1 00:00:01,840 --> 00:00:03,960 [horns honking] 2 00:00:06,040 --> 00:00:07,240 [chattering] 3 00:00:07,320 --> 00:00:08,360 [tires screeching] 4 00:00:15,600 --> 00:00:18,520 Turn right, uh, on String Cheese Boulevard. 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,000 [beeping] 6 00:00:20,840 --> 00:00:25,200 Benjamin, this interview will make a spectacular story. 7 00:00:25,280 --> 00:00:28,560 Awesome, Uncle G. Who are you interviewing? 8 00:00:28,640 --> 00:00:31,160 Billionaire Siggerson Chesterfall is in town 9 00:00:31,240 --> 00:00:34,680 for his annual billionaires' lunch at the Regal Rodent. 10 00:00:34,760 --> 00:00:38,240 No one's ever seen the guy. How will you spot him? 11 00:00:38,320 --> 00:00:43,560 A tip told me that Chesterfall will be wearing a hat and an overcoat. 12 00:00:48,360 --> 00:00:51,840 Ah. Mr. Chesterfall, I'm Geronimo Stilton and-- 13 00:00:51,920 --> 00:00:53,280 [clucking] 14 00:00:57,000 --> 00:01:00,520 So, how'd you like that hot tip I gave you? 15 00:01:00,600 --> 00:01:03,440 Now you're the story, Stilton. 16 00:01:03,520 --> 00:01:05,440 [cackling and squeaking] 17 00:01:10,600 --> 00:01:11,640 [groans] 18 00:01:18,560 --> 00:01:23,880 ♪ Who's the mouse who's fun and witty Scoops the news for New Mouse City ♪ 19 00:01:24,880 --> 00:01:26,880 ♪ Geronimo ♪ 20 00:01:26,960 --> 00:01:31,480 ♪ He's amazing, he's terrific Watch out world he's cheddarific ♪ 21 00:01:32,640 --> 00:01:36,800 ♪ He's outta site and in the know ♪ 22 00:01:37,400 --> 00:01:38,920 ♪ Go! ♪ 23 00:01:39,000 --> 00:01:41,400 ♪ He's the one we call Geronimo ♪ 24 00:01:47,400 --> 00:01:52,880 Geronimo Stilton, of The Rodent's Gazette, is interviewing a chicken. 25 00:01:52,960 --> 00:01:56,120 Looks like Mr. Stilton ran into some bad cluck. 26 00:01:56,200 --> 00:01:57,720 [laughs] 27 00:01:57,920 --> 00:02:01,880 [sighs] I've never been so humiliated. 28 00:02:02,440 --> 00:02:05,040 Sure you have. Last summer at the beach 29 00:02:05,120 --> 00:02:09,080 when you lost your swim trunks and... Oh, uh, never mind. 30 00:02:09,160 --> 00:02:10,120 [chuckles] 31 00:02:10,440 --> 00:02:14,640 Everybody knows Sally's broadcasts are tabloid trash. 32 00:02:14,720 --> 00:02:16,840 Nobody pays them attention. 33 00:02:16,920 --> 00:02:21,040 Hey, coz, did you see your picture? [laughs] This is hilarious. 34 00:02:21,120 --> 00:02:23,440 I got copies for everyone. 35 00:02:24,680 --> 00:02:27,360 Oh, guess you've seen it, huh? 36 00:02:27,440 --> 00:02:28,680 This just in. 37 00:02:28,760 --> 00:02:32,640 Our very own Sally Rasmaussen is [gasps] missing. 38 00:02:32,720 --> 00:02:35,120 Sources report that Sally's disappearance 39 00:02:35,200 --> 00:02:39,320 may be the work of notorious criminal Barry the Moustache. 40 00:02:39,880 --> 00:02:43,320 -Barry the what-stache? -Moustache. 41 00:02:43,400 --> 00:02:49,360 The meanest crime boss in New Mouse City, feared by everyone. 42 00:02:49,440 --> 00:02:54,840 Except Geronimo, who was responsible for putting Barry behind bars. 43 00:02:58,000 --> 00:03:02,560 [Geronimo] The police had searched, but Barry was nowhere to be found. 44 00:03:02,640 --> 00:03:06,680 [Thea] And then a journalist decided to conduct interviews. 45 00:03:06,760 --> 00:03:09,920 Sir, are police doing everything they can 46 00:03:10,000 --> 00:03:15,040 -to catch Barry the Moustache? -Yeah, yeah, sure. Leave me alone. 47 00:03:15,320 --> 00:03:18,080 Don't you think more could be done? 48 00:03:19,160 --> 00:03:20,000 [gasps] 49 00:03:23,160 --> 00:03:24,720 Hey, watch it, hey. 50 00:03:25,640 --> 00:03:26,680 [Geronimo yells] 51 00:03:27,360 --> 00:03:28,800 [crowd murmuring] 52 00:03:32,000 --> 00:03:35,040 [man] Look! Barry the Moustache! 53 00:03:35,680 --> 00:03:37,600 [growls] 54 00:03:37,680 --> 00:03:39,320 [siren wailing] 55 00:03:51,160 --> 00:03:55,000 I'll get you for this if it's the last thing I do. 56 00:03:56,640 --> 00:03:59,880 I'll get you! 57 00:04:03,160 --> 00:04:06,120 Cool, Unc. You were like a total hero. 58 00:04:06,800 --> 00:04:11,720 It was nothing. No way Barry's involved in Sally's disappearance. 59 00:04:11,800 --> 00:04:14,160 He's safely behind bars. 60 00:04:14,800 --> 00:04:19,440 Uh, not anymore. He was released two days ago. 61 00:04:19,520 --> 00:04:21,000 Released? 62 00:04:21,080 --> 00:04:22,160 [chuckles] 63 00:04:22,240 --> 00:04:26,360 You want me to help you pack a bag? Ooh, how about a disguise? 64 00:04:26,440 --> 00:04:29,840 [chuckles] I doubt that the first thing Barry's going to do 65 00:04:29,920 --> 00:04:32,800 is come looking for... me. 66 00:04:34,080 --> 00:04:34,960 [screams] 67 00:04:41,560 --> 00:04:44,360 Simon Squealer. What are you doing here? 68 00:04:45,760 --> 00:04:48,120 Have another hot tip for me? 69 00:04:48,920 --> 00:04:51,240 No. I need your help. 70 00:04:51,800 --> 00:04:54,960 Our help? You've got a lot of nerve. 71 00:04:55,040 --> 00:04:59,000 I need your help to find Sally. This was hers. 72 00:04:59,520 --> 00:05:01,960 I found it next to her limo. 73 00:05:02,120 --> 00:05:05,080 Hmm. It has her initials on it. 74 00:05:05,160 --> 00:05:09,040 [Simon] Look, I know we've had our differences, Stilton, 75 00:05:09,120 --> 00:05:14,280 but I'm begging, I'm squeaking, I want to put all that aside. 76 00:05:14,360 --> 00:05:18,920 -Uh, I smell a rat, Uncle G. -It could be a trick. 77 00:05:19,000 --> 00:05:21,600 I am a rat, but it's no trick. 78 00:05:21,680 --> 00:05:27,480 Hmm. Even though I despise Sally, I wouldn't want her to come to any harm. 79 00:05:28,120 --> 00:05:29,080 [sighs] 80 00:05:29,160 --> 00:05:32,680 It couldn't hurt for me to check it out. Right? 81 00:05:37,280 --> 00:05:40,160 This is where I found her bracelet. 82 00:05:40,240 --> 00:05:43,440 Sally was walking to her car but never made it. 83 00:05:43,520 --> 00:05:46,920 Great Gouda. Look at these tracks. 84 00:05:48,520 --> 00:05:53,600 Hmm. These were made from women's shoes. Not just any shoes. 85 00:05:53,680 --> 00:05:56,400 French heels that can be bought in Brazil. 86 00:05:56,480 --> 00:06:00,640 Oh, creepy. That means Sally was dragged over here. 87 00:06:00,720 --> 00:06:04,120 Oh, poor Sally. 88 00:06:05,160 --> 00:06:08,400 Aha. Aha. Ooh. Aha. Aha. 89 00:06:09,000 --> 00:06:11,680 And the tracks stop... Aha! Here! 90 00:06:12,040 --> 00:06:15,800 There must be some sort of security system here. 91 00:06:19,120 --> 00:06:23,440 Uh, I'll see if I can link to the video feed. Check it out! 92 00:06:24,760 --> 00:06:26,880 -[Geronimo] Excellent, Benjamin. -Ew. 93 00:06:26,960 --> 00:06:29,800 Does my hair really look that flat today? 94 00:06:30,400 --> 00:06:33,480 [Sally] Unhand me! Let me go! 95 00:06:33,560 --> 00:06:36,520 -That's Sally! -How can you tell? 96 00:06:36,600 --> 00:06:38,720 [Sally] You'll hear from my lawyers. 97 00:06:38,800 --> 00:06:42,880 [gasps] You're wrinkling my expensive, one-of-a-kind designer gown! 98 00:06:42,960 --> 00:06:44,600 [Sally cries] 99 00:06:44,680 --> 00:06:47,320 [in unison] Oh, yeah, that's Sally. 100 00:06:52,400 --> 00:06:54,040 [Ben Pad beeping] 101 00:06:55,080 --> 00:06:57,320 Trap and I did some checking. 102 00:06:57,400 --> 00:07:01,000 Sally's doing a story about Barry the Moustache. 103 00:07:01,080 --> 00:07:03,320 Really? How did you find out? 104 00:07:03,400 --> 00:07:05,760 Trap found a man who worked for Barry. 105 00:07:05,840 --> 00:07:07,400 [crying] 106 00:07:07,880 --> 00:07:10,120 Gotta go. Have to save Trap. 107 00:07:12,880 --> 00:07:14,600 [shouting] 108 00:07:23,000 --> 00:07:26,080 If those guys work for Barry, then that means... 109 00:07:26,160 --> 00:07:27,160 [gasps] 110 00:07:27,240 --> 00:07:30,520 Barry the Moustache really is back. 111 00:07:30,600 --> 00:07:34,720 What are we gonna do? Uncle G? Uncle Geronimo? 112 00:07:34,800 --> 00:07:36,600 [screaming] 113 00:07:44,760 --> 00:07:46,080 [grunting] 114 00:07:46,400 --> 00:07:48,320 He's locked the door. 115 00:07:49,120 --> 00:07:50,560 [grunting] 116 00:07:51,120 --> 00:07:53,560 Come on out, Stilton. 117 00:07:53,640 --> 00:07:57,400 [Geronimo] If Barry the Moustache looks for me, tell him I'm out. 118 00:07:57,480 --> 00:07:58,720 Out of town. 119 00:07:58,800 --> 00:08:03,880 If Barry wants to find Geronimo, he'll find him, even if he hides. 120 00:08:03,960 --> 00:08:08,720 In fact, Barry could be hiding in Geronimo's office right now. 121 00:08:09,480 --> 00:08:12,000 [gasps] I hadn't thought of that. 122 00:08:12,360 --> 00:08:13,760 [panting] 123 00:08:14,960 --> 00:08:18,360 All right, I could help you look around. 124 00:08:18,440 --> 00:08:20,680 But nothing dangerous. 125 00:08:20,760 --> 00:08:25,720 Hey! That's all I'm asking for. Thanks. 126 00:08:27,960 --> 00:08:32,840 Okay, let's figure out what we know about Sally's disappearance. 127 00:08:32,920 --> 00:08:35,440 Fact, Sally was leaving work. 128 00:08:35,520 --> 00:08:39,800 Fact, she was grabbed in her company's parking garage. 129 00:08:39,880 --> 00:08:43,840 Fact, she was dragged to a waiting car here. 130 00:08:44,400 --> 00:08:47,840 Fact, this is where we lost sight of the car, 131 00:08:47,920 --> 00:08:50,600 and this is the route the car took. 132 00:08:50,680 --> 00:08:52,840 Aw, that's sad. 133 00:08:53,040 --> 00:08:55,480 Ah. Yes. I suppose it is. 134 00:08:56,040 --> 00:08:58,800 Too bad there weren't more cameras. 135 00:08:58,880 --> 00:09:01,360 They're all over New Mouse City. 136 00:09:01,440 --> 00:09:07,120 If I can find a way to hook into all of them, I might be able to... 137 00:09:07,200 --> 00:09:12,280 Bingo! The security footage taken at the time Sally was abducted. 138 00:09:18,800 --> 00:09:20,880 Stop. There's the car. 139 00:09:26,040 --> 00:09:28,600 It looks like they're headed for... 140 00:09:30,800 --> 00:09:32,320 The shipyard. 141 00:09:36,400 --> 00:09:38,240 [Simon] You okay, Stilton? 142 00:09:38,800 --> 00:09:40,400 Yes, I-- I'm fine. 143 00:09:40,480 --> 00:09:42,440 [phone ringing, Geronimo shrieks] 144 00:09:42,520 --> 00:09:44,840 Chill. It's just your phone. 145 00:09:45,560 --> 00:09:47,360 [chuckles] I knew that. 146 00:09:48,760 --> 00:09:50,680 -Hello? -[Thea] I'm in position. 147 00:09:50,760 --> 00:09:53,640 If I see Barry, I'll let you know. 148 00:09:53,720 --> 00:09:55,120 [Geronimo] Good, thanks. 149 00:10:00,240 --> 00:10:05,080 Don't worry, coz. We'll make sure Barry doesn't get his revenge. 150 00:10:05,160 --> 00:10:09,240 But if he did, I bet it would really hurt. 151 00:10:09,520 --> 00:10:10,440 Ah. 152 00:10:10,520 --> 00:10:16,040 -Thanks, Trap. Just what I wanted to hear. -Come on. Let's do something. 153 00:10:16,120 --> 00:10:19,640 Sally could be in one of these buildings. 154 00:10:19,720 --> 00:10:22,480 Right. I've got it set to infrared. 155 00:10:26,640 --> 00:10:31,160 -Someone's in there. -Uh, let's give it a closer look. 156 00:10:32,800 --> 00:10:36,880 Um, closer? You really think that's a good idea? 157 00:10:36,960 --> 00:10:39,120 [Simon] Sally could be in trouble. 158 00:10:40,400 --> 00:10:43,480 [whimpers] Okay. I suppose you're right. 159 00:10:51,880 --> 00:10:54,960 -Are you okay? -I tripped over this. 160 00:10:59,480 --> 00:11:02,920 [gasps] That's one of Sally's. 161 00:11:03,000 --> 00:11:05,040 Then she must be here. 162 00:11:08,840 --> 00:11:09,960 [sniffs] 163 00:11:17,120 --> 00:11:18,600 Benjamin, wait here 164 00:11:18,680 --> 00:11:24,440 -and signal Thea if anyone comes out. -Got it. Call me if you're in trouble. 165 00:11:25,080 --> 00:11:30,880 -I hope it doesn't come to that. -I'll see if there's another way in. 166 00:11:34,160 --> 00:11:35,280 After you. 167 00:11:45,160 --> 00:11:46,840 [grunting] 168 00:11:53,560 --> 00:11:55,120 [shouting] 169 00:12:10,360 --> 00:12:14,640 You check it out while I make sure our escape route is clear. 170 00:12:15,600 --> 00:12:17,640 Trap. Get back here. 171 00:12:18,360 --> 00:12:21,440 [whimpers] What am I doing? 172 00:12:21,520 --> 00:12:23,520 Sally's not even a friend. 173 00:12:23,600 --> 00:12:26,880 But if she's in trouble I should help her. 174 00:12:30,760 --> 00:12:34,440 Stay quiet, Sally. I'll get you out safely. 175 00:12:35,360 --> 00:12:36,480 [gasps] 176 00:12:38,240 --> 00:12:39,960 [laughing] 177 00:12:47,280 --> 00:12:49,280 My plan worked. 178 00:12:49,360 --> 00:12:51,480 I can see the headline now. 179 00:12:52,040 --> 00:12:54,000 "Dummy rescues dummy." 180 00:12:54,080 --> 00:12:55,680 [laughing] 181 00:12:56,000 --> 00:13:00,320 Gotta run. Have a deadline, getting these pictures on the front page. 182 00:13:00,400 --> 00:13:01,240 [laughing] 183 00:13:05,320 --> 00:13:06,360 How...? 184 00:13:06,880 --> 00:13:08,040 [groans] 185 00:13:08,120 --> 00:13:11,040 Sally. I should have known. 186 00:13:13,280 --> 00:13:17,240 Come on, G. I think someone's here. We have to go. 187 00:13:18,760 --> 00:13:23,320 Hey, this isn't Sally. This dummy's a lot prettier. 188 00:13:23,400 --> 00:13:24,560 [laughs] 189 00:13:26,320 --> 00:13:28,920 I mean, you're a prettier dummy. 190 00:13:29,760 --> 00:13:34,760 Uh, but you're not a dummy or pretty. I mean, yes, you are, both. 191 00:13:36,160 --> 00:13:39,360 I thought you were in trouble. I was helping you. 192 00:13:39,440 --> 00:13:41,880 [chuckles] That's why you're a sap. 193 00:13:42,640 --> 00:13:47,320 Benjamin, Thea, false alarm. It was all a hoax. 194 00:13:47,400 --> 00:13:53,120 Simon's on his way to The Daily Rat with more humiliating pictures of me. 195 00:13:53,200 --> 00:13:55,760 Don't worry, I'll stop him. 196 00:14:01,200 --> 00:14:02,240 [laughs] 197 00:14:02,320 --> 00:14:05,120 This worked better than I expected. 198 00:14:05,920 --> 00:14:09,240 I should've known you faked your kidnapping. 199 00:14:09,320 --> 00:14:11,320 [Barry] Not no more, she ain't. 200 00:14:23,240 --> 00:14:27,280 Barry don't like taking the heat for something he didn't do. 201 00:14:27,920 --> 00:14:32,760 Mr. Moustache, I'm sorry. I never intended any harm. 202 00:14:32,840 --> 00:14:35,280 It was all his idea. 203 00:14:35,760 --> 00:14:40,040 [gasps] No, it wasn't. I had nothing to do with this. 204 00:14:42,360 --> 00:14:43,880 [whimpering] 205 00:14:44,640 --> 00:14:46,240 I know you. 206 00:14:46,760 --> 00:14:51,720 You're that famous reporter, the one who put me behind bars. 207 00:14:52,320 --> 00:14:53,200 [gulps] 208 00:14:53,600 --> 00:14:56,000 Yep, that would be me. 209 00:14:57,680 --> 00:15:00,560 -Who are you? -I'm nobody. 210 00:15:00,640 --> 00:15:03,800 In fact, I'm so nobody that I'm not here. 211 00:15:06,120 --> 00:15:08,040 Oh. [laughs] 212 00:15:08,120 --> 00:15:10,240 Looks like I am here. 213 00:15:15,120 --> 00:15:16,600 [grumbles] 214 00:15:16,680 --> 00:15:18,360 [whispering indistinctly] 215 00:15:25,920 --> 00:15:27,120 Get help. 216 00:15:30,320 --> 00:15:33,200 We're all gonna take a little trip. 217 00:15:34,320 --> 00:15:36,880 And you're gonna be my guest. 218 00:15:41,600 --> 00:15:44,360 I thought you were gonna catch him. 219 00:15:47,640 --> 00:15:51,000 This story is gonna ruin Geronimo once and for all. 220 00:15:51,080 --> 00:15:52,080 [chuckles] 221 00:15:53,440 --> 00:15:56,320 Get any good shots lately, Squealer? 222 00:15:57,680 --> 00:16:00,800 Out of my way. I've got a big story to break. 223 00:16:00,880 --> 00:16:03,440 I'm not afraid of you. 224 00:16:03,960 --> 00:16:05,800 Yeah? You should be. 225 00:16:07,200 --> 00:16:08,760 [shouting] 226 00:16:09,240 --> 00:16:11,760 Karate. Black belt. 227 00:16:14,040 --> 00:16:16,480 Karate. Pink belt. 228 00:16:19,640 --> 00:16:20,840 [Simon] Bring it. 229 00:16:21,760 --> 00:16:24,080 [both shouting and grunting] 230 00:16:30,480 --> 00:16:32,120 [phone ringing] 231 00:16:32,880 --> 00:16:35,360 Excuse me, I have to get this. 232 00:16:37,560 --> 00:16:41,160 [Benjamin] Thea, Barry kidnapped Uncle G and Trap, 233 00:16:41,240 --> 00:16:43,760 and now he's also got Sally for real. 234 00:16:44,320 --> 00:16:49,280 This day can't get much worse. Okay, sit tight, I'll pick you up. 235 00:16:57,840 --> 00:17:00,960 I'll give you your memory card once I've erased it. 236 00:17:03,040 --> 00:17:05,200 Catch you later, Squealer. 237 00:17:12,160 --> 00:17:13,240 [sniffs] 238 00:17:13,320 --> 00:17:14,600 [coughing] 239 00:17:15,280 --> 00:17:17,120 It smells like foot. 240 00:17:17,560 --> 00:17:23,200 Ha. I thought you were gonna say it smells like defeat. Get it? De-feet? 241 00:17:23,280 --> 00:17:25,000 [laughing] 242 00:17:25,840 --> 00:17:26,960 [sighs] 243 00:17:27,560 --> 00:17:30,960 -Where are we? -We have no idea. 244 00:17:34,160 --> 00:17:38,000 Well, I won't stand for this. Do you know who I am? 245 00:17:38,080 --> 00:17:42,280 I am the Sally Rasmaussen, and I demand that you release me. 246 00:17:44,480 --> 00:17:46,680 This has gone far enough. 247 00:17:46,760 --> 00:17:49,400 I have a hair appointment at two. 248 00:17:49,480 --> 00:17:53,280 And if I miss it, I'm going to be very unhappy. 249 00:17:57,160 --> 00:17:59,560 Oh! How rude. 250 00:18:00,400 --> 00:18:01,920 [sniffling and groaning] 251 00:18:07,160 --> 00:18:11,160 Our friend either has a cold or is suffering from allergies. 252 00:18:11,840 --> 00:18:16,640 [whimpers] Do something. Get us out of here before Barry comes. 253 00:18:16,720 --> 00:18:22,080 None of this would have happened if you hadn't made up the story. 254 00:18:25,360 --> 00:18:26,640 [sneezing] 255 00:18:33,960 --> 00:18:36,640 Hmm. The angle of the trajectory, 256 00:18:36,720 --> 00:18:39,480 multiplied by the velocity of a flying object... 257 00:18:39,560 --> 00:18:41,920 [gasps] It just might work. 258 00:18:43,080 --> 00:18:46,720 -Do you have any spare change? -Ah. Great plan. 259 00:18:46,800 --> 00:18:50,440 We'll pool our money and buy our way to freedom. 260 00:18:50,600 --> 00:18:53,480 Uh... Oh, not with this, we're not. 261 00:18:53,560 --> 00:18:55,080 [Geronimo] This is plenty. 262 00:18:56,120 --> 00:18:58,560 When I say go, run for the door. 263 00:19:10,240 --> 00:19:11,520 [sneezing] 264 00:19:14,400 --> 00:19:15,680 Go! 265 00:19:31,000 --> 00:19:33,920 Oh. I wasn't ready yet. 266 00:19:34,800 --> 00:19:39,440 -Uh, ready for what? -I told you, you're my guests. 267 00:19:39,520 --> 00:19:42,360 I wanted everything to be perfect. 268 00:19:43,120 --> 00:19:45,840 Barry the Moustache, how dare you! 269 00:19:46,200 --> 00:19:47,080 [gasps] 270 00:19:50,960 --> 00:19:54,600 Ooh! Oh, why, this is lovely. 271 00:19:55,280 --> 00:19:59,600 Why, what a simply divine place you have here. Oh, my. 272 00:20:05,640 --> 00:20:08,680 [chuckles] I just wanna say thanks. 273 00:20:09,120 --> 00:20:10,200 Uh... 274 00:20:10,760 --> 00:20:14,600 Thanks? Thanks for what? 275 00:20:14,680 --> 00:20:17,320 Well, for putting me behind bars. 276 00:20:17,400 --> 00:20:22,840 If not for you, I never would've met my business partner, Cheese Louie. 277 00:20:22,920 --> 00:20:28,240 Cheese Louie, the Swiss on a Pick guy? I love Swiss on a Pick. 278 00:20:28,760 --> 00:20:30,240 Yep, that's him. 279 00:20:30,800 --> 00:20:33,880 I found I made more dough going legit, 280 00:20:33,960 --> 00:20:39,080 so, I gave up crime, bought this island, and went on vacation. 281 00:20:39,160 --> 00:20:43,120 That is, until Sally made up that story about me. 282 00:20:44,200 --> 00:20:46,400 I said I was sorry. 283 00:20:47,000 --> 00:20:51,640 Heh. I have to set things straight. That's where you come in. 284 00:20:52,280 --> 00:20:54,880 -Me? -I'm giving you an exclusive 285 00:20:54,960 --> 00:20:59,960 on my success story and how Barry the Moustache went legit. 286 00:21:00,040 --> 00:21:03,760 Oh, that's fantastic, Mr. Moustache. 287 00:21:05,520 --> 00:21:10,680 Hey, Uncle G, check out Mr. Moustache's nifty pool. 288 00:21:17,960 --> 00:21:20,720 Your sister and nephew were looking for you. 289 00:21:21,480 --> 00:21:23,720 Sorry if I scared you guys. 290 00:21:23,800 --> 00:21:27,640 Sometimes I come across a little rough. 291 00:21:27,720 --> 00:21:32,080 Well, you certainly know how to treat your guests. [laughs] 292 00:21:32,640 --> 00:21:35,080 Oh, uh, you're not a guest. 293 00:21:35,160 --> 00:21:38,360 I have something else in mind for you. 294 00:21:43,040 --> 00:21:46,680 [singing] ♪ Swiss on a Pick's a tasty treat ♪ 295 00:21:46,760 --> 00:21:50,960 ♪ It's the yum, yum Yummiest snack you'll eat ♪ 296 00:21:55,200 --> 00:21:56,520 [laughs] 297 00:21:57,320 --> 00:22:01,400 The story of how former crime boss Barry the Moustache 298 00:22:01,480 --> 00:22:05,640 became an honest businessman is truly an inspiring one. 299 00:22:05,720 --> 00:22:11,160 And how Sally Rasmaussen became Swiss on a Pick's new spokesperson 300 00:22:11,240 --> 00:22:12,720 a humorous one. 301 00:22:13,280 --> 00:22:16,440 ♪ We've got cheddar and jack Muenster, too ♪ 302 00:22:16,520 --> 00:22:18,960 ♪ We have them all just for you ♪ 303 00:22:19,040 --> 00:22:22,960 ♪ Swiss on a Pick is sure to please ♪ 304 00:22:23,040 --> 00:22:27,240 ♪ That's because it's oh, so cheese ♪ 305 00:22:27,480 --> 00:22:29,000 [whimpering]