1 00:00:02,840 --> 00:00:03,800 [tires squeal] 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,000 [shouting and cheering] 3 00:00:12,320 --> 00:00:13,240 [sighs] 4 00:00:19,200 --> 00:00:23,480 And this is the mummy of Akhenraten, 5 00:00:23,560 --> 00:00:27,160 one of the greatest Pharaohs of ancient Egypt. 6 00:00:27,240 --> 00:00:30,840 Make a note of that. You'll be writing essays on this. 7 00:00:30,920 --> 00:00:32,040 [all groaning] 8 00:00:32,120 --> 00:00:33,400 [boy] Come on. 9 00:00:33,480 --> 00:00:34,840 [eerie hissing nearby] 10 00:00:34,920 --> 00:00:35,840 Huh? 11 00:00:59,280 --> 00:01:00,400 [grunts] 12 00:01:01,160 --> 00:01:02,880 [eerie hissing continues] 13 00:01:06,320 --> 00:01:08,040 [mummy moaning] 14 00:01:09,720 --> 00:01:14,960 [professor] The hieroglyphics tell of Akhenraten's greatest treasure. 15 00:01:15,520 --> 00:01:20,080 And to this day, no one knows what that treasure is. 16 00:01:21,120 --> 00:01:23,720 I heard there was some curse on mummies. 17 00:01:23,800 --> 00:01:25,520 [chuckles] 18 00:01:26,000 --> 00:01:31,800 [clears throat] Well, there are stories about curses, yes. 19 00:01:32,200 --> 00:01:34,400 But they're just stories. 20 00:01:34,480 --> 00:01:35,640 [boy shrieks nearby] 21 00:01:43,320 --> 00:01:45,720 Mu-- Mu-- Mu-- Mummy! 22 00:01:45,800 --> 00:01:47,120 [whimpering] 23 00:01:47,880 --> 00:01:49,520 -He said what? -Where's that? 24 00:01:58,800 --> 00:02:04,120 ♪ Who's the mouse who's fun and witty Scoops the news for New Mouse City ♪ 25 00:02:05,160 --> 00:02:07,160 ♪ Geronimo ♪ 26 00:02:07,240 --> 00:02:11,760 ♪ He's amazing, he's terrific Watch out world he's cheddarific ♪ 27 00:02:12,960 --> 00:02:17,160 ♪ He's outta site and in the know ♪ 28 00:02:17,680 --> 00:02:18,640 ♪ Go! ♪ 29 00:02:19,200 --> 00:02:21,600 ♪ He's the one we call Geronimo ♪ 30 00:02:27,200 --> 00:02:32,040 -Uncle Geronimo. -Benjamin, meet Professor Hier O'Glyph, 31 00:02:32,120 --> 00:02:35,480 -a friend of mine. -Nice to meet you, sir. 32 00:02:35,560 --> 00:02:40,240 There's a mummy terrorizing the museum. A kid at my school saw it. 33 00:02:40,320 --> 00:02:41,840 [chuckles] 34 00:02:42,680 --> 00:02:46,440 Now, I'm sure if there was a mummy running around, 35 00:02:46,520 --> 00:02:51,200 Professor O'Glyph would've said something. He runs the museum. 36 00:02:53,920 --> 00:02:56,600 Uh... [chuckles] Yes. 37 00:02:57,160 --> 00:03:01,600 Funny thing, Geronimo. I was just about to bring that up. 38 00:03:02,560 --> 00:03:03,760 There's been, um... 39 00:03:04,800 --> 00:03:10,560 well, some strange things at the museum, and I thought maybe you could... 40 00:03:11,280 --> 00:03:15,960 I'd like to help, but I'm not a detective. I look for stories, not clues. 41 00:03:16,040 --> 00:03:20,440 A mummy walking around would be one cheddarific story. 42 00:03:20,640 --> 00:03:22,880 [mimics mummy moaning] 43 00:03:26,200 --> 00:03:27,160 [whimpers] 44 00:03:27,240 --> 00:03:33,680 -Please, Benjamin, don't do that. -Mummies only walk around in movies. 45 00:03:33,760 --> 00:03:39,000 -Whatever's going on is a hoax. -But why would someone do that? 46 00:03:39,080 --> 00:03:43,080 -A practical joke? -Or maybe they're after something. 47 00:03:43,160 --> 00:03:47,000 Hmm. All right, we'll take a look around. 48 00:03:48,720 --> 00:03:52,520 Come on, that mummy's not gonna wait for us. 49 00:04:00,160 --> 00:04:04,520 We've closed the museum until we get this mummy business solved. 50 00:04:04,600 --> 00:04:06,480 [motorcycle engine revving] 51 00:04:16,440 --> 00:04:18,280 This is my sister, Thea. 52 00:04:21,040 --> 00:04:21,960 Uh... 53 00:04:23,120 --> 00:04:25,640 -Charmed. -Ditto. Um... 54 00:04:26,120 --> 00:04:27,480 Something wrong? 55 00:04:27,800 --> 00:04:31,280 Uh-- No, no, no. Uh, nothing at all. 56 00:04:31,360 --> 00:04:32,920 [gear clattering] 57 00:04:33,840 --> 00:04:35,600 Somebody call about a mummy? 58 00:04:44,280 --> 00:04:48,600 Hey, does the professor stare at everyone like that, or just me? 59 00:04:49,680 --> 00:04:50,920 I didn't notice. 60 00:04:53,640 --> 00:04:58,640 The guy's cooped up in here all day. I bet he doesn't see a lot of girls. 61 00:04:58,720 --> 00:05:01,080 Heh. Live ones. [chuckles] 62 00:05:02,720 --> 00:05:05,480 Uh, Trap, what is all that stuff? 63 00:05:07,400 --> 00:05:09,200 [Ben Pad whining and beeping] 64 00:05:10,840 --> 00:05:14,600 -Looks like you're camping. -Mummy-catching stuff. 65 00:05:16,600 --> 00:05:20,000 Okay, infrared checks out. Hey. 66 00:05:23,920 --> 00:05:27,240 Good catch. Those won't bother anyone again. 67 00:05:29,880 --> 00:05:35,720 -There can't be a mummy walking around. -You won't say that after I catch it. 68 00:05:36,280 --> 00:05:39,640 So, it has to be someone dressed as a mummy. 69 00:05:39,720 --> 00:05:42,960 If it's dressed like a mummy, it's a mummy. 70 00:05:43,040 --> 00:05:46,960 So, the question is, who is behind this, and why? 71 00:05:47,040 --> 00:05:48,520 That's two questions. 72 00:05:51,040 --> 00:05:52,920 Let's get started, okay? 73 00:05:57,120 --> 00:05:58,360 [gear clattering] 74 00:06:05,800 --> 00:06:06,640 [yawns] 75 00:06:06,720 --> 00:06:09,640 This exhibit has been packing them in for weeks. 76 00:06:10,400 --> 00:06:13,600 People come to this dusty place on purpose? 77 00:06:16,560 --> 00:06:18,000 [sneezes] 78 00:06:19,040 --> 00:06:20,640 This place is dusty. 79 00:06:21,200 --> 00:06:22,880 Trap, what are you doing? 80 00:06:22,960 --> 00:06:25,240 -[device beeping] -Scanning for mummies. 81 00:06:25,320 --> 00:06:26,880 With a fish finder? 82 00:06:26,960 --> 00:06:32,480 All clear. No walking mummies here. But there might be some trout. 83 00:06:34,960 --> 00:06:36,480 [sneezes, then coughs] 84 00:06:39,760 --> 00:06:42,760 Uh, this guy hasn't been walking anywhere. 85 00:06:43,840 --> 00:06:48,920 Come on, this museum is full of mummies. One has gotta be our guy. 86 00:06:53,800 --> 00:06:57,560 We need to figure out what in here is so valuable 87 00:06:57,640 --> 00:07:00,720 that someone would pretend to be a mummy to get it. 88 00:07:00,800 --> 00:07:04,320 Maybe it's a weirdo who runs around as a mummy. 89 00:07:04,560 --> 00:07:06,640 -Shh. You hear that? -Huh? 90 00:07:07,400 --> 00:07:08,240 Hear what? 91 00:07:08,840 --> 00:07:10,880 That. Something's following us. 92 00:07:12,240 --> 00:07:14,640 That's enough. Show yourself. 93 00:07:14,720 --> 00:07:17,520 [eerie voice] Get out. 94 00:07:18,560 --> 00:07:21,440 -Now. -[both gasp] 95 00:07:22,560 --> 00:07:24,200 [Benjamin] What is all this? 96 00:07:24,760 --> 00:07:28,680 When the mummy bumps into this, it'll make noise. 97 00:07:28,760 --> 00:07:32,720 We'll hear him, and bam, we've caught ourselves a mummy. 98 00:07:32,800 --> 00:07:34,080 [eerie hissing nearby] 99 00:07:34,160 --> 00:07:37,760 I can't tell where it's coming from. It's everywhere. 100 00:07:38,800 --> 00:07:41,000 Split up. You go that way. 101 00:07:42,840 --> 00:07:46,960 Stay here. I'm sure it came from this direction. 102 00:07:47,600 --> 00:07:52,800 -Wait, what if it comes here? -Use this. Mummy repellent. 103 00:07:56,440 --> 00:07:57,520 Cooking spray? 104 00:08:01,440 --> 00:08:02,400 [shrieks] 105 00:08:02,480 --> 00:08:03,800 [yells] 106 00:08:05,480 --> 00:08:08,440 Aha! I got him. I got him! 107 00:08:13,200 --> 00:08:15,880 [mummy] Get out. 108 00:08:16,720 --> 00:08:18,040 [both grunting] 109 00:08:19,040 --> 00:08:22,360 -I told you I'd catch the mummy. -Let's see who's-- 110 00:08:24,360 --> 00:08:25,560 Geronimo? 111 00:08:26,000 --> 00:08:28,640 So, it was you all along. 112 00:08:28,720 --> 00:08:33,880 -Talk, mummy-boy. What's your game? -Geronimo isn't the mummy, Trap. 113 00:08:33,960 --> 00:08:37,840 [grunting] Get me out of this thing! 114 00:08:39,560 --> 00:08:45,400 -I don't know why you brought this junk. -It caught you trying to be a mummy. 115 00:08:45,480 --> 00:08:47,880 I was not trying to be a mummy. 116 00:08:47,960 --> 00:08:51,840 Oh, really? Then why are you in my mummy trap? 117 00:08:51,920 --> 00:08:55,000 -I wasn't trying to be-- -Yes, you are. 118 00:08:55,080 --> 00:08:57,920 -You are clearly-- -Hey! Cool it. 119 00:08:58,640 --> 00:08:59,640 Where's Benjamin? 120 00:09:06,320 --> 00:09:07,440 Uncle G? 121 00:09:08,240 --> 00:09:09,080 Trap? 122 00:09:09,320 --> 00:09:10,480 [gasp] 123 00:09:10,560 --> 00:09:11,960 [screams] 124 00:09:17,880 --> 00:09:19,760 Uncle Geronimo! 125 00:09:21,120 --> 00:09:21,960 Benjamin! 126 00:09:34,600 --> 00:09:37,880 Do you mind? I'm trying to clean here. 127 00:09:41,760 --> 00:09:45,160 I wonder if you could hold off on the sweeping for a while. 128 00:09:45,240 --> 00:09:49,560 Oh. Do I tell you how to do your job, pokey-nose? No. 129 00:09:49,640 --> 00:09:51,800 So, stay out of my business. 130 00:09:56,080 --> 00:09:58,280 Ugh. She could use a break. 131 00:10:12,760 --> 00:10:14,120 [thudding] 132 00:10:28,080 --> 00:10:30,880 Did you just roll a large urn at me? 133 00:10:31,440 --> 00:10:35,080 No. But if you don't stay out of my way, I just might. 134 00:10:37,280 --> 00:10:39,600 You break it, you clean it up. 135 00:10:45,680 --> 00:10:47,000 [grunts, then sighs] 136 00:10:47,080 --> 00:10:49,080 Locked. Call Geronimo. 137 00:10:51,640 --> 00:10:53,040 [beeping] 138 00:10:53,120 --> 00:10:55,080 [Benjamin] Um... Uh... 139 00:10:55,160 --> 00:10:59,960 -I can't get a signal. We're trapped. -Think you can fit through there? 140 00:11:05,320 --> 00:11:06,360 It's stuck. 141 00:11:06,440 --> 00:11:07,320 Bang on it. 142 00:11:22,000 --> 00:11:23,560 [eerie moaning nearby] 143 00:11:32,200 --> 00:11:33,320 [screams] 144 00:11:34,440 --> 00:11:39,640 Are you sure you're not the mummy? My mummy traps keep catching you. 145 00:11:40,760 --> 00:11:43,800 Trap, just get me down from here. 146 00:11:43,880 --> 00:11:46,600 [groaning and muttering] 147 00:12:16,120 --> 00:12:16,960 [gasps] 148 00:12:17,040 --> 00:12:18,200 [growling] 149 00:12:21,360 --> 00:12:23,520 [muffled shouting] 150 00:12:24,880 --> 00:12:26,560 [gasps] Look. 151 00:12:26,640 --> 00:12:28,200 [growling] 152 00:12:39,280 --> 00:12:41,360 Oh, for the love of cheese. 153 00:12:43,760 --> 00:12:45,320 [all grunting] 154 00:12:46,160 --> 00:12:52,080 It was the mummy. It came out of nowhere. It was 8 feet tall with green eyes. 155 00:12:52,160 --> 00:12:57,000 -I battled him, but he threw me in there. -Cool. 156 00:12:57,600 --> 00:13:03,280 Hmm. Part of his story is right. There was a struggle, but with what? 157 00:13:03,960 --> 00:13:06,680 I told you, it was a mummy. 158 00:13:11,960 --> 00:13:13,320 [mummy growling nearby] 159 00:13:13,400 --> 00:13:14,560 Shh. Listen. 160 00:13:17,480 --> 00:13:21,840 [whispering] Trap, wait. We need to stop running and start using our heads. 161 00:13:23,720 --> 00:13:27,880 -Why are we whispering? -So the mummy doesn't hear us. 162 00:13:28,800 --> 00:13:33,960 That's where the sounds are coming from. It's all amplified by ducts 163 00:13:34,040 --> 00:13:36,200 that run through the museum. 164 00:13:36,280 --> 00:13:42,080 -That's why they come from all around. -I wonder if the mummy can hear us. 165 00:13:42,160 --> 00:13:45,640 You're right. We've been doing this backwards. 166 00:13:45,720 --> 00:13:50,720 Instead of us tracking down the mummy, we get it to come to us. 167 00:13:51,160 --> 00:13:54,240 Sure, G. And how do we do that? 168 00:13:54,320 --> 00:13:58,600 Easy. Make it think we've found what it's looking for. 169 00:13:58,680 --> 00:14:01,240 You know what it's looking for? 170 00:14:01,400 --> 00:14:06,120 Uh-- No. I have no idea. But the mummy doesn't know that. 171 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 [Benjamin] Uh-oh. 172 00:14:08,080 --> 00:14:11,120 -The mummy cut the power. -[Thea] I hope you brought a flashlight. 173 00:14:11,200 --> 00:14:13,400 [Trap] Aw, I knew I forgot something. 174 00:14:13,480 --> 00:14:15,080 [toy squeaks, then Geronimo gasps] 175 00:14:15,160 --> 00:14:19,160 Sorry, G, was that your tail? Ooh, I think I found something. 176 00:14:20,000 --> 00:14:24,160 -Is that a bug zapper? -Tonight, it's a mummy zapper. 177 00:14:24,240 --> 00:14:25,320 [crackling] 178 00:14:25,400 --> 00:14:26,400 [grunts] 179 00:14:26,480 --> 00:14:27,600 Let's do this. 180 00:14:30,760 --> 00:14:36,240 That's right, Thea. I have deduced what this mystifying mummy is after 181 00:14:36,800 --> 00:14:39,240 and where to find it. 182 00:14:40,080 --> 00:14:40,920 You have? 183 00:14:42,080 --> 00:14:45,160 Oh. That's right. You have. 184 00:14:46,080 --> 00:14:51,000 Yes, it's located in the hall of scarabs. 185 00:14:51,080 --> 00:14:53,200 We must get there at once. 186 00:14:53,880 --> 00:14:57,200 -Uh, scarabs? -Fancy word for beetles. 187 00:14:57,280 --> 00:15:00,960 -Ancient Egyptians considered them sacred. -Cool. 188 00:15:01,640 --> 00:15:02,720 See you there. 189 00:15:04,800 --> 00:15:08,360 -Think it worked? -We'll know in a few minutes. Trap. 190 00:15:08,920 --> 00:15:11,720 I know just what to do, G. 191 00:15:19,800 --> 00:15:21,960 [mummy growling nearby] 192 00:15:25,920 --> 00:15:27,320 [hissing] 193 00:15:29,040 --> 00:15:29,880 [shrieks] 194 00:15:35,960 --> 00:15:37,440 There's our mummy. 195 00:15:38,000 --> 00:15:41,400 And my feature story for tomorrow's headline. 196 00:15:41,480 --> 00:15:42,520 [hissing] 197 00:15:43,200 --> 00:15:44,600 [Trap moaning] 198 00:15:46,080 --> 00:15:48,880 [moaning and babbling] 199 00:15:50,240 --> 00:15:53,480 Two mummies? That's so cool. 200 00:15:53,960 --> 00:15:55,400 I hope they fight. 201 00:16:00,800 --> 00:16:02,960 -[Thea] Where is it? -[Geronimo] What happened? 202 00:16:05,360 --> 00:16:07,320 Trap? What are you doing? 203 00:16:07,400 --> 00:16:10,000 Is that... toilet paper? 204 00:16:10,080 --> 00:16:14,560 I figured the best way to catch a mummy is to be a mummy. 205 00:16:14,640 --> 00:16:18,040 I didn't figure on a vanishing mummy, though. 206 00:16:18,120 --> 00:16:19,480 It didn't vanish. 207 00:16:19,560 --> 00:16:23,440 -There has to be a hidden door. -Right. Over there. 208 00:16:44,760 --> 00:16:46,120 [mummy growling nearby] 209 00:16:46,200 --> 00:16:47,320 Uh... Um... 210 00:16:47,400 --> 00:16:53,160 -Any chance of spiders or crawly things? -Probably. Try not to step on them. 211 00:16:54,000 --> 00:16:55,800 Where does this lead? 212 00:16:56,480 --> 00:17:01,240 To the main museum complex. Looks like-- The prehistoric wing. 213 00:17:14,320 --> 00:17:17,760 Hmm. Our bandaged friend left us a trail. 214 00:17:22,360 --> 00:17:23,720 [yells] 215 00:17:25,520 --> 00:17:27,520 [mummy moaning nearby] 216 00:17:37,320 --> 00:17:39,440 Huh? [groans] 217 00:17:40,640 --> 00:17:42,080 Will it never end? 218 00:17:48,240 --> 00:17:49,200 There it is. 219 00:18:17,920 --> 00:18:20,520 [gasps, then shrieks] 220 00:18:25,600 --> 00:18:29,360 Wow, that is one frisky mummy. 221 00:18:30,520 --> 00:18:32,400 [mummy hissing] 222 00:18:38,560 --> 00:18:40,080 Oh, no, you don't. 223 00:18:48,080 --> 00:18:50,480 Hey, the mummy's a she. 224 00:19:00,400 --> 00:19:03,520 Nuh-uh. You got some explaining to do. 225 00:19:10,640 --> 00:19:14,200 [sighs] I don't have to tell you anything. 226 00:19:14,280 --> 00:19:15,720 No, you don't. 227 00:19:15,800 --> 00:19:20,800 But I think you're after something a normal criminal wouldn't seek 228 00:19:20,880 --> 00:19:26,680 since most treasures here don't interest you. It has to do with Akhenraten. 229 00:19:26,760 --> 00:19:28,520 Very good. 230 00:19:28,600 --> 00:19:31,800 Yeah, but who are you, mummy-woman? 231 00:19:32,760 --> 00:19:37,440 My name is Shadow. I've been seeking Akhenraten's most valuable treasure. 232 00:19:39,440 --> 00:19:43,360 The inscription claims something was buried with him 233 00:19:43,440 --> 00:19:46,400 that no thief would be able to steal. 234 00:19:47,000 --> 00:19:49,640 [chuckles] I couldn't resist the challenge. 235 00:19:52,080 --> 00:19:56,080 I know what it is and why you couldn't find it. 236 00:19:56,160 --> 00:19:57,280 [Shadow] Wait. 237 00:19:58,280 --> 00:20:01,320 -You look kind of-- -Familiar? 238 00:20:01,400 --> 00:20:04,840 I know. Why does everyone keep staring at me? 239 00:20:07,240 --> 00:20:11,480 [chuckles] I'll answer your question if you'll answer mine. 240 00:20:12,160 --> 00:20:14,720 Where is Akhenraten's greatest treasure? 241 00:20:15,480 --> 00:20:16,760 Hmm. 242 00:20:16,840 --> 00:20:18,560 [sirens wailing] 243 00:20:24,120 --> 00:20:29,200 [Shadow] Look at that statue. See any resemblance? That's why I was staring. 244 00:20:29,640 --> 00:20:33,560 -Great Gouda. -She-- She looks just like me. 245 00:20:33,640 --> 00:20:38,520 "Neferati, queen of the Nile, wife of the Pharaoh Akhenraten." 246 00:20:38,600 --> 00:20:41,480 No wonder the professor kept staring at me. 247 00:20:42,120 --> 00:20:45,160 Now, show me where the treasure is. 248 00:20:46,280 --> 00:20:47,440 Right here. 249 00:20:48,000 --> 00:20:48,920 That? 250 00:20:49,000 --> 00:20:53,240 Yes. Akhenraten's greatest treasure was his love for his queen. 251 00:20:53,320 --> 00:20:56,960 [sighs] Of course. I should have realized. 252 00:20:57,480 --> 00:21:02,240 -Aw. That's so romantic. -Kind of mushy, if you ask me. 253 00:21:02,320 --> 00:21:03,960 And creepy. 254 00:21:04,040 --> 00:21:09,000 Well, it'll make a fabumouse story for The Rodent's Gazette. 255 00:21:09,080 --> 00:21:14,640 I can see the headlines now: "Mummy finds love in museum." 256 00:21:31,960 --> 00:21:34,720 I can't thank you enough, Geronimo. 257 00:21:35,240 --> 00:21:36,480 [chuckles] 258 00:21:36,560 --> 00:21:40,560 I got a great scoop, professor. That's thanks enough. 259 00:21:40,920 --> 00:21:45,720 It looks like Shadow won't be visiting museums for a long time. 260 00:21:47,120 --> 00:21:51,600 -What's the matter? -I thought we were gonna catch a mummy. 261 00:21:51,680 --> 00:21:54,080 Now what do I do with all this? 262 00:21:54,760 --> 00:21:57,520 Uh, maybe use it for something else? 263 00:21:58,920 --> 00:22:04,800 -[gasps] Like catching vampires. -Trap, there's no such thing as-- 264 00:22:04,880 --> 00:22:10,160 Being too careful. That's right. Lucky for me, I have one of these. 265 00:22:10,240 --> 00:22:12,440 -[Geronimo] Uh, a life raft? -Yup. 266 00:22:12,520 --> 00:22:15,720 Vampires are terrified of life rafts. 267 00:22:16,520 --> 00:22:17,920 No, they're not. 268 00:22:22,800 --> 00:22:24,360 [grunting] 269 00:22:25,720 --> 00:22:28,840 [Trap] Maybe it's werewolves that are afraid of rafts. 270 00:22:28,920 --> 00:22:30,320 [Geronimo] Trap!