1 00:00:34,280 --> 00:00:37,080 Ha girato a sinistra. No, aspetta, a destra. 2 00:00:43,680 --> 00:00:44,640 Eccolo. 3 00:00:45,800 --> 00:00:48,240 Il tuo criceto è veloce. 4 00:00:50,360 --> 00:00:52,000 Mordicchio, fermo. 5 00:00:56,720 --> 00:00:59,680 Ma non è molto ubbidiente. 6 00:01:13,600 --> 00:01:15,200 Il Castello del Peloirsuto. 7 00:01:15,920 --> 00:01:20,960 - Sembra deserto. - Lo è. Nessuno ci vive da anni. 8 00:01:22,640 --> 00:01:23,520 Andiamo. 9 00:01:25,040 --> 00:01:25,920 Ok. 10 00:01:29,280 --> 00:01:33,040 Sai, si dice che questo posto sia stregato. 11 00:01:33,120 --> 00:01:37,680 - Non ci crederai, vero? - Certo che no. 12 00:01:51,760 --> 00:01:54,360 Mordicchio è qui avanti. 13 00:01:56,320 --> 00:01:58,040 Ci avviciniamo. 14 00:03:10,440 --> 00:03:11,320 Benjamin. 15 00:03:17,360 --> 00:03:22,680 Che stratopica avventura Sta partendo da Topazia 16 00:03:23,920 --> 00:03:25,920 Geronimo! 17 00:03:26,000 --> 00:03:30,520 Lui è un topo eccezionale Ma che fifa ha di volare 18 00:03:31,680 --> 00:03:35,480 Geronimo è stratopico 19 00:03:36,440 --> 00:03:37,320 Go! 20 00:03:37,960 --> 00:03:40,440 L'avventura non finisce mai! 21 00:03:45,080 --> 00:03:48,320 - Mordicchio è scappato. - E l'abbiamo inseguito. 22 00:03:48,400 --> 00:03:50,520 - Al castello. - Il cancello era aperto. 23 00:03:50,600 --> 00:03:54,040 - Siamo entrati. - Abbiamo sentito urlare e siamo scappati. 24 00:03:54,120 --> 00:03:57,480 Adesso Mordicchio è nel castello da solo. 25 00:04:00,920 --> 00:04:04,600 Il Castello del Peloirsuto? Quel posto è stregato. 26 00:04:05,480 --> 00:04:06,360 Trappola. 27 00:04:07,840 --> 00:04:10,440 I fantasmi non esistono. 28 00:04:11,320 --> 00:04:14,960 Dobbiamo recuperare Mordicchio. Ci puoi aiutare? 29 00:04:15,040 --> 00:04:16,840 Certo che sì. 30 00:04:17,680 --> 00:04:22,400 Oggi è l'anniversario dei 100 anni del Castello del Peloirsuto. 31 00:04:22,480 --> 00:04:25,000 Potrei fare un articolo sulla sua storia. 32 00:04:25,080 --> 00:04:28,080 Potresti scrivere dei fantasmi. 33 00:04:28,160 --> 00:04:31,320 Trappola, sono solo storie. 34 00:04:31,840 --> 00:04:35,560 Come ad esempio la scomparsa di Lord Peloirsuto e la sua famiglia? 35 00:04:35,640 --> 00:04:38,720 Ora sono spiriti che vagano nei corridoi. 36 00:04:38,800 --> 00:04:42,600 C'è un tesoro nascosto nel castello? 37 00:04:42,680 --> 00:04:45,800 - I fantasmi l'hanno nascosto. - Sciocchezze. 38 00:04:45,960 --> 00:04:49,480 Sono storie divertenti, ma sono solo dicerie. 39 00:04:50,120 --> 00:04:52,320 Andiamo a prendere Mordicchio. 40 00:04:52,400 --> 00:04:54,560 Al Castello del Peloirsuto. 41 00:05:04,320 --> 00:05:07,960 Il Castello del Peloirsuto era uno splendido posto. 42 00:05:08,040 --> 00:05:12,600 La gente veniva da ogni dove per visitarlo e camminare per i suoi giardini. 43 00:05:13,160 --> 00:05:15,920 Ai fantasmi non piacciono i fiori. 44 00:05:17,960 --> 00:05:19,040 Ehi! 45 00:05:19,720 --> 00:05:25,720 - Abbiamo perso Mordicchio qui. - E qui è dove abbiamo sentito l'urlo. 46 00:05:31,760 --> 00:05:33,360 Non c'è nessuno. 47 00:05:53,360 --> 00:05:56,520 Sembra che il fantasma sia invisibile. 48 00:05:58,480 --> 00:06:01,520 Capito? Fantasma... invisibile? 49 00:06:34,000 --> 00:06:36,320 Mordicchio, dove sei? 50 00:06:42,240 --> 00:06:43,920 Sembra lui. 51 00:06:45,600 --> 00:06:48,000 Come ha fatto a rotolare lassù? 52 00:06:50,920 --> 00:06:54,680 Dev'essere l'intera famiglia Peloirsuto. 53 00:06:54,760 --> 00:06:58,080 Wow, questi quadri sono molto realisti. 54 00:07:02,680 --> 00:07:07,000 Questo è Reginald Peloirsuto, l'ultimo lord del castello 55 00:07:07,080 --> 00:07:09,760 e l'ultimo Peloirsuto conosciuto. 56 00:07:09,840 --> 00:07:14,560 Ottimo, puoi dirlo ancora? Questa volta più spettrale. 57 00:07:16,920 --> 00:07:17,800 Perfetto. 58 00:07:19,240 --> 00:07:20,560 Non ero io. 59 00:07:23,960 --> 00:07:24,920 Eccolo. 60 00:07:46,720 --> 00:07:50,800 Dicevi che i fantasmi non esistono, cugino? 61 00:07:51,720 --> 00:07:52,640 Cugino? 62 00:07:53,440 --> 00:07:54,320 Zio G? 63 00:07:55,240 --> 00:07:56,360 Dov'è andato? 64 00:07:57,560 --> 00:08:00,160 Se l'è mangiato il fantasma! 65 00:08:00,240 --> 00:08:03,000 Oh, che orrore! 66 00:08:20,840 --> 00:08:22,840 Per tutti i formaggi! 67 00:08:23,080 --> 00:08:24,840 Una biblioteca segreta. 68 00:08:25,400 --> 00:08:27,400 - Zio G? - Geronimo? 69 00:08:30,520 --> 00:08:31,440 Ehi, cugino? 70 00:08:31,960 --> 00:08:34,880 Se sei un fantasma, batti due colpi. 71 00:08:38,040 --> 00:08:39,520 Va bene lo stesso. 72 00:08:42,520 --> 00:08:43,640 Strano. 73 00:08:48,960 --> 00:08:51,440 Lord Peloirsuto aveva ottimi gusti. 74 00:08:52,400 --> 00:08:55,560 "Tutti i lavori di William Cheesespeare. 75 00:08:55,640 --> 00:08:57,280 La storia dei due tomini, 76 00:08:57,360 --> 00:09:00,760 Il Conte Draculimburger, Il Robinson svizzero, 77 00:09:00,840 --> 00:09:04,760 Il Falcone crotonese, Il gatto e il topo." 78 00:09:05,520 --> 00:09:10,360 Il gatto e il topo? Strano posto per un libro per bambini. 79 00:09:13,760 --> 00:09:16,360 Benjamin, Pandora, eccovi. 80 00:09:16,960 --> 00:09:21,480 Guardate cosa ho trovato, una stanza segreta in una stanza segreta. 81 00:09:21,560 --> 00:09:22,920 Geniale. 82 00:09:24,240 --> 00:09:28,000 Che cos'è? Sembra un vecchio diario. 83 00:09:30,600 --> 00:09:35,440 E sembra essere stato scritto da Lord Peloirsuto. 84 00:09:36,440 --> 00:09:41,200 Non so voi, ragazzi, ma tutta questa caccia ai fantasmi mi ha messo fame. 85 00:09:41,280 --> 00:09:45,000 Quando troviamo Geronimo, andiamocene via. 86 00:09:48,560 --> 00:09:49,840 Sono distrutto. 87 00:10:02,080 --> 00:10:05,840 Sì? No, gli intrusi sono ancora nel castello. 88 00:10:05,920 --> 00:10:09,200 Chi sono? Non lo so. Due sono ragazzini, 89 00:10:09,280 --> 00:10:12,560 un altro è un fifone 90 00:10:12,640 --> 00:10:17,240 e l'ultimo è un tipo basso e magro che potrebbe lavorare in una banca. 91 00:10:17,320 --> 00:10:21,560 La cosa importante è che hanno trovato la biblioteca segreta. Pronto? 92 00:10:22,240 --> 00:10:23,120 Pronto? 93 00:10:27,520 --> 00:10:30,640 Ragazzi, non usano le scale qui? 94 00:10:30,720 --> 00:10:34,840 E se guardate questa pagina, potete vedere la data. 95 00:10:34,920 --> 00:10:36,080 Oh, ehi, ragazzi. 96 00:10:36,160 --> 00:10:40,640 Secondo il diario, Lord Peloirsuto ha lasciato indizi. 97 00:10:40,720 --> 00:10:43,400 Pensi potremmo trovare il tesoro? 98 00:10:43,480 --> 00:10:47,440 - È possibile. - Tesoro? Sono tutto orecchi. 99 00:10:48,480 --> 00:10:52,280 Dovremmo cercare Mordicchio. 100 00:10:52,760 --> 00:10:55,520 Vero. Andiamo a cercare il criceto. 101 00:10:57,440 --> 00:11:00,040 Come usciamo da qui? 102 00:11:01,320 --> 00:11:03,360 Bella domanda. 103 00:11:05,320 --> 00:11:08,000 Le cose migliorano di minuto in minuto. 104 00:11:08,080 --> 00:11:11,000 Ehi, chi c'è? Cosa succede? 105 00:11:12,360 --> 00:11:14,440 Il diario è sparito. 106 00:11:14,520 --> 00:11:18,120 - Non guardare me. - L'ha preso il fantasma. 107 00:11:18,920 --> 00:11:21,320 Non esistono i... 108 00:11:28,760 --> 00:11:29,880 Mordicchio. 109 00:11:31,720 --> 00:11:33,880 Sei un criceto birbante. 110 00:11:35,840 --> 00:11:40,600 Non essere troppo dura con Mordicchio. Ci ha mostrato l'uscita. 111 00:12:04,040 --> 00:12:05,600 Procediamo. 112 00:12:05,680 --> 00:12:08,600 - Credo di vedere una luce. - Cosa c'è? 113 00:12:12,240 --> 00:12:13,880 Si muove tutto. 114 00:12:32,240 --> 00:12:35,680 - Notate qualcosa di diverso? - Sì. 115 00:12:36,240 --> 00:12:38,760 L'armatura è sparita. 116 00:12:38,840 --> 00:12:42,400 Ma, Zio G, e i fantasmi? 117 00:12:44,120 --> 00:12:45,600 Interessante. 118 00:12:52,920 --> 00:12:56,360 Aiuto, un fantasma mi ha mangiato. 119 00:12:56,440 --> 00:12:59,560 Eccoti il tuo fantasma. È tutta una farsa. 120 00:12:59,640 --> 00:13:03,800 - Qualcuno cerca di spaventarci. - Ci sono riusciti. 121 00:13:03,880 --> 00:13:06,920 Cioè... lo sapevo. 122 00:13:12,120 --> 00:13:14,160 Perché qualcuno lo farebbe? 123 00:13:14,240 --> 00:13:17,960 C'entra con il diario di Lord Peloirsuto. 124 00:13:18,040 --> 00:13:22,040 Ho bisogno di una mappa della città. Veloci, torniamo in ufficio. 125 00:13:41,440 --> 00:13:43,440 Stavo per chiamare. 126 00:13:45,720 --> 00:13:48,760 - Dove siete stati? - In un castello stregato. 127 00:13:48,840 --> 00:13:51,560 - Cosa? - È stato fortissimo. 128 00:13:51,640 --> 00:13:55,160 Abbiamo trovato il diario di Lord Peloirsuto. 129 00:13:55,240 --> 00:13:57,200 Cosa? Quella sì che è una notizia. 130 00:13:57,280 --> 00:13:59,080 Ma qualcuno ce l'ha preso. 131 00:13:59,440 --> 00:14:05,480 Ho letto un passaggio che mi fa credere che le voci sul tesoro siano vere. 132 00:14:06,040 --> 00:14:10,320 Ogni puntina segna il posto in cui i Peloirsuto sono nati. 133 00:14:11,000 --> 00:14:12,440 Qui Edna-May. 134 00:14:12,520 --> 00:14:16,040 Logan Peloirsuto vicino al quartiere Crutchweld. 135 00:14:16,120 --> 00:14:20,480 - Zia Mimolette sulle colline. - Sembra un... 136 00:14:21,360 --> 00:14:22,400 Un topo. 137 00:14:24,080 --> 00:14:25,760 Cosa significa? 138 00:14:28,800 --> 00:14:31,880 Qual è il simbolo più importante in quella zona? 139 00:14:32,280 --> 00:14:36,400 Lo so, quella pizzeria in cui vado sempre per il mio compleanno. 140 00:14:39,160 --> 00:14:40,280 Rat Cliff? 141 00:14:40,360 --> 00:14:44,000 Esatto. Brava, Tea. Sento puzza di scoop. 142 00:14:47,960 --> 00:14:50,000 Io sento puzza di criceto. 143 00:14:50,600 --> 00:14:53,200 Forza, Tea, andiamo al Rat Cliff. 144 00:15:35,600 --> 00:15:37,200 Dovremo andare a piedi. 145 00:15:38,920 --> 00:15:41,080 Sappiamo cosa cercare? 146 00:15:41,680 --> 00:15:46,120 Non ne sono sicuro, ma ci avvicinerà alla soluzione dell'enigma. 147 00:16:01,360 --> 00:16:03,120 Non guardare giù. 148 00:16:15,200 --> 00:16:17,200 E neanche su. 149 00:16:19,640 --> 00:16:22,120 Forza, ce l'hai quasi fatta. 150 00:16:24,040 --> 00:16:28,760 Non so cosa fosse peggio, la pioggia o il fango. 151 00:16:47,520 --> 00:16:48,600 Pipistrelli. 152 00:16:50,560 --> 00:16:52,280 Come sospettavo. 153 00:17:02,000 --> 00:17:04,880 Già, strana impronta. 154 00:17:05,800 --> 00:17:12,080 Se i miei calcoli sono corretti, sono di un topo che indossa un'armatura. 155 00:17:19,560 --> 00:17:22,720 Sally Rasmaussen, avrei dovuto immaginarlo. 156 00:17:23,240 --> 00:17:27,360 Geronimo Stilton? Come hai fatto a uscirne? 157 00:17:27,440 --> 00:17:33,080 - Cioè, che cosa ci fai qui? - E tu devi essere Ratitat Peloirsuto. 158 00:17:33,720 --> 00:17:35,040 Come fai a saperlo? 159 00:17:35,120 --> 00:17:40,480 Non lo sapevo finché ho capito che il tuo ritratto non era nella casa. 160 00:17:41,200 --> 00:17:42,160 E allora? 161 00:17:42,240 --> 00:17:46,400 Hai messo i finti fantasmi per tenerci lontani. 162 00:17:46,480 --> 00:17:48,080 Perché avrebbe dovuto farlo? 163 00:17:48,160 --> 00:17:51,680 Per avidità, il diario menziona i discendenti. 164 00:17:51,760 --> 00:17:55,240 Tutti tranne uno hanno il loro ritratto nella casa. 165 00:17:55,320 --> 00:18:00,600 Quello non menzionato dal testamento di Lord Peloirsuto è Ratitat. 166 00:18:00,680 --> 00:18:03,840 Stai cercando di appropriarti del patrimonio di famiglia. 167 00:18:03,920 --> 00:18:09,120 Sei più sveglio di quel che credevo. Ora vattene. 168 00:18:09,200 --> 00:18:14,360 Stiamo per scoprire un tesoro, nonché un grande scoop. 169 00:18:14,440 --> 00:18:17,120 Allora esiste davvero un tesoro? 170 00:18:17,200 --> 00:18:18,960 Ho trovato qualcosa. 171 00:18:19,040 --> 00:18:20,840 Forza, tiralo fuori. 172 00:18:25,600 --> 00:18:27,640 È un busto. 173 00:18:28,440 --> 00:18:31,840 - Tutto questo lavoro per nulla. - Dammelo. 174 00:18:42,480 --> 00:18:48,040 "Congratulazioni, mi hai scoperto, ma le tue fatiche sono vane. 175 00:18:48,120 --> 00:18:50,760 Non esiste alcun tesoro di famiglia." 176 00:18:50,840 --> 00:18:55,520 Cosa? È tutta colpa tua. Mi avevi detto che esisteva un tesoro. 177 00:18:55,600 --> 00:19:00,440 Ora tutto ciò che ho è una storia su un castello e dei piedi fangosi. 178 00:19:00,520 --> 00:19:06,040 "Per tutta la vita sono stato tormentato da approfittatori e da mio nipote Ratitat. 179 00:19:06,120 --> 00:19:11,600 Per avere una vita più calma, me ne sono andato dove nessuno mi darà fastidio. 180 00:19:11,720 --> 00:19:15,680 La fortuna di famiglia rimane con i miei antenati. 181 00:19:16,240 --> 00:19:18,880 Firmato, Lord Peloirsuto." 182 00:19:18,960 --> 00:19:22,840 Che perdita di tempo. Me ne vado. 183 00:19:24,440 --> 00:19:28,160 Capisco perché Lord Peloirsuto sia andato in esilio. 184 00:19:28,240 --> 00:19:32,280 - Allora non esiste alcun tesoro? - Sembra di no. 185 00:19:32,360 --> 00:19:34,920 - Forza, andiamo. - Cosa? 186 00:19:35,000 --> 00:19:38,600 Non vuoi passare la notte in questa caverna? 187 00:19:38,680 --> 00:19:43,000 No. Un tè caldo e una coperta sono più allettanti. 188 00:19:44,720 --> 00:19:48,640 Lord Peloirsuto era un uomo onorevole oppresso dalla ricchezza 189 00:19:48,720 --> 00:19:52,000 e dalla famiglia. Decise così di andarsene. 190 00:19:52,080 --> 00:19:57,440 Alcuni membri della famiglia hanno cercato un tesoro che non esiste. 191 00:19:57,520 --> 00:20:00,680 Il mistero del Castello del Peloirsuto è qualcosa 192 00:20:00,760 --> 00:20:06,120 che i cittadini di Topazia non riusciranno mai a svelare. 193 00:20:16,280 --> 00:20:20,320 C'è un tesoro nascosto nel castello? 194 00:20:20,400 --> 00:20:22,480 Credo che i fantasmi l'abbiano nascosto. 195 00:20:23,640 --> 00:20:30,040 Ho letto un passaggio che mi fa credere che le voci sul tesoro siano vere. 196 00:20:30,120 --> 00:20:34,080 È tutta colpa tua. Mi avevi detto che esisteva un tesoro. 197 00:20:34,160 --> 00:20:38,680 "Per tutta la vita sono stato tormentato da approfittatori e da mio nipote Ratitat. 198 00:20:38,760 --> 00:20:44,760 Per avere una vita più calma, me ne sono andato dove nessuno mi darà fastidio. 199 00:20:44,840 --> 00:20:47,080 Firmato, Lord Peloirsuto." 200 00:20:47,400 --> 00:20:50,560 Che perdita di tempo. 201 00:20:50,640 --> 00:20:52,840 Per tutti i formaggi! 202 00:21:26,160 --> 00:21:29,360 Wow, questi quadri sono molto realisti. 203 00:21:40,960 --> 00:21:46,280 "La fortuna di famiglia rimane con i miei antenati." 204 00:21:52,760 --> 00:21:57,720 La fortuna dei Peloirsuto è stata ritrovata ed è ora in mostra 205 00:21:57,800 --> 00:22:04,080 alla tenuta Peloirsuto, un posto che i cittadini di Topazia possono visitare. 206 00:22:04,160 --> 00:22:07,320 Vivere la sua bellezza come si faceva in passato. 207 00:22:11,000 --> 00:22:12,200 Che splendore. 208 00:22:13,360 --> 00:22:14,880 Molto meglio di prima. 209 00:22:58,960 --> 00:23:00,960 Sottotitoli: Valentino Visentini