1 00:00:14,320 --> 00:00:16,320 The... end. 2 00:00:16,880 --> 00:00:17,880 Ah. 3 00:00:18,480 --> 00:00:19,480 Finished. 4 00:00:20,960 --> 00:00:25,800 -Oh. Hey, Geronimo, what are you doing? -I was finishing my book. 5 00:00:25,880 --> 00:00:28,480 -I decided to work late. -Late? 6 00:00:29,760 --> 00:00:32,200 Uncle G, it's morning. 7 00:00:32,280 --> 00:00:33,160 What? 8 00:00:33,720 --> 00:00:34,880 [yawns] 9 00:00:34,960 --> 00:00:38,200 I lost track of time. But it was worth it. 10 00:00:38,280 --> 00:00:43,000 -I finally finished my book. -[Benjamin] This typewriter's prehistoric. 11 00:00:43,080 --> 00:00:48,280 -Why didn't you use your computer? -I've written my books on Rusty 12 00:00:48,360 --> 00:00:53,080 from my first, A Life Without Cheese Is A Life That's No Gouda 13 00:00:53,160 --> 00:00:58,560 to my newest, A Tea Story, an exciting history of tea through the ages. 14 00:00:58,640 --> 00:01:01,120 Wow, that does sound exciting. 15 00:01:01,200 --> 00:01:04,040 -Yeah. I can't wait. -All I have to do 16 00:01:04,120 --> 00:01:06,640 is drop it off at my publishers'. 17 00:01:07,200 --> 00:01:11,400 Chunky cheddar, I'm late. I gotta catch the train to Mouseport. 18 00:01:15,160 --> 00:01:19,040 Oh. Uh, Thea, would you look after things? Thanks. 19 00:01:19,560 --> 00:01:21,040 Uh, sure. 20 00:01:23,840 --> 00:01:26,640 [chattering] 21 00:01:34,240 --> 00:01:35,520 [whistle blowing] 22 00:01:41,640 --> 00:01:42,560 [groans] 23 00:01:44,920 --> 00:01:46,840 Nine-thirty, Mouseport. 24 00:01:47,600 --> 00:01:49,120 Platform 11. 25 00:01:49,480 --> 00:01:50,760 [panting] 26 00:01:50,840 --> 00:01:53,400 I have just enough time to make it. 27 00:01:56,120 --> 00:01:56,960 Wha--? 28 00:01:57,640 --> 00:01:59,120 This isn't my case. 29 00:02:03,840 --> 00:02:04,920 Excuse me. 30 00:02:05,480 --> 00:02:08,240 Sir. I think you have my briefcase. 31 00:02:11,240 --> 00:02:13,840 -Sir! -Oh, thank you, young man. 32 00:02:13,920 --> 00:02:16,080 You're such a gentleman. 33 00:02:17,320 --> 00:02:18,280 [sighs] 34 00:02:25,760 --> 00:02:27,120 [conductor] All aboard. 35 00:02:28,120 --> 00:02:30,080 Stop! You've got my case! 36 00:02:31,040 --> 00:02:31,960 Hello! 37 00:02:34,360 --> 00:02:36,520 Wait, there's been a switch. 38 00:02:42,640 --> 00:02:47,960 ♪ Who's the mouse who's fun and witty Scoops the news for New Mouse City ♪ 39 00:02:49,080 --> 00:02:51,040 ♪ Geronimo! ♪ 40 00:02:51,120 --> 00:02:55,640 ♪ He's amazing, he's terrific Watch out world he's cheddarific ♪ 41 00:02:56,840 --> 00:03:00,840 ♪ He's outta site and in the know ♪ 42 00:03:01,600 --> 00:03:02,440 ♪ Go! ♪ 43 00:03:03,120 --> 00:03:05,720 ♪ He's the one we call Geronimo ♪ 44 00:03:12,400 --> 00:03:13,640 [phones ringing] 45 00:03:14,480 --> 00:03:18,080 Uh, the website update? I'll send it in a sec. 46 00:03:18,640 --> 00:03:23,040 Uh, tomorrow's headline, it'll be in your inbox in a sec. 47 00:03:23,320 --> 00:03:26,440 News conference? Be with you in two secs. 48 00:03:26,520 --> 00:03:32,080 I don't understand why Uncle G likes this. Ha. It doesn't even get e-mail. 49 00:03:32,160 --> 00:03:35,360 I'll take this to the copy room. Watch the phones. 50 00:03:38,320 --> 00:03:39,960 Trap, I'm in a hurry. 51 00:03:41,160 --> 00:03:43,120 You do not wanna go out. 52 00:03:43,200 --> 00:03:46,280 The plant I ordered has arrived. 53 00:03:46,360 --> 00:03:48,480 So? What's the problem? 54 00:03:48,560 --> 00:03:50,000 [banging on door, Trap shouting] 55 00:03:50,080 --> 00:03:55,320 I didn't realize that an Amazon Fernbiter is a mouse-eating plant. 56 00:03:57,640 --> 00:04:00,480 You're exaggerating. There's no such thing-- 57 00:04:00,560 --> 00:04:02,000 [roars] 58 00:04:03,600 --> 00:04:04,440 Told you. 59 00:04:07,520 --> 00:04:08,920 [panting] 60 00:04:09,000 --> 00:04:12,240 No. Wait. Please. 61 00:04:14,680 --> 00:04:18,520 The train. My manuscript. I gotta catch that train. 62 00:04:18,600 --> 00:04:19,520 Hmm. 63 00:04:19,600 --> 00:04:25,000 First stop is Curdleburg. It'll be there in 30 minutes. Catch it there. 64 00:04:25,240 --> 00:04:26,120 Thanks. 65 00:04:30,720 --> 00:04:32,520 Curdleburg Station. And hurry. 66 00:04:34,160 --> 00:04:35,040 Wow. 67 00:04:43,760 --> 00:04:45,400 [horns honking] 68 00:04:47,320 --> 00:04:50,560 Would you slow down? I'd like to get there alive. 69 00:04:53,040 --> 00:04:55,840 On second thought, never mind. 70 00:05:04,800 --> 00:05:06,040 [yells] 71 00:05:11,520 --> 00:05:14,640 We can't keep this up much longer. 72 00:05:15,520 --> 00:05:16,840 [all scream] 73 00:05:20,680 --> 00:05:23,400 We're all gonna become plant food. 74 00:05:29,720 --> 00:05:30,760 [roars] 75 00:05:32,440 --> 00:05:37,120 See if there's something else on the Fernbiter's menu besides mice. 76 00:05:37,640 --> 00:05:41,320 Aah! It looks like they'll eat anything. 77 00:05:48,680 --> 00:05:49,640 [screams] 78 00:05:49,720 --> 00:05:51,240 Give it a lamp! 79 00:05:52,680 --> 00:05:54,160 Here's a chair. 80 00:05:56,160 --> 00:05:57,040 Computer. 81 00:05:59,440 --> 00:06:01,680 -Telephones. -[Thea] Fax machine. 82 00:06:05,840 --> 00:06:06,800 Typewriter. 83 00:06:11,200 --> 00:06:14,160 -Even he doesn't like it. -Maybe he's full. 84 00:06:14,240 --> 00:06:15,440 [Ben Pad beeping] 85 00:06:15,520 --> 00:06:17,240 Huh? Uh-oh. 86 00:06:17,320 --> 00:06:22,960 When full, the Fernbiter revert to their standard diet of cheese and mice! 87 00:06:23,520 --> 00:06:26,560 We are gonna become plant food. 88 00:06:26,640 --> 00:06:27,520 [sobbing] 89 00:06:29,440 --> 00:06:33,960 Oh, why do I have to be so plump and delicious? 90 00:06:46,960 --> 00:06:48,600 [passengers chattering] 91 00:06:51,320 --> 00:06:52,160 Excuse me. 92 00:06:52,720 --> 00:06:55,160 -Pardon me. -Hurry, grab your bag. 93 00:06:55,240 --> 00:06:57,160 Wait, wait. Wait! 94 00:07:01,480 --> 00:07:02,480 Ticket? 95 00:07:03,360 --> 00:07:06,680 -I'm terribly sorry, I didn't mean to-- -Ticket. 96 00:07:06,760 --> 00:07:08,160 Oh. [chuckles] Here. 97 00:07:08,240 --> 00:07:12,160 I happen to be a member of First-Class Passengers Club. 98 00:07:14,000 --> 00:07:19,480 If I catch you causing more disturbances, you'll get a kick off the train. 99 00:07:19,560 --> 00:07:21,600 Uh, yes, sir. 100 00:07:38,040 --> 00:07:39,160 [yells] 101 00:07:39,520 --> 00:07:40,960 Ow! Ow! Hey. 102 00:07:41,480 --> 00:07:42,320 Sorry. 103 00:07:46,240 --> 00:07:50,840 Yes. Tell Rose I'm on my way to the florist. I have the item. 104 00:07:52,240 --> 00:07:55,720 Excuse me. I think that case belongs to me. 105 00:07:56,280 --> 00:08:00,040 -They found me. -We can clear this up if I could-- 106 00:08:00,640 --> 00:08:01,640 Hey! 107 00:08:04,880 --> 00:08:08,520 -[passenger 1] Hey. What's this all about? -[passenger 2] Hey. 108 00:08:08,600 --> 00:08:10,480 Wait, let me explain. 109 00:08:14,440 --> 00:08:16,000 I warned you. 110 00:08:17,240 --> 00:08:18,840 [stammering] But I-- It's-- 111 00:08:21,320 --> 00:08:24,720 Suspect identified. Proceeding with recovery. 112 00:08:33,040 --> 00:08:34,280 [yells] 113 00:08:38,160 --> 00:08:41,680 Consider your first-class membership canceled. 114 00:08:42,640 --> 00:08:43,720 Hey, wait! 115 00:08:44,280 --> 00:08:47,280 You can't leave me here like this. Hey! 116 00:08:48,040 --> 00:08:49,560 [groans] 117 00:08:56,440 --> 00:08:57,600 Cheddar chunks. 118 00:08:58,760 --> 00:09:01,080 Ah. Maybe they have a phone. 119 00:09:25,760 --> 00:09:26,960 Hello? 120 00:09:27,920 --> 00:09:29,400 Anybody home? 121 00:09:39,080 --> 00:09:40,000 Hello? 122 00:09:44,000 --> 00:09:45,600 [coughing] 123 00:09:49,640 --> 00:09:51,360 [grunting] 124 00:09:56,200 --> 00:09:57,120 [chuckles] 125 00:09:57,640 --> 00:09:58,760 Yes. 126 00:10:02,880 --> 00:10:04,960 Hello? Hello? 127 00:10:05,680 --> 00:10:07,120 Rats, it's dead. 128 00:10:26,520 --> 00:10:28,600 [gasps, then groans] 129 00:10:28,760 --> 00:10:30,000 [phone beeping] 130 00:10:30,640 --> 00:10:32,360 Oh, I've got a signal. 131 00:10:40,600 --> 00:10:42,560 [Thea, Trap & Benjamin screaming] 132 00:10:51,840 --> 00:10:53,880 I'm out of cheese! 133 00:10:53,960 --> 00:10:55,480 Try something else! 134 00:10:56,520 --> 00:10:57,880 [ringing] 135 00:10:58,560 --> 00:11:01,880 Hello, Rodent's Gazette. How may I help you? 136 00:11:01,960 --> 00:11:05,400 Oh, hey, G, we're kind of busy. Hold, please. 137 00:11:06,040 --> 00:11:07,400 [screaming] 138 00:11:08,360 --> 00:11:09,640 [growling] 139 00:11:11,160 --> 00:11:12,440 [Thea] The clock. 140 00:11:20,520 --> 00:11:21,880 [all sigh] 141 00:11:22,440 --> 00:11:27,440 Next time, don't get a plant for the office, just a picture of a plant. 142 00:11:28,120 --> 00:11:29,760 [ringing] 143 00:11:32,840 --> 00:11:35,160 -Geronimo, are you okay? -No. 144 00:11:35,240 --> 00:11:39,280 A man grabbed my briefcase with my manuscript. 145 00:11:39,360 --> 00:11:41,160 I've been chasing him. 146 00:11:41,240 --> 00:11:45,760 -Don't you have a backup copy? -No. That's the only copy. 147 00:11:45,840 --> 00:11:49,040 -Should've used a computer. -Where did he go? 148 00:11:49,600 --> 00:11:50,680 I don't know. 149 00:11:51,160 --> 00:11:57,240 Wait. I overhead him making an appointment at a florist with a woman named Rose. 150 00:11:57,320 --> 00:12:01,160 -We'll try to track her down. -We'll give it a go. 151 00:12:01,720 --> 00:12:05,520 Oh. Tell Trap to pick me up at the water tower. 152 00:12:06,280 --> 00:12:07,280 Aye, aye. 153 00:12:08,800 --> 00:12:10,120 He's on his way. 154 00:12:15,960 --> 00:12:17,160 [whistle tooting] 155 00:12:20,040 --> 00:12:23,040 Wow, this thing gets great gas mileage. 156 00:12:25,600 --> 00:12:26,840 Ah. Thanks. 157 00:12:27,920 --> 00:12:32,400 Wait, turn around. I wanna check where that guy jumped off. 158 00:12:32,480 --> 00:12:34,800 [Trap] Okay, coz. Safety first. 159 00:12:34,880 --> 00:12:36,000 Buckle up. 160 00:12:38,520 --> 00:12:39,720 [Geronimo yells] 161 00:12:55,880 --> 00:13:00,880 There are exactly 375 Roses listed in New Mouse City's phone book. 162 00:13:00,960 --> 00:13:05,400 -Okay, now give me the good news. -[Benjamin] You got a green light. 163 00:13:07,200 --> 00:13:10,640 Hmm. This is where the man jumped off the train. 164 00:13:11,440 --> 00:13:17,080 -It'll be tough to find clues out here. -Trap, where did you get that hat? 165 00:13:17,160 --> 00:13:22,560 -I found it. Finders keepers. -That's the clue, that's the guy's hat. 166 00:13:22,640 --> 00:13:27,520 -Uh, do I have to give it back? -Looks like he went this way. 167 00:13:38,440 --> 00:13:39,520 Uh-oh. 168 00:13:46,360 --> 00:13:47,280 Now what? 169 00:13:47,360 --> 00:13:52,600 We have to figure this out scientifically. Eenie, meenie, minie, mo. 170 00:13:54,480 --> 00:13:55,480 [Geronimo groans] 171 00:13:57,760 --> 00:14:00,000 Looks like our culprit found a ride. 172 00:14:01,600 --> 00:14:03,600 These aren't just any tire tracks. 173 00:14:03,680 --> 00:14:05,040 Hmm. 174 00:14:05,120 --> 00:14:08,680 These belong to a very expensive sports car. 175 00:14:08,760 --> 00:14:12,160 The tread marks, it looks like a Mouserati. 176 00:14:12,240 --> 00:14:14,320 Quick, we're getting close. 177 00:14:36,520 --> 00:14:39,280 How will we know which Rose to look for? 178 00:14:39,840 --> 00:14:42,920 I don't know, we have to start someplace. 179 00:14:43,160 --> 00:14:44,720 Oh, hello, madam. 180 00:14:44,800 --> 00:14:49,040 -We're looking for-- -Oh, I have just the plant for you. 181 00:14:51,160 --> 00:14:52,560 [plant growling] 182 00:14:53,400 --> 00:14:54,520 No, thanks. 183 00:14:59,040 --> 00:15:01,920 You were right, coz. There's the car. 184 00:15:04,360 --> 00:15:07,080 [groans] My manuscript's not here. 185 00:15:07,160 --> 00:15:08,320 [boat motor starting] 186 00:15:08,880 --> 00:15:09,840 There he is. 187 00:15:11,880 --> 00:15:12,720 [Trap laughs] 188 00:15:12,800 --> 00:15:15,840 And I thought today was gonna be boring. 189 00:15:21,320 --> 00:15:23,640 Oh, boy, I'm hungry. 190 00:15:23,720 --> 00:15:28,640 Maybe there's something in here. Hey, this looks like spy stuff. 191 00:15:29,200 --> 00:15:30,320 Cool. 192 00:15:30,400 --> 00:15:32,720 Faster, G. He's getting away. 193 00:15:43,120 --> 00:15:44,280 [both shriek] 194 00:15:57,120 --> 00:15:58,440 [horn wailing] 195 00:15:58,520 --> 00:15:59,520 [both screaming] 196 00:16:17,440 --> 00:16:20,160 This is number 216. 197 00:16:25,720 --> 00:16:26,640 Uh... 198 00:16:26,720 --> 00:16:30,320 Hi. Do you have a woman named Rose here? 199 00:16:30,880 --> 00:16:34,920 No Rose here. My name's Tulip. Can I help you? 200 00:16:35,360 --> 00:16:37,200 [Benjamin chuckles nervously] 201 00:16:40,400 --> 00:16:43,080 Hey, coz, look at me, I'm a spy. 202 00:16:43,640 --> 00:16:45,360 Trap, put that stuff back. 203 00:16:45,440 --> 00:16:47,400 Uh-uh. Finders keepers. 204 00:16:50,880 --> 00:16:55,400 -Don't look. We're being followed. -What? Who could that be? 205 00:16:55,480 --> 00:16:57,440 Let me get a closer look. 206 00:17:06,720 --> 00:17:07,800 Uh... 207 00:17:08,360 --> 00:17:10,520 He's not following us anymore. 208 00:17:22,920 --> 00:17:23,760 There he is. 209 00:17:28,800 --> 00:17:29,640 [both yell] 210 00:17:36,480 --> 00:17:38,360 That's it, Trap. Rose. 211 00:17:38,440 --> 00:17:43,240 -It's not a person, it's an airship. -Oh, this is getting good. 212 00:17:46,560 --> 00:17:49,880 Uh... This is the last one. 213 00:17:49,960 --> 00:17:51,720 [growling] 214 00:17:51,800 --> 00:17:52,960 [phone rings] 215 00:17:53,520 --> 00:17:55,080 What's up, Geronimo? 216 00:17:55,760 --> 00:17:59,640 An airship? Quick, we've gotta get to the airfield. 217 00:17:59,880 --> 00:18:00,720 [dog barking] 218 00:18:02,040 --> 00:18:05,840 There, there, nice little Rose. 219 00:18:14,240 --> 00:18:15,360 [Geronimo] Finally. 220 00:18:18,040 --> 00:18:20,600 I've been trying to catch you. 221 00:18:21,840 --> 00:18:23,120 [shouts] 222 00:18:23,480 --> 00:18:26,840 Uh, we haven't been properly introduced. I'm-- 223 00:18:30,640 --> 00:18:31,560 That was rude. 224 00:18:33,040 --> 00:18:35,440 -Now, look here. -Hold it, coz. 225 00:18:35,520 --> 00:18:37,160 I can handle this. 226 00:18:38,920 --> 00:18:40,520 [shouting] 227 00:18:42,320 --> 00:18:44,480 [thudding, Trap yelling] 228 00:18:46,000 --> 00:18:49,600 -[Geronimo] Watch out, he's-- -[Trap] Got my ear. Now my foot. 229 00:18:49,680 --> 00:18:50,520 My tail. 230 00:18:50,600 --> 00:18:52,320 Ha! I got him. 231 00:18:52,800 --> 00:18:54,600 [both screaming] 232 00:18:57,920 --> 00:18:59,880 Too high. Help! 233 00:19:06,280 --> 00:19:07,760 [Geronimo screams] 234 00:19:22,840 --> 00:19:24,280 [coughing] 235 00:19:33,120 --> 00:19:34,240 I'm slipping! 236 00:19:34,800 --> 00:19:38,000 Hey, hey, hey, careful, don't tear it. 237 00:19:38,080 --> 00:19:40,520 [yells] I can't hold on. 238 00:19:52,560 --> 00:19:53,760 There they are. 239 00:19:57,200 --> 00:20:00,440 We missed the fun. At least they're safe. 240 00:20:00,960 --> 00:20:03,320 Wow. That was great. 241 00:20:03,880 --> 00:20:07,040 -Hey, I wonder what this button does. -No. 242 00:20:10,320 --> 00:20:11,560 [both screaming] 243 00:20:16,440 --> 00:20:17,760 [thud] 244 00:20:23,320 --> 00:20:25,800 [Thea] Sorry you didn't get your manuscript. 245 00:20:25,880 --> 00:20:28,320 [sighs] It's lost for good. 246 00:20:28,600 --> 00:20:33,840 I'll have to start my Tea Story all over. But I'll use my computer. 247 00:20:34,240 --> 00:20:38,680 -Wow, look at this stuff. -That's someone else's property. 248 00:20:39,240 --> 00:20:43,200 -It looks like a mathematical formula. -[Grey] That's what it is. 249 00:20:44,560 --> 00:20:48,640 -[shrieks] It's him. -Agent Grey. I'm with the government. 250 00:20:48,720 --> 00:20:51,080 I followed you since the train station. 251 00:20:51,160 --> 00:20:52,280 Uh... [chuckles] 252 00:20:52,360 --> 00:20:54,080 Sorry about your boat. 253 00:20:54,160 --> 00:20:58,760 It was a rental. Thank you for keeping this away from THREAT, 254 00:20:58,840 --> 00:21:01,480 a twisted, evil spy organization. 255 00:21:01,560 --> 00:21:04,360 -So, what's the formula? -Top-secret. 256 00:21:05,000 --> 00:21:06,560 Top-secret. 257 00:21:14,840 --> 00:21:17,600 Darjeeling, chamomile, 258 00:21:18,160 --> 00:21:20,560 rose hips, a touch of mint. 259 00:21:21,120 --> 00:21:22,760 Don't forget lemon. 260 00:21:25,600 --> 00:21:26,840 [sniffing] 261 00:21:26,920 --> 00:21:28,840 [both] This is rocket fuel? 262 00:21:32,440 --> 00:21:35,400 Your country thanks you for your help. 263 00:21:39,040 --> 00:21:41,320 Don't write about this in your paper. 264 00:21:43,480 --> 00:21:44,440 [sighs] 265 00:21:45,200 --> 00:21:46,720 I'm exhausted. 266 00:21:47,040 --> 00:21:51,760 I want to relax in my library with a book and a cup of tea. 267 00:21:53,080 --> 00:21:55,240 -No! -[Benjamin screams] 268 00:22:08,040 --> 00:22:09,280 [growling] 269 00:22:09,560 --> 00:22:10,760 [screaming] 270 00:22:25,280 --> 00:22:27,160 [Geronimo] Trap!