04:49,990
apa yang terjadi ?
23
00:04:51,360 --> 00:04:54,796
aku terjatuh, itu yang terjadi.
24
00:05:02,120 --> 00:05:04,076
bagus sekali.
25
00:05:05,160 --> 00:05:09,199
- Joseph, bukumu.
- apa lagi yang kau punya ?
26
00:05:09,360 --> 00:05:12,875
aku sudah menunggu ini selama 6 jam
di Alexanderplatz di Berlin.
27
00:05:13,040 --> 00:05:17,716
akhirnya, Hitler datang juga
ini autobiographinya
28
00:05:17,880 --> 00:05:20,872
Biskuit, coklat, sosis,
asinan kubis dan bir.
29
00:05:21,040 --> 00:05:24,589
- Bir ?
- kau tidak pernah tahu, letnan.
30
00:05:24,760 --> 00:05:28,355
Ya, kau benar
31
00:05:30,280 --> 00:05:32,635
apa yang kita kerjakan sekarang ?
32
00:05:42,520 --> 00:05:46,638
kita berjalan ke pantai,
cari pasukan kita dan bertempur lagi.
33
00:05:55,600 --> 00:05:59,229
Hauk telah gugur demi negara
34
00:07:20,080 --> 00:07:26,713
"ketika dibutuhkan waktu, ketika orang putus asa,
pahlawan bisa muncul dari anak-anak yang kelihatan tak bersalah..
35
00:07:26,880 --> 00:07:30,998
mengisi maut dengan penentangan
dan kepala dingin "
36
00:07:32,120 --> 00:07:34,680
"tapi..."
37
00:07:34,840 --> 00:07:38,879
"hampir selalu diperlukan memanggil
orang-orang jenius untuk membuat pesawat."
38
00:07:39,040 --> 00:07:43,192
"palu takdir akan bertemu akan mengetuk
39
00:07:47,720 --> 00:07:50,996
dan bertemu dengan baja..."
40
00:07:51,160 --> 00:07:53,754
sepertinya Hitler bicara kepadaku
41
00:07:53,920 --> 00:07:55,956
kepada kita
42
00:07:58,440 --> 00:08:00,749
tidakkah kau mengerti ?
43
00:08:00,920 --> 00:08:05,198
kita berjuang sendiri melawan
3 pesawat musuh, dan kita masih hidup.
44
00:08:05,360 --> 00:08:10,195
satu pesawat kita tembak jatuh,
suhu sekarang minus 20 derajat, dan kita tidak membeku.
45
00:08:10,360 --> 00:08:14,273
matikan lampunya, mungkin kita perlu
baterainya nanti.
46
00:08:42,000 --> 00:08:44,878
kita tidak bisa pergi kemana-mana.
47
00:08:54,120 --> 00:08:55,758
Lihat !
48
00:08:55,920 --> 00:08:57,512
Strunk!
49
00:09:01,560 --> 00:09:05,155
- bawaannya terlalu berat !
- lepas ikat pinggangnya.
50
00:09:05,320 --> 00:09:10,110
- apa ?
- aku bilang ! lepas ikat pinggangnya
51
00:11:24,240 --> 00:11:26,708
Oatmeal.
52
00:11:26,880 --> 00:11:28,677
apa kita punya air ?
53
00:11:29,520 --> 00:11:31,954
Strunk, nyalakan ovennya.
54
00:11:33,000 --> 00:11:36,151
orang Norwegia memang sangat cermat
55
00:11:39,120 --> 00:11:40,633
- Sial !
- ada apa ?
56
00:11:40,800 --> 00:11:42,756
cuma dua.
57
00:12:02,360 --> 00:12:04,874
kau dengar itu ?
58
00:12:23,640 --> 00:12:26,279
aku benci warna putih ini
59
00:12:26,440 --> 00:12:29,750
aku bisa bilang jangan-jangan
daerah ini bagian dari wilayah jerman
60
00:12:30,840 --> 00:12:34,719
- berhenti !
- siapa disana ?
61
00:12:34,880 --> 00:12:38,793
berhenti! jangan bergerak ! siapa disana ?
62
00:12:38,960 --> 00:12:41,713
maaf ?
63
00:12:41,880 --> 00:12:44,235
kau bisa bahasa inggris ?
64
00:12:47,600 --> 00:12:49,795
siapa kau ?
65
00:12:51,560 --> 00:12:56,076
- perwira inggris, pilot .
- apa yang kau lakukan disini ?
66
00:12:57,040 --> 00:13:01,238
pesawat kami tertembak.
kira-kira 2 mil dari sini.
67
00:13:16,480 --> 00:13:20,155
- dan kalian siapa ?
- kami pilot jerman.
68
00:13:20,320 --> 00:13:22,470
kami juga tertembak jatuh.
69
00:13:31,880 --> 00:13:33,438
baiklah...
70
00:13:35,680 --> 00:13:38,592
- silakan masuk
- Letnan ?
71
00:13:41,800 --> 00:13:42,915
Terima kasih
72
00:13:56,840 --> 00:14:00,150
kuharap ada kesempatan untuk minum teh
73
00:14:05,320 --> 00:14:07,993
Letnan Horst Schopis.
74
00:14:09,960 --> 00:14:13,635
Sersan Wolfgang Strunk
pilot Josef Schwartz.
75
00:14:13,800 --> 00:14:17,679
Hi. namaku Captain Davenport,
dan ini penembakku Smith.
76
00:14:23,720 --> 00:14:27,315
- dimana kalian melewati malam ini ?
- di pesawat
77
00:14:27,480 --> 00:14:31,359
- dan kau ?
- di gua salju.
78
00:14:36,160 --> 00:14:38,958
ini rumah untuk berburu kurasa
79
00:14:39,120 --> 00:14:41,270
Ruangan ini untuk semua orang
80
00:14:41,440 --> 00:14:45,115
- bagaimana kalau Smith dan aku tidur disana ?
- tidak
81
00:14:48,200 --> 00:14:51,829
- itu kasur kami
- milikmu ?
- Ya
82
00:14:52,000 --> 00:14:57,358
kalian baru saja tiba disini,
bagaimana bisa itu kasurmu ?
83
00:14:58,440 --> 00:15:04,197
- lebih baik kau tidur disana.
- kenapa ?
- dengar, kita adalah teman, kami mengundangmu.
84
00:15:04,260 --> 00:15:07,172
kau memang mengundangnya,
tapi ini rumah orang norwegia
85
00:15:07,340 --> 00:15:11,538
coba bayangkan, pemiliknya ingin
memberikannya pada siap ? kau atau aku ?
86
00:15:11,700 --> 00:15:14,533
kalau tentara jerman menguasai
negeri ini, berarti itu milik kami
87
00:15:14,800 --> 00:15:17,758
cepat atau lambat, daerah ini
akan dikuasai oleh jerman.
88
00:15:17,920 --> 00:15:20,957
sekarang pergi kesana dan duduk !
89
00:15:21,120 --> 00:15:25,830
aku perwira inggris dan aku tidak
menerima perintah darimu.
90
00:15:43,640 --> 00:15:47,872
sekarang jam lima dan kau resmi
menjadi tahanan tentara jerman.
91
00:15:48,040 --> 00:15:51,715
aku perintahkan pergi kesana!
92
00:15:53,480 --> 00:15:56,790
- tentara jerman sialan.
- jaga mulutmu !
93
00:15:58,560 --> 00:16:02,269
- jangan pernah bilang itu lagi !
- ini keadaan yang luar biasa Letnan.
94
00:16:02,440 --> 00:16:05,750
- kita harus bekerjasama.
- kami akan bekerjasama Captain.
95
00:16:05,920 --> 00:16:09,310
tapi kau tetap menjadi tahanan kami.
96
00:16:11,320 --> 00:16:14,835
Letnan haruskah kita membunuh mereka ?
97
00:16:15,880 --> 00:16:19,236
- jangan
- tolong, pakai bahasa inggris.
98
00:16:20,520 --> 00:16:24,115
- kenapa tidak ?
- kita bukan orang barbar Schwarz.
99
00:16:24,280 --> 00:16:26,316
- tolong, pakai bahasa inggris.
- diam !
100
00:16:26,480 --> 00:16:30,792
tapi mereka akan membunuh kita kalau
mereka punya kesempatan, aku yakin itu.
101
00:16:30,960 --> 00:16:33,679
kemudian kabur.
102
00:16:36,720 --> 00:16:40,190
- aku harus membunuh mereka ?
- Ya
103
00:16:40,360 --> 00:16:44,035
Ya. kau mendapat izin.
104
00:16:44,200 --> 00:16:46,668
kemudian kabur.
105
00:16:51,640 --> 00:16:54,029
kau ingin menembakku ?
106
00:16:56,360 --> 00:16:59,796
mereka bisa kita
gunakan sebagai sandera
107
00:16:59,960 --> 00:17:04,556
jejak mereka bisa kita palsukan di salju
ketika kita pergi dari sini
108
00:17:05,760 --> 00:17:09,878
- jadi aku harus membiarkan mereka hidup ?
- Ya
109
00:17:10,040 --> 00:17:12,235
kurasa itu yang terbaik.
110
00:17:14,320 --> 00:17:17,517
kau harusnya memegang ular untuk
anak-anak, bukan pistol
111
00:17:17,680 --> 00:17:23,038
tangan di kasur, aku perintahkan
tuan-tuan, tangan di kasur
112
00:17:25,960 --> 00:17:28,952
kami tidak bersenjata, tidak bersenjata !
113
00:17:31,280 --> 00:17:33,999
- bagus, kita bisa hidupkan kompornya
- aku akan simpan kalau kau tidak keberatan
114
00:17:34,160 --> 00:17:36,355
kita perlu api, maka kita perlu korek
115
00:17:36,520 --> 00:17:40,911
itu hadiah ulang tahun dari ayahku saat usiaku 15.
ia memberikan untuk keberuntunganku
116
00:17:41,080 --> 00:17:43,594
kau beruntung Captain?
Lihat sekelilingmu.
117
00:17:43,760 --> 00:17:47,036
aku akan kembalikan kalau
kami sudah pergi.
118
00:17:47,200 --> 00:17:49,998
kau bisa pegang kata-kataku.
119
00:17:50,160 --> 00:17:54,312
tidak, biar aku saja yang pegang,
kalau kau perlu silakan datang padaku.
120
00:17:54,480 --> 00:17:57,836
- aku tidak akan kemana-mana.
- kenapa hal sekecil itu kau permasalahkan ?
121
00:17:58,000 --> 00:18:02,710
ini bukan hal kecil, dan sejauh yang kulihat,
kaulah yang membuat masalah.
122
00:18:07,040 --> 00:18:09,918
Jerman keparat
123
00:18:14,760 --> 00:18:16,796
menjauhlah !
124
00:18:16,960 --> 00:18:18,996
tenang !
125
00:18:43,400 --> 00:18:47,916
aku ingin menjelaskan hal ini.
kau tahanan perang.
126
00:18:48,080 --> 00:18:51,231
dan kau tetap bersama kami disini
sampai cuacanya berubah
127
00:18:51,400 --> 00:18:56,599
besok kita akan menuju pantai dan dari sana
kau akan dimasukan ke camp tahanan.
128
00:18:56,760 --> 00:19:00,275
- sudah jelas ?
- kurasa dia menjelaskan untuk dirinya sendiri,
bukan begitu Smith?
129
00:19:00,440 --> 00:19:03,477
itulah intinya pak
130
00:19:15,920 --> 00:19:19,196
ini wilayah inggris dan ini
wilayah jerman.
131
00:19:19,360 --> 00:19:23,148
kau harus minta izin setiap kali
kau ingin meninggalkan wilayah inggris.
132
00:19:23,320 --> 00:19:25,754
kalau tidak, kami akan membunuhmu.
133
00:19:25,920 --> 00:19:27,717
mengerti ?
134
00:19:30,200 --> 00:19:32,191
Ya
135
00:19:32,360 --> 00:19:37,912
baiklah, dalam kasus ini, sesuai
dengan konvensi Jenewa
136
00:19:38,080 --> 00:19:41,470
- aku percaya kami bisa tidur,
makan tiga kali sehari
137
00:19:41,640 --> 00:19:44,393
dan fasilitas olah raga
138
00:19:44,560 --> 00:19:47,472
jangan khawatir, kami akan
mengurusnya dengan adil
139
00:19:47,640 --> 00:19:50,837
sulit kukatakan kalau kau akan adil
140
00:19:51,000 --> 00:19:56,393
kalau kau banyak omong, menempatkan
peluru di kepalamu adalah adil
141
00:19:56,560 --> 00:19:58,596
kau akan makan seperti yang
kami makan.
142
00:19:58,760 --> 00:20:02,309
tempat tidur dan penampungan ?
kau dapatkan yang sama seperti kami
143
00:20:02,480 --> 00:20:04,835
dan fasilitas olah raga...
144
00:20:05,000 --> 00:20:09,835
kuperkenalkan padamu daerah
norwegia yang indah ini
145
00:20:13,560 --> 00:20:16,358
Ada pertanyaan ?
146
00:20:17,840 --> 00:20:20,354
dimana toiletnya ?
147
00:20:22,480 --> 00:20:25,438
Toilet diluar sebelah kiri.
148
00:20:27,840 --> 00:20:30,638
ini, kertas toiletnya.
149
00:20:30,800 --> 00:20:33,268
itu bukan kertas toilet.
150
00:20:43,560 --> 00:20:45,710
potong lebih kecil
151
00:20:47,520 --> 00:20:51,479
ganggu mereka sebisa kau Smith.
Provokasi mereka
152
00:20:51,640 --> 00:20:54,154
bikin mereka tertekan dan merasa
tidak aman.
153
00:20:54,320 --> 00:20:56,754
- kau mengerti ?
- siap pak !
154
00:21:01,080 --> 00:21:03,310
Strunk akan bersamamu.
155
00:21:03,480 --> 00:21:06,472
dan bawa kayu bakar
156
00:21:23,880 --> 00:21:26,599
siapa namamu lagi ?
157
00:21:28,240 --> 00:21:30,674
aku, Smith.
158
00:21:32,080 --> 00:21:34,674
sekali lagi.
159
00:21:34,840 --> 00:21:39,118
aku Smith. kau...?
160
00:21:39,280 --> 00:21:41,748
- siapa namamu ?!
- Strunk.
161
00:21:52,440 --> 00:21:54,510
jadi Skunk.
162
00:21:55,680 --> 00:21:57,557
apa kau suka Norwegia ?
163
00:22:01,480 --> 00:22:05,029
tidak suka ? aku juga
164
00:22:06,520 --> 00:22:10,638
apa benar kau tidak makan
yang lain kecuali sosis ?
165
00:22:12,520 --> 00:22:15,637
Hey skunky (penjahat) !
bagaimana bisa kau tidak merasa dingin ?
166
00:22:15,800 --> 00:22:19,429
mungkin kau terlalu
bodoh untuk merasakan dingin
167
00:22:35,160 --> 00:22:37,515
semuanya beres ?
168
00:22:39,520 --> 00:22:41,033
Ya
169
00:22:41,760 --> 00:22:44,149
tolong dia !
170
00:22:44,320 --> 00:22:45,548
ayo !
171
00:22:52,160 --> 00:22:54,435
kita harus perbaiki perbannya strunk!
172
00:22:54,600 --> 00:22:59,037
- yang besar itu tidak bicara dalam bahasa inggris.
- ia juga tidak bicara bahasa jerman, Smith.
173
00:22:59,200 --> 00:23:01,430
- kau dipihak siapa pak ?
- Shh!
174
00:23:08,880 --> 00:23:11,678
- parahkah keadaannya ?
- tidak, tidak
175
00:23:13,320 --> 00:23:18,713
- lukanya cuma harus dibersihkan saja
- Ooh. luka yang mengerikan, bisa infeksi
176
00:23:18,880 --> 00:23:22,668
kau dilarang melintasi garis ini
kecuali mendapat izin dariku !
177
00:23:22,840 --> 00:23:25,400
terserah apa katamu
178
00:23:28,840 --> 00:23:30,956
Ini bukan apa-apa
179
00:23:32,000 --> 00:23:34,514
cuma mencoba menolong
180
00:23:51,600 --> 00:23:56,071
aku perwira inggris,
dan Smith adalah anak buahku
181
00:23:56,240 --> 00:23:59,391
kami menolak makan di lantai.
182
00:24:00,320 --> 00:24:03,471
- kenapa ini jadi masalah ?
- ini ?
183
00:24:03,640 --> 00:24:08,236
kami ingin makan dimeja sepertimu.
masalah buat lu ?
184
00:24:13,800 --> 00:24:16,633
tidak, tidak juga.
185
00:24:21,480 --> 00:24:23,710
ambil ini.
186
00:24:32,560 --> 00:24:36,235
- silakan duduk pak.
- Terima kasih Smith.
187
00:25:35,760 --> 00:25:39,275
selamat menikmati
188
00:26:02,240 --> 00:26:05,676
- Itu enak.
- ini ? becanda lu keterlaluan
189
00:26:05,840 --> 00:26:09,753
- bisa membuat kuat.
- kau ngomong apa ?
190
00:26:10,760 --> 00:26:16,676
- tentara jerman akan kemari karena makan ini.
- benarkah ? jerman makannya sedikit
191
00:26:16,840 --> 00:26:21,277
- kenapa jerman menginvasi polandia ?
karena jerman tidak cukup makan ?
- jaga mulutmu !
192
00:26:24,480 --> 00:26:27,756
dan kau, pergi ke tempat tidur.
193
00:26:34,080 --> 00:26:36,469
- sekarang kau menginginkannya ?
- tidak
194
00:26:36,640 --> 00:26:40,918
aku tidak ingin makanan nazi itu.
195
00:26:43,520 --> 00:26:46,910
kau harus mengajari anakbuahmu
cara makan dan disiplin.
196
00:26:47,080 --> 00:26:49,355
itu bukan urusanmu.
197
00:26:49,520 --> 00:26:52,114
Captain Davenport...
198
00:26:53,200 --> 00:26:57,432
kau benar, ini bukan urusanku.
199
00:27:00,160 --> 00:27:05,598
disamping itu, mungkin pengintaiku
akan mengikuti perintahku
200
00:27:44,600 --> 00:27:48,354
kenapa kita tidak duduk bersama
dan berbicara seperti orang biasa ?
201
00:27:48,520 --> 00:27:50,750
cuma ngobrol saja
202
00:27:53,000 --> 00:27:55,958
ngobrol ?
203
00:27:56,120 --> 00:27:58,190
tentang apa ?
204
00:27:59,920 --> 00:28:01,956
apa sajalah
205
00:28:02,120 --> 00:28:04,714
baiklah, bagaimana kalau politik ?
206
00:28:07,920 --> 00:28:11,037
boleh juga.
207
00:28:11,200 --> 00:28:13,270
mobil ?
208
00:28:15,560 --> 00:28:19,235
Ya, jerman terkenal dengan
pembuat mobil terbaik di dunia.
209
00:28:19,400 --> 00:28:25,350
tentu saja, mobil yang paling membosankan di dunia
mobil inggris lebih elegan dan bergaya
210
00:28:25,520 --> 00:28:29,069
- ya, tapi mereka suka mogok
- terus kenapa ?
211
00:28:29,240 --> 00:28:34,519
apakah kau menikahi wanita karena dia bisa
diandalkan dan selalu menyiapkan malam jam tujuh ?
212
00:28:34,680 --> 00:28:40,198
- ya aku tidak menampik hal itu.
- lalu dimana sisi sensual dan petualangannya ?
213
00:28:40,360 --> 00:28:43,750
tanpa diduga orang akan menjadi bosan
214
00:28:43,920 --> 00:28:46,753
bagaimana perasaan orang jerman
terhadap Jesse Owens?
215
00:28:46,920 --> 00:28:51,118
atlet kulit hitam yang mengalahkan
atlit terbaikmu di olimpiade.
216
00:28:51,280 --> 00:28:54,556
- ia atlit yang hebat dan ditakdirkan untuk jadi pemenang.
- demi tuhan..!
217
00:28:54,720 --> 00:28:57,359
kita terjebak disini dan bicara hal sepele
218
00:28:57,520 --> 00:29:01,308
- kapan kita mau keluar dari sini dan
kembali ke perempuan kita ?
219
00:29:01,480 --> 00:29:03,914
- apa ?
- Gadis.
220
00:29:05,080 --> 00:29:08,117
kau punya pacar di jerman, kan ?
221
00:29:09,040 --> 00:29:14,512
malam ini sebenarnya aku ada kencan dengan Sheila.
pelayan bar baru dibelakang markas.
222
00:29:14,680 --> 00:29:17,114
mata biru, rambut merah menyala -
223
00:29:17,280 --> 00:29:20,113
bodi bagus, dia akan memberikannya
224
00:29:20,280 --> 00:29:24,432
- mereka semua mencoba keberuntungannya,
- tapi tidak untukmu
225
00:29:24,600 --> 00:29:29,151
- apak kau beruntung dengannya?
- begitulah, aku menang darinya
226
00:29:29,320 --> 00:29:32,198
sebenarnya dia yang menang dariku
227
00:29:32,360 --> 00:29:35,989
dengar aku juara dart
tiga kali berturut turut
228
00:29:36,160 --> 00:29:40,631
dan ketika Sheila muncul, aku tantang dia
229
00:29:40,800 --> 00:29:46,397
"Smith, aku menyukaimu, kalau kau
bisa mengalahkanku, aku milikmu malam ini."
230
00:29:47,960 --> 00:29:52,317
- kau mengalahkannya ?
- dia mengalahkanku tiga kali.
231
00:29:52,480 --> 00:29:54,471
jujur dan adil
232
00:29:54,640 --> 00:29:59,839
sehari sebelum kami pergi dia
memberikan kertas kecil dengan tulisan.
233
00:30:01,840 --> 00:30:03,990
apa katanya ?
234
00:30:04,160 --> 00:30:07,596
"tidak sabar menunggu permainanmu
yang selanjutnya "
235
00:30:07,760 --> 00:30:13,073
"datang dan temui aku secepatnya
setelah kau kembali."
Love Sheila.
236
00:30:20,000 --> 00:30:22,150
lalu kalian menembak kami jatuh.
237
00:30:25,440 --> 00:30:29,513
bagaimana dengan orang besar disana itu ?
siapa wanita yang dicintainya ?
238
00:30:29,680 --> 00:30:33,878
Strunk sudah berkeluarga, anaknya tiga
dan istri yang dicintainya.
239
00:30:34,040 --> 00:30:38,591
- apakah dia bicara pada istrinya ?
- Sersan Stunk membuat keluarganya bangga padanya.
240
00:30:38,760 --> 00:30:42,275
ia bekerja di perusahaan keluarga.
pegawainya 2000 orang
241
00:30:42,440 --> 00:30:45,796
dia menjadi sukarelawan
di angkatan udara jerman.
242
00:30:45,960 --> 00:30:50,192
- kenapa harus jadi sukarelawan ?
- dia ingin berbakti pada negaranya
243
00:30:50,360 --> 00:30:54,592
Hitler junior, siapa yang kaucintai dalam hidupmu ?
ibumu ?
244
00:30:54,760 --> 00:30:57,593
ibunya sudah meninggal.
245
00:30:57,760 --> 00:31:01,878
bagaimana denganmu?
apa ada seseorang yang menantimu?
246
00:31:02,040 --> 00:31:04,952
- bukankah kita semua begitu ?
- aku juga pasti begitu
247
00:31:07,520 --> 00:31:10,637
berbicara tentang wanita,
sekarang saatnya mencuci piring kotor.
248
00:31:10,800 --> 00:31:13,234
- kau dan Smith yang mengerjakannya.
- kau tidak menjawab.
249
00:31:13,400 --> 00:31:16,676
sudah kujawab, kau akan
mencuci piringnya sekarang
250
00:31:16,840 --> 00:31:21,516
- aku takut, kami tidak bisa mengerjakannya.
- memangnya kenapa ?
251
00:31:21,680 --> 00:31:25,070
dapurnya kan ada di wilayah jerman.
252
00:31:40,840 --> 00:31:45,914
kompasmu ada alkoholnya,
itu mungkin bisa menyembuhkan infeksinya
253
00:31:49,000 --> 00:31:51,719
apa kalian tidak mendapat pendidikan
di angkatan udara jerman?
254
00:31:51,880 --> 00:31:56,635
tentu saja, tapi kami tidak
mempunyai kompas, Davenport.
255
00:32:07,040 --> 00:32:12,273
jadi posisi kita ada di
62 derajat 0 menit 33 detik.
256
00:32:15,840 --> 00:32:19,674
- jadi posisi kita...
- empat kilometer.
257
00:32:19,840 --> 00:32:24,789
- merencanakan perjalanan kita besok ?
- Ya
258
00:32:24,960 --> 00:32:27,918
kurasa arah barat ada disana
259
00:32:28,080 --> 00:32:31,959
- tidak, ke arah sana
- 2 kilometer...
260
00:32:32,120 --> 00:32:36,159
harusnya kau pakai kompas
sebelum kau memutuskannya
261
00:32:36,320 --> 00:32:39,551
arah barat ada disana
dan aku bisa buktikan itu
262
00:32:39,720 --> 00:32:44,475
- scarf mu dari sutra ?
- ya, tentu saja
263
00:32:44,640 --> 00:32:46,949
boleh kupinjam ?
264
00:32:54,000 --> 00:32:57,549
mohon izin menyebrani perbatasan
265
00:33:02,600 --> 00:33:06,229
sutra bisa membuat jarum magnet
266
00:33:13,280 --> 00:33:17,398
letnan kau benar.
kompas kecil yang bagus.
267
00:33:17,560 --> 00:33:21,235
pengetahuan dasar di AU Jerman
268
00:34:35,440 --> 00:34:37,874
aku mau kencing
269
00:34:39,640 --> 00:34:41,835
Oh ayolah, memangnya aku mau kabur kemana ?
270
00:34:46,920 --> 00:34:50,390
kau tidak akan menang perang bung.
271
00:34:58,280 --> 00:35:02,990
sosis apa yang kau makan ?
Anti-beku ?
272
00:35:08,480 --> 00:35:12,359
kau pemenang kontes kecing ini, selamat
273
00:35:27,840 --> 00:35:31,150
Strunk? Strunk?
274
00:35:32,960 --> 00:35:36,919
sudah jam 2, giliranmu sekarang.
275
00:35:44,720 --> 00:35:46,278
tidak mau!
276
00:35:46,440 --> 00:35:48,078
tidak ! jangan
277
00:35:50,120 --> 00:35:53,271
- Josef...
- tidak !
278
00:35:54,800 --> 00:35:58,156
aku bermimpi orang inggris itu memakanku.
mereka tertawa seperti mereka memakanku.
279
00:35:58,320 --> 00:36:00,834
- mereka sedang tidur.
- aku tidak percaya mereka letnan.
280
00:36:01,000 --> 00:36:03,992
kau tenang saja, kita punya senjata.
281
00:36:04,160 --> 00:36:07,391
kita menghancukan kapal perangnya,
dan menembak jatuh pesawatnya.
282
00:36:07,560 --> 00:36:12,953
- kenapa tidak kita tembak saja mereka ?
- mereka bisa digunaka sebagai sandera.
283
00:36:21,120 --> 00:36:23,873
Letnan ?
284
00:36:24,800 --> 00:36:27,030
dimana pistolmu ?
285
00:36:28,520 --> 00:36:30,988
ditanganku
286
00:37:07,560 --> 00:37:11,439
ayo bangun, kita harus pergi
setengah jam lagi.
287
00:37:26,280 --> 00:37:30,319
lebih baik kita tinggal disini saja,
kalau kau tidak keberatan.
288
00:37:41,200 --> 00:37:43,589
kau perlu cermin ?
289
00:37:44,760 --> 00:37:46,796
kenapa tidak ?
290
00:37:50,360 --> 00:37:53,352
tapi setelah itu aku ambil cukurannya
291
00:37:55,600 --> 00:37:58,160
kita ada disuatu tempat disini
292
00:37:58,320 --> 00:38:02,154
kita akan lewati jalan ini,
melintasi pegunungan
293
00:38:02,320 --> 00:38:06,996
apa kau tidak lihat cuacanya?
demi tuhan, cuacanya sangat menakutkan
294
00:38:07,160 --> 00:38:12,632
kita sudah kehabisan makanan dan
tidak ada lagi kayu bakar yang tersisa
295
00:38:12,800 --> 00:38:16,873
- kita berangkat sekarang
- Letnan, aku punya saran.
296
00:38:17,040 --> 00:38:19,474
- kenapa kita tidak mengambil jalan yang terpisah.
- tidak.
297
00:38:19,640 --> 00:38:21,870
kenapa tidak ?
298
00:38:22,040 --> 00:38:25,999
- ada aturan dalam perang.
- ya, kenapa kalian para jerman begitu terobsesi dengan aturan ?
299
00:38:26,160 --> 00:38:31,598
kau tidak akan mengerti, itu sebabnya jerman
hebat dan inggris hancur
300
00:38:31,760 --> 00:38:36,436
- hancur ? omong kosong, Kerajaan masih jaya.
- Jaya ? sadarlah Captain!
301
00:38:46,240 --> 00:38:49,437
ayo, lewat sini !
302
00:39:09,200 --> 00:39:11,919
Strunk, aku tidak bisa pergi.
303
00:39:22,880 --> 00:39:25,394
bangun.
304
00:39:31,920 --> 00:39:34,195
Letnan !
305
00:39:44,720 --> 00:39:46,199
Letnan !
306
00:39:51,120 --> 00:39:52,758
berhenti !
307
00:39:58,960 --> 00:40:01,076
Strunk!
308
00:40:02,520 --> 00:40:05,114
Letnan !
309
00:40:07,800 --> 00:40:09,597
ikuti jejaknya
310
00:40:09,760 --> 00:40:12,274
sebelah sini!
311
00:40:14,760 --> 00:40:17,479
kita harus kembali !
312
00:40:19,760 --> 00:40:22,558
kembali ke rumah itu !
313
00:40:35,560 --> 00:40:38,438
kita harus hadapi ini
314
00:40:38,600 --> 00:40:41,068
kita bisa mati kalau disini.
315
00:40:46,360 --> 00:40:49,830
Letnan, kenapa kita tidak terbang pulang ?
316
00:40:53,040 --> 00:40:55,076
aku tidak mengerti !
317
00:40:55,240 --> 00:40:58,516
- semua pesawat lainnya sudah...
- cukup !
318
00:40:58,680 --> 00:41:01,319
tapi kita seharusnya kembali pulang, kan ?
319
00:41:01,480 --> 00:41:05,075
kita sudah diperintahkan,
aku yang buat keputusan.
320
00:41:05,240 --> 00:41:08,277
- tapi...
- jangan bicara apa-apa lagi
321
00:41:12,200 --> 00:41:15,033
apa yang kita harapkan untuk bertahan hidup ?
322
00:41:20,000 --> 00:41:24,073
kita punya tempat tidur, yang lainnya
323
00:41:24,240 --> 00:41:27,516
kita bisa ambil dari lantai dan dinding
324
00:41:27,680 --> 00:41:30,433
kau! bantu dia.
325
00:41:35,240 --> 00:41:37,800
aku tahu apa yang bisa kita makan
326
00:41:50,840 --> 00:41:56,198
- kita serius nih mau makan lumut ?
- Ini enak dan bervitamin.
327
00:41:56,360 --> 00:42:00,911
peraturan makan nomor 1 :
yang bervitamin rasanya seperti sampah
328
00:42:23,160 --> 00:42:25,469
Ini enak.
329
00:42:27,560 --> 00:42:30,393
lumayan.
330
00:42:30,560 --> 00:42:33,597
daging steak pasti enak,
kita harus coba berburu
331
00:42:33,760 --> 00:42:36,957
- kau juga tidak suka sup.
- aku bilang supnya enak, bodoh
332
00:42:37,120 --> 00:42:42,114
yang aku bilang itu, ini lebih enak kalau pakai steak
aku rasa Hilter vegetarian juga
333
00:42:42,280 --> 00:42:45,636
- aku bukan vegeterian!
- Tapi kenapa kau begitu kurus ?
- hentikan !
334
00:42:56,560 --> 00:43:00,997
Smith benarkah kau juara bermain dart ?
335
00:43:01,160 --> 00:43:04,596
- dua kali
- dia bukan juara
336
00:43:04,760 --> 00:43:09,356
baiklah, berikan padaku tiga peluru
dan aku akan membuktikannya
337
00:43:33,600 --> 00:43:35,875
berdiri
338
00:43:38,840 --> 00:43:41,354
Ya, lakukan Schwarz!
339
00:43:53,200 --> 00:43:55,794
sekarang tentukan titik
di kancingnya Josef
340
00:43:55,960 --> 00:43:59,157
- apa ?
- titik di kancingnya Josef
341
00:44:02,080 --> 00:44:03,991
yang ini
342
00:44:09,120 --> 00:44:11,270
jangan bergerak
343
00:44:22,400 --> 00:44:24,277
kau beruntung..
344
00:44:24,440 --> 00:44:27,238
jangan bergerak !
345
00:44:33,160 --> 00:44:36,038
kau tidak bisa melakukannya tiga kali
346
00:44:42,760 --> 00:44:46,514
- kau benar letnan !
- kau sengaja melakuannya !
347
00:45:00,280 --> 00:45:03,397
kau harus lihat wajahmu
348
00:45:04,600 --> 00:45:08,229
dengan tidak mengurangi rasa hormat,
tapi sup mu membuat perutku melintir
349
00:45:08,400 --> 00:45:11,312
- apa ?
- mohon izin ke belakang ?
350
00:45:17,280 --> 00:45:20,033
aku ingin ke toilet
351
00:45:21,200 --> 00:45:24,317
- bagus, Smith.
- Terima kasih
352
00:45:35,280 --> 00:45:37,919
Captain Davenport.
353
00:45:58,360 --> 00:46:01,113
Terima kasih.
354
00:46:13,480 --> 00:46:15,675
rusa
355
00:46:17,560 --> 00:46:20,472
Rusa, keluar dan tembak mereka
356
00:46:21,680 --> 00:46:25,229
ada rusa.
Rusa, keluar dan tembak mereka
357
00:46:31,120 --> 00:46:33,190
sial
358
00:46:33,360 --> 00:46:35,191
dasar sial !
359
00:46:35,360 --> 00:46:39,911
10 sampai 15 rusa
lewat di depan rumah !
360
00:46:43,720 --> 00:46:47,076
aku melihatnya,
mereka sudah kabur sekarang
361
00:46:54,600 --> 00:46:56,909
Hey, Josef...
362
00:46:58,000 --> 00:47:02,039
aku harus bilang, bab 2
terlalu kasar dipantatku
363
00:47:03,040 --> 00:47:05,395
kau sudah bikin idiot itu emosi
364
00:47:13,200 --> 00:47:15,236
kubunuh kau
365
00:47:15,400 --> 00:47:18,358
- minggir !
- Josef! berikan senjatamu
366
00:47:18,520 --> 00:47:22,399
- minggir, minggir !
- kubilang turunkan senjatanya.
367
00:47:22,560 --> 00:47:25,199
- kau mati..
- kusarankan dengan keras kau minta maaf, Smith.
- minta maaf untuk apa ?
368
00:47:25,360 --> 00:47:29,239
kau tidak bisa menguasai dirimu
berikan padaku senjatanya
369
00:47:29,400 --> 00:47:32,278
- ia sudah menghina Fuhrer!
- kau penerbang jerman yang membanggakan bung!
370
00:47:34,280 --> 00:47:37,989
AU Jerman bangga dengan
perintah dan disiplinnya
371
00:47:38,160 --> 00:47:41,550
- jangan langgar itu kopral.
- minggir !
372
00:47:41,720 --> 00:47:46,794
- mati kau !
- Letnan sebagai komandanmu sudah memberikan perintah
373
00:47:48,920 --> 00:47:51,480
kau harus patuhi itu
374
00:47:52,680 --> 00:47:57,435
sekarang dengarkan komandanmu
dan turunkan senjatamu
375
00:48:02,400 --> 00:48:06,598
apa kau benar-benar ingin
mengabaikan pemimpinmu ?
376
00:48:21,360 --> 00:48:25,399
aku tidak memberi izin
untuk melintasi garis itu, Captain.
377
00:48:38,400 --> 00:48:40,550
letakan senjatanya di lantai!
378
00:48:42,840 --> 00:48:44,159
sekarang !
379
00:48:46,880 --> 00:48:48,916
dan lempar mereka kesana !
380
00:48:56,960 --> 00:48:59,793
kerja yang bagus Smith.
381
00:48:59,960 --> 00:49:02,679
baiklah, kau kesana
382
00:49:08,960 --> 00:49:11,713
apa kau menjadikan kami tahanan ?
383
00:49:12,880 --> 00:49:16,714
- benar sekali.
- sesuai dengan konvensi jenewa kami berhak untuk...
384
00:49:16,880 --> 00:49:19,553
- aku tahu, aku tahu.
- Ya kau tahu itu
385
00:49:19,720 --> 00:49:23,793
tapi apa kau juga menerima ini
sebagai tanggung jawabmu ?
386
00:49:27,400 --> 00:49:31,359
benar, saatnya bertukar tempat
387
00:49:31,520 --> 00:49:36,389
- tolong pertimbangkan kondisi Josef
- dia akan baik saja disana
388
00:49:40,880 --> 00:49:42,836
tinggalkan dia..
389
00:49:43,000 --> 00:49:46,629
sampai Strunk membawa semua
senjatanya ke sini
390
00:49:46,800 --> 00:49:48,279
sekarang
391
00:49:48,440 --> 00:49:49,839
kerjakan
392
00:49:53,520 --> 00:49:55,988
dan kampaknya
393
00:50:25,240 --> 00:50:27,549
aku punya pertanyaan
394
00:50:27,720 --> 00:50:32,874
kau sudah menguasai hampir seluruh eropa.
tidak termasuk inggris
395
00:50:33,040 --> 00:50:35,554
bagaimana rasanya ?
396
00:50:40,000 --> 00:50:43,072
aku tidak tahu, aku cuma pilot
397
00:50:43,240 --> 00:50:45,435
pikirkan dengan keras
398
00:50:47,360 --> 00:50:50,477
- aku merasa sedih.
- lalu kenapa kau lakukan itu ?
399
00:50:50,640 --> 00:50:51,993
perintah
400
00:50:52,160 --> 00:50:57,359
menurutmu kapan Hitler akan merasa puas ?
kalau sudah menguasai China?
401
00:50:57,520 --> 00:51:00,273
- mungkin.
- apa yang dia inginkan dengan China?
402
00:51:00,440 --> 00:51:04,558
- mereka disana bicara bahasa China goblok !
- kurasa kau benar.
403
00:51:04,720 --> 00:51:10,272
pertanyaan terakhir : apa yang membuatmu berpikir
kau dibenarkan menginvasi setiap orangb?
404
00:51:10,440 --> 00:51:14,399
- mungkin kami sepertimu.
- maaf, kami ada disini.
405
00:51:14,560 --> 00:51:18,030
- Inggris menginvasi seluruh dunia dengan cara yang sama.
- kami tidak melakukan itu !
406
00:51:18,200 --> 00:51:21,670
bagaimana dengan India?
bagaimana dengan semua kolonimu ?
407
00:51:21,840 --> 00:51:26,755
kau berlayar dengan senjata dan injil
ditanganmu dan mengambil apapun yang kau inginkan !
408
00:51:26,920 --> 00:51:29,150
- itu alasan kami ada disini.
- kau sudah keterlaluan !
409
00:51:29,320 --> 00:51:34,348
- benarkah ? kami disini untuk melindungi Norwegia darimu.
- apa ?
410
00:51:34,520 --> 00:51:37,432
kau menginginkan tanah ini dan yang lebih
penting lagi kau ingin apa yang terkandung didalamnya
411
00:51:37,600 --> 00:51:43,232
- memangnya apa yang kami inginkan dari tempat ini?
- kau tidak tahu ? bahan tambang
412
00:51:43,400 --> 00:51:47,678
bahan tambang untuk industrimu.
kapalmu, pesawatmu, senjatamu
413
00:51:47,840 --> 00:51:50,229
itu sebabnya kita semua ada disini
414
00:51:51,640 --> 00:51:55,792
sejarah, Robert.
kita semua menginginkan bahan tambang
415
00:53:22,320 --> 00:53:25,517
tidak ada lagi makanan
416
00:53:25,680 --> 00:53:28,752
apa yang akan kau lakukan ?
417
00:53:29,320 --> 00:53:32,039
kita akan makan lumut lagi
418
00:53:33,920 --> 00:53:38,357
aku akan keluar dan menembak rusa,
setuju ?
419
00:53:38,520 --> 00:53:41,193
- bawa Strunk denganmu.
- kenapa ?
420
00:53:41,360 --> 00:53:43,476
karena itu adalah perintah
421
00:53:44,040 --> 00:53:47,476
bangun Skunk. cepat bangun
422
00:53:48,240 --> 00:53:51,915
ini, kau perlu senjata tambahan untuk berburu
423
00:53:55,116 --> 00:53:55,636
s
424
00:53:55,636 --> 00:53:56,156
su
425
00:53:56,156 --> 00:53:56,676
sub
426
00:53:56,676 --> 00:53:57,196
subt
427
00:53:57,196 --> 00:53:57,716
subti
428
00:53:57,716 --> 00:53:58,236
subtit
429
00:53:58,236 --> 00:53:58,756
subtitl
430
00:53:58,756 --> 00:53:59,276
subtitle
431
00:53:59,276 --> 00:53:59,796
subtitle b
432
00:53:59,796 --> 00:54:00,316
subtitle by
433
00:54:00,316 --> 00:54:00,836
subtitle by j
434
00:54:00,836 --> 00:54:01,356
subtitle by ja
435
00:54:01,356 --> 00:54:01,876
subtitle by jaz
436
00:54:01,876 --> 00:54:02,396
subtitle by jazz
437
00:54:02,396 --> 00:54:02,916
subtitle by jazzy
438
00:54:02,916 --> 00:54:03,436
subtitle by jazzy g
439
00:54:03,436 --> 00:54:03,956
subtitle by jazzy gi
440
00:54:03,956 --> 00:54:04,476
subtitle by jazzy gig
441
00:54:04,476 --> 00:54:04,996
subtitle by jazzy gigg
442
00:54:04,996 --> 00:54:05,516
subtitle by jazzy giggs
443
00:54:05,516 --> 00:54:06,036
subtitle by jazzy giggs
d
444
00:54:06,036 --> 00:54:06,556
subtitle by jazzy giggs
d'
445
00:54:06,556 --> 00:54:07,076
subtitle by jazzy giggs
d'r
446
00:54:07,076 --> 00:54:07,596
subtitle by jazzy giggs
d're
447
00:54:07,596 --> 00:54:08,116
subtitle by jazzy giggs
d'rea
448
00:54:08,116 --> 00:54:08,636
subtitle by jazzy giggs
d'real
449
00:54:08,636 --> 00:54:09,156
subtitle by jazzy giggs
d'real r
450
00:54:09,156 --> 00:54:09,676
subtitle by jazzy giggs
d'real re
451
00:54:09,676 --> 00:54:10,196
subtitle by jazzy giggs
d'real red
452
00:54:10,196 --> 00:54:10,716
subtitle by jazzy giggs
d'real red d
453
00:54:10,716 --> 00:54:11,236
subtitle by jazzy giggs
d'real red de
454
00:54:11,236 --> 00:54:11,756
subtitle by jazzy giggs
d'real red dev
455
00:54:11,756 --> 00:54:12,276
subtitle by jazzy giggs
d'real red devi
456
00:54:12,276 --> 00:54:12,796
subtitle by jazzy giggs
d'real red devil
457
00:54:12,796 --> 00:54:15,916
subtitle by jazzy giggs
d'real red devils
458
00:54:15,917 --> 00:54:20,617
subtitle by jazzy giggs
d'real red devils
459
00:54:23,680 --> 00:54:26,558
yang ini juga
460
00:54:31,240 --> 00:54:35,631
- kupikir itu bukan ide yang bagus.
- aku tidak tanya apa yang kau pikirkan, lakukan saja
461
00:54:42,240 --> 00:54:44,834
ini dia, rusanya ada disekitar sini
462
00:54:46,760 --> 00:54:48,830
sudah kubilang padamu
463
00:55:01,680 --> 00:55:03,875
terus.
464
00:55:10,200 --> 00:55:12,589
tolong kampaknya
465
00:55:20,720 --> 00:55:23,314
bagus sekali
466
00:55:38,560 --> 00:55:40,357
bantu aku!
467
00:55:48,120 --> 00:55:50,190
bagus sekali?
468
00:55:50,360 --> 00:55:53,955
- aku sudah bilang padamu.
- Simpan saja itu sebagai catatan
469
00:55:56,000 --> 00:55:58,036
apa yang kau lakukan ?
470
00:55:59,720 --> 00:56:04,589
- itu bukan sikap yang sportif.
- ini perang, kau tidak pernah main curang ?
471
00:56:04,760 --> 00:56:06,716
simpan kata-katamu,
bantu aku dulu !
472
00:56:18,280 --> 00:56:23,149
bilang padaku kenapa penting sekali
untukmu mengontrol semuanya ?
473
00:56:24,760 --> 00:56:28,912
karena sudah seharusnya begitu,
benarkan ?
474
00:56:29,080 --> 00:56:30,991
kenapa ?
475
00:56:31,160 --> 00:56:33,754
lihat aku !
476
00:56:35,880 --> 00:56:37,757
Lihat aku !
477
00:57:26,840 --> 00:57:29,752
tembakan yang bagus
478
00:57:30,880 --> 00:57:33,997
- kau bisa ngomong ?
- Ya
479
00:57:34,160 --> 00:57:37,357
kenapa kau tidak bicara
sesuatu sebelumnya ?
480
00:57:37,520 --> 00:57:40,751
kau tidak pernah bicara
hal yang menarik
481
00:57:47,320 --> 00:57:50,517
apakah iblis punya masalah denganmu ?
482
00:57:55,920 --> 00:57:59,515
- aku telah gagal.
- omong kosong, tekan terus
483
00:57:59,680 --> 00:58:01,432
ya
484
00:58:02,560 --> 00:58:06,109
- kau bicara tentang apa ?
- aku pilot yang buruk
485
00:58:06,280 --> 00:58:11,115
- aku pilot terbaik tapi kau menembakku jatuh.
- di penerbangan pertamaku, aku menjatuhkan pesawatku.
486
00:58:11,280 --> 00:58:13,350
tiga orang tewas
487
00:58:13,520 --> 00:58:15,988
aku masuk penjara 3 bulan
488
00:58:16,160 --> 00:58:19,869
ketika perang dimulai,
mereka memberiku kesempatan lagi
489
00:58:20,040 --> 00:58:24,079
di penerbangan berikutnya,
aku menghancurkan hangar.
490
00:58:24,240 --> 00:58:28,597
aku kehilangan anak buahku dalam missi ini
491
00:58:28,760 --> 00:58:30,557
dan lihatlah Josef.
492
00:58:35,800 --> 00:58:38,553
jangan menangis
493
00:58:41,040 --> 00:58:43,474
maafkan aku
494
00:58:51,720 --> 00:58:56,555
kenapa kau mau jadi sukarelawan Strunk?
maksudku usiamu hampir empat puluh
495
00:58:56,720 --> 00:59:00,713
- kau punya banyak uang, kau tidak perlu melakukannya.
- Ini sudah tugasku
496
00:59:00,880 --> 00:59:03,030
Oh ayolah !
497
00:59:05,040 --> 00:59:08,828
apa kau suka menjalankan perusahaan
dengan 2000 pekerja ?
498
00:59:09,000 --> 00:59:13,232
kertas-kertas, tanggung jawab,
dan jam kerja yang panjang ?
499
00:59:13,400 --> 00:59:18,394
- tidak.
- begitu juga aku, makanya aku jadi sukarelawan
500
00:59:26,320 --> 00:59:29,357
dan kemudian kita bertemu
501
00:59:29,520 --> 00:59:31,033
ayo jalan
502
00:59:31,480 --> 00:59:35,473
Strunk! baloknya !
503
00:59:36,400 --> 00:59:38,311
lakukan sesuatu !
504
00:59:49,880 --> 00:59:51,791
Ya
505
01:00:08,440 --> 01:00:11,113
- letakan senjatamu !
- kau yang letakan senjata itu !
506
01:00:11,280 --> 01:00:15,432
- bagaimana dia bisa dapat itu ?
- Itu sedikit rumit
507
01:00:15,600 --> 01:00:18,797
aku akan turunkan senjataku
kalau kau lakukan hal yang sama
508
01:00:18,960 --> 01:00:21,793
dan berakhir di kamp tahanan jerman ?
tidak, terima kasih !
509
01:00:21,960 --> 01:00:25,839
- lakukan Smith.
- kita harus bekerjasama
510
01:00:26,000 --> 01:00:29,595
kita lupakan senjatanya,
kita buat gencatan senjata dan and...
511
01:00:29,760 --> 01:00:33,309
dan hidup seperti keluarga
besar yang bahagia ?
512
01:00:33,480 --> 01:00:35,755
percaya padaku untuk yang satu ini Smith.
513
01:00:48,800 --> 01:00:51,473
baiklah, dalam hitungan ke 3
514
01:00:53,400 --> 01:00:56,472
satu, dua
515
01:00:57,880 --> 01:01:00,110
Tiga
516
01:01:07,440 --> 01:01:11,672
- selesai sudah.
- Ya, kalau kau serahkan senjata keduamu
517
01:01:13,960 --> 01:01:16,394
lakukan Smith.
518
01:01:21,480 --> 01:01:24,119
baik, selesai sudah
519
01:01:36,120 --> 01:01:38,759
kita harus mengulitinya kan?
520
01:01:43,720 --> 01:01:46,553
pak, kau suka berburu
dibelakang rumah kan ?
521
01:01:47,720 --> 01:01:50,234
Ya tapi ada orang untuk
mengurus yang seperti ini
522
01:01:52,520 --> 01:01:55,034
menurutmu apa yang mereka lakukan ?
523
01:02:04,680 --> 01:02:07,035
berikan aku pisau
524
01:02:13,880 --> 01:02:17,634
ayolah, ini tidak akan menyulitkan
525
01:02:23,560 --> 01:02:25,835
apa ?
526
01:02:33,040 --> 01:02:35,873
pertama kita potong kepalanya
527
01:02:51,320 --> 01:02:55,598
- kau suka memasak ?
- aku belum pernah mencoba sebelumya
528
01:02:57,240 --> 01:02:59,117
belum pernah ?
529
01:02:59,280 --> 01:03:00,633
belum
530
01:03:00,800 --> 01:03:04,190
kau tidak pernah
membantu ibumu ?
531
01:03:04,360 --> 01:03:07,670
sebenarnya ibuku tidak
pernah memasak apapun
532
01:03:10,400 --> 01:03:12,516
tapi aromanya enak
533
01:03:37,960 --> 01:03:40,633
kau cium itu ?
534
01:04:08,880 --> 01:04:11,792
aku takut itu busuk
535
01:04:14,680 --> 01:04:16,830
kau yakin ?
536
01:04:19,440 --> 01:04:21,829
maafkan aku
537
01:04:29,560 --> 01:04:31,949
ya tuhan !
538
01:04:37,240 --> 01:04:40,994
kita harus amputasi tangannya
dan membawanya ke rumah sakit
539
01:04:42,200 --> 01:04:44,350
bagaimana kita melakukannya ?
540
01:04:52,160 --> 01:04:54,196
dengan kampak
541
01:05:04,680 --> 01:05:08,673
kita perlu air panas.
ambil apa saja yang bisa dijadikan kayu bakar
542
01:05:08,840 --> 01:05:13,550
lantai atau apapun,.
Smith kau ambil salju
543
01:05:13,720 --> 01:05:17,952
lalu kita sterilkan kampaknya kemudian...
544
01:05:20,280 --> 01:05:22,874
kita hentikan pendarahannya
545
01:05:33,040 --> 01:05:37,989
- bisa tolong aku ambilkan jaket itu ?
- Letnan aku temukan sesuatu !
546
01:06:07,160 --> 01:06:09,833
ini daging kering
547
01:06:10,000 --> 01:06:15,233
- kenapa mereka sembunyikan disana ?
- biar tentara jerman tidak menemukannya
548
01:06:17,200 --> 01:06:19,873
bisa kita minum ini dulu ?
549
01:06:21,840 --> 01:06:24,195
ide yang bagus
550
01:06:26,200 --> 01:06:28,156
siap ?
551
01:06:29,000 --> 01:06:32,595
- Josef?
- bangun!
552
01:06:35,080 --> 01:06:39,232
kita temukan minuman dan kita bertanding dengan inggris !
siapa yang duluan mengosongkan botolnya
553
01:06:39,400 --> 01:06:41,277
kau harus ikut bertanding
554
01:06:41,440 --> 01:06:43,396
hidup Josef.
555
01:06:43,560 --> 01:06:46,120
- hidup Liverpool.
- habiskan itu ! lagi !
556
01:06:46,280 --> 01:06:50,239
kita harus menang !
kau harus minum yang banyak !
557
01:06:50,400 --> 01:06:53,312
- Ya, ya, kita akan menang.
- kau tidak minum ?
558
01:06:59,200 --> 01:07:03,512
- ayo Smith, mereka akan menang !
- minum demi Fuhrer!
559
01:07:03,680 --> 01:07:06,069
minum demi Jerman !
560
01:07:07,160 --> 01:07:11,950
(lagu kebangsaan Jerman)
Jerman, Jerman diatas segalanya
561
01:07:12,120 --> 01:07:16,557
diatas segalanya di dunia
562
01:07:17,480 --> 01:07:21,996
ketika berlindung dan bertahan, itu selalu..
563
01:07:22,160 --> 01:07:26,438
menjadi persaudaraan yang kuat
564
01:08:22,280 --> 01:08:26,432
- ingin aku yang melakukannya ?
- Terima kasih
565
01:08:26,600 --> 01:08:28,830
tapi tidak, terima kasih
566
01:08:38,440 --> 01:08:40,396
apakah kita menang ?
567
01:08:46,200 --> 01:08:49,272
Ya, ya kita menang
568
01:08:49,440 --> 01:08:54,912
- semuanya baik.
- apa yang kau lakukan ?
569
01:08:56,920 --> 01:08:59,753
kau tidak keberatan?
570
01:09:36,240 --> 01:09:38,515
apa yang harus kita lakukan
dengan tangannya ?
571
01:09:44,320 --> 01:09:47,039
aku tidak tahu
572
01:09:47,200 --> 01:09:49,395
kita harus membuangnya
573
01:09:51,800 --> 01:09:54,951
tidak bisa, ini milik Josef.
574
01:09:56,560 --> 01:09:59,677
apa dia inginkan dengannya ?
575
01:10:04,000 --> 01:10:06,798
itu seperti acar ketimun
576
01:10:09,200 --> 01:10:11,714
kita harus melakukan sesuatu
577
01:10:17,640 --> 01:10:21,189
kita harus bungkus dengan sesuatu dan..
578
01:10:21,360 --> 01:10:24,557
kubur itu, diluar
579
01:10:24,720 --> 01:10:26,392
Ya
580
01:10:26,560 --> 01:10:30,235
kita akan kubur tangannya
dan buat upacara kecil
581
01:10:33,440 --> 01:10:36,910
mungkin Josef akan senang
582
01:10:37,080 --> 01:10:38,957
Ya
583
01:10:39,120 --> 01:10:43,272
Mungkin kita harus....menunggu
584
01:10:44,680 --> 01:10:48,639
oh sudahlah, kesini kau
585
01:10:59,960 --> 01:11:03,077
bisa kita minum lagi ?
586
01:11:25,160 --> 01:11:28,311
KAMP MILITER NORWEGIA,
STRYN
587
01:11:44,360 --> 01:11:49,229
...sisanya dalam kondisi baik.
Ok kita bicarakan besok, terima kasih
588
01:11:51,960 --> 01:11:55,430
aku mendatangi tempat
pesawat jerman yang jatuh
589
01:11:55,600 --> 01:11:58,717
disini di Heilstuguvatn.
590
01:11:59,960 --> 01:12:02,918
disitulah mereka
591
01:12:03,080 --> 01:12:05,150
dan orangnya ?
592
01:12:05,320 --> 01:12:07,356
aku tidak tahu
593
01:12:07,520 --> 01:12:09,750
kita harus mencari mereka besok
594
01:12:10,960 --> 01:12:12,473
giliranmu Smith.
595
01:12:12,640 --> 01:12:15,029
ceritakan pada kami
596
01:12:16,560 --> 01:12:19,870
bagaimana kau mempesona dia
597
01:12:21,160 --> 01:12:24,391
- tidak mau.
- ayolah
598
01:12:24,560 --> 01:12:29,190
- Sheila.
- Sheila, Sheila, Sheila!
599
01:12:29,360 --> 01:12:33,558
baiklah ! kutunjukan burungku dan dia pingsan
600
01:12:33,720 --> 01:12:38,316
itu sering terjadi kalau kau
tidak menggunakan kaca mata
601
01:12:40,520 --> 01:12:42,317
ayolah Smith.
602
01:12:42,480 --> 01:12:45,790
ceritakan pada kami
bagaimana kau melakukannya ?
603
01:12:48,560 --> 01:12:52,030
Okay. aku bernyanyi untuknya
604
01:12:55,000 --> 01:12:57,116
kau bernyayi?
605
01:12:57,280 --> 01:13:02,400
aku pergi ke bar, aku bernyanyi untuk
semua orang, begitulah caranya
606
01:13:02,560 --> 01:13:06,599
- lagu apa yang kau nyanyikan ?
- "Over the Rainbow".
607
01:13:06,760 --> 01:13:11,197
- aku dengar dia suka "Wizard of Oz".
608
01:13:11,360 --> 01:13:13,351
boleh kami mendengarnya ?
609
01:13:14,920 --> 01:13:17,229
- tidak mau.
- ayolah
610
01:13:17,400 --> 01:13:18,549
tidak
611
01:13:18,720 --> 01:13:21,234
- berarti kau tidak bisa bernyanyi
- Ya, aku bisa
612
01:13:21,400 --> 01:13:24,153
- kalau begitu, bernyanyilah !
- bernyanyilah !
613
01:13:24,320 --> 01:13:27,517
nyanyi, nyanyi, nyanyi...!
614
01:13:27,680 --> 01:13:31,150
aku mau kencing,
tidak ada kontes saat ini
615
01:13:31,320 --> 01:13:34,790
- pembohong !
- pembohong !
616
01:13:40,960 --> 01:13:42,837
giliranmu
617
01:13:44,000 --> 01:13:45,797
baiklah, aku akan...
618
01:13:45,960 --> 01:13:51,478
Somewhere over the rainbow
619
01:13:51,640 --> 01:13:55,519
Way up high
620
01:13:55,680 --> 01:13:59,992
There's a land that I heard of
621
01:14:00,160 --> 01:14:03,994
Once in a lullaby.
622
01:14:05,560 --> 01:14:10,714
Somewhere over the rainbow
623
01:14:11,680 --> 01:14:15,116
Skies are blue
624
01:14:15,280 --> 01:14:20,229
And the dreams that you dare to dream
625
01:14:20,400 --> 01:14:23,278
Really do come true.
626
01:14:24,160 --> 01:14:26,993
Someday I'll wish upon a star
627
01:14:27,160 --> 01:14:32,678
And wake up where the clouds are far
Behind me.
628
01:14:32,840 --> 01:14:35,559
Where troubles melt like lemon drops
629
01:14:35,720 --> 01:14:37,756
Away above the chimney tops
630
01:14:37,920 --> 01:14:42,835
That's where you'll find me.
631
01:14:44,480 --> 01:14:49,349
Somewhere over the rainbow
632
01:14:49,520 --> 01:14:53,115
Bluebirds fly.
633
01:14:53,920 --> 01:14:58,516
Birds fly over the rainbow.
634
01:14:58,680 --> 01:15:03,470
Why then, oh why can't I?
635
01:15:33,400 --> 01:15:35,834
Bravo!
636
01:15:39,880 --> 01:15:43,873
dan kau Captain?
kau punya sesuatu untuk kami?
637
01:15:45,640 --> 01:15:47,995
sebenarnya ada
638
01:15:48,160 --> 01:15:51,948
dan aku tidak ragu untuk
mengatakannya
639
01:15:52,120 --> 01:15:55,157
ini pertunjukan yang sangat bagus
640
01:15:55,320 --> 01:15:57,436
jadi apa itu ?
641
01:16:00,480 --> 01:16:02,516
tutup matamu
642
01:16:12,600 --> 01:16:14,955
sekarang buka matamu
643
01:16:18,080 --> 01:16:20,036
darimana datangnya ini?
644
01:16:20,200 --> 01:16:23,590
sebenarnya aku ingin menyimpannya
sampai kita melihat laut
645
01:16:24,680 --> 01:16:28,036
tapi sekarang ini rasanya waktu yang tepat
646
01:16:28,200 --> 01:16:31,556
aku bisa melihat laut
dari gulungan kecil ini
647
01:16:31,720 --> 01:16:33,358
apa ?
648
01:16:33,520 --> 01:16:37,399
aku bisa melihat laut
dari gulungan kecil ini
649
01:16:44,320 --> 01:16:48,199
PERTEMPURANKU
ADOLF HITLER
650
01:17:24,480 --> 01:17:29,315
tuan-tuan untuk kehormatan dan kegembiraan
651
01:17:41,880 --> 01:17:47,273
kalau kau bisa melakukan sesuatu
apa yang akan kau lakukan ?
652
01:17:47,440 --> 01:17:51,149
- pertanyaan bodoh
- kenapa ?
653
01:17:51,320 --> 01:17:55,279
bagaimana kalau perusahaannya
terbakar dan ayahmu bilang :
654
01:17:55,440 --> 01:18:00,833
"dengar Stookey tidak ada masa depan disini.
kerjakan yang lain saja."
655
01:18:01,000 --> 01:18:06,358
kenapa aku harus katakan padamu ?
kau orang yang tidak punya prinsip
656
01:18:06,520 --> 01:18:11,036
- aku punya banyak, ingin dengar salah satunya ?
- tidak
657
01:18:11,200 --> 01:18:14,875
lakukanlah apapun
yang membuat kau bahagia
658
01:18:15,040 --> 01:18:17,838
bagaimana dengan tanggung jawab ?
659
01:18:18,000 --> 01:18:21,436
bagaimana tanggung jawab untuk bahagia ?
660
01:18:24,480 --> 01:18:27,040
angkat tanganmu
661
01:18:28,560 --> 01:18:31,791
kau lihat ? kau selalu lakukan
apa yang kukatakan padamu
662
01:18:31,960 --> 01:18:34,918
tidak ada seorangpun yang
menyuruhku jadi sukarelawan, tidak ada
663
01:18:35,080 --> 01:18:39,756
tapi alasan kau melakukannya
adalah kau ingin lari dari bisnis keluargamu
664
01:18:39,920 --> 01:18:42,878
itu alasan yang kurang tepat untukmu
665
01:18:45,200 --> 01:18:48,192
jadi aku mau bertanya :
666
01:18:48,360 --> 01:18:51,955
kapan kau akan melakukan sesuatu
yang membuatmu bahagia ?
667
01:18:54,280 --> 01:18:56,077
selamat tidur
668
01:20:07,080 --> 01:20:08,957
apa yang terjadi?
669
01:20:14,040 --> 01:20:17,271
- kemana tangannku ?
- kau mengalami pembusukan
670
01:20:17,440 --> 01:20:21,479
- kau hampir mati.
- ini masih sakit
671
01:20:21,640 --> 01:20:24,154
Lihat aku
672
01:20:24,320 --> 01:20:27,517
kau telah memberikan
tanganmu untuk Fuhrer!
673
01:20:27,680 --> 01:20:31,070
ia akan bangga padamu
674
01:20:33,920 --> 01:20:37,117
ini makan coklatnya,
kita masih punya banyak
675
01:20:38,760 --> 01:20:42,150
apakah kita akan pulang sekarang ?
676
01:20:42,320 --> 01:20:45,596
Ya kita akan pulang
677
01:21:30,160 --> 01:21:33,470
kurasa kau dan Smith
harus pergi sekarang
678
01:21:33,640 --> 01:21:36,074
apa kau yakin?
679
01:21:36,240 --> 01:21:40,358
Josef sudah lebih baik tapi
kami akan membuatmu lambat
680
01:21:42,080 --> 01:21:45,436
- aku punya saran.
- Ya Smith?
681
01:21:45,600 --> 01:21:47,750
aku akan memanjat tebing
dan mencari jalan yang terbaik
682
01:21:47,920 --> 01:21:52,914
sementara kami pergi, kau tinggal disini
dan buatlah seluncuran untuk Josef
683
01:21:55,600 --> 01:22:00,276
- kau bisa ski Smith?
- aku pernah mencobanya sekali dengan pamanku
684
01:22:00,440 --> 01:22:04,194
Ah seorang ahli, bagus sekali
685
01:22:04,360 --> 01:22:08,194
- aku ikut denganmu.
- bagus
686
01:22:35,800 --> 01:22:38,872
Indah sekali disini
687
01:22:39,040 --> 01:22:41,679
pastinya ya
688
01:22:44,040 --> 01:22:47,999
ingin rasanya tinggal disini
sampai perang selesai
689
01:22:49,360 --> 01:22:51,749
bisa saja
690
01:22:53,400 --> 01:22:56,392
tapi kau mungkin akan merindukan rumah
691
01:23:03,160 --> 01:23:06,948
istriku meninggalkanku
seminggu yang lalu
692
01:23:22,600 --> 01:23:25,637
dia pergi dengan...
693
01:23:25,800 --> 01:23:28,030
dengan teman baikku
694
01:23:31,000 --> 01:23:32,752
maafkan aku
695
01:23:32,920 --> 01:23:35,912
aku ingin mengejutkannya dan..
696
01:23:36,080 --> 01:23:38,275
aku pergi terlalu jauh
697
01:23:39,760 --> 01:23:41,273
dan...
698
01:23:42,440 --> 01:23:44,829
disinilah kita
699
01:23:51,160 --> 01:23:54,038
dia akan kembali bung
700
01:23:55,040 --> 01:23:58,749
mereka sudah meninggalkan Jerman
701
01:24:01,160 --> 01:24:05,597
jadi kurasa kau serius
untuk tinggal disini ?
702
01:24:07,880 --> 01:24:11,998
kita harus buat sepasang ski dengan paku
703
01:24:12,160 --> 01:24:14,799
bagaimana menurutmu ?
704
01:24:31,640 --> 01:24:35,428
- Ya !
- kenapa kau bilang ya ?
705
01:24:35,600 --> 01:24:38,717
- aku menang.
- kau tidak menang
706
01:24:49,560 --> 01:24:53,951
- aku selalu ingin jadi pelukis.
- tentu saja kau bisa
707
01:24:54,120 --> 01:24:56,350
lakukanlah
708
01:24:57,200 --> 01:25:01,557
- bagaiman dengan uangnya ?
- pergilah ke paris dan lukislah turis
709
01:25:01,720 --> 01:25:05,554
sewa kamar murah dan jadilah bohemian.
gadis-gadis suka itu.
710
01:25:05,720 --> 01:25:09,474
- disana masih ada perang.
- mungkin saja Trunk.
711
01:25:11,880 --> 01:25:15,589
- ayahku akan kecewa sekali
- belum tentu
712
01:25:15,760 --> 01:25:18,228
kau tidak tahu ayahku
713
01:25:19,400 --> 01:25:21,994
kelihatannya dia juga tidak tahu dirimu
714
01:25:33,120 --> 01:25:35,918
indah sekali
715
01:25:36,080 --> 01:25:38,833
lihat, mudah sekali kalau
kau lewat sana
716
01:25:39,560 --> 01:25:41,357
disini datar Trunky.
717
01:25:41,520 --> 01:25:46,355
kita kembali, ajak yang lainnya,
lalu kita jalan perlahan menuruni gunung
718
01:25:46,520 --> 01:25:50,718
kita cari tanda, kalau kita di wilayah inggris
kau bisa pergi ke selatan
719
01:25:50,880 --> 01:25:53,155
- begitu juga sebaliknya.
- ide yang bagus
720
01:25:54,320 --> 01:25:58,438
kurasa sebaiknya kita berangkat.
aku akan duluan darimu
721
01:26:00,720 --> 01:26:05,032
mulai ? aku akan tunjukan padamu bahwa
ski itu sangat malas
722
01:26:28,320 --> 01:26:32,279
- apa aku terlalu cepat untukmu ?
- menyingkir dari jalanku sauerkraut!
723
01:26:32,440 --> 01:26:35,159
hidup, Inggris raya...
724
01:27:04,840 --> 01:27:06,432
Strunk?
725
01:27:06,600 --> 01:27:08,591
bangun !
726
01:27:13,160 --> 01:27:15,879
Inggris bodoh
727
01:27:19,080 --> 01:27:20,672
Strunk.
728
01:27:23,360 --> 01:27:26,113
angkat tangan!
729
01:27:29,520 --> 01:27:32,432
jangan tembak, aku tentara inggris
730
01:27:32,600 --> 01:27:35,034
apa ? tentara inggris ?
731
01:27:35,200 --> 01:27:38,237
periksa dia
732
01:27:52,280 --> 01:27:54,748
benar
733
01:27:57,040 --> 01:28:01,431
kau aman,
kau aman sekarang
734
01:28:25,440 --> 01:28:26,759
berhenti !
735
01:28:26,920 --> 01:28:30,276
angkat tangan !
letakan senjatamu! letakan senjatamu!
736
01:28:30,440 --> 01:28:32,670
aku perwira inggris
737
01:29:01,200 --> 01:29:03,395
tidak !
738
01:29:03,560 --> 01:29:05,994
bangun !
739
01:29:18,760 --> 01:29:21,194
kenapa ?
740
01:29:21,360 --> 01:29:27,037
suatu hari nanti aku akan cari keluarganya,
untuk menceritakan pada mereka
741
01:29:51,240 --> 01:29:56,075
banyak yang harus kita bicarakan
setelah kita turun dari gunung ini
742
01:29:56,240 --> 01:29:58,834
ayo
743
01:30:16,320 --> 01:30:18,834
ayo jalan !
744
01:31:18,040 --> 01:31:21,635
jadi kalian saling menembak
jatuh pada tanggal 27 april.
745
01:31:22,680 --> 01:31:25,274
- jawab.
- Ya
746
01:31:25,440 --> 01:31:29,672
dan kau dengan penembakmu Smith
tertidur di pesawat
747
01:31:29,840 --> 01:31:31,239
Ya
748
01:31:31,400 --> 01:31:35,188
dan hari berikutnya kau tiba
di rumah yang sama seperti Jerman itu
749
01:31:35,360 --> 01:31:39,558
- ya.
- bukankah itu kebetulan yang aneh?
750
01:31:39,720 --> 01:31:40,994
Ya
751
01:31:43,640 --> 01:31:49,237
dan ditempat itu mereka menjadikanmu tawanan perang
karena mereka bersenjata dan kau tidak
752
01:31:49,400 --> 01:31:51,231
betul sekali
753
01:31:51,400 --> 01:31:56,269
tapi kau punya sebuah Luger
dan kami temukan yang lainnya di rumah itu
754
01:31:56,440 --> 01:31:59,352
- Ya
- jadi satu hal yang tidak aku mengerti...
755
01:32:00,120 --> 01:32:02,429
kenapa kau tidak menembak mereka?
756
01:32:05,520 --> 01:32:10,719
informasi ini dari tentara Norwegian Army
dan akan diteruskan ke atasanmu
757
01:32:10,880 --> 01:32:16,716
aku bukan ahli, tapi menurutku,
mereka akan berpikir kau pengkhianat.
758
01:32:16,880 --> 01:32:19,633
kalian berdua
759
01:32:20,520 --> 01:32:23,990
Letnan ingin mengembalikan sesuatu
760
01:32:35,640 --> 01:32:38,916
- kau ingin mengembalikan sesuatu letnan ?
- Ya
761
01:32:41,840 --> 01:32:45,389
- Ini milik Captain Davenport.
- itu cuma korek api
762
01:32:47,320 --> 01:32:51,199
- dan kau ingin mengembalikannya?
- Ya
763
01:33:04,120 --> 01:33:07,908
kenapa korek apinya ada padamu?
764
01:33:08,080 --> 01:33:10,275
aku mengambil darinya
765
01:33:14,040 --> 01:33:17,077
cuma itu saja letnan ?
766
01:33:20,440 --> 01:33:23,955
- Ya
- ikut aku
767
01:33:28,760 --> 01:33:31,957
Lieutenant Horst Schopis
menceritakan kisah yang sama
768
01:33:32,120 --> 01:33:34,509
mereka menjadikan tahanan
bla-bla-bla -
769
01:33:34,680 --> 01:33:37,752
- tapi kau tahu sesuatu,
aku bahkan tidak percaya denganmu
770
01:33:37,920 --> 01:33:41,993
dan kalau aku temukan sedikit saja bukti
bahwa kau bekerjasama, aku akan mencarimu dan..
771
01:33:42,160 --> 01:33:44,993
dengarkan aku, kau cuma memutar keju
dan makan jembalang !
772
01:33:45,160 --> 01:33:47,799
saat kau duduk disini menunggu..
773
01:33:47,960 --> 01:33:51,873
- dari pagi sampai sore kami berjuang untuk hidup !
dalam satu rumah dengan tentara jerman !
774
01:33:52,040 --> 01:33:55,396
dan kami masih hidup ! sebagian !
775
01:33:55,560 --> 01:33:59,155
dan sekarang korek apiku dikembalikan
776
01:33:59,320 --> 01:34:02,392
dan itu mengakhiri semua masalah
777
01:34:04,080 --> 01:34:06,469
ada yang lain?
778
01:34:09,160 --> 01:34:10,673
tidak
779
01:34:12,120 --> 01:34:14,236
bagus
780
01:34:19,920 --> 01:34:22,753
ayo Smith.
781
01:34:39,680 --> 01:34:41,636
jalan!
782
01:35:19,200 --> 01:35:21,270
lewat sini
783
01:35:36,040 --> 01:35:40,272
Horst Schopis melewati masa 7 tahun
sebagai tahanan perang di Kanada.
784
01:35:42,920 --> 01:35:45,718
beberapa hari setelah
lembali ke inggris
785
01:35:45,880 --> 01:35:48,713
Davenport dan Smith
melakukan misi terbang di atas Trondheim.
786
01:35:50,760 --> 01:35:54,070
mereka tertembak jatuh lagi.
787
01:35:56,520 --> 01:36:00,718
Davenport ditangkap dan menghabiskan
sisa waktunya di camp tahanan perang jerman.
788
01:36:02,080 --> 01:36:04,992
Smith gugur dalam suatu pertempuran.
789
01:36:06,800 --> 01:36:10,679
Strunk dimakamkan di Taman Makam
di Trondheim.
790
01:36:12,280 --> 01:36:16,671
Josef menghabiskan sisa perang
sebagai tahan kamp di Kanada.
791
01:36:18,520 --> 01:36:21,990
tahun 1977, Horst menerima undangan
di rumahnya di Munich.
792
01:36:22,160 --> 01:36:26,039
undangan itu dari Davenport.
793
01:36:26,200 --> 01:36:30,591
dia mengundang Horst ke London.
794
01:36:33,880 --> 01:36:37,675
tidak lama kemudian kedua orang
bekas musuh itu bertemu.
795
01:36:37,640 --> 01:36:45,194
sebagai sahabat
796
01:36:47,600 --> 01:37:47,669
Subtitle by Jazzy Giggs, d'real red devils
Soekarno-Hatta Tower, 21 Desember 2012