1 00:00:12,120 --> 00:00:14,960 Questa è la peggior ondata di caldo 2 00:00:15,040 --> 00:00:18,280 che abbia mai avuto Topazia. 3 00:00:20,240 --> 00:00:22,560 Anche il mio Ben Pad si è surriscaldato. 4 00:00:26,360 --> 00:00:32,120 Non so che avete da lamentarvi. Io sono fresco come una rosa. 5 00:00:36,480 --> 00:00:38,240 Ok, sono pronta. 6 00:00:41,240 --> 00:00:45,400 Tea, magari rimango qui a fare delle cose. 7 00:00:45,480 --> 00:00:51,160 - Ma è una chance per visitare l'Artico. - Hai paura di volare. 8 00:00:51,240 --> 00:00:53,280 No, certo che no. 9 00:00:55,680 --> 00:00:59,200 Ok, è vero. Anche il viaggio in nave, 10 00:00:59,280 --> 00:01:03,120 - il freddo, le tempeste. - Le scimmie del ghiaccio. 11 00:01:03,200 --> 00:01:05,280 Gli orsi polari. Cosa? 12 00:01:05,360 --> 00:01:09,520 Scimmie del ghiaccio, ma attaccano solo quando hanno fame. 13 00:01:09,880 --> 00:01:12,640 Ricordatevi di portare una banana surgelata. 14 00:01:13,800 --> 00:01:18,720 Seguirò i rapporti della Prof. Ranobel sullo scioglimento dei ghiacci da qui. 15 00:01:18,800 --> 00:01:22,960 Oh, no. Le hai promesso che l'avresti aiutata a raccogliere campioni di ghiaccio 16 00:01:23,040 --> 00:01:26,160 e che avresti scritto una storia sul cambiamento climatico. 17 00:01:26,240 --> 00:01:28,120 Oh, cambiamento climatico. 18 00:01:28,920 --> 00:01:33,320 Vero. Va bene. Almeno andremo al fresco. 19 00:01:33,400 --> 00:01:36,320 Ottimo. Porterò la macchina fotografica. 20 00:01:36,960 --> 00:01:40,800 Voglio essere il primo a fotografare una scimmia del ghiaccio. 21 00:01:48,760 --> 00:01:50,720 Trappola! 22 00:01:56,720 --> 00:02:02,040 Che stratopica avventura Sta partendo da Topazia 23 00:02:03,280 --> 00:02:05,320 Geronimo! 24 00:02:05,400 --> 00:02:09,920 Lui è un topo eccezionale Ma che fifa ha di volare 25 00:02:11,040 --> 00:02:15,120 Geronimo è stratopico 26 00:02:15,960 --> 00:02:16,800 Go! 27 00:02:17,360 --> 00:02:19,840 L'avventura non finisce mai! 28 00:03:13,400 --> 00:03:16,840 Che bel volo, ho dormito come un bambino. 29 00:03:19,080 --> 00:03:22,320 Credo che Zio G abbia bisogno di aiuto. 30 00:03:25,280 --> 00:03:26,280 Vado io. 31 00:03:26,880 --> 00:03:28,160 Geronimo. 32 00:03:29,720 --> 00:03:30,640 No! 33 00:03:36,400 --> 00:03:40,560 - Siamo... Siamo...? Siamo atterrati? - Già. 34 00:03:50,920 --> 00:03:53,360 - È la nostra nave? - Sì. 35 00:03:53,520 --> 00:03:56,360 È quella dietro la nave da crociera. 36 00:04:03,440 --> 00:04:04,280 Cosa? 37 00:04:08,400 --> 00:04:11,320 Abbiate fiducia, andrà tutto alla grande. 38 00:04:13,160 --> 00:04:18,280 - Capitano, i passeggeri sono arrivati. - Siete gli Stilton, vero? 39 00:04:18,840 --> 00:04:23,080 Sono il Capitano Ingram, benvenuti a bordo. Tornate al lavoro. 40 00:04:25,160 --> 00:04:28,720 - Di solito non trasportiamo passeggeri. - Perché no? 41 00:04:28,800 --> 00:04:33,880 Non molti viaggiano nell'Artico. Siamo lieti di avervi. 42 00:04:33,960 --> 00:04:38,120 Grazie. Spero che questo viaggio ci aiuti a capire 43 00:04:38,200 --> 00:04:41,360 le cause dello scioglimento dei ghiacci. 44 00:04:42,280 --> 00:04:43,120 Cosa? 45 00:04:43,200 --> 00:04:47,800 I ghiacci si stanno sciogliendo? Davvero una cosa brutta. 46 00:04:49,320 --> 00:04:52,640 Vi porteremo al campo base della professoressa. 47 00:04:52,720 --> 00:04:55,720 Ramon vi mostrerà i vostri alloggi. 48 00:05:13,960 --> 00:05:18,040 - Ehi, posso avere questa stanza? - No. 49 00:05:21,760 --> 00:05:27,560 - La tua cabina è più in là. - Speravo di essere vicino alla cucina. 50 00:05:29,440 --> 00:05:31,680 E questa è la tua cabina. 51 00:05:34,360 --> 00:05:38,120 - A cosa serve il secchio? - In caso d'emergenza. 52 00:05:39,680 --> 00:05:42,760 Zio G, dove dormiremo? 53 00:05:44,800 --> 00:05:46,560 Oh, forse questo... 54 00:05:48,560 --> 00:05:50,440 Forte. Prendo il letto sopra. 55 00:06:03,080 --> 00:06:07,000 Allora, è una spedizione scientifica importante? 56 00:06:12,640 --> 00:06:16,720 Incontriamo la professoressa, così posso scrivere... 57 00:06:17,200 --> 00:06:19,880 un articolo sul... 58 00:06:20,000 --> 00:06:20,840 suo lavoro. 59 00:06:27,440 --> 00:06:33,560 - Prenderò campioni degli iceberg. - Io fotograferò una scimmia del ghiaccio. 60 00:06:34,720 --> 00:06:39,560 Scusi, capitano, abbiamo un problema con... il motore. 61 00:06:40,080 --> 00:06:43,320 Certo. Scusate, devo andare. 62 00:06:46,560 --> 00:06:50,960 Oh, cugino, li mangi quei bocconi di cagliata? 63 00:06:52,360 --> 00:06:54,560 Sono belli viscidi e unti. 64 00:07:01,160 --> 00:07:03,240 Avrà bisogno del secchio. 65 00:07:12,400 --> 00:07:16,520 - Ti senti meglio? - Un po'. Sei sicura di volerlo fare? 66 00:07:16,600 --> 00:07:21,560 Raccoglierò solo qualche campione. Torneremo tra qualche ora. 67 00:07:28,600 --> 00:07:30,360 Cosa fai con la rete? 68 00:07:31,680 --> 00:07:33,240 Strategia. 69 00:07:34,240 --> 00:07:35,880 Non voglio saperlo. 70 00:07:44,880 --> 00:07:47,960 Ehi, Zio G, stavo controllando la rotta 71 00:07:48,040 --> 00:07:50,880 e sembra che stiamo andando da un'altra parte. 72 00:07:51,800 --> 00:07:56,800 Il Capitano Ingram deve navigare intorno a quegli iceberg. 73 00:08:00,120 --> 00:08:02,880 - Che cos'è? - Quella, Benjamin, 74 00:08:03,000 --> 00:08:06,120 è un'orca, conosciuta anche come balena assassina. 75 00:08:07,320 --> 00:08:09,160 - Assassina? - Non ti preoccupare. 76 00:08:09,240 --> 00:08:13,160 Sono predatori, ma raramente attaccano le navi. 77 00:08:15,280 --> 00:08:19,600 Capitano, siamo sotto attacco. Orca assassina in arrivo. 78 00:08:37,000 --> 00:08:38,560 Avevi detto... 79 00:08:39,480 --> 00:08:41,000 Tutti sul ponte! 80 00:08:41,080 --> 00:08:42,600 Attacco di orca assassina. 81 00:08:49,760 --> 00:08:54,080 - Che cosa succede? - Andiamo prima che urti lo scafo. 82 00:08:54,200 --> 00:08:58,480 - Tea e Trappola sono in mare. - Quando la situazione sarà tranquilla, 83 00:08:58,560 --> 00:09:01,880 torneremo a prenderli. Non avranno problemi. 84 00:09:03,080 --> 00:09:05,560 Chiamo Tea e glielo dico. 85 00:09:21,080 --> 00:09:22,920 Che cosa fai? 86 00:09:23,000 --> 00:09:26,760 Faccio foto subacquee con la mia macchina. 87 00:09:29,480 --> 00:09:34,560 - Cosa c'è, Benjamin? - La nave è stata attaccata da un'orca. 88 00:09:34,640 --> 00:09:41,000 - Cambiamo rotta e torneremo. - Cosa intendi dire? Torneremo là. 89 00:09:41,560 --> 00:09:45,800 È pericoloso. State là. Vi richiameremo. 90 00:09:47,240 --> 00:09:50,400 No che non rimaniamo. Andiamo, Trappola. 91 00:10:03,760 --> 00:10:08,120 Tea! Aiuto! 92 00:10:10,480 --> 00:10:12,600 Arrivo. Arrivo. 93 00:10:39,680 --> 00:10:42,720 Capitano, siamo bloccati dagli iceberg. 94 00:10:43,400 --> 00:10:47,080 - Avanti tutta. - È davvero una buona idea? 95 00:10:47,160 --> 00:10:48,200 - Sì. - Sì. 96 00:11:05,200 --> 00:11:06,480 Per un pelo. 97 00:11:13,600 --> 00:11:17,640 - Quell'orca sembra aggressiva. - La balena è sparita. 98 00:11:18,880 --> 00:11:19,960 L'abbiamo seminata. 99 00:11:21,360 --> 00:11:25,400 - Possiamo prendere Tea e Trappola. - Glielo dico. 100 00:11:30,000 --> 00:11:33,680 Ramon mi ha ricordato che dobbiamo prima fare una fermata. 101 00:11:33,760 --> 00:11:37,680 - Cosa? Quanto ci vorrà? - Solo poche ore. 102 00:11:38,520 --> 00:11:40,280 Ma sarà buio. 103 00:11:41,240 --> 00:11:42,920 Capitano, le chiedo... 104 00:11:44,360 --> 00:11:45,600 di riconsiderare la cosa. 105 00:11:47,360 --> 00:11:49,440 Non abbiamo scelta. 106 00:11:49,520 --> 00:11:55,080 Perché non tornate in cabina? Ramon vi porterà del tè 107 00:11:55,160 --> 00:11:58,840 e vi dirà quando prenderemo i vostri amici. 108 00:12:30,360 --> 00:12:34,240 Tea, presto. Mi sto sciogliendo. 109 00:12:38,800 --> 00:12:42,480 - Grazie. - Benjamin e Geronimo non rispondono. 110 00:12:42,600 --> 00:12:44,720 C'è qualcosa di strano. Aspetta. 111 00:12:56,880 --> 00:12:59,160 Ti senti meglio, Zio G? 112 00:12:59,720 --> 00:13:02,680 Un po'. Dov'è Ramon con quel tè? 113 00:13:05,560 --> 00:13:08,280 Ehi, la porta è chiusa a chiave. 114 00:13:08,360 --> 00:13:09,240 Cosa? 115 00:13:12,840 --> 00:13:14,840 Tutto molto strano. 116 00:13:17,760 --> 00:13:19,440 Il mio Ben Pad è sparito. 117 00:13:19,520 --> 00:13:23,240 Siamo impotenti e Trappola e Tea sono ancora in mare. 118 00:13:23,320 --> 00:13:26,040 Il capitano vuole tenerci all'oscuro. 119 00:13:28,640 --> 00:13:31,240 La nostra amica balena è tornata. 120 00:13:36,600 --> 00:13:40,320 Perché l'orca ci attacca? Non ha senso. 121 00:13:43,240 --> 00:13:47,760 Ci dev'essere una ragione, ma qui chiusi dentro non possiamo scoprirlo. 122 00:13:49,840 --> 00:13:53,920 - Che cosa fai? - Non possiamo lasciare Tea e Trappola. 123 00:13:54,000 --> 00:13:56,840 Posso uscire e aprire la porta. 124 00:13:58,720 --> 00:14:00,920 Va bene, ma attento. 125 00:14:01,840 --> 00:14:02,720 Sono incastrato. 126 00:14:03,320 --> 00:14:04,560 Spingimi. 127 00:14:08,000 --> 00:14:09,120 Grazie. 128 00:14:23,200 --> 00:14:25,480 Ne ho abbastanza di questa balena. 129 00:14:26,040 --> 00:14:29,280 Lo scafo non reggerà ancora a lungo. 130 00:14:29,360 --> 00:14:31,600 Prepara l'arpione. 131 00:14:47,080 --> 00:14:49,120 Non si vedono. 132 00:14:51,520 --> 00:14:56,040 Dovremmo disperarci? Lo faccio io. 133 00:14:56,120 --> 00:14:58,480 Aiuto! Aiutateci! 134 00:14:58,560 --> 00:15:00,360 Siamo spacciati! 135 00:15:00,680 --> 00:15:03,520 Spacciati! 136 00:15:04,720 --> 00:15:06,080 Ti senti meglio? 137 00:15:06,640 --> 00:15:08,120 A dire il vero, sì. 138 00:15:08,800 --> 00:15:12,320 Bene. Ora saliamo lassù. 139 00:15:14,400 --> 00:15:16,560 Potremo avere una visuale migliore. 140 00:15:29,720 --> 00:15:33,120 - Ottimo lavoro. - Arpioneranno la balena. 141 00:15:33,200 --> 00:15:35,800 Cosa? Veloce, prima che sia troppo tardi. 142 00:15:52,640 --> 00:15:55,440 - Cos'era? - Sembrava un pianto. 143 00:16:20,840 --> 00:16:24,400 - È un piccolo d'orca. - Ciò spiega l'attacco. 144 00:16:24,480 --> 00:16:28,720 Dev'essere sua madre. È vietato catturare le balene. 145 00:16:28,800 --> 00:16:33,240 - Perché il capitano lo farebbe? - Per venderlo. 146 00:16:33,760 --> 00:16:37,400 Non ti preoccupare, ti riporteremo da tua madre. 147 00:16:37,720 --> 00:16:40,040 Madre? L'arpione! 148 00:16:46,720 --> 00:16:51,960 - Non vedo nulla. - Acqua, acqua, acqua, orso polare. 149 00:16:54,720 --> 00:16:57,160 Aspetta, credo di aver visto qualcosa. 150 00:16:58,640 --> 00:17:00,720 - Tea? - Cosa? 151 00:17:14,240 --> 00:17:16,320 Veloce, dammi la tua macchina fotografica. 152 00:17:16,920 --> 00:17:19,320 È il momento buono per una foto? 153 00:17:32,400 --> 00:17:33,800 Killer di macchine fotografiche. 154 00:17:54,200 --> 00:17:57,240 - Il mio Ben Pad. - Dobbiamo distrarli. 155 00:17:58,120 --> 00:17:59,960 Benjamin? Benjamin. 156 00:18:18,960 --> 00:18:19,960 Grazie. 157 00:18:30,760 --> 00:18:31,960 Capitano. 158 00:18:32,040 --> 00:18:34,600 Eccola in arrivo! 159 00:18:35,240 --> 00:18:39,280 Tienila d'occhio. Puntare... mirare... 160 00:18:41,080 --> 00:18:41,920 Fuoco! 161 00:19:09,600 --> 00:19:14,680 - Capitano, non può farlo. - O noi o la balena. 162 00:19:14,760 --> 00:19:18,600 - Sta distruggendo la nave. - Lasci andare il suo piccolo. 163 00:19:20,080 --> 00:19:24,400 - Sapete del piccolo? - Lo rilasci e lei smetterà di attaccare. 164 00:19:24,480 --> 00:19:28,640 Mi spiace, non posso. Il piccolo vale molti soldi. 165 00:19:28,760 --> 00:19:30,840 Potrei comprare una nuova nave. 166 00:19:32,160 --> 00:19:35,520 Quei parchi marini avranno cura di lui. 167 00:19:38,280 --> 00:19:40,760 Ehi, capitano, dica cheese. 168 00:19:55,040 --> 00:19:56,800 Prendeteli! 169 00:20:54,400 --> 00:20:56,560 Guardia Costiera di Topazia. 170 00:21:01,440 --> 00:21:03,000 Ho invitato degli amici. 171 00:21:03,200 --> 00:21:07,520 La Guarda Costiera seguiva Ingram da un po' di tempo. 172 00:21:53,440 --> 00:21:57,840 Come vedete, mamma orca e il suo piccolo sono salvi. 173 00:21:58,120 --> 00:22:02,040 Siamo al laboratorio scientifico della Polok Inuit Base 174 00:22:02,120 --> 00:22:03,880 con la Prof.ssa Ranobel. 175 00:22:03,960 --> 00:22:08,040 Per quanto riguarda il Capitano Ingram, ha potuto scegliere tra la prigione 176 00:22:08,120 --> 00:22:13,040 o aiutare la professoressa nella sua ricerca. Ha fatto la scelta giusta. 177 00:22:13,120 --> 00:22:19,040 Per due anni sarà sul campo per raccogliere campioni di ghiaccio. 178 00:22:58,840 --> 00:23:00,840 Sottotitoli: Valentino Visentini