1 00:00:05,920 --> 00:00:07,360 [Geronimo sneezes] 2 00:00:07,800 --> 00:00:08,960 [groans] 3 00:00:13,200 --> 00:00:14,280 [panting] 4 00:00:14,360 --> 00:00:17,160 I don't know what I'm allergic to in here. 5 00:00:18,880 --> 00:00:19,920 Flowers? 6 00:00:20,000 --> 00:00:21,800 Nope. Try again, Trap. 7 00:00:26,280 --> 00:00:28,520 [barks, then whimpers] 8 00:00:29,080 --> 00:00:32,960 The only thing left is this ton of work you have to do. 9 00:00:33,800 --> 00:00:35,120 [sneezing] 10 00:00:42,280 --> 00:00:43,280 Work? 11 00:00:47,680 --> 00:00:49,080 Uh, meetings? 12 00:00:51,200 --> 00:00:52,400 Deadlines? 13 00:00:55,960 --> 00:01:02,640 Ha! That's it. You're allergic to work. What I wouldn't give to have that allergy. 14 00:01:02,720 --> 00:01:06,800 I've heard of work stress causing physical symptoms. 15 00:01:06,880 --> 00:01:08,120 This is awesome. 16 00:01:09,440 --> 00:01:14,360 How will I get anything done if I sneeze every time I-- You know. 17 00:01:14,440 --> 00:01:15,720 Work? 18 00:01:25,160 --> 00:01:26,840 This is serious. 19 00:01:27,400 --> 00:01:30,240 I think I know just what G needs. 20 00:01:30,320 --> 00:01:34,520 It's new, it's radical, and I've got a coupon. 21 00:01:34,880 --> 00:01:36,280 [printer clicking] 22 00:01:44,320 --> 00:01:45,960 Oh, sadness. 23 00:01:46,040 --> 00:01:48,120 Oh, woe is me. 24 00:01:48,200 --> 00:01:49,880 Poor Ratswami. 25 00:01:49,960 --> 00:01:52,440 He has no customers, no money. 26 00:01:53,320 --> 00:01:56,920 Ah, but I do have a brilliant plan. 27 00:01:57,000 --> 00:01:59,720 Alas, Ratswami cannot do it alone. 28 00:01:59,800 --> 00:02:01,160 [knocking on door] 29 00:02:03,320 --> 00:02:07,040 Quit sniveling. Looks like this is our lucky day. 30 00:02:13,240 --> 00:02:18,560 ♪ Who's the mouse who's fun and witty Scoops the news for New Mouse City ♪ 31 00:02:19,600 --> 00:02:21,520 ♪ Geronimo ♪ 32 00:02:21,600 --> 00:02:26,120 ♪ He's amazing, he's terrific Watch out world he's cheddarific ♪ 33 00:02:27,400 --> 00:02:31,480 ♪ He's outta site and in the know ♪ 34 00:02:32,120 --> 00:02:33,000 ♪ Go! ♪ 35 00:02:33,720 --> 00:02:36,120 ♪ He's the one we call Geronimo ♪ 36 00:02:42,000 --> 00:02:45,240 Oh, the famous Geronimo Stilton 37 00:02:45,320 --> 00:02:49,640 here in Ratswami's humble hypnotist shop and juice bar. 38 00:02:50,240 --> 00:02:53,040 Ratswami is truly honored, sir. 39 00:02:53,400 --> 00:02:57,280 Okay, formalities over. Let's get down to business. 40 00:02:59,080 --> 00:03:02,320 Ah, watch the disk. 41 00:03:02,400 --> 00:03:04,680 Focus on the spinning. 42 00:03:04,760 --> 00:03:06,320 The turning. 43 00:03:06,400 --> 00:03:09,400 -The-- -Wait. I'm getting seasick. 44 00:03:09,800 --> 00:03:12,680 I haven't told you why I'm here yet. 45 00:03:13,960 --> 00:03:15,840 Oh, of course. 46 00:03:15,920 --> 00:03:22,280 -Do tell Ratswami, why are you here? -I've been sneezing a lot lately. 47 00:03:22,360 --> 00:03:25,880 -Uh-huh. -Yeah, he's allergic to work. 48 00:03:26,400 --> 00:03:27,400 [sneezes] 49 00:03:27,480 --> 00:03:28,560 [Ratswami] Hmm. 50 00:03:28,640 --> 00:03:33,840 -Is there anything you can do to help him? -Hmm? What? Oh, I mean, yes. 51 00:03:34,200 --> 00:03:40,000 Ratswami will hypnotize Mr. Stilton so he will be fine. Ready? 52 00:03:40,080 --> 00:03:43,560 You are getting sleepy. 53 00:03:45,400 --> 00:03:47,040 But I've never been-- 54 00:03:47,120 --> 00:03:48,560 [snoring] 55 00:03:50,200 --> 00:03:52,160 [yawning] 56 00:03:54,320 --> 00:03:56,600 Hey. No freebies. 57 00:03:57,720 --> 00:04:02,520 Please wait outside while Ratswami cures Mr. Stilton. 58 00:04:06,480 --> 00:04:10,240 Mr. Stilton, you are now cured of your allergy. 59 00:04:10,320 --> 00:04:14,080 Oh, and just one more little thing. 60 00:04:14,160 --> 00:04:20,440 You will do Ratswami's every bidding whenever you hear the word Madagascar. 61 00:04:21,120 --> 00:04:23,440 -One, two, three. -Hypnotized. 62 00:04:23,520 --> 00:04:26,520 -I told everybody this wouldn't-- -Work? 63 00:04:28,480 --> 00:04:29,520 I'm cured. 64 00:04:30,720 --> 00:04:35,480 Thank you so much. If there's anything I can do for you-- 65 00:04:35,560 --> 00:04:37,880 -All in good time, sir. -Uh, what? 66 00:04:37,960 --> 00:04:40,440 I said, you are too kind, sir. 67 00:04:42,640 --> 00:04:45,560 Ratswami, you are a genius. 68 00:04:46,480 --> 00:04:48,160 Thank you, I know. 69 00:04:48,240 --> 00:04:51,160 And soon, the whole world will know. 70 00:04:51,720 --> 00:04:53,880 [laughing maniacally] 71 00:04:59,280 --> 00:05:00,920 [snoring] 72 00:05:01,680 --> 00:05:03,000 [mumbling] 73 00:05:09,360 --> 00:05:11,240 Ah. There you are. 74 00:05:13,000 --> 00:05:17,000 -Uncle Geronimo? -What? Oh, good morning, Benjamin. 75 00:05:17,560 --> 00:05:18,400 [yawns] 76 00:05:18,960 --> 00:05:22,440 -What time is it? -Wait, you overslept again. 77 00:05:22,520 --> 00:05:27,040 -You do that a lot. Now you're missing it. -Missing what? 78 00:05:29,240 --> 00:05:35,360 The biggest news story to hit New Mouse City ever since the last big news story. 79 00:05:35,440 --> 00:05:39,120 Mouse-sterious burglaries occurred last night. 80 00:05:39,200 --> 00:05:41,280 Authorities have no leads. 81 00:05:41,360 --> 00:05:44,360 Sally Rasmaussen beat us to the scoop. 82 00:05:44,440 --> 00:05:47,960 Let's track down the culprits and get that story. 83 00:05:48,040 --> 00:05:50,640 [Geronimo snoring and mumbling] 84 00:05:54,520 --> 00:05:56,400 Uncle Geronimo. 85 00:05:56,840 --> 00:05:58,440 I'm up. I'm up. 86 00:06:01,960 --> 00:06:03,880 I'm gonna need some help. 87 00:06:05,600 --> 00:06:06,720 [chattering] 88 00:06:06,800 --> 00:06:08,160 [siren wailing] 89 00:06:12,920 --> 00:06:15,320 None of the jewelry was stolen? 90 00:06:15,400 --> 00:06:20,000 -Nothing. It's still here. -Why did the burglars break in? 91 00:06:20,080 --> 00:06:23,720 All they took was a big clock from the wall. 92 00:06:23,800 --> 00:06:26,640 -It wasn't even for sale. -That's strange. 93 00:06:26,720 --> 00:06:29,200 Hmm. Interesting. 94 00:06:29,680 --> 00:06:30,840 [snoring] 95 00:06:32,080 --> 00:06:33,640 Uncle Geronimo, no. 96 00:06:34,960 --> 00:06:35,960 I'm on it. 97 00:06:37,160 --> 00:06:39,240 Thanks, cousin. Trap? 98 00:06:40,520 --> 00:06:41,680 [shrieks] 99 00:06:41,760 --> 00:06:43,320 [laughing] 100 00:06:45,160 --> 00:06:46,160 Oh. 101 00:06:54,200 --> 00:06:59,480 -Why would somebody steal art supplies? -Ugh. We get all kinds. Freaks. 102 00:07:00,040 --> 00:07:01,440 You okay, coz? 103 00:07:01,640 --> 00:07:03,040 [yawns] 104 00:07:03,880 --> 00:07:05,080 I don't know. 105 00:07:05,160 --> 00:07:09,400 For some reason, I'm so... sleepy. 106 00:07:09,480 --> 00:07:13,920 Did you see Midnight Monster Zombie Island last night? 107 00:07:14,000 --> 00:07:19,240 It was a great episode. A little guy got chewed up by lizard people-- 108 00:07:19,320 --> 00:07:21,640 No, I went to bed early. 109 00:07:21,720 --> 00:07:24,920 I must have slept wrong. 110 00:07:25,800 --> 00:07:27,160 [snoring] 111 00:07:29,840 --> 00:07:33,240 Maybe we'd better get you home now for a nap. 112 00:07:39,160 --> 00:07:41,320 [Trap grunting] 113 00:07:43,240 --> 00:07:45,520 Almost there. 114 00:07:48,880 --> 00:07:50,400 [yawns] 115 00:07:50,480 --> 00:07:55,400 -Thanks. Sorry I wasn't more help. -It wouldn't have mattered. 116 00:07:55,480 --> 00:07:58,360 We're not close to solving this case. 117 00:07:58,440 --> 00:08:02,680 -Nobody's seen anything. -Maybe it's an invisible thief. 118 00:08:02,760 --> 00:08:06,680 -Nobody can determine a motive. -Who likes to paint. 119 00:08:06,760 --> 00:08:07,920 But why clocks? 120 00:08:08,800 --> 00:08:12,400 An invisible thief who likes to paint clocks. 121 00:08:12,480 --> 00:08:14,120 [snoring] 122 00:08:15,680 --> 00:08:17,600 I'll get you a blanket. 123 00:08:20,560 --> 00:08:22,440 -[gasps] -[cuckoo clock tweeting] 124 00:08:22,520 --> 00:08:23,760 [gasps] 125 00:08:23,840 --> 00:08:26,800 -The thief is Uncle Geronimo? -Geronimo? 126 00:08:26,880 --> 00:08:28,320 [snoring] 127 00:08:34,120 --> 00:08:38,240 I can't believe it. Why would Uncle Geronimo steal this stuff? 128 00:08:38,320 --> 00:08:43,440 -Everyone needs a hobby. -But Uncle G would never steal anything. 129 00:08:43,520 --> 00:08:47,320 Ever. He's as honest and law-abiding as they come. 130 00:08:47,400 --> 00:08:50,200 The evidence against him is overwhelming. 131 00:08:50,280 --> 00:08:51,720 [cuckoo clock tweeting] 132 00:08:51,800 --> 00:08:53,080 [Benjamin] It sure is. 133 00:08:55,760 --> 00:09:00,640 Should we wake him up and... [gulps] turn him in to the police? 134 00:09:01,160 --> 00:09:05,760 No. Not yet. But we shouldn't let him out of our sight. 135 00:09:05,840 --> 00:09:11,800 -Maybe we can find out what's he's up to. -This is serious business, Benjamin. 136 00:09:12,040 --> 00:09:14,360 It needs a woman's touch. 137 00:09:20,080 --> 00:09:22,360 A little more. A little more. 138 00:09:23,160 --> 00:09:24,600 Okay. That's good. 139 00:09:26,320 --> 00:09:28,240 You forgot to say "over." 140 00:09:28,320 --> 00:09:29,160 [sighs] 141 00:09:29,240 --> 00:09:33,680 You don't have to on a video-phone. Is Benjamin in position? 142 00:09:33,760 --> 00:09:37,920 All exits of the residence must be under our surveillance. 143 00:09:39,000 --> 00:09:40,440 [sighs] Over. 144 00:09:45,080 --> 00:09:45,920 Roger. 145 00:09:46,840 --> 00:09:49,680 Roger? You weren't supposed to bring anybody. 146 00:09:49,760 --> 00:09:54,280 -Were we supposed to bring anybody, Thea? -Roger means yes. 147 00:09:54,360 --> 00:09:57,800 -And you forgot to say "over." Over. -Roger. 148 00:09:59,240 --> 00:10:00,080 Over. 149 00:10:02,080 --> 00:10:06,480 I have a visual of the target. Rooster is flying the coop. 150 00:10:06,560 --> 00:10:09,960 -The rooster is flying the coop. -What? 151 00:10:10,040 --> 00:10:12,760 Uncle Geronimo's leaving. Roger. 152 00:10:57,160 --> 00:10:58,280 [tweeting] 153 00:10:59,160 --> 00:11:02,640 -[sighs] I can't take it anymore. -No. 154 00:11:02,720 --> 00:11:08,320 I can't believe that you're doing this. How could you? Stealing at night? 155 00:11:08,400 --> 00:11:10,360 [snoring and mumbling] 156 00:11:12,000 --> 00:11:14,400 Uh, Uncle Geronimo? 157 00:11:15,760 --> 00:11:17,360 He's sleepwalking. 158 00:11:17,440 --> 00:11:19,360 Sleep-stealing. 159 00:11:19,440 --> 00:11:22,760 That means he doesn't know what he's doing. [laughing] 160 00:11:22,840 --> 00:11:26,200 -I'll wake him up and tell him. -No, don't. 161 00:11:26,280 --> 00:11:30,600 Let's follow him. Maybe there's something else going on. 162 00:11:42,480 --> 00:11:44,720 -What's he doing? -Uncle G. 163 00:11:44,800 --> 00:11:46,160 [Thea] He could fall. 164 00:11:46,240 --> 00:11:48,200 Oh, that would hurt. 165 00:11:48,280 --> 00:11:51,400 We have to stop him. Uncle G, come down. 166 00:11:51,480 --> 00:11:55,720 -There's gotta be a reason. -Maybe he needs a vacation? 167 00:11:55,800 --> 00:12:00,920 Yeah. We could visit Mousefort Beach or Cheddarton. 168 00:12:01,000 --> 00:12:03,840 I hear Madagascar's nice! 169 00:12:04,520 --> 00:12:06,040 [clock bell tolls] 170 00:12:06,120 --> 00:12:07,680 Uh, what? 171 00:12:07,760 --> 00:12:09,440 Huh? [shrieks] 172 00:12:15,200 --> 00:12:17,120 Hang on, coz. 173 00:12:17,200 --> 00:12:19,720 Trap? Thea? Benjamin? 174 00:12:20,000 --> 00:12:21,840 Gargoyle? [screams] 175 00:12:27,080 --> 00:12:29,480 You scared us with your sleepwalking. 176 00:12:29,560 --> 00:12:30,800 [Geronimo whimpers] 177 00:12:32,000 --> 00:12:34,280 And your sleep-stealing. 178 00:12:34,360 --> 00:12:37,360 Stealing? What are you talking about? 179 00:12:39,960 --> 00:12:44,160 -We found the merchandise in your closet. -Busted. 180 00:12:44,240 --> 00:12:48,920 -You've been sleepwalking. -I've never sleepwalked in my life. 181 00:12:49,000 --> 00:12:53,320 -You do a great impression. -I'll get to the bottom of this. 182 00:12:53,400 --> 00:12:57,160 Uh, but first, we need to get to the bottom of this. 183 00:13:01,280 --> 00:13:03,480 Oh, that can't be good. 184 00:13:03,760 --> 00:13:05,440 [Geronimo yelling] 185 00:13:13,080 --> 00:13:14,200 [chuckles] 186 00:13:14,280 --> 00:13:18,240 It won't be long before our evil plan will be ready. 187 00:13:18,680 --> 00:13:20,560 [Geronimo] Not if I can help it! 188 00:13:20,640 --> 00:13:24,560 Ah. You brought the last of the supplies? 189 00:13:24,640 --> 00:13:28,240 -What's he talking about? -Why are they here? 190 00:13:28,320 --> 00:13:31,720 -What are you doing here? -What are you doing here? 191 00:13:31,800 --> 00:13:33,400 I said it first. 192 00:13:33,480 --> 00:13:39,760 Why, to prove to the world that I am the greatest hypnotist of all time. 193 00:13:40,360 --> 00:13:42,280 Despite my past failures. 194 00:13:43,120 --> 00:13:45,480 You will cluck like a chicken. 195 00:13:45,560 --> 00:13:47,360 Moo. 196 00:13:47,680 --> 00:13:49,320 [audience laughing] 197 00:13:51,200 --> 00:13:52,160 [sighs] 198 00:13:53,200 --> 00:13:57,400 Light as a feather, stiff as a board. 199 00:13:58,120 --> 00:13:59,320 [audience laughing] 200 00:14:05,120 --> 00:14:07,320 Hello, goldie fishy-fish. 201 00:14:09,760 --> 00:14:11,280 [screams] 202 00:14:17,080 --> 00:14:21,440 We will prove that Ratswami is not to be laughed at. 203 00:14:21,520 --> 00:14:24,880 We will hypnotize the entire city at once. 204 00:14:24,960 --> 00:14:28,000 And we have Geronimo Stilton to thank. 205 00:14:28,080 --> 00:14:29,080 No! 206 00:14:29,160 --> 00:14:32,760 Yes. You deserve the credit as much as Ratswami. 207 00:14:32,840 --> 00:14:34,040 Do not be so modest. 208 00:14:34,120 --> 00:14:35,520 [Ratswami chuckles] 209 00:14:35,600 --> 00:14:39,480 Soon, New Mouse City will be under my control. 210 00:14:40,000 --> 00:14:42,800 -You can't do this. -Oh, yes, I can. 211 00:14:42,880 --> 00:14:44,800 Ah, there it is. 212 00:14:44,880 --> 00:14:46,800 The last piece. 213 00:14:52,720 --> 00:14:58,120 When the clock chimes at sunrise, the Age of Ratswami's Rule begins. 214 00:14:58,680 --> 00:15:00,560 And now we laugh. 215 00:15:00,640 --> 00:15:02,880 [Ratswami laughing maniacally] 216 00:15:08,240 --> 00:15:09,680 [chattering] 217 00:15:25,040 --> 00:15:26,080 [alarm ringing] 218 00:15:26,160 --> 00:15:27,640 [yawns] 219 00:15:35,520 --> 00:15:39,040 It's working. It's working! 220 00:15:39,960 --> 00:15:42,880 -We've got to do something. -[Benjamin] I'm on it. 221 00:15:43,880 --> 00:15:48,360 I'll think of a distraction. On my count, one, two-- 222 00:15:48,440 --> 00:15:49,400 Three. 223 00:15:50,200 --> 00:15:52,080 [shouting] 224 00:15:55,040 --> 00:15:56,640 [shouting] 225 00:16:00,080 --> 00:16:03,080 -Quick, surround him. -Oh, no, no, no. 226 00:16:03,160 --> 00:16:06,400 -You're forgetting one thing. -What's that? 227 00:16:06,480 --> 00:16:09,880 That I was born in Madagascar. 228 00:16:12,760 --> 00:16:14,120 [grunting] 229 00:16:15,800 --> 00:16:18,360 Geronimo, what's gotten into you? 230 00:16:18,440 --> 00:16:20,160 Hmm. Uh... 231 00:16:20,240 --> 00:16:23,840 Try moving that gear there and this spring here. 232 00:16:23,920 --> 00:16:24,960 No, there. 233 00:16:25,280 --> 00:16:26,280 No, here. 234 00:16:26,800 --> 00:16:28,120 [grunting] 235 00:16:32,960 --> 00:16:35,440 [Thea] Something's wrong with Geronimo. 236 00:16:36,600 --> 00:16:39,320 Keep working. I'll go have a look. 237 00:16:41,280 --> 00:16:45,440 And now, my servant, I command you to dispose of her. 238 00:16:46,640 --> 00:16:48,120 Let me go! 239 00:16:48,640 --> 00:16:54,040 I mean it, put me down. I don't wanna hurt you, Geronimo. 240 00:16:56,400 --> 00:16:57,640 [snoring] 241 00:16:59,600 --> 00:17:00,720 [laughing] 242 00:17:00,800 --> 00:17:01,760 Drop her! 243 00:17:03,960 --> 00:17:05,200 Let her go! 244 00:17:08,520 --> 00:17:11,120 Geronimo, don't do this. 245 00:17:15,120 --> 00:17:15,960 Do it. 246 00:17:17,800 --> 00:17:20,000 -Don't! -Do it! 247 00:17:21,440 --> 00:17:27,400 Enough! Trap, what did you say to Geronimo that snapped him out of his trance? 248 00:17:27,480 --> 00:17:29,920 Uh, I don't know. I think-- 249 00:17:30,000 --> 00:17:33,280 Wait. Aah! There's too much pressure. 250 00:17:34,200 --> 00:17:35,720 Think, Trap, think. 251 00:17:35,800 --> 00:17:38,720 Oh, I remember. Uh, pineapple smoothie? 252 00:17:39,280 --> 00:17:43,000 An oatmeal cookie? I was mad at a car? 253 00:17:43,840 --> 00:17:45,160 Mad at a car? 254 00:17:46,480 --> 00:17:47,640 Madagascar! 255 00:17:48,840 --> 00:17:49,760 Huh? 256 00:17:51,240 --> 00:17:52,680 [Geronimo grunts] 257 00:17:53,240 --> 00:17:56,360 Geronimo, have you ever been to Madagascar? 258 00:17:56,440 --> 00:17:57,720 [snoring] 259 00:17:58,440 --> 00:18:02,320 No, but I'd love to move to Madagascar. 260 00:18:05,120 --> 00:18:08,600 You don't even know where Madagascar is. 261 00:18:09,320 --> 00:18:13,920 We do so. It's in... Uh... Madagascar. 262 00:18:14,920 --> 00:18:16,880 Why, you. Madagascar. 263 00:18:17,440 --> 00:18:19,320 -Madagascar. -When I-- 264 00:18:19,400 --> 00:18:21,280 -Madagascar. -Madagascar. 265 00:18:21,360 --> 00:18:23,240 -Madagascar. -Madagascar. 266 00:18:25,080 --> 00:18:28,320 Okay, Benjamin, see if this works. 267 00:18:29,520 --> 00:18:33,200 It is the rainy season right now in Madagascar. 268 00:18:38,000 --> 00:18:41,720 I guess we'll have to wait to go to Madagascar. 269 00:18:41,800 --> 00:18:44,040 Wait, don't say it now, Trap. 270 00:18:46,000 --> 00:18:46,840 [shrieks] 271 00:18:47,600 --> 00:18:50,560 Get me down from here. Help! 272 00:18:51,200 --> 00:18:52,480 [grunting] 273 00:18:52,560 --> 00:18:53,400 Sorry! 274 00:18:53,960 --> 00:18:55,200 Oh, no! 275 00:18:55,280 --> 00:18:56,400 [bell tolls] 276 00:18:56,480 --> 00:18:58,080 Phew. [yells] 277 00:18:58,160 --> 00:18:59,280 Not again. 278 00:19:00,440 --> 00:19:01,680 -Phew. -[bell tolling] 279 00:19:01,760 --> 00:19:03,080 [yelling] 280 00:19:07,800 --> 00:19:10,600 You fool. You're ruining everything. 281 00:19:12,040 --> 00:19:13,240 No, no, no! 282 00:19:14,040 --> 00:19:15,360 Stop stopping! 283 00:19:15,440 --> 00:19:17,040 Keep spinning! 284 00:19:21,400 --> 00:19:23,160 [chattering] 285 00:19:31,320 --> 00:19:33,480 [woman] Billy, Billy, where are you? 286 00:19:49,520 --> 00:19:50,600 Aha. 287 00:19:57,840 --> 00:19:58,840 Pull! 288 00:20:02,400 --> 00:20:04,280 [laughing] 289 00:20:04,760 --> 00:20:05,840 It's too late! 290 00:20:06,400 --> 00:20:10,240 New Mouse City is under Ratswami's control! 291 00:20:10,320 --> 00:20:12,200 [laughing] 292 00:20:12,280 --> 00:20:13,600 [all grunting] 293 00:20:15,760 --> 00:20:16,640 Now! 294 00:20:18,200 --> 00:20:20,360 [Geronimo yelling] 295 00:20:23,040 --> 00:20:24,800 [woman] Oh, as I was saying... 296 00:20:24,880 --> 00:20:26,360 [chattering] 297 00:20:29,880 --> 00:20:31,320 [alarm clock ringing] 298 00:20:41,320 --> 00:20:43,680 [Geronimo] I suggest we leave right now! 299 00:20:44,240 --> 00:20:45,120 [Trap] Leaving. 300 00:20:54,480 --> 00:20:55,880 [yelling] 301 00:20:58,120 --> 00:20:59,600 [groans] Rats. 302 00:21:01,880 --> 00:21:06,000 [Geronimo] The damage to the clock tower was quite extensive. 303 00:21:06,080 --> 00:21:09,680 That's the way it was the morning New Mouse City 304 00:21:09,760 --> 00:21:12,600 was almost hypnotized forever. 305 00:21:12,880 --> 00:21:17,520 Unhand me this instant. Do as Ratswami commands, I tell you. 306 00:21:18,200 --> 00:21:23,440 You are getting very sleepy. 307 00:21:23,520 --> 00:21:28,080 Uh, nope. I had a good night's sleep. I'm well-rested. 308 00:21:28,640 --> 00:21:29,800 Oh, rats. 309 00:21:36,680 --> 00:21:38,240 [Geronimo sneezes] 310 00:21:43,440 --> 00:21:44,680 Oh, no. 311 00:21:44,760 --> 00:21:47,560 After all that, my allergy is back. 312 00:21:48,280 --> 00:21:51,080 Work. News. Writing. Deadlines. 313 00:21:52,920 --> 00:21:56,480 -Here you go, Uncle G. -Ah. Thank you, Benjamin. 314 00:21:59,800 --> 00:22:03,520 -Uh, what's this for? -Your allergy isn't back. 315 00:22:03,600 --> 00:22:07,440 After wandering around outside in your pajamas, 316 00:22:07,520 --> 00:22:09,080 you caught a cold. 317 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Uh-oh. 318 00:22:17,480 --> 00:22:22,400 I know. There's a knife-thrower who wants to be an acupuncturist 319 00:22:22,480 --> 00:22:25,480 who can cure that cold, and I've got a coupon. 320 00:22:29,200 --> 00:22:30,160 [sneezes]