1 00:00:07,600 --> 00:00:09,280 [snoring] 2 00:00:11,200 --> 00:00:12,360 [mumbling] 3 00:00:15,040 --> 00:00:17,000 [dog barking nearby] 4 00:01:04,160 --> 00:01:05,960 [laughing] 5 00:01:08,560 --> 00:01:09,440 [alarm wailing] 6 00:01:09,520 --> 00:01:10,880 [grunts] 7 00:01:10,960 --> 00:01:14,680 [guard] Attention! Perimeter breach in Sector 4-West! 8 00:01:14,760 --> 00:01:19,320 Ratty McThumbs, hands in the air. And no sudden moves. 9 00:01:19,400 --> 00:01:23,200 Hmm. What? You mean, like... this? 10 00:01:34,720 --> 00:01:36,880 [laughing] 11 00:01:44,160 --> 00:01:49,480 ♪ Who's the mouse who's fun and witty Scoops the news for New Mouse City ♪ 12 00:01:50,600 --> 00:01:52,560 ♪ Geronimo! ♪ 13 00:01:52,640 --> 00:01:57,160 ♪ He's amazing, he's terrific Watch out world he's cheddarific ♪ 14 00:01:58,360 --> 00:02:02,280 ♪ He's outta site and in the know ♪ 15 00:02:03,080 --> 00:02:04,000 ♪ Go! ♪ 16 00:02:04,640 --> 00:02:07,200 ♪ He's the one we call Geronimo ♪ 17 00:02:16,520 --> 00:02:21,560 "Notorious thief Ratty McThumbs made a daring escape last night, 18 00:02:21,640 --> 00:02:24,680 leading police on a massive mouse-hunt. 19 00:02:24,760 --> 00:02:29,400 Divers are searching the Rodent River, but Ratty is at large. 20 00:02:29,480 --> 00:02:35,120 Community, be on the lookout. As reported by Geronimo Stilton." 21 00:02:35,200 --> 00:02:36,680 Good reporting, bro. 22 00:02:36,760 --> 00:02:38,000 [sighs] 23 00:02:38,080 --> 00:02:43,640 Too bad it's not enough to sell papers anymore. This is what sells papers. 24 00:02:46,920 --> 00:02:49,280 "A Daily Rat exclusive. 25 00:02:49,800 --> 00:02:52,560 The entire city can breathe easier, 26 00:02:52,640 --> 00:02:56,080 thanks to hulking hero, the Gator Samaritan. 27 00:02:56,680 --> 00:03:01,240 Yesterday, the good-deed-doer thwarted a robbery at a gas station, 28 00:03:01,320 --> 00:03:03,960 where explosions rocked the city, 29 00:03:04,040 --> 00:03:07,200 but the fires were put out by the amiable amphibian. 30 00:03:07,280 --> 00:03:13,200 Then the gallant gator disappeared into the dark sewers mysteriously. 31 00:03:13,280 --> 00:03:14,680 Reported by... 32 00:03:15,680 --> 00:03:18,280 Uh... Sally Rasmaussen." 33 00:03:18,360 --> 00:03:21,760 Wow, I can't wait for the movie. 34 00:03:21,840 --> 00:03:26,120 It's refreshing having a story about someone doing good. 35 00:03:26,200 --> 00:03:32,320 -Too bad it's probably made up. -No, no, no. Don't ruin the ending for me. 36 00:03:32,400 --> 00:03:36,800 Made up or not, The Daily Rat's selling more papers. 37 00:03:36,880 --> 00:03:42,720 Yeah, but you're an honest reporter. You'd never stoop as low as Sally. 38 00:03:50,680 --> 00:03:52,000 [Simon grunting] 39 00:03:52,080 --> 00:03:57,120 Why do I have to go out again? I just stopped a robbery yesterday, 40 00:03:57,200 --> 00:03:59,520 jumped off a building, nearly got blown up, 41 00:03:59,600 --> 00:04:04,280 and that actor you hired still has my wallet. 42 00:04:04,360 --> 00:04:07,920 Quit complaining. This scheme is working great. 43 00:04:08,000 --> 00:04:12,760 It's the most brilliant plan for selling papers I've ever had. 44 00:04:12,840 --> 00:04:15,480 But I'm the one who's in danger! 45 00:04:26,920 --> 00:04:31,760 Remember, make it look convincing. I want plenty of pictures. 46 00:04:35,200 --> 00:04:36,920 [Sally humming] 47 00:04:38,640 --> 00:04:39,720 [clears throat] 48 00:04:41,480 --> 00:04:42,800 [screams] 49 00:04:43,400 --> 00:04:47,120 A purse snatcher! Help! 50 00:04:48,440 --> 00:04:53,440 I said, a purse snatcher! Help! 51 00:04:55,240 --> 00:04:56,720 [Sally screaming] 52 00:05:02,120 --> 00:05:05,080 Look, it's the Gator Samaritan! 53 00:05:13,080 --> 00:05:14,320 [horn honking] 54 00:05:17,400 --> 00:05:22,080 Oh. Thank you, Gator Samaritan. You saved my life. 55 00:05:22,160 --> 00:05:24,000 [all cheering] 56 00:05:27,640 --> 00:05:32,240 I said, help! Get over here and help me! 57 00:05:49,440 --> 00:05:50,800 [sighs] 58 00:05:51,240 --> 00:05:54,520 [grumbles] Would you mind explaining what happened? 59 00:05:57,920 --> 00:06:01,880 Hello? I'm speaking to you. What's wrong with you? 60 00:06:01,960 --> 00:06:07,840 Huh? Oh, I'm not sure. Helping someone for real, instead of faking it, 61 00:06:07,920 --> 00:06:12,760 and seeing that look on her face, it made me feel good. 62 00:06:12,840 --> 00:06:18,000 Don't talk like that. Get out there, be dishonest, and feel rotten. 63 00:06:18,080 --> 00:06:20,120 This costume wasn't cheap. 64 00:06:20,200 --> 00:06:23,640 Get back out there and be a Good Samaritan. 65 00:06:27,000 --> 00:06:32,800 "Last night's rescue was one more example of the Gator Samaritan's bravery, 66 00:06:32,880 --> 00:06:37,520 -risking his life to save another." -Jumping Jiminy! 67 00:06:37,600 --> 00:06:43,240 I wonder if he can fly or melt steel with his gator laser vision. 68 00:06:43,800 --> 00:06:49,440 Ugh. I'm sure he can't do any of that. It's someone in a costume doing good. 69 00:06:49,520 --> 00:06:53,480 Brave, strong, risking his life. Not bad qualities. 70 00:06:53,560 --> 00:06:57,800 Thea, don't tell me you're falling for this. This story stinks. 71 00:06:57,880 --> 00:07:04,200 -Of course not. I'm just impressed. -Isn't it obvious? It's too coincidental 72 00:07:04,280 --> 00:07:09,200 The Daily Rat is the only one who has the exclusive on the gator stunts. 73 00:07:09,720 --> 00:07:10,640 Hmm. 74 00:07:10,720 --> 00:07:16,440 Yes, coincidental. Not to mention having a photographer ready and waiting. 75 00:07:17,320 --> 00:07:18,400 Photographer? 76 00:07:18,520 --> 00:07:19,640 [gasps] 77 00:07:19,720 --> 00:07:24,240 Sally's setting the whole thing up. She's setting it up! 78 00:07:24,560 --> 00:07:30,240 If The Rodent's Gazette can prove this is a hoax, that's a news story. 79 00:07:30,320 --> 00:07:32,920 Now, that is a news story! 80 00:07:33,000 --> 00:07:39,680 The Gator Samaritan comes from the sewers. So, we stake out the sewers. Who's in? 81 00:07:48,280 --> 00:07:49,880 [siren wailing] 82 00:07:59,640 --> 00:08:04,960 "The priceless Double Diamond, the most unique diamond in the world, 83 00:08:05,040 --> 00:08:09,000 will go on display at the museum starting today." 84 00:08:15,040 --> 00:08:19,200 All units, be on the lookout for Ratty McThumbs, 85 00:08:19,280 --> 00:08:22,600 who is at large and is armed and dangerous. 86 00:08:26,360 --> 00:08:28,040 Who says I'm armed? 87 00:08:33,120 --> 00:08:37,520 Simon, get in here. I have another mission for the Gator. 88 00:08:40,480 --> 00:08:41,520 Simon. 89 00:08:44,240 --> 00:08:45,880 Sybil, where's Simon? 90 00:08:46,680 --> 00:08:51,120 [Sybil] Uh, he left an hour ago, didn't say where he was going. 91 00:08:51,200 --> 00:08:54,520 What? How dare he leave without permission. 92 00:08:54,600 --> 00:08:55,680 [Sally grumbles] 93 00:09:07,120 --> 00:09:08,360 [baby crying] 94 00:09:25,800 --> 00:09:26,640 [groans] 95 00:09:26,720 --> 00:09:31,160 When you said this gator story stinks, you weren't kidding. 96 00:09:31,240 --> 00:09:34,640 Synchronize watches. Touch base every five minutes or so. 97 00:09:34,720 --> 00:09:35,600 Ready? 98 00:09:54,720 --> 00:09:55,960 [yells] 99 00:10:09,800 --> 00:10:12,240 Help! Geronimo! 100 00:10:12,320 --> 00:10:13,640 Quick! This way. 101 00:10:25,320 --> 00:10:28,160 You? The Gator Samaritan? 102 00:10:28,240 --> 00:10:30,560 -[Geronimo] Thea! We're coming! -[Trap] Hold on! 103 00:10:31,320 --> 00:10:32,800 Wait. Come back. 104 00:10:37,960 --> 00:10:39,880 Thea, are you all right? 105 00:10:40,280 --> 00:10:44,680 Yeah. Just a little soaked. The Gator Samaritan saved me. 106 00:10:45,400 --> 00:10:48,040 Whoa. He knows where there's trouble. 107 00:10:48,680 --> 00:10:52,240 He must have a radar brain with sonar hearing. 108 00:10:52,320 --> 00:10:54,120 Quick. He went that way. 109 00:11:06,280 --> 00:11:07,160 Sally? 110 00:11:09,160 --> 00:11:14,480 -Where have you been? I told you to-- -[Geronimo] Hurry up, he came this way. 111 00:11:16,480 --> 00:11:18,120 Oh, great, Geronimo. 112 00:11:18,200 --> 00:11:20,760 [gasps] Wait a minute. 113 00:11:21,040 --> 00:11:21,920 [laughs] 114 00:11:22,000 --> 00:11:24,160 Sally, you are brilliant. 115 00:11:24,240 --> 00:11:28,480 Give yourself a raise. Get down there and do your job. 116 00:11:29,040 --> 00:11:29,960 [Simon yells] 117 00:11:33,040 --> 00:11:34,720 [cackling] 118 00:11:39,000 --> 00:11:40,880 [Sally laughing] 119 00:11:41,400 --> 00:11:44,560 Two million copies, sold out! 120 00:11:44,640 --> 00:11:49,560 This is the best-selling scoop in the history of The Daily Rat! 121 00:11:49,640 --> 00:11:53,800 But, Sally, I didn't save him. I saved his sister. 122 00:11:53,880 --> 00:11:56,000 Small detail, no one cares. 123 00:11:56,080 --> 00:11:59,120 Put that costume on and get back out. 124 00:11:59,200 --> 00:12:02,920 We have to milk this while the iron is hot. 125 00:12:04,080 --> 00:12:05,360 [groans] 126 00:12:14,440 --> 00:12:16,560 Oh! I don't believe this. 127 00:12:16,640 --> 00:12:21,160 Wow, you were actually saved by the Gator Samaritan. 128 00:12:21,240 --> 00:12:23,840 Uh, no, he actually saved me. 129 00:12:24,640 --> 00:12:28,120 It's always The Daily Rat that gets the story. 130 00:12:28,200 --> 00:12:32,440 And Sally's reporters were there when the Gator showed up. 131 00:12:32,520 --> 00:12:35,560 This story stinks. Come to think of it, 132 00:12:35,640 --> 00:12:39,720 I noticed an odd aroma when the Gator Samaritan landed on me. 133 00:12:39,800 --> 00:12:41,000 [sniffs] 134 00:12:41,080 --> 00:12:43,520 -It wasn't me. -For once. 135 00:12:44,080 --> 00:12:47,120 Smelled like cheap cologne. 136 00:12:49,240 --> 00:12:53,240 We need to unmask this Samaritan to find the truth. 137 00:12:53,320 --> 00:12:56,280 He is doing good. We should leave him alone. 138 00:12:56,920 --> 00:12:59,360 -Who's with me? -Ooh, ooh, ooh! 139 00:13:21,200 --> 00:13:22,160 [alarm ringing] 140 00:13:22,240 --> 00:13:23,120 Drat. 141 00:13:25,840 --> 00:13:27,360 [siren wailing] 142 00:13:32,680 --> 00:13:33,520 [grumbles] 143 00:13:33,600 --> 00:13:38,320 There's got to be a better way to get my hands on that diamond. 144 00:13:40,920 --> 00:13:43,280 [scoffs] What a scam. 145 00:13:43,360 --> 00:13:48,120 This Gator Samaritan's gotta be some stooge in a costume. 146 00:13:48,200 --> 00:13:49,240 [chuckles] 147 00:13:51,120 --> 00:13:52,160 Hey. 148 00:13:53,200 --> 00:13:54,720 That's it. 149 00:13:54,960 --> 00:13:57,320 Yeah, it's the perfect cover. 150 00:13:57,560 --> 00:14:01,240 I've just gotta get my hands on that costume. 151 00:14:14,800 --> 00:14:16,680 We'll each take a sewer. 152 00:14:16,760 --> 00:14:21,560 Thea, here. Benjamin, here. Trap, here. Converge on the center. 153 00:14:21,640 --> 00:14:25,240 No way the Gator gets past us. We'll corner him. 154 00:14:25,800 --> 00:14:27,440 [cheering] 155 00:14:27,520 --> 00:14:29,480 Gator! Yeah! 156 00:14:29,560 --> 00:14:31,080 You're a hero. 157 00:14:35,680 --> 00:14:39,880 -Bookworm to Bluebird. In position? -Affirmative. 158 00:14:39,960 --> 00:14:43,640 -Bookworm to Tiger, report. -In position, over. 159 00:14:45,600 --> 00:14:47,960 Bookworm to Eagle One. Status? 160 00:14:48,040 --> 00:14:52,480 -I wanna be a wallaby. Over. -Fine, you're a wallaby. 161 00:14:52,560 --> 00:14:54,640 All right, let's go. 162 00:15:09,760 --> 00:15:11,600 [insects squeaking] 163 00:15:11,680 --> 00:15:12,960 [shrieks] 164 00:15:19,440 --> 00:15:20,280 [shouts] 165 00:15:42,960 --> 00:15:46,240 Think like a wallaby. Think like a wallaby. 166 00:16:02,480 --> 00:16:04,400 [chuckles] 167 00:16:15,400 --> 00:16:18,520 I am a wallaby. I am a wallaby. I am a wallaby. 168 00:16:25,120 --> 00:16:26,720 [grunting] 169 00:16:27,280 --> 00:16:29,880 Did you hear that? Go, go, go. 170 00:16:31,680 --> 00:16:35,400 Wallaby! 171 00:16:37,320 --> 00:16:38,920 [all grunting and shouting] 172 00:16:40,600 --> 00:16:41,840 [Thea] I've got him. 173 00:16:41,920 --> 00:16:44,720 -[Geronimo] No, I've got him. -[Trap] I've got myself. 174 00:16:44,800 --> 00:16:47,920 Is that my foot? It tastes like my foot. 175 00:16:48,920 --> 00:16:49,840 Yummy! 176 00:16:52,720 --> 00:16:56,520 -[Geronimo] Ratty McThumbs? -Oh, I hear that guy's dangerous. 177 00:16:57,040 --> 00:16:59,120 -[growls] -[whimpers] 178 00:17:01,920 --> 00:17:03,480 The Gator Samaritan! 179 00:17:04,040 --> 00:17:05,120 Pardon me. 180 00:17:09,120 --> 00:17:13,840 I'll catch you later. I've got a double date with a real jewel. 181 00:17:13,920 --> 00:17:15,680 [laughing] 182 00:17:18,880 --> 00:17:22,480 -[all] Simon Squealer? -You're the Gator Samaritan? 183 00:17:23,760 --> 00:17:25,200 [chuckling] 184 00:17:26,320 --> 00:17:27,680 [sniffs] 185 00:17:27,760 --> 00:17:31,440 Ugh. I should have recognized your cologne. 186 00:17:31,520 --> 00:17:34,080 Sally's plan was to have a bad reporter 187 00:17:34,160 --> 00:17:38,160 doing good deeds for a bad reason. That's bad. 188 00:17:38,640 --> 00:17:41,960 Oh, that's good. I mean, bad. 189 00:17:42,680 --> 00:17:46,280 -Uh, what were we talking about? -Say cheese. 190 00:18:00,240 --> 00:18:02,800 Hey, it's the Gator Samaritan. 191 00:18:03,800 --> 00:18:07,640 -Can I get your autograph? -Will you kiss my baby? 192 00:18:09,160 --> 00:18:12,640 Uh... [clears throat] Who's in charge here? 193 00:18:13,440 --> 00:18:19,120 Oh. Why, it's the Gator Samaritan. To what do we owe this great honor? 194 00:18:19,680 --> 00:18:23,320 I heard that Ratty McThumbs is on the loose. 195 00:18:23,400 --> 00:18:27,760 I'm here to help protect the priceless Double Diamond. 196 00:18:28,480 --> 00:18:29,840 But of course. 197 00:18:30,080 --> 00:18:33,560 For a hero like yourself, I would be honored. 198 00:18:33,640 --> 00:18:37,920 -Right this way, sir. -That's what I was hoping. 199 00:18:45,000 --> 00:18:48,640 [grunts] I can't believe you let Simon go. 200 00:18:48,720 --> 00:18:52,200 Simon may be sleazy, but he didn't commit crimes. 201 00:18:52,280 --> 00:18:55,600 He was actually doing good deeds for once. 202 00:18:55,680 --> 00:18:58,800 Now we need to figure out where Ratty ran off to. 203 00:18:58,880 --> 00:19:03,560 -Uh, I'll let the police know we saw him. -He had a date. 204 00:19:03,640 --> 00:19:08,880 I've heard of bringing flowers and candy, but an alligator head? That's weird. 205 00:19:10,320 --> 00:19:12,960 -Wait. It's not a date. -A costume party? 206 00:19:13,040 --> 00:19:16,360 He said it was a double date with a jewel. 207 00:19:16,440 --> 00:19:19,160 The Double Diamond, that's what he's after. 208 00:19:19,720 --> 00:19:25,320 Phew! What a relief. That's much better than an alligator head. 209 00:19:25,400 --> 00:19:26,880 Come on, let's go. 210 00:19:30,560 --> 00:19:31,560 Huh? 211 00:19:32,920 --> 00:19:35,880 [director] With a weight of 546 carats, 212 00:19:35,960 --> 00:19:40,840 the Double Diamond is the largest and most unique diamond in the world. 213 00:19:43,920 --> 00:19:47,040 I can't really see it. 214 00:19:47,120 --> 00:19:50,720 I hurt my eyes in the glare of the headlights 215 00:19:50,800 --> 00:19:54,240 when I saved that old lady from the truck. 216 00:19:54,320 --> 00:19:59,560 Could you possibly take it out, so I could get a closer look? 217 00:20:00,200 --> 00:20:05,680 Well, normally I'd never remove such a precious gem from its case, 218 00:20:05,760 --> 00:20:09,400 but after what you've done for New Mouse City, 219 00:20:09,480 --> 00:20:15,560 -it's the least I can do. -And stealing it's the least I could do. 220 00:20:24,760 --> 00:20:26,280 [alarm ringing] 221 00:20:27,520 --> 00:20:29,960 There he is. He's getting away. 222 00:20:30,040 --> 00:20:34,360 No, he's not. Look, everybody, it's the Gator Samaritan! 223 00:20:35,320 --> 00:20:36,920 [all shouting and cheering] 224 00:20:50,560 --> 00:20:54,480 Stop touching me. Hey, what is wrong with you? 225 00:20:54,560 --> 00:20:55,880 Hey, get off me. 226 00:21:00,360 --> 00:21:01,880 [siren wailing] 227 00:21:08,200 --> 00:21:09,960 [officer] All right, Ratty. 228 00:21:14,480 --> 00:21:17,000 Sorry we had to cut your date short. 229 00:21:17,640 --> 00:21:19,160 [growls] 230 00:21:22,160 --> 00:21:24,240 Okay, hold it, everybody. 231 00:21:24,320 --> 00:21:26,600 And... cheese. 232 00:21:30,320 --> 00:21:35,760 Well, if you want to be do-gooder, do some good with these dirty windows. 233 00:21:36,360 --> 00:21:37,440 [gasps] 234 00:21:37,880 --> 00:21:42,640 And I don't want to see a speck, a smudge, or a thumbprint. 235 00:21:42,720 --> 00:21:44,560 [Simon groans] 236 00:21:50,520 --> 00:21:55,240 The Gator Samaritan was merely a ploy to sell newspapers. 237 00:21:55,320 --> 00:21:57,360 But good deeds turned bad 238 00:21:57,440 --> 00:22:00,880 when Ratty McThumbs got hold of the costume. 239 00:22:00,960 --> 00:22:04,480 For The Rodent's Gazette, I'm Geronimo Stilton. 240 00:22:06,760 --> 00:22:07,800 [cracking] 241 00:22:12,400 --> 00:22:14,680 At least we got some good out of this. 242 00:22:16,760 --> 00:22:18,960 Ooh, a walnut. That's my favorite. 243 00:22:19,040 --> 00:22:20,000 [all laughing] 244 00:22:20,680 --> 00:22:23,360 Ooh, a pecan. That's my favorite. 245 00:22:25,280 --> 00:22:28,280 Ooh, a cashew. That's my favorite.