1 00:00:04,360 --> 00:00:10,160 Ok, Manny. Metti in prima pagina la foto della piovra gigante fatta da Tea 2 00:00:10,240 --> 00:00:16,200 con il mio articolo sui delfini che salvano la nave dall'attacco della piovra. 3 00:00:18,240 --> 00:00:22,640 - Hai sentito le ultime notizie? - Sono il mio lavoro. 4 00:00:23,520 --> 00:00:27,640 Allora sai che sta sparendo il formaggio di Topazia. 5 00:00:28,200 --> 00:00:32,240 Cosa? Dubito che tutto il formaggio possa sparire. 6 00:00:32,640 --> 00:00:35,960 Geronimo, sta sparendo tutto il formaggio. 7 00:00:36,520 --> 00:00:39,720 Cosa? Libera la prima pagina. Ti richiamo. 8 00:00:39,800 --> 00:00:43,120 I ristoranti denunciano sparizioni di formaggio. 9 00:00:43,200 --> 00:00:48,440 Il Bistrot, La Fattoria del Brie, Buon Formaggio, Formaggio Fuso. 10 00:00:49,520 --> 00:00:53,600 - Adoro Formaggio Fuso. - Cosa succede al formaggio? 11 00:00:53,680 --> 00:00:56,840 Non lo so. La gente va nel panico. 12 00:00:56,920 --> 00:00:58,760 Sono fuori controllo! 13 00:00:58,840 --> 00:01:03,120 - Ehi, dov'è Benjamin? - È andato a prendermi il pranzo, 14 00:01:03,200 --> 00:01:08,520 Panino al doppio cheddar, con provolone e Parmigiano. Sta bene. 15 00:01:33,640 --> 00:01:36,960 È terribile. Non posso guardare. 16 00:01:37,040 --> 00:01:38,640 Stai bene, Benjamin? 17 00:01:40,120 --> 00:01:42,880 Sì. Mi dispiace per il panino. 18 00:01:44,640 --> 00:01:48,800 Per fortuna, ho tenuto da parte questo formaggino. 19 00:02:05,640 --> 00:02:10,960 Che stratopica avventura Sta partendo da Topazia 20 00:02:12,240 --> 00:02:14,200 Geronimo! 21 00:02:14,280 --> 00:02:18,800 Lui è un topo eccezionale Ma che fifa ha di volare 22 00:02:19,960 --> 00:02:24,080 Geronimo è stratopico 23 00:02:24,760 --> 00:02:25,600 Go! 24 00:02:26,240 --> 00:02:28,920 L'avventura non finisce mai 25 00:02:32,040 --> 00:02:35,160 Sono certo che... Ok. Capisco. 26 00:02:35,240 --> 00:02:37,520 E quando... Oh, non ci sarà? 27 00:02:37,880 --> 00:02:39,600 Ma se... Davvero? 28 00:02:39,680 --> 00:02:42,120 Favoloso. Arriviamo subito. 29 00:02:42,600 --> 00:02:46,120 Il sindaco dice che non c'è da preoccuparsi. 30 00:02:46,200 --> 00:02:51,600 Topazia ha una scorta di formaggio per le situazioni d'emergenza. 31 00:02:52,760 --> 00:02:55,840 Questa mi sembra un'emergenza. 32 00:03:09,720 --> 00:03:13,560 Cos'ha da dire riguardo alla scarsità di formaggio? 33 00:03:13,640 --> 00:03:19,680 Non c'è motivo di allarmarsi. Siamo più che preparati a questa crisi. 34 00:03:20,240 --> 00:03:23,800 Qui dietro c'è un magazzino pieno di formaggio. 35 00:03:23,880 --> 00:03:29,000 Come vedete, abbiamo formaggio per sfamare la città per settimane. 36 00:03:34,360 --> 00:03:35,960 Non va affatto bene. 37 00:03:53,960 --> 00:03:56,200 Tieni duro, Trappola, arrivo. 38 00:03:56,840 --> 00:03:59,000 Le riserve sono scomparse. 39 00:03:59,080 --> 00:04:03,640 Convoco una riunione per organizzare un piano anti crisi. 40 00:04:09,800 --> 00:04:12,760 Come può sparire così tanto formaggio? 41 00:04:13,120 --> 00:04:17,880 Quattrocento tonnellate, per l'esattezza. Mi presento. 42 00:04:17,960 --> 00:04:22,360 Marty Mimolette, possiedo i ristoranti Formaggio Fuso. 43 00:04:23,040 --> 00:04:26,200 Piacere di conoscerla. Sono un ammiratore. 44 00:04:26,280 --> 00:04:31,240 La mia attività soffre. Vorrei risolvere in fretta la questione. 45 00:04:31,320 --> 00:04:34,200 Quindi ho una proposta per voi. 46 00:04:37,320 --> 00:04:43,040 - Un ratto sta rubando il formaggio. - E cosa vuole che faccia? 47 00:04:43,120 --> 00:04:48,680 Le sue abilità mi aiuterebbero a risolvere la questione. Se mi aiuta, 48 00:04:48,760 --> 00:04:53,960 le darò l'esclusiva sull'apertura sul mio nuovo Mangia in Macchina. 49 00:04:54,040 --> 00:04:58,560 - Mangia in Macchina? Forte. - Ho un carico di formaggio 50 00:04:58,640 --> 00:05:01,960 - fermo in mare. - Ha una nave da trasporto? 51 00:05:02,040 --> 00:05:06,800 Sì. Non la faccio attraccare per paura che rubino il formaggio. 52 00:05:09,160 --> 00:05:12,160 La sua offerta è allettante. Però... 53 00:05:13,960 --> 00:05:16,800 Salvatevi! 54 00:05:25,920 --> 00:05:28,520 Vediamo se ci sono aggiornamenti. 55 00:05:30,040 --> 00:05:32,760 Giorno. Marty mi ha scaricato qui. 56 00:05:32,840 --> 00:05:34,800 Marty? Marty Mimolette? 57 00:05:35,360 --> 00:05:38,200 Sì. Mi ha visto fuggire dalla folla, 58 00:05:38,280 --> 00:05:43,960 mi ha preso e mi ha salvato, e ho ancora questo bocconcino. 59 00:05:47,040 --> 00:05:48,800 Grazie, avevo fame. 60 00:05:50,280 --> 00:05:53,560 - Ehi. - Ti ho cercato per tutta la notte. 61 00:06:01,880 --> 00:06:05,000 È Marty. Abbiamo un ladro da acciuffare. 62 00:06:05,080 --> 00:06:09,160 Ma non ho ancora finito il mio tè. 63 00:06:13,280 --> 00:06:17,080 Pensa che sia sicuro aggirarci in questa zona? 64 00:06:17,640 --> 00:06:22,800 No. Ma potremmo trovare una pista se intervistiamo il topo giusto. 65 00:06:22,880 --> 00:06:23,920 Qui? 66 00:06:33,920 --> 00:06:38,200 Io e Trappola aspettiamo fuori, nel caso foste nei guai. 67 00:06:39,400 --> 00:06:43,640 - Potrebbero essercene? - No. Nel caso ce ne fossero. 68 00:06:44,200 --> 00:06:45,040 Ok. 69 00:06:51,120 --> 00:06:53,680 Ehi, dov'è il mio ordine? 70 00:06:57,560 --> 00:07:00,960 Se fossi un ratto, verrei qui. 71 00:07:01,040 --> 00:07:06,440 - Stiamo vicini a Marty. - Dividiamoci per non dare nell'occhio. 72 00:07:12,880 --> 00:07:17,200 Siamo senza formaggio, ma forse volete prova lo speciale. 73 00:07:17,280 --> 00:07:18,760 Qual è lo speciale? 74 00:07:18,840 --> 00:07:21,320 Il formaggio. Ma è finito. 75 00:07:33,560 --> 00:07:37,800 Zio G, possiamo andarcene? Questo posto mi dà i brividi. 76 00:07:38,360 --> 00:07:39,280 Anche a me. 77 00:07:39,760 --> 00:07:44,280 Ho avuto una soffiata. Una nave sospetta è uscita dal porto. 78 00:07:44,840 --> 00:07:48,160 E la nave si chiamava Broken Crow. 79 00:07:49,720 --> 00:07:54,040 - È la nave di Al Rattone. - È uno dei più grandi 80 00:07:54,120 --> 00:07:58,360 criminali mondiali. Dev'esserci lui dietro ai furti. 81 00:07:59,000 --> 00:08:03,440 Che strano. Ho cercato informazioni, ma non c'è niente. 82 00:08:03,520 --> 00:08:07,760 Non mi sorprende. Quel topo cambia spesso identità. 83 00:08:07,840 --> 00:08:11,960 Chi lo ha visto dice che ha una giacca e un berretto. 84 00:08:12,040 --> 00:08:14,720 Provo a cercare altre informazioni. 85 00:08:18,680 --> 00:08:20,520 Tea e Trappola. Andiamo. 86 00:08:36,240 --> 00:08:38,000 Tiratemi fuori! 87 00:08:38,720 --> 00:08:39,840 Al Rattone. 88 00:08:42,960 --> 00:08:45,720 - Dobbiamo inseguirlo. - Io... 89 00:08:45,800 --> 00:08:48,600 Non penso sia una buona idea. 90 00:08:53,280 --> 00:08:54,120 Guarda. 91 00:08:54,360 --> 00:08:57,320 - Cosa? - È un osso di pollo. 92 00:09:03,160 --> 00:09:04,320 Per il cheddar. 93 00:09:32,480 --> 00:09:36,840 Nessuno può dire che hai paura di bagnarti le zampe. 94 00:09:39,400 --> 00:09:42,720 Parlavo di Geronimo. Non farmi del male. 95 00:09:43,280 --> 00:09:44,440 Cos'è successo? 96 00:09:44,520 --> 00:09:47,880 C'era quel tipo con una cassa di formaggio. 97 00:09:47,960 --> 00:09:51,560 - Lo abbiamo interrogato. - E ci ha attaccati. 98 00:09:51,640 --> 00:09:55,640 - Era uno degli uomini di Al Rattone. - È scappato. 99 00:09:55,720 --> 00:09:59,280 - Ma è in fuga. - E perché è una buona cosa? 100 00:09:59,680 --> 00:10:04,760 Mentre scappa, la nave può attraccare e recuperiamo il formaggio. 101 00:10:04,840 --> 00:10:07,520 E posso riaprire il ristorante. 102 00:10:08,040 --> 00:10:10,640 Potrò mangiare del formaggio fuso? 103 00:10:10,880 --> 00:10:12,200 Due porzioni. 104 00:10:12,360 --> 00:10:13,360 Tre? 105 00:10:13,440 --> 00:10:14,520 Non esageri. 106 00:10:15,640 --> 00:10:19,200 È fantastico. Leggerò senz'altro il servizio. 107 00:10:22,120 --> 00:10:24,760 Zio G, penso che ci abbia mollati. 108 00:10:25,320 --> 00:10:26,960 Sì, hai ragione. 109 00:10:27,040 --> 00:10:32,280 Dopo una carenza di formaggio, Marty Mimolette e Geronimo Stilton 110 00:10:32,360 --> 00:10:38,320 hanno scoperto il colpevole, Al Rattone. Le autorità lo stanno cercando. 111 00:10:38,400 --> 00:10:44,000 I ristoranti Formaggio Fuso hanno riaperto e sfamano i cittadini affamati. 112 00:10:59,520 --> 00:11:04,440 - Rallenti, non c'è fretta. - Lo dica al mio stomaco. 113 00:11:08,520 --> 00:11:09,360 Scusi. 114 00:11:10,000 --> 00:11:12,840 Tranquillo. Ecco un affetta formaggi. 115 00:11:12,920 --> 00:11:16,840 - Li do a tutti i clienti molto grossi. - Grazie. 116 00:11:18,600 --> 00:11:19,480 Ehi. 117 00:11:24,920 --> 00:11:26,520 Qualcosa non va, zio? 118 00:11:27,160 --> 00:11:31,080 Anche se Al Rattone è in libertà, 119 00:11:31,160 --> 00:11:33,480 Marty non sembra preoccupato. 120 00:11:34,040 --> 00:11:37,160 Perché dovrebbe? Ha ripreso gli affari. 121 00:11:37,680 --> 00:11:39,600 Forse hai ragione. 122 00:11:40,680 --> 00:11:44,840 Quel cameriere sembra quello dell'altro ristorante. 123 00:11:45,040 --> 00:11:49,440 Infatti è lo stesso. Perché lavora in entrambi i posti? 124 00:11:50,000 --> 00:11:54,600 Non sarebbe strano se Marty e Al Rattone lavorassero insieme? 125 00:11:55,360 --> 00:11:59,760 Sì. E dov'era Marty mentre inseguivamo Al Rattone? 126 00:12:01,840 --> 00:12:04,800 Ho avuto un'intuizione. Andiamo. 127 00:12:06,040 --> 00:12:10,360 - Cosa ci facciamo qui? - Controlliamo la nave di Marty. 128 00:12:10,440 --> 00:12:13,840 - Quella piena di formaggio? - Così dice lui. 129 00:12:13,920 --> 00:12:16,320 Le cose non sono come sembrano. 130 00:12:20,840 --> 00:12:23,440 Come pensavo. Niente formaggio. 131 00:12:23,960 --> 00:12:28,040 Ovviamente non ce n'è. Lo ha già scaricato. 132 00:12:28,120 --> 00:12:31,680 Quello che sta servendo al ristorante. 133 00:12:32,360 --> 00:12:37,760 Mi spiace dissentire, ma qui non ce n'è mai stato. Era un diversivo. 134 00:12:37,840 --> 00:12:40,240 - Perché? - Non ne sono sicuro. 135 00:12:40,800 --> 00:12:45,480 - E dove ha preso quello che usa? - Penso lo abbia rubato. 136 00:12:47,240 --> 00:12:50,000 Marty e Al Rattone lavorano assieme. 137 00:12:50,080 --> 00:12:51,440 Avevo ragione. 138 00:12:51,520 --> 00:12:56,680 Dev'esserci un collegamento tra questo e quello rubato al magazzino. 139 00:12:56,760 --> 00:12:59,560 Ma erano tonnellate di formaggio. 140 00:12:59,640 --> 00:13:03,880 Correzione, tonnellate di delizioso formaggio. 141 00:13:04,440 --> 00:13:07,680 Come lo ha rubato senza farsi notare? 142 00:13:08,240 --> 00:13:10,240 Controlliamo il magazzino. 143 00:13:12,760 --> 00:13:17,120 State attenti. Al Rattone o i suoi potrebbero essere qui. 144 00:13:18,800 --> 00:13:20,240 Per tutti i ratti. 145 00:13:20,320 --> 00:13:22,560 - Cosa? - Ratti. Laggiù. 146 00:13:33,600 --> 00:13:34,600 Interessante. 147 00:13:34,680 --> 00:13:38,600 - Cos'hai trovato? - Formaggio. Datemi una mano. 148 00:13:44,920 --> 00:13:47,280 Sembra un tunnel. 149 00:13:48,280 --> 00:13:53,120 - Sembra ce ne siano tanti qui sotto. - Quindi pensi che... 150 00:13:53,880 --> 00:13:56,200 Il formaggio è passato da qui. 151 00:13:56,280 --> 00:14:00,040 - Lo hanno rubato così. - Ma dov'è finito? 152 00:14:00,600 --> 00:14:03,000 C'è solo un modo per scoprirlo. 153 00:14:03,280 --> 00:14:04,840 Io ho le mappe. 154 00:14:04,920 --> 00:14:08,760 Non allontanatevi. Io e Trappola faremo la guardia. 155 00:14:13,600 --> 00:14:19,600 - Ci sono segni d'acqua sui lati. - Dev'essere il vecchio sistema idrico. 156 00:14:27,800 --> 00:14:29,840 Quello... è fango? 157 00:14:30,400 --> 00:14:32,680 Non è fango, è... 158 00:14:33,320 --> 00:14:36,760 - Formaggio munster. - È dappertutto 159 00:14:36,840 --> 00:14:40,160 Zio G aveva ragione. È passato da qui 160 00:14:40,240 --> 00:14:41,640 Torniamo indietro. 161 00:14:45,560 --> 00:14:46,720 È chiuso. 162 00:14:48,360 --> 00:14:49,240 E bloccato. 163 00:14:50,000 --> 00:14:51,880 Ehi! Fateci uscire! 164 00:14:52,960 --> 00:14:54,440 - Aprite! - Aiuto! 165 00:14:54,520 --> 00:14:56,080 - C'è nessuno? - Ehi! 166 00:15:10,600 --> 00:15:12,840 Tea, non si aprirà. 167 00:15:13,160 --> 00:15:17,000 - Hai un'idea migliore? - Li chiamo. 168 00:15:18,080 --> 00:15:19,320 Nessun segnale. 169 00:15:23,520 --> 00:15:26,560 Forse possiamo trovare un'altra uscita. 170 00:15:29,600 --> 00:15:31,360 Non abbiamo scelta. 171 00:15:44,520 --> 00:15:46,680 Geronimo, sei tu? 172 00:15:47,320 --> 00:15:48,800 Certo che sono io. 173 00:15:49,360 --> 00:15:53,400 - Dove siamo? - Come faccio a saperlo? Sono bendato. 174 00:15:55,160 --> 00:15:56,920 Ehi, io ti conosco. 175 00:15:57,000 --> 00:16:02,000 Mi hai infilato nella spazzatura. Ha davvero infastidito Geronimo. 176 00:16:02,560 --> 00:16:05,880 Quando si libererà, vi concerà per le feste. 177 00:16:07,560 --> 00:16:09,520 Si sta arrabbiando. 178 00:16:09,880 --> 00:16:11,360 Non farlo irritare. 179 00:16:11,440 --> 00:16:12,560 Silenzio. 180 00:16:13,560 --> 00:16:15,560 - Al Rattone. - Al Rattone. 181 00:16:15,640 --> 00:16:17,440 Non dire niente. 182 00:16:18,800 --> 00:16:22,400 Stavamo solo aiutando Marty, ci hanno inseguito. 183 00:16:22,480 --> 00:16:26,920 C'erano una nave, i pesci, ho trovato un osso di pollo... 184 00:16:27,000 --> 00:16:27,840 Basta. 185 00:16:30,120 --> 00:16:33,760 Al Rattone. O dovrei chiamarti, Marty? 186 00:16:37,000 --> 00:16:40,320 Bravo. Quando lo hai scoperto? 187 00:16:40,400 --> 00:16:43,480 Eri mancino, come Marty. 188 00:16:43,560 --> 00:16:47,560 E portate lo stesso braccialetto al polso. 189 00:16:47,640 --> 00:16:50,760 Il formaggio sul risvolto ti ha tradito. 190 00:16:50,840 --> 00:16:54,240 - Quindi sono fratelli? - No, sono uguali. 191 00:16:54,760 --> 00:16:56,920 Oh, sono fratelli gemelli. 192 00:16:57,520 --> 00:17:03,920 Il suo piano era di rubare il formaggio, controllarlo e far salire i prezzi. 193 00:17:05,720 --> 00:17:08,200 - Allora non sono gemelli? - Già. 194 00:17:08,280 --> 00:17:13,320 E devo ringraziare Geronimo Stilton per averlo reso possibile. 195 00:17:14,520 --> 00:17:16,600 C'era qualcosa di strano 196 00:17:16,680 --> 00:17:20,360 quando sei sparito mentre è apparso Al Rattone. 197 00:17:20,440 --> 00:17:21,800 Te l'avevo detto. 198 00:17:22,000 --> 00:17:24,680 Oh, aspetta, no. Come non detto. 199 00:17:24,760 --> 00:17:29,680 Nel caso ve lo chiediate, questo è il serbatoio del formaggio. 200 00:17:30,280 --> 00:17:32,080 Non vedo formaggio. 201 00:17:44,320 --> 00:17:46,000 Era prevedibile. 202 00:17:47,680 --> 00:17:53,160 Gli Stilton non hanno più alcuna utilità. Perciò ora vi dico addio. 203 00:17:54,200 --> 00:18:00,040 Devo sbrigarmi. Incontrerò il sindaco. Vuole ringraziarmi per la mia offerta 204 00:18:00,120 --> 00:18:03,880 di diventare fornitore di formaggio di Topazia. 205 00:18:08,440 --> 00:18:12,120 Se non amassi il formaggio, sarei più spaventato. 206 00:18:12,240 --> 00:18:14,240 Ci serve una via d'uscita. 207 00:18:19,680 --> 00:18:22,040 Stiamo girando in tondo. 208 00:18:22,600 --> 00:18:23,680 Siamo vicini. 209 00:18:32,320 --> 00:18:35,840 Questo sembra uno dei ristoranti di Marty. 210 00:18:37,720 --> 00:18:41,000 Ispettori del formaggio. Non badate a noi. 211 00:18:41,840 --> 00:18:44,880 Marty usa il vecchio sistema idrico 212 00:18:44,960 --> 00:18:49,480 per rifornire il ristorante con il formaggio rubato, perché? 213 00:18:49,560 --> 00:18:51,640 È veloce e discreto. 214 00:18:51,880 --> 00:18:53,880 Nessuno lo ha visto farlo. 215 00:18:55,480 --> 00:18:57,440 C'è di nuovo segnale. 216 00:19:02,800 --> 00:19:05,320 Non ci arrivo. Svelto, prendilo. 217 00:19:08,040 --> 00:19:11,120 Preso. Vuoi ignorare la chiamata? 218 00:19:11,200 --> 00:19:12,760 No, dammelo. 219 00:19:14,440 --> 00:19:17,360 Aiuto. Siamo nel vecchio acquedotto... 220 00:19:18,200 --> 00:19:19,360 Dove sono? 221 00:19:19,440 --> 00:19:22,160 Sono nel vecchio acquedotto. 222 00:19:22,240 --> 00:19:25,880 È nella Vecchia Topazia. Andiamo. 223 00:19:25,960 --> 00:19:32,000 Da un lato, ho molta paura, dall'altro, adoro tutto questo formaggio. 224 00:19:32,080 --> 00:19:33,560 È così sbagliato? 225 00:19:33,640 --> 00:19:37,480 Trappola, dobbiamo riuscire a tagliare le corde. 226 00:19:37,560 --> 00:19:42,640 Ehi, ho un affetta formaggio nella tasca. Dovrai prenderlo. 227 00:19:46,240 --> 00:19:47,480 Sì, non lì. 228 00:19:48,280 --> 00:19:49,520 Fa il solletico. 229 00:19:53,720 --> 00:19:55,040 Al portello. 230 00:20:00,920 --> 00:20:02,240 È bloccato. 231 00:20:02,560 --> 00:20:04,080 Continua a provare. 232 00:20:13,440 --> 00:20:15,520 Spero non sia troppo tardi. 233 00:20:19,680 --> 00:20:21,280 Al tre. 234 00:20:21,720 --> 00:20:24,880 Uno, due, tre! 235 00:20:33,160 --> 00:20:34,840 -Tea? - Lo vedo. 236 00:20:48,360 --> 00:20:52,080 Sono lieto di nominare Marty Mimolette 237 00:20:52,160 --> 00:20:56,600 il nuovo fornitore ufficiale di formaggio di Topazia. 238 00:21:19,640 --> 00:21:24,120 Marty Mimolette e Al Rattone, stesso topo, stesso crimine. 239 00:21:24,560 --> 00:21:29,200 Il piano di Marty è stato sventato dalla famiglia Stilton. 240 00:21:29,280 --> 00:21:32,840 Marty passerà un lungo periodo dietro le sbarre 241 00:21:32,920 --> 00:21:38,160 appena lui e i suoi scagnozzi avranno pulito Topazia dal formaggio. 242 00:21:38,240 --> 00:21:41,760 Per l'Eco del Roditore, sono Geronimo Stilton. 243 00:21:44,760 --> 00:21:51,160 Il suo panino al doppio cheddar, con i complimenti del suo negozio preferito. 244 00:21:54,280 --> 00:21:58,880 Dopo questa storia, per un po' ne ho abbastanza di formaggio. 245 00:21:59,520 --> 00:22:02,640 Spiegamelo. Non è suo fratello. 246 00:22:03,200 --> 00:22:04,480 No, Trappola. 247 00:22:06,120 --> 00:22:08,680 - È suo nipote? - No, Trappola. 248 00:22:08,760 --> 00:22:12,320 - Un cugino molto alla lontana? - No. 249 00:22:12,440 --> 00:22:15,720 Aspetta, ci sono. Non sono parenti. 250 00:22:15,800 --> 00:22:17,800 Sono solo buoni amici. 251 00:22:18,000 --> 00:22:20,480 Oh, lo so, sono coinquilini. 252 00:22:20,720 --> 00:22:23,120 Oh, hanno avuto lo stesso cane. 253 00:22:23,560 --> 00:22:27,360 Uno ha visto l'altro in un negozio. 254 00:22:58,840 --> 00:23:00,840 Sottotitoli: Federico Gianusso