1 00:01:03,356 --> 00:01:04,874 Kustuta 2 00:01:05,608 --> 00:01:07,106 Failide kustutamine 3 00:01:07,360 --> 00:01:08,853 Kaaliumkloriid 4 00:01:21,624 --> 00:01:23,334 Oscorp, Richard Parker 5 00:01:28,548 --> 00:01:31,133 Oscorpi genoomikalabor, kaamera 4B 6 00:01:35,096 --> 00:01:36,764 Ligipääs blokeeritud 7 00:01:42,353 --> 00:01:44,230 Oscorpi genoomikalabor 8 00:01:52,822 --> 00:01:56,867 Mind peetakse koletiseks seepärast, mida ma tegin. 9 00:01:57,577 --> 00:01:59,537 Ehk on inimestel õigus. 10 00:02:01,581 --> 00:02:06,171 Arvasin alati, et mul on rohkem aega. - Issi? 11 00:02:06,211 --> 00:02:07,747 Issi! 12 00:02:07,837 --> 00:02:09,338 Mul on kahju. 13 00:02:10,590 --> 00:02:12,116 Peter? 14 00:02:26,356 --> 00:02:29,194 Talle meeldib lambivalgel magada. 15 00:02:29,234 --> 00:02:31,235 Mary, peame minema. 16 00:02:34,614 --> 00:02:36,157 Issi. 17 00:02:38,993 --> 00:02:40,620 Ole hea poiss. 18 00:02:49,879 --> 00:02:53,007 Genfi järve ääres on turvaline ööbimiskoht. 19 00:02:54,134 --> 00:02:56,930 Laed üles? - Roosevelti. Kogu täiega. 20 00:02:56,970 --> 00:02:59,096 Juhuks, kui me... 21 00:03:00,765 --> 00:03:02,310 Kõik läheb hästi, Mary. 22 00:03:02,350 --> 00:03:04,979 Nägid sa tema ilmet? Ta ei mõista iial. 23 00:03:05,019 --> 00:03:07,146 Mary, me ju arutasime seda. 24 00:03:07,730 --> 00:03:10,191 Senisel elul on lõpp. 25 00:03:10,275 --> 00:03:13,986 Meid ähvardab elu lõpuni oht. 26 00:03:14,320 --> 00:03:17,156 Turvatunnet pole. Tema ei pea kannatama. 27 00:03:17,240 --> 00:03:18,868 Ta on kõigest väike poiss. 28 00:03:18,908 --> 00:03:21,243 Jah, tean. Küll kõik laabub. 29 00:03:23,288 --> 00:03:24,939 Kõik läheb hästi. 30 00:03:39,721 --> 00:03:43,724 Kurnatud ei saa hinge tõmmata, mis? - Kahjuks mitte. 31 00:03:44,017 --> 00:03:46,018 Ju siis on töö selline. 32 00:03:47,353 --> 00:03:49,063 Mis praegu käsil? 33 00:03:52,358 --> 00:03:55,820 Teen plaane. Piloodiga saab vestelda? 34 00:03:56,404 --> 00:03:58,097 Vajate midagi? 35 00:03:58,448 --> 00:04:00,138 Ehk saan ise aidata. 36 00:04:00,158 --> 00:04:04,537 Tahan keskusega ühendust võtta, uurida, et kõik oleks maandumise ajaks valmis. 37 00:04:07,165 --> 00:04:10,292 Kahjuks ei tule kõne allagi, dr Parker. 38 00:04:14,797 --> 00:04:18,259 Faili üleslaadimine Roosevelti... 11% 39 00:04:24,807 --> 00:04:27,979 Richard. - Te olevat geenius. 40 00:04:28,019 --> 00:04:29,513 Richard! 41 00:04:29,896 --> 00:04:31,763 Ega te arva, et suudate põgeneda? 42 00:04:31,773 --> 00:04:32,957 Richard! 43 00:04:33,983 --> 00:04:35,151 Mary! 44 00:04:49,290 --> 00:04:50,566 Mary! 45 00:05:01,761 --> 00:05:05,639 Mary. - Pole midagi. Kõik saab korda. 46 00:05:06,140 --> 00:05:08,811 Ma aitan. 47 00:05:08,851 --> 00:05:10,396 Panen turvavöö peale. 48 00:05:10,436 --> 00:05:13,397 Kõik. Hingad? Mary? 49 00:05:14,524 --> 00:05:15,985 Roosevelt. - Mida? 50 00:05:16,025 --> 00:05:17,610 Roosevelt. 51 00:05:25,285 --> 00:05:27,077 Üleslaadimine katkestatud 52 00:05:27,328 --> 00:05:28,768 Laeb uuesti. 53 00:05:28,788 --> 00:05:31,791 Laeb. Pole midagi. 54 00:05:31,833 --> 00:05:34,251 Kõik saab korda. Pea vastu. 55 00:06:44,155 --> 00:06:46,490 Üles laetud 56 00:07:44,424 --> 00:07:46,469 Mis siis täna varuks, New York? 57 00:07:46,509 --> 00:07:48,513 Otsereportaaž kopterilt New York 1. 58 00:07:48,553 --> 00:07:52,100 Ärandati plutooniumiveosega Oscorpi masin. 59 00:07:52,140 --> 00:07:54,143 Politsei jälitab ärandajat. 60 00:07:54,183 --> 00:07:56,460 Hüva! Käärime käised üles. 61 00:07:59,981 --> 00:08:03,275 Terekest, siin Aleksei Sitsevitš! 62 00:08:32,513 --> 00:08:34,475 Ämblikmees! 63 00:08:34,515 --> 00:08:36,475 Tere, jalakäijad! 64 00:08:44,692 --> 00:08:46,527 Oscorp. Ohtlik 65 00:08:54,577 --> 00:08:56,378 Kopp-kopp. 66 00:08:56,537 --> 00:08:58,249 Hr Kurikael? 67 00:08:58,289 --> 00:09:01,669 Ämblikmees siin. Kutsu mind imeliseks. 68 00:09:01,709 --> 00:09:04,211 Hilja õhtustama aga mitte. 69 00:09:05,505 --> 00:09:07,925 Kätt ei suru? Oled kallistaja? 70 00:09:07,965 --> 00:09:10,595 Tapja! - Heakene küll. 71 00:09:10,635 --> 00:09:13,723 Hoiatus. Plutoonium-238 on radioaktiivne 72 00:09:13,763 --> 00:09:15,948 ja äärmiselt plahvatusohtlik. 73 00:09:15,973 --> 00:09:17,518 Vabandust. 74 00:09:17,558 --> 00:09:19,687 Kõnniteel on ruumi küll. 75 00:09:19,727 --> 00:09:21,731 Vaata, kuhu kõnnid! - Mul on joonised. 76 00:09:21,771 --> 00:09:23,513 Kas aitaksite? 77 00:09:23,564 --> 00:09:25,691 Palun aidake kokku korjata. 78 00:09:27,610 --> 00:09:31,030 Relv kiilus kinni? Las ma aitan. 79 00:09:31,155 --> 00:09:32,748 Eest ära! 80 00:09:34,450 --> 00:09:36,235 Nii palju vaeva... 81 00:09:37,203 --> 00:09:40,205 Paha lugu. Käin korra ära. 82 00:09:43,501 --> 00:09:45,753 Ettevaatust. 83 00:09:48,089 --> 00:09:50,009 Hüva. Tõuse püsti. 84 00:09:50,049 --> 00:09:53,012 Jäid terveks? - Sa oled Ämblikmees. 85 00:09:53,052 --> 00:09:55,681 Kostüüm reedab, mis? Oluline kraam, Max. 86 00:09:55,721 --> 00:09:59,060 Max? Kust sa mu nime tead? - Töötõendil kirjas. 87 00:09:59,100 --> 00:10:02,772 Ma pole ju keegi. - Kus sa sellega. Oled oluline. 88 00:10:02,812 --> 00:10:05,274 Limpsa. Kuula mind. 89 00:10:05,314 --> 00:10:08,277 Ma vajan sind. - Tõesti? - Sina oled mu silmad-kõrvad. 90 00:10:08,317 --> 00:10:09,465 Jah? - Jah. 91 00:10:09,485 --> 00:10:11,111 Eks kohtume veel. 92 00:10:12,154 --> 00:10:15,365 Hoiatus. Protseduurireeglite rikkumine. 93 00:10:45,354 --> 00:10:47,197 Käed üles! 94 00:10:51,611 --> 00:10:53,653 Lase käia, Ämbu! 95 00:10:56,282 --> 00:10:58,617 Käes. Käes. Ei. Sina kah. 96 00:11:01,871 --> 00:11:03,853 Ei, kuskile ei lähe. 97 00:11:03,873 --> 00:11:05,874 Tulge aga siia. 98 00:11:08,169 --> 00:11:10,172 Eest ära! 99 00:11:10,212 --> 00:11:12,381 Nii. Aitab! Aitab! 100 00:11:13,924 --> 00:11:15,926 Mida veel? 101 00:11:17,386 --> 00:11:19,096 Kuhu? Tule tagasi! 102 00:11:20,514 --> 00:11:21,860 Koht! 103 00:11:21,891 --> 00:11:23,395 Käes. 104 00:11:31,942 --> 00:11:33,810 Kõne. Gwen 105 00:11:34,195 --> 00:11:38,034 Vabandust, jään veidi hiljaks. Olen ummikus. 106 00:11:38,074 --> 00:11:40,077 Leidsid ka aja. Algas juba. 107 00:11:40,117 --> 00:11:41,662 Tean. Vabandust. - Kus sa oled? 108 00:11:41,702 --> 00:11:43,623 Broadway ja 1. nurgal. Teise. Kolmanda. 109 00:11:43,663 --> 00:11:45,499 Jõuan viie minutiga. Või kümne. 110 00:11:45,539 --> 00:11:48,419 Sireenid või? - Ei. 111 00:11:48,459 --> 00:11:49,732 Peter? - Ei. 112 00:11:49,752 --> 00:11:51,803 Peter? - Ei ole sireene. 113 00:11:53,714 --> 00:11:55,134 Peter. 114 00:11:55,174 --> 00:11:56,719 Mis toimub? 115 00:11:56,759 --> 00:11:58,346 Peter. 116 00:11:58,386 --> 00:11:59,970 Peter. 117 00:12:04,684 --> 00:12:06,268 Kuuled? 118 00:12:06,811 --> 00:12:10,441 Peter? - Jõuan varsti. Ausalt. 119 00:12:10,481 --> 00:12:15,402 Sõna saab parim lõpetaja Gwen Stacy. 120 00:12:29,250 --> 00:12:33,547 Lugupeetud õpetajad, kaasõpilased ja pered. 121 00:12:33,587 --> 00:12:36,223 Mul on au teie ees seista. 122 00:12:42,847 --> 00:12:44,078 Tere. 123 00:12:44,098 --> 00:12:47,770 Kao minema! - Ma ju ütlesin. Ma jään hiljaks. 124 00:12:47,810 --> 00:12:50,856 Mäng läbi, ämblik. - Tõsiselt või? 125 00:12:50,896 --> 00:12:53,087 Me kõik arvame, et elame igavesti. 126 00:12:53,107 --> 00:12:56,568 Peamegi nii tundma. Me ju lõpetame kooli. 127 00:12:56,861 --> 00:13:00,199 Aga nagu linnulennul möödunud kooliaastad, 128 00:13:00,239 --> 00:13:02,702 nii on ka elu seepärast väärtuslik, 129 00:13:02,742 --> 00:13:05,204 et ei kesta igavesti. 130 00:13:05,244 --> 00:13:08,038 Elu on hinnaline, sest saab otsa. 131 00:13:09,206 --> 00:13:11,333 Mõistan seda paremini kui iial enne. 132 00:13:12,293 --> 00:13:16,757 Ja ütlen seda just sel erakordsel päeval, 133 00:13:16,797 --> 00:13:19,758 et meenutada, kui väärtuslik on aeg. 134 00:13:23,888 --> 00:13:27,057 Ärge raisake seda, et võõrast elu elada. 135 00:13:27,558 --> 00:13:29,854 Elage nii, et see oleks midagi väärt. 136 00:13:29,894 --> 00:13:33,733 Võidelge selle eest, mis tähtis. Mis ka ei juhtuks. 137 00:13:33,773 --> 00:13:39,486 Isegi kui me ei saavuta soovitut, elame ju täiel rinnal. 138 00:13:51,832 --> 00:13:54,234 Anna siia. See pole sinu jagu. 139 00:14:01,550 --> 00:14:04,052 See pole veel läbi, Ämblikmees! 140 00:14:07,223 --> 00:14:09,599 Michael Oates. 141 00:14:11,352 --> 00:14:13,937 Julia Orchard-Heymans. 142 00:14:16,273 --> 00:14:18,567 Alexis Ortiz. 143 00:14:22,780 --> 00:14:24,531 Bo Parisi. 144 00:14:26,951 --> 00:14:28,618 Peter Parker. 145 00:14:28,661 --> 00:14:30,706 Ma vist tean teda. 146 00:14:30,746 --> 00:14:32,414 Peter Parker... 147 00:14:35,584 --> 00:14:37,210 Vabandust. 148 00:14:47,555 --> 00:14:49,981 Veel, ma ei jõudnud pilti teha! 149 00:14:50,266 --> 00:14:55,314 Peter, issand hoidku. Oleksin äärepealt sinu asemel läinud. 150 00:14:55,354 --> 00:14:58,734 Seda oleks tahtnud näha. Olnuks lahe. - See on sulle. 151 00:14:58,774 --> 00:15:03,653 Olen uhke. - Teenisid ju ära. - Kullake, olen nii uhke. 152 00:15:03,696 --> 00:15:06,200 Tean, mida onu Ben praegu ütleks. 153 00:15:06,240 --> 00:15:07,451 Jah, mina ka. 154 00:15:07,491 --> 00:15:10,830 "Pidu on läbi. Pead tööle minema." 155 00:15:10,870 --> 00:15:15,167 Ja siis: "Ära mine sinna, kuhu viib tee, vaid ole ise teerajaja." 156 00:15:15,207 --> 00:15:16,669 Ralph Waldo Emerson. 157 00:15:16,709 --> 00:15:18,462 Ei. - Mis ei? 158 00:15:18,502 --> 00:15:21,112 Ben ütles, et mõtles ise välja. 159 00:15:21,463 --> 00:15:24,800 Nii et miski jäi sulle siin ka külge. 160 00:15:26,635 --> 00:15:30,347 Kahju, et su onu pole meiega. 161 00:15:31,765 --> 00:15:33,767 Jah, samad sõnad. 162 00:15:34,059 --> 00:15:35,936 Ja vanemad. 163 00:15:36,353 --> 00:15:38,897 Jah. Jah. 164 00:15:44,028 --> 00:15:46,156 Hüva, mine. Lippa. 165 00:15:46,196 --> 00:15:47,408 Tulen kohe. 166 00:15:47,448 --> 00:15:50,244 Seiske kõrvuti. 167 00:15:50,284 --> 00:15:53,122 Teen kiire klõpsu. Hüva, öelge: "Keeks". 168 00:15:53,162 --> 00:15:54,957 Keeks. - Keeks. 169 00:15:54,997 --> 00:15:58,127 Ootan seal. - Ma teen kähku. 170 00:15:58,167 --> 00:15:59,962 Ära kaugele mine. - Tore teid näha. 171 00:16:00,002 --> 00:16:01,962 Hüva. - Olgu. 172 00:16:03,631 --> 00:16:06,802 Kas su ummik oli seotud Vene maffiaga? 173 00:16:06,842 --> 00:16:08,846 Oscorpi masina ärandajad käes 174 00:16:08,886 --> 00:16:12,016 Ja automaatidega? Miks sa ei öelnud? 175 00:16:12,056 --> 00:16:14,288 Sa hakkasid ju kõnet pidama. 176 00:16:14,308 --> 00:16:17,313 Gwen! Perefoto. - Kohe tulen. 177 00:16:17,353 --> 00:16:19,771 Tuled meiega dim sum'i sööma? 178 00:16:19,813 --> 00:16:23,068 Ma ei jäta tulemata. - Kaheksast. Ära hiline. 179 00:16:23,108 --> 00:16:24,918 Ei hiline. 180 00:16:27,279 --> 00:16:29,506 Ja ma kordan sulle oma kõnet. 181 00:16:29,531 --> 00:16:31,577 Tahan seda terve õhtu kuulata. 182 00:16:31,617 --> 00:16:34,038 Kordangi, üha uuesti ja uuesti. 183 00:16:34,078 --> 00:16:35,789 Jessas. - See on hea. 184 00:16:35,829 --> 00:16:39,291 Peter. Tuled ka? 185 00:16:39,667 --> 00:16:45,088 Ei, otsin tädi üles. Näeme hiljem. Aitäh. 186 00:16:49,551 --> 00:16:51,761 Sulle tekib vaenlasi. 187 00:16:51,804 --> 00:16:53,805 Inimesed kannatavad. 188 00:16:54,640 --> 00:16:57,645 Luba mulle midagi, eks? 189 00:16:57,685 --> 00:17:01,455 Ära Gweni sellesse sega. 190 00:17:03,649 --> 00:17:05,609 Luba mulle. 191 00:17:20,958 --> 00:17:23,752 Peter on väljas. Lähen vastu. 192 00:17:23,877 --> 00:17:27,714 Mida sa teed? Mida sa küll teed? 193 00:17:29,591 --> 00:17:30,776 Peter. 194 00:17:33,679 --> 00:17:35,347 Mis lahti? 195 00:17:36,849 --> 00:17:38,644 Tere. - Mis viga? 196 00:17:38,684 --> 00:17:39,937 Kõik kombes? 197 00:17:39,977 --> 00:17:41,853 Ma ei tea, mida teen. 198 00:17:43,731 --> 00:17:46,024 Asi on mu isas? 199 00:17:46,108 --> 00:17:47,403 Jah. 200 00:17:47,443 --> 00:17:49,697 Ta viirastub mulle kõikjal. 201 00:17:49,737 --> 00:17:54,493 Ma ei tea, mida teha. Ma ei saa teda peast välja. 202 00:17:54,533 --> 00:17:57,538 Me ju arutasime seda. - Tean, aga Gwen... 203 00:17:57,578 --> 00:17:59,955 See pole tema teha. - Gwen. 204 00:18:00,247 --> 00:18:03,961 Andsin sõna, et hoian sinust eemale. 205 00:18:04,001 --> 00:18:07,379 Nüüd aga tulen su perega õhtustama. 206 00:18:07,671 --> 00:18:10,718 Kuidas nii saab? Kes ma sedasi olen? 207 00:18:10,758 --> 00:18:15,887 Ei tea. Kes sa siis oled? - Keegi, keda piinab südametunnistus. 208 00:18:19,892 --> 00:18:22,769 Arvasin, et armastad mind. - Armastangi. 209 00:18:24,480 --> 00:18:26,147 Ma armastan sind. 210 00:18:27,107 --> 00:18:29,709 Miks siis sellest ei piisa? 211 00:18:30,944 --> 00:18:33,657 Aga kui sinuga minu süül midagi juhtub? 212 00:18:33,697 --> 00:18:35,909 Täpselt nagu temaga. 213 00:18:35,949 --> 00:18:39,329 Ei. Pea nüüd kinni! 214 00:18:39,369 --> 00:18:41,538 Ma ei saa seda lubada. 215 00:18:41,747 --> 00:18:43,125 Kuula mind. 216 00:18:43,165 --> 00:18:45,333 Sa oled Ämblikmees... 217 00:18:46,335 --> 00:18:48,128 Ja see meeldib mulle. 218 00:18:50,005 --> 00:18:52,674 Aga Peter Parkerit ma armastan. 219 00:18:55,594 --> 00:18:57,304 Ja lepin selle eluga. 220 00:18:58,013 --> 00:19:00,100 Ma ei taha ka sind kaotada. 221 00:19:00,140 --> 00:19:05,312 Ja kui me ei saa seepärast koos olla, 222 00:19:07,147 --> 00:19:09,899 kellele see siis head teeb, Peter? 223 00:19:11,485 --> 00:19:14,321 Ma ei saa. Andesta, Gwen. 224 00:19:19,034 --> 00:19:25,993 Sa käitud minuga niimoodi ikka ja jälle, Peter. 225 00:19:26,083 --> 00:19:28,835 Ma ei suuda enam nii jätkata. 226 00:19:30,838 --> 00:19:32,922 Ma jätan su maha. 227 00:19:34,842 --> 00:19:37,427 Jätan su maha. 228 00:20:16,550 --> 00:20:18,637 Hommikust, New Yorgi elanikud. 229 00:20:18,677 --> 00:20:22,766 Meid ootab järjekordne kaunis päev. Taevas on mõni pilv. 230 00:20:22,806 --> 00:20:26,270 Ämblikmehe tegutsemine tekitas arutelu 231 00:20:26,310 --> 00:20:28,897 omakohtu rollist kurikaeltega võitlemisel. 232 00:20:28,937 --> 00:20:30,149 Ämblikmees on hoos. 233 00:20:30,189 --> 00:20:32,776 Eile päästis ta Manhattani sillal 12 elu. 234 00:20:32,816 --> 00:20:34,862 Ootame teie kõnesid. 235 00:20:34,902 --> 00:20:38,198 Ämblikmeheta poleks linnal mingit lootust. 236 00:20:38,238 --> 00:20:41,277 Aga kes tema laastamistöö kinni maksab? 237 00:20:41,317 --> 00:20:42,911 Teie ja mina. Maksumaksjad. 238 00:20:42,951 --> 00:20:44,994 Ise tegid? - Jah. 239 00:20:45,078 --> 00:20:46,832 See on tuuleturbiin. 240 00:20:46,872 --> 00:20:49,710 Tõesti tegid ise? Ära aja. 241 00:20:49,750 --> 00:20:51,459 Vägev värk. 242 00:20:52,628 --> 00:20:54,170 Nagu tutikas. 243 00:20:54,463 --> 00:20:56,091 Saadan su koju. 244 00:20:56,131 --> 00:20:58,051 Mis su nimi on? - Jorge. 245 00:20:58,091 --> 00:21:00,512 Jorge? Mina olen Ämblikmees. 246 00:21:00,552 --> 00:21:03,682 Mu lapsed on tema tõttu ohus. 247 00:21:03,722 --> 00:21:07,058 Lasku politseil tööd teha. 248 00:21:07,434 --> 00:21:11,438 Räägitakse, et Ämblikmehi on mitu. 249 00:21:12,356 --> 00:21:15,527 Mida teie arvate? Üks või mitu meest? 250 00:21:15,567 --> 00:21:18,614 Tahaksin teada, kes varjab end maskiga. 251 00:21:18,654 --> 00:21:19,865 Tere. 252 00:21:19,905 --> 00:21:21,575 Kena kostüüm. - Aitäh. 253 00:21:21,615 --> 00:21:24,909 Meile helistab Max, kes tunneb Ämblikmeest. 254 00:21:24,952 --> 00:21:28,040 Kurb, et rahvas Ämblikmeest ei mõista. 255 00:21:28,080 --> 00:21:30,626 Ta on hea inimene. Kaitseb meid. 256 00:21:30,666 --> 00:21:32,333 Ja päästis mu elu. 257 00:21:33,126 --> 00:21:34,711 Meist said söbrad. 258 00:21:36,338 --> 00:21:37,674 Kui palju? 259 00:21:37,714 --> 00:21:39,134 Sa oled see ämblikutüüp. 260 00:21:39,174 --> 00:21:40,800 Ma olen Ämblikmees. 261 00:21:45,180 --> 00:21:47,351 Olen Ämblikmees. 262 00:21:47,391 --> 00:21:48,185 Ämbliknuhtlus? 263 00:21:48,225 --> 00:21:50,929 See va Ämblikmees pole politseinik ega tuletõrjuja. 264 00:21:50,969 --> 00:21:53,813 Mis õigusega ta teiste asjadesse sekkub? 265 00:22:25,345 --> 00:22:26,930 Peter, kullake? 266 00:22:27,389 --> 00:22:29,140 Tohin tulla? 267 00:22:30,600 --> 00:22:31,812 Ei! 268 00:22:31,852 --> 00:22:34,314 Peter, kell 9 algab eksam. 269 00:22:34,354 --> 00:22:38,151 Lubasid auto remonti viia, sureb ju välja. 270 00:22:38,191 --> 00:22:41,321 Kohe, tädi May. Teen kohe lahti. 271 00:22:41,361 --> 00:22:43,365 Peter, luba sisse. Eks? 272 00:22:43,405 --> 00:22:44,616 Püüan leida... 273 00:22:44,656 --> 00:22:48,036 Kell 9 on eksam ja auto tuleb remonti viia. 274 00:22:48,076 --> 00:22:50,956 Ei! Ära tule sisse. - Mis toimub? 275 00:22:50,996 --> 00:22:53,625 Peter! Püha jumal! 276 00:22:53,665 --> 00:22:56,837 Lubasid auto remonti viia, sureb ju... 277 00:22:56,877 --> 00:23:00,048 Kõik hästi? - Jah. 278 00:23:00,088 --> 00:23:01,466 Ma olen lihtsalt... 279 00:23:01,506 --> 00:23:03,508 porgandpaljas. 280 00:23:03,675 --> 00:23:05,969 Mis näoga lahti? Täitsa räpane. 281 00:23:06,386 --> 00:23:08,015 Tõesti? - Jah. 282 00:23:08,055 --> 00:23:11,349 Eks ta ole. Puhastasin korstnat. 283 00:23:11,725 --> 00:23:13,186 Meil pole korstnat. 284 00:23:13,226 --> 00:23:14,688 Mis asja? 285 00:23:14,728 --> 00:23:16,398 Jääd hiljaks. - Tean. 286 00:23:16,438 --> 00:23:18,275 Ruttu alla. 287 00:23:18,315 --> 00:23:21,568 Palun mine ära. Olen paljas. 288 00:23:22,277 --> 00:23:25,196 Hommikust, kallis oled. - Sina ka. Kähku. 289 00:24:00,023 --> 00:24:01,807 Ripub niidi otsas 290 00:24:01,900 --> 00:24:03,943 Max ja Ämblikmees päästavad New Yorgi 291 00:24:06,696 --> 00:24:08,241 Näe, kes siin on. 292 00:24:08,281 --> 00:24:11,620 Ämbu! Kuidas hommik kulges? 293 00:24:11,660 --> 00:24:16,124 Vägevalt, Max. Vägevalt. Mul oli tegemist, päästsin maailma. 294 00:24:16,164 --> 00:24:20,960 Kaitsesin kõiki. Kellelgi on täna aga sünnipäev. 295 00:24:22,546 --> 00:24:26,674 Seepärast sa tulidki. Sul oli mu sünnipäev meeles. 296 00:24:28,510 --> 00:24:31,306 Võitled aina kuritegevusega, 297 00:24:31,346 --> 00:24:35,350 aga leidsid aega, et vana Maxi külastada. 298 00:24:36,059 --> 00:24:38,271 Kuis siis teisiti. 299 00:24:38,311 --> 00:24:40,146 Ega sa tulemata jätaks. 300 00:24:40,689 --> 00:24:42,231 Oleme ju semud. 301 00:24:44,693 --> 00:24:48,281 Mida veel? Sa tegid mulle tordi? 302 00:24:48,321 --> 00:24:51,701 Inimesed ei tea, et oled nii hoolitsev. 303 00:24:51,741 --> 00:24:56,123 Ajakirjandus sarjab sind. Ma tean, milline tegelikult oled. 304 00:24:56,163 --> 00:24:58,289 Imeline. 305 00:24:59,416 --> 00:25:01,253 Vaat seda ajakirjandus vajabki. 306 00:25:01,293 --> 00:25:04,629 Sind tuleks kutsuda Imeliseks Ämblikmeheks. 307 00:25:04,880 --> 00:25:06,714 Meeldiks või, Ämbu? 308 00:25:06,840 --> 00:25:08,677 Kohe väga, Max. 309 00:25:08,717 --> 00:25:11,513 Tore. Sest tänane päev... 310 00:25:11,553 --> 00:25:13,306 on raudselt... 311 00:25:13,346 --> 00:25:14,847 imeline. 312 00:25:16,516 --> 00:25:18,601 Vooluahel 39. 313 00:25:21,605 --> 00:25:25,193 Ma ei hiline, Harvey. Jõuan 15 minutiga. 314 00:25:25,233 --> 00:25:28,405 Kas sa leiaksid teise ettekandja? 315 00:25:28,445 --> 00:25:29,698 Medõdede kool 316 00:25:29,738 --> 00:25:32,325 Minu asemele. Mul algab haiglas praktika. 317 00:25:32,365 --> 00:25:35,120 Ära Peterile ütle. Pole vaja, et ta teaks. 318 00:25:35,160 --> 00:25:36,663 Hakkab veel muretsema. 319 00:25:36,703 --> 00:25:39,291 Jah, olgu. Teeme nii. 320 00:25:39,331 --> 00:25:41,293 Neljapäeval topeltvahetus. 321 00:25:41,333 --> 00:25:43,126 Hüva, nägemist. 322 00:25:45,086 --> 00:25:47,630 Kes helistas? - Harvey. 323 00:25:48,423 --> 00:25:51,636 Teed topeltvahetusi? - Mõnikord. 324 00:25:51,676 --> 00:25:54,139 Mis mul muud teha, kolleegidki toredad. 325 00:25:54,179 --> 00:25:58,057 Igatsen Beni. Vähemalt teenin veidi lisa. 326 00:25:59,601 --> 00:26:03,190 Müüsin Bugle'ile fotosid, sellest on abi. 327 00:26:03,230 --> 00:26:06,526 Siis küll, kui sulle makstaks õiglast tasu. 328 00:26:06,566 --> 00:26:10,822 Jameson maksabki õiglaselt. Tõsi, kui praegu oleks 1961. 329 00:26:10,862 --> 00:26:14,493 Pea. Mida sa teed? Ma pesen ise. 330 00:26:14,533 --> 00:26:16,745 Pesen pesu. - Ei, mina. 331 00:26:16,785 --> 00:26:20,499 Pesen su asju sest saati, kui olid kuuene. 332 00:26:20,539 --> 00:26:25,337 Saan aru, aga nüüd käin kolledžis. Pean ise oma musta pesu pesema. 333 00:26:25,377 --> 00:26:29,341 Viimati oli kõik sinipunakirju, nii et ei. - Tegin siis apsaka. 334 00:26:29,381 --> 00:26:32,594 Pesin nimelt Ameerika lippu. 335 00:26:32,634 --> 00:26:37,140 Keegi ei pese lippu. - Mina küll, aga enam mitte. 336 00:26:37,180 --> 00:26:39,392 Minu masin ju. - Jäta, kõigest aluspesu. 337 00:26:39,432 --> 00:26:42,062 Minu pesuruum, kodu ja masin. 338 00:26:42,102 --> 00:26:44,095 Ära jända, ja söö. 339 00:26:45,564 --> 00:26:48,485 Olgu, pesupollar. Pesen pärast. 340 00:26:48,525 --> 00:26:50,070 Mina. - Ei, jäta. 341 00:26:50,110 --> 00:26:52,445 Anna. - Ei, mõni teine kord. 342 00:26:53,530 --> 00:26:54,741 Vabandust. 343 00:26:54,781 --> 00:26:56,365 Jobu. 344 00:26:57,993 --> 00:26:59,494 Ma ei jõua. 345 00:27:02,038 --> 00:27:05,166 Ummik. Liigutage eluga. 346 00:27:05,625 --> 00:27:08,294 Ettevaatust. - Kiiremini. 347 00:27:12,549 --> 00:27:14,135 Oscorp Industries 348 00:27:14,175 --> 00:27:18,890 esitleb maailma esimest elektromagnetilist vooluvõrku. 349 00:27:18,930 --> 00:27:23,395 Iganenud elektrijaamadest saavad hüdroelektrilised toroid, 350 00:27:23,435 --> 00:27:27,148 mis toodavad puhast ja rohelist energiat 351 00:27:27,188 --> 00:27:32,404 Manhattani, kokku viie piirkonna, ja kunagi kogu maailma tarbeks. 352 00:27:32,444 --> 00:27:35,657 Dillion. Hilinesid. - Rong jokutas. 353 00:27:35,697 --> 00:27:39,536 Kas sa ei tea, et Oscorp hoolitseb nüüd terve linna elektrivarustuse eest? 354 00:27:39,576 --> 00:27:44,124 Koostasin elektrivõrgu projekte, mitut neist ka kasutati. 355 00:27:44,164 --> 00:27:47,127 Elektrivõrgu projekteerisingi mina. 356 00:27:47,167 --> 00:27:48,584 Sina projekteerisid? 357 00:27:49,252 --> 00:27:50,755 Kindel see. 358 00:27:50,795 --> 00:27:52,713 Ja mina olen Ämblikmees. 359 00:27:53,006 --> 00:27:55,719 Ei ole! Tema on Lõvi, sina aga Ambur. 360 00:27:55,759 --> 00:27:59,387 Ära musta teda, muidu jääd peast ilma. 361 00:28:00,013 --> 00:28:01,597 Kobi tööle. 362 00:28:03,391 --> 00:28:04,853 Mitmes korrus? 363 00:28:04,893 --> 00:28:07,603 74. - Tänan. 364 00:28:07,646 --> 00:28:09,147 Oodake! 365 00:28:09,189 --> 00:28:11,318 Kas hoiaksite uksi lahti? - Jah. 366 00:28:11,358 --> 00:28:13,528 Aitäh, tõeline härrasmees. 367 00:28:13,568 --> 00:28:15,572 Enamik poleks seda teinud. 368 00:28:15,612 --> 00:28:17,449 Enamik ei märka teisi inimesi. 369 00:28:17,489 --> 00:28:20,076 Mitmes korrus? - 63. 370 00:28:20,116 --> 00:28:21,911 Las ma ise. Mis korrust vaja? 371 00:28:21,951 --> 00:28:23,494 63. 372 00:28:23,536 --> 00:28:25,332 63, palun. 373 00:28:25,372 --> 00:28:26,625 Tänan. - Ja kähku. 374 00:28:26,665 --> 00:28:29,375 Suur aitäh. 375 00:28:33,004 --> 00:28:35,133 Mina olen Max. Max Dillon. 376 00:28:35,173 --> 00:28:36,718 Gwen. 377 00:28:36,758 --> 00:28:39,051 Väga meeldiv. - Samad sõnad. 378 00:28:39,636 --> 00:28:41,512 Teil on sünnipäev? 379 00:28:42,806 --> 00:28:46,436 Jah. Sõbrad tegid flaieri. 380 00:28:46,476 --> 00:28:50,231 Pidu toimub klubis. Kuulsustega. 381 00:28:50,271 --> 00:28:53,526 Kutsuksin teidki, aga nimekiri on täis. 382 00:28:53,566 --> 00:28:56,988 Pole midagi. Saan aru. Aitäh ikkagi. 383 00:28:57,028 --> 00:28:59,155 Kindlasti on see tore. 384 00:29:00,448 --> 00:29:04,079 Vahva vist, kui sind jälgib kogu maailm. 385 00:29:04,119 --> 00:29:05,330 Ämblikmees päästab? 386 00:29:05,370 --> 00:29:07,791 Ämblikmees päästis kord mu elu. 387 00:29:07,831 --> 00:29:10,627 Kõigist elanikest päästis ta just... 388 00:29:10,667 --> 00:29:12,168 Minu. 389 00:29:12,335 --> 00:29:14,045 Ta ütles, et vajab mind. 390 00:29:14,963 --> 00:29:17,298 Küllap oli hea tunne. 391 00:29:17,424 --> 00:29:19,842 63. korrus. 392 00:29:19,968 --> 00:29:22,345 Oli meeldiv, Max. 393 00:29:24,806 --> 00:29:27,058 Ta mäletas mu nime. 394 00:29:43,783 --> 00:29:45,743 Tere tulemast koju. 395 00:29:56,504 --> 00:29:59,173 Seal on pime. 396 00:29:59,382 --> 00:30:01,509 Küll silmad harjuvad. 397 00:30:02,677 --> 00:30:04,679 Nii on parem. 398 00:30:33,374 --> 00:30:35,042 Isa. 399 00:30:40,673 --> 00:30:44,719 Ma ei arvanud, et suren nõnda. 400 00:30:45,220 --> 00:30:50,141 Vaatan küll poega, ent näen võõrast. 401 00:30:51,643 --> 00:30:55,062 Sa oled nii andekas, Harry. 402 00:30:55,396 --> 00:30:58,693 Millise mõistusega. 403 00:30:58,733 --> 00:31:00,779 Aga sa ei hooli millestki. 404 00:31:00,819 --> 00:31:03,321 Ei, sina ei hoolinud minust. 405 00:31:05,073 --> 00:31:08,743 Saatsid mu internaatkooli, kui olin 11. 406 00:31:10,078 --> 00:31:14,209 16. sünnipäevaks saatsid aga pudeli viskit. 407 00:31:14,249 --> 00:31:16,586 Või tegi seda keegi su assistentidest. 408 00:31:16,626 --> 00:31:23,585 Küllap jah, sest kaardil seisis: "Tervitustega Norman Osbornilt." 409 00:31:24,425 --> 00:31:27,263 Ma ei ootagi andestust. 410 00:31:27,303 --> 00:31:29,263 Enam mitte. 411 00:31:29,889 --> 00:31:32,811 Ma ei usu imedesse. 412 00:31:32,851 --> 00:31:35,772 Kuidas saaksidki mõista, 413 00:31:35,812 --> 00:31:42,109 et su lapsepõlv tuli millegi olulisema nimel ohvriks tuua? 414 00:31:42,485 --> 00:31:44,697 Ja mitte minu pärast. 415 00:31:44,737 --> 00:31:46,447 Sinu enda! 416 00:31:48,408 --> 00:31:51,660 Kas käsi juba tõmbleb vahel? 417 00:31:54,038 --> 00:31:57,208 Oled ärkvel ja tunned, et see algab. 418 00:31:57,667 --> 00:32:00,252 Peitub naha all. 419 00:32:00,295 --> 00:32:03,589 Ootab, et end ilmutada. 420 00:32:03,965 --> 00:32:09,220 Ja sulle näidata, kes sa tegelikult oled. 421 00:32:12,599 --> 00:32:16,018 Retroviraalne hüperplaasia. 422 00:32:18,229 --> 00:32:23,567 Ma ei rääkinud sulle, et see on geneetiline. 423 00:32:25,069 --> 00:32:27,238 Meie haigus. 424 00:32:27,572 --> 00:32:30,574 Osbornide needus. 425 00:32:30,867 --> 00:32:33,953 Minul algas see just sinu vanuses. 426 00:32:35,121 --> 00:32:36,747 Las ma vaatan. 427 00:32:38,041 --> 00:32:40,835 Näita oma kätt. 428 00:32:47,467 --> 00:32:52,304 Minu tähtsaim pärand 429 00:32:52,430 --> 00:32:54,142 pole üksnes raha. 430 00:32:54,182 --> 00:32:55,783 Küll aga see. 431 00:32:56,309 --> 00:32:59,164 Minu elutöö. 432 00:32:59,604 --> 00:33:03,693 Kõik, mida tegin ellujäämise nimel. 433 00:33:03,983 --> 00:33:09,029 Ehk saadab edu sind seal, kus mind tabas nurjumine. 434 00:33:19,040 --> 00:33:21,336 Hr Jameson, saadan uued pildid ja arve. 435 00:33:21,376 --> 00:33:24,631 Võimalik, et Ämblikmees tahab meid aidata. 436 00:33:24,671 --> 00:33:26,172 Austusega Peter Parkerilt. 437 00:33:29,550 --> 00:33:31,763 J.J. Jameson. Vale! 438 00:33:31,803 --> 00:33:36,935 Suri Oscorp Industriesi asutaja ja tegevjuht Norman Osborn, 439 00:33:36,975 --> 00:33:38,853 kinnitas Osbornide esindaja. 440 00:33:38,893 --> 00:33:41,397 Teda jääb leinama ainus poeg Harry Osborn, 441 00:33:41,437 --> 00:33:44,484 kes pärib ka äriimpeeriumi. 442 00:33:44,524 --> 00:33:45,944 Harry. 443 00:33:45,984 --> 00:33:49,695 Osborn muutis arstide lähenemist ravile 444 00:33:49,737 --> 00:33:52,116 ja mõjutas miljonite inimeste elu. 445 00:33:52,156 --> 00:33:56,746 Ma asutasin Oscorpi, sest ümbritsev maailm viis mõttele: 446 00:33:56,786 --> 00:33:59,582 me suudame rohkem ja paremini. 447 00:33:59,622 --> 00:34:05,088 Einstein ütles: "Ei saa muuta maailma, kui ei muuda suhtumist. " 448 00:34:05,128 --> 00:34:08,130 Muutus pole ainult sõnakõlks. 449 00:34:08,297 --> 00:34:09,968 See algab rängast töõst. 450 00:34:10,008 --> 00:34:13,928 Muutus algab püsivusest ja pühendumisest. 451 00:34:14,971 --> 00:34:17,392 Hr Osborn muutis maailma. 452 00:34:17,432 --> 00:34:22,186 Nüüd on me kõigi ülesandeks hoolitseda, et ei ununeks ta lootused ja unistused. 453 00:34:22,353 --> 00:34:24,104 Aga mitte täna. 454 00:34:24,147 --> 00:34:25,942 Täna me leiname. 455 00:34:25,982 --> 00:34:28,319 Jah? - Kas Gwen Stacy? 456 00:34:28,359 --> 00:34:29,696 Jah. Kellega räägin? 457 00:34:29,736 --> 00:34:34,073 Helistan Oxfordi stipendiumiprogrammist. Meil on põnevaid uudiseid. 458 00:34:38,870 --> 00:34:41,124 Dillon, jää siia. - Mida? 459 00:34:41,164 --> 00:34:44,085 Genoomikalabori vool jupsib. Paranda ära. 460 00:34:44,125 --> 00:34:47,253 Mul on sünnipäev, kõik lahkuvad. Miks mina? 461 00:34:47,587 --> 00:34:49,507 Sest oled eriline. - Smythe. 462 00:34:49,547 --> 00:34:51,384 Tähendab, hr Smythe. 463 00:34:51,424 --> 00:34:53,217 Palju õnne. 464 00:34:57,180 --> 00:35:03,354 Bioelektrogenees: organismi võime elektrit tekitada. 465 00:35:03,394 --> 00:35:05,398 Vaatame, mis lahti. Terekest. 466 00:35:05,438 --> 00:35:06,733 Geneetiliselt muundatud... 467 00:35:06,773 --> 00:35:09,024 Vähemalt kellelgi on lõbus. 468 00:35:09,108 --> 00:35:11,860 Hüva. Veidi tõbine. 469 00:35:13,362 --> 00:35:15,447 Ma tõin sulle rohtu. 470 00:35:15,907 --> 00:35:19,829 Ma ei jõua oma sünnipäevalegi. Mida kõike olen firma heaks teinud. 471 00:35:19,869 --> 00:35:21,803 Projekteerisin ja puha. 472 00:35:22,038 --> 00:35:23,916 Hoiatus. - Tulnuks lihaseid venitada. 473 00:35:23,956 --> 00:35:26,836 Rike sektoris 5A. - Tean, väike seedehäire. 474 00:35:26,876 --> 00:35:29,739 Sa ju ei teadnud, et mul on sünnipäev? 475 00:35:29,829 --> 00:35:34,260 Järsku laulad sünnipäevalaulu? Tuleb vist ise lõõritada. 476 00:35:34,300 --> 00:35:35,711 Gilbert. - Mis on? 477 00:35:35,751 --> 00:35:39,265 Max siin. Lülita sektoris 32 vool välja. 478 00:35:39,305 --> 00:35:42,685 Ei. Lähen koju. - Mida? Ma olen üleval. Ohtlik ju. 479 00:35:42,725 --> 00:35:44,660 Kahju küll, Max. 480 00:35:46,270 --> 00:35:50,399 Olgu. Saan hakkama, laulan ise. 481 00:35:50,525 --> 00:35:52,359 Mine või lolliks. 482 00:36:50,585 --> 00:36:52,213 Süsteem töökorras. 483 00:36:52,253 --> 00:36:54,090 Head päeva. 484 00:36:54,130 --> 00:36:57,885 Harry, avalikkus jälgib Oscorpi kullipilgul, 485 00:36:57,925 --> 00:37:01,639 sest dr Connors reetis usaldust. 486 00:37:01,679 --> 00:37:06,684 Inimesed on siis marus, et ta püüdis kõigist sisalikke teha. 487 00:37:08,060 --> 00:37:13,568 Selle tõttu hävitati kõik tema ristandite programmid, 488 00:37:13,608 --> 00:37:16,360 et investorite usaldus taastada. 489 00:37:17,195 --> 00:37:19,907 Nii on Osbornidel kombeks. 490 00:37:19,947 --> 00:37:23,828 Mis tüli teeb, sellest tuleb vabaneda. 491 00:37:23,868 --> 00:37:27,788 Nüüd oled aga luubi all sina. 492 00:37:27,872 --> 00:37:30,877 Arvasime, et eitamine on sinu jaoks parim. 493 00:37:30,917 --> 00:37:33,087 Jah, selge. Arusaadav. 494 00:37:33,127 --> 00:37:35,464 20aastane nooruk. 495 00:37:35,504 --> 00:37:39,425 Ettevõte, mis väärt 200 biljonit. Mis isal arus oli? 496 00:37:39,967 --> 00:37:42,177 Te olete juristid, eks? 497 00:37:43,804 --> 00:37:47,560 Keegi ju pidi tema mõistuses kahtlema. 498 00:37:47,600 --> 00:37:51,022 Kaaluma tema teovõimetuks tunnistamist. 499 00:37:51,062 --> 00:37:53,399 Ja meie vestlus oleks lihtsam. 500 00:37:53,439 --> 00:37:56,233 Harry... - Sulle hr Osborn. 501 00:37:57,443 --> 00:37:59,611 Me pole semud. 502 00:38:04,784 --> 00:38:06,326 Tere. 503 00:38:10,498 --> 00:38:13,083 Sa olid tema assistent, kas pole? 504 00:38:16,462 --> 00:38:18,046 Mis su nimi on? 505 00:38:18,214 --> 00:38:19,675 Felicia. 506 00:38:19,715 --> 00:38:21,302 Felicia. 507 00:38:21,342 --> 00:38:27,225 Nüüd on nii, et te kõik töötate Felicia alluvuses. 508 00:38:27,265 --> 00:38:31,059 Sest tema töötab minu alluvuses. 509 00:38:32,228 --> 00:38:34,396 Kas kellelgi on ütlemist? 510 00:38:36,399 --> 00:38:40,027 Väga hea. Siis jääte veel ametisse. 511 00:38:40,569 --> 00:38:44,656 Sir, teie jutule tuli Peter Parker. 512 00:38:53,124 --> 00:38:56,084 Felicia, otsi mulle kõik need failid. 513 00:38:57,253 --> 00:38:59,338 Iga viimane kui üks. 514 00:39:06,429 --> 00:39:08,388 Peter Parker. 515 00:39:09,140 --> 00:39:11,767 Nagu näeks kummitust. 516 00:39:12,518 --> 00:39:14,269 Tere, Harry. 517 00:39:14,603 --> 00:39:16,313 Nii ootamatu. 518 00:39:16,522 --> 00:39:19,149 Kümme aastat möödas? - Kaheksa. 519 00:39:19,650 --> 00:39:21,735 Peaaegu täppi. 520 00:39:22,403 --> 00:39:24,221 Kuidas läheb? 521 00:39:24,322 --> 00:39:26,356 Nägin uudiseid. 522 00:39:26,574 --> 00:39:29,528 Kuulsin su isast ja tahtsin tulla... 523 00:39:29,618 --> 00:39:34,122 Tahtsin tulla vaatama ja uurima, kuidas sul läheb. 524 00:39:34,623 --> 00:39:36,875 Inimesed ootavad. 525 00:39:41,672 --> 00:39:43,134 Mul on kohtumine. 526 00:39:43,174 --> 00:39:44,969 Vabandust, ma ei taha segada. 527 00:39:45,009 --> 00:39:46,846 Me pole ammu kohtunud. 528 00:39:46,886 --> 00:39:50,016 Aga tean, mida sa praegu läbi elad. 529 00:39:50,056 --> 00:39:53,141 Olid toeks, kui mu vanemad... 530 00:39:53,392 --> 00:39:56,478 Sestap ma tulingi. 531 00:39:56,687 --> 00:39:58,313 Aitäh. 532 00:39:59,982 --> 00:40:02,401 Tore sind näha. 533 00:40:04,111 --> 00:40:06,113 Väga tore. 534 00:40:06,655 --> 00:40:08,907 Tunnen isa pärast kaasa. 535 00:40:12,161 --> 00:40:14,037 Said breketitest lahti. 536 00:40:17,583 --> 00:40:21,420 Nüüd püsib pilk su kokkukasvanud kulmudel. 537 00:40:24,382 --> 00:40:28,302 Näed sa siis. Vana tuttav Harry. 538 00:40:28,886 --> 00:40:31,346 Föönitad igal hommikul soengut? 539 00:40:31,597 --> 00:40:35,978 Üks teenritest hoiab fööni. 540 00:40:36,018 --> 00:40:38,022 Ise koolutan kammiga. 541 00:40:38,062 --> 00:40:42,176 Seega pole ma päris abitu. 542 00:40:42,316 --> 00:40:44,818 Jopskin. 543 00:40:50,074 --> 00:40:53,412 Lõpetasin ja käisin Brasiilias, Singapuris. 544 00:40:53,452 --> 00:40:54,663 Õige küll. 545 00:40:54,703 --> 00:40:56,707 Siis sõitsin Euroopasse. 546 00:40:56,747 --> 00:40:58,373 Ma nägin sind. 547 00:40:58,791 --> 00:41:00,169 Mis mõttes? 548 00:41:00,209 --> 00:41:02,630 Ajakirjas, mingi Prantsuse supermodelliga. 549 00:41:02,670 --> 00:41:04,632 Tuleb tuttav ette? 550 00:41:04,672 --> 00:41:06,509 Jah, jah. 551 00:41:06,549 --> 00:41:09,553 Modellidega on ränk jännata. 552 00:41:09,593 --> 00:41:11,428 Teadagi. 553 00:41:13,055 --> 00:41:14,848 Mis on? 554 00:41:15,057 --> 00:41:17,059 Sul on kallim? 555 00:41:21,188 --> 00:41:23,398 Mine võta kinni. 556 00:41:23,858 --> 00:41:25,653 Hea küsimus. 557 00:41:25,693 --> 00:41:27,444 Ettevaatust! 558 00:41:28,195 --> 00:41:30,030 Ei, ei ole. 559 00:41:30,531 --> 00:41:32,049 Jah. 560 00:41:32,324 --> 00:41:34,110 Ma ei tea. 561 00:41:37,413 --> 00:41:39,750 Ei tea. Keeruline lugu. 562 00:41:39,790 --> 00:41:42,125 Ma väldin selliseid asju. 563 00:41:44,003 --> 00:41:46,799 Mis tema nimi on? Kes ta on? 564 00:41:46,839 --> 00:41:48,400 Tema nimi on Gwen. 565 00:41:48,440 --> 00:41:50,234 Gwen Stacy. 566 00:41:50,593 --> 00:41:53,597 Gwen Stacy. - Ta töötab sinu juures. 567 00:41:53,637 --> 00:41:55,307 Tõesti? Töötab minu juures? 568 00:41:55,347 --> 00:41:59,142 Poole kohaga. - Tegeleb modelleerimisega? 569 00:42:01,312 --> 00:42:06,483 Kui isa mu internaati saatis, püüdsin seda kohta unustada. 570 00:42:08,152 --> 00:42:10,904 Küllap ka sind. 571 00:42:13,532 --> 00:42:16,385 Sa ei pea midagi selgitama. 572 00:42:17,953 --> 00:42:19,980 Meid mõlemaid hüljati. 573 00:42:22,958 --> 00:42:25,836 Said teada, miks su vanemad lahkusid? 574 00:42:28,923 --> 00:42:31,510 Isa jättis kohvri maha. 575 00:42:31,550 --> 00:42:34,305 Kohvri, mis rämpsu täis. 576 00:42:34,345 --> 00:42:36,849 Kama kaks. Ma ei mõtle sellele. 577 00:42:36,889 --> 00:42:39,182 Ja kas õnnestub? 578 00:42:39,350 --> 00:42:41,376 Kuidas veel. 579 00:42:46,982 --> 00:42:49,609 Hea viskekäsi. 580 00:42:49,818 --> 00:42:52,323 Randmetöö. Puhas randmetöö. 581 00:42:52,363 --> 00:42:54,700 Suudaksid sama, tee aga trenni. 582 00:42:54,740 --> 00:42:56,480 Kindel see. 583 00:42:56,492 --> 00:43:00,103 Linnas on asjad päris hullusti. 584 00:43:00,329 --> 00:43:02,539 Hiidsisalikud. 585 00:43:02,623 --> 00:43:05,042 Ämblikmehed. 586 00:43:06,752 --> 00:43:09,673 Kõigest üks Ämblikmees. 587 00:43:09,713 --> 00:43:13,427 Või naine. Me ei tea. 588 00:43:13,467 --> 00:43:17,846 Lippab trikoos ringi, päästab kassipoegi. 589 00:43:18,222 --> 00:43:19,892 Maru vägev küll. 590 00:43:19,932 --> 00:43:22,517 Arvan, et ta annab inimestele lootust. 591 00:43:22,643 --> 00:43:24,104 Milleks? 592 00:43:24,144 --> 00:43:27,066 Ehk saab kõik kunagi korda. 593 00:43:27,106 --> 00:43:30,025 Jah. Kahju, mul pole aega seda oodata. 594 00:43:33,654 --> 00:43:35,032 Kes ta oli? 595 00:43:35,072 --> 00:43:38,325 Maxwell Dillon. Elektriinsener. 596 00:43:38,659 --> 00:43:44,625 Pole partnereid ega sõpru. Ta koostas uue elektrivõrgu joonised. 597 00:43:44,665 --> 00:43:48,051 Teda ei märgatudki. 598 00:43:48,419 --> 00:43:53,050 Wall Streetil valitseb niigi paanika, et ettevõtet hakkab nooruk juhtima. 599 00:43:53,090 --> 00:43:55,342 Peame ta kuidagi välja puksima. 600 00:43:55,384 --> 00:43:59,932 Kui ajakirjandus õnnetusest kuuleb, kukkuvad meie aktsiad. 601 00:43:59,972 --> 00:44:04,309 Tee nii, et hr Dillonit endiselt ei märgataks. 602 00:44:05,728 --> 00:44:08,939 Tulevikus võib see meile kasuks tulla. 603 00:45:15,547 --> 00:45:17,074 Tere. 604 00:45:42,825 --> 00:45:45,785 Idioot! Kao eest! 605 00:45:58,549 --> 00:46:00,634 Tšau. 606 00:46:02,845 --> 00:46:04,379 Tere. 607 00:46:05,472 --> 00:46:06,973 Sa oled imeilus. 608 00:46:08,684 --> 00:46:12,356 Vabandust, et ootamatult helistasin. 609 00:46:12,396 --> 00:46:15,357 Ei. Ootamatu... 610 00:46:15,858 --> 00:46:20,445 sobib mulle, sa ju tead. - Mõtlesin, et on juba aeg. 611 00:46:21,238 --> 00:46:22,491 Mõistad? 612 00:46:22,531 --> 00:46:24,950 Paras aeg, et sõbrad olla. 613 00:46:26,118 --> 00:46:27,452 Jah. 614 00:46:28,912 --> 00:46:31,706 Sõbrad, jah. See on... 615 00:46:32,332 --> 00:46:33,544 Tore ju. 616 00:46:33,584 --> 00:46:38,632 Ma ei taha asja keeruliseks ajada. - Rääkisin sõbrale just sama. 617 00:46:38,672 --> 00:46:40,590 Las kõik olla lihtne. 618 00:46:41,383 --> 00:46:44,263 Jah, tore. Sobib. 619 00:46:44,303 --> 00:46:46,054 Kuigi... 620 00:46:47,931 --> 00:46:52,896 Kui me oleme sõbrad, peame mõned reeglid paika panema. 621 00:46:52,936 --> 00:46:55,649 Reeglid? - Jah, reeglid. 622 00:46:55,689 --> 00:46:58,775 Näiteks selle kohta. - Mille? 623 00:46:59,693 --> 00:47:01,989 Naeru. - Mis sellega on? 624 00:47:02,029 --> 00:47:03,782 Nüüdsest on see keelatud. 625 00:47:03,822 --> 00:47:05,743 Minu naer? - Jah, keelatud. 626 00:47:05,783 --> 00:47:08,576 Katsu ärritavalt naerda. 627 00:47:10,287 --> 00:47:12,747 Ikka liiga armas. 628 00:47:12,998 --> 00:47:15,210 Ei ole. - On küll. 629 00:47:15,250 --> 00:47:16,670 Ei ole armas. 630 00:47:16,710 --> 00:47:19,590 Ka mul on üks reegel. - Hüva. 631 00:47:19,630 --> 00:47:21,341 Milline? 632 00:47:21,381 --> 00:47:24,259 Ära ütle, et ma olen imeilus. 633 00:47:25,010 --> 00:47:28,555 Oma suurte pruunide hirvesilmade välkudes. 634 00:47:28,889 --> 00:47:31,599 Ilma naljata. 635 00:47:32,434 --> 00:47:34,521 Oh ei. - Mis on? 636 00:47:34,561 --> 00:47:36,565 Mulle meenus veel üks reegel. 637 00:47:36,605 --> 00:47:37,983 Milline? 638 00:47:38,023 --> 00:47:41,945 Nii enam ei tee. Ära tõmba üle nina. 639 00:47:41,985 --> 00:47:43,781 Nii või? - Ära mitte mõtlegi. 640 00:47:43,821 --> 00:47:46,742 Mis mul muud üle jääb? Allergia süü. 641 00:47:46,782 --> 00:47:48,410 Ma ei suuda. 642 00:47:48,450 --> 00:47:51,163 Sa sülitad mu reeglitele. Lasen jalga. 643 00:47:51,203 --> 00:47:52,954 Ole nüüd. 644 00:47:54,039 --> 00:47:56,958 Enne sööme jäätist, siis lasen jalga. 645 00:48:35,222 --> 00:48:36,750 See sai siis tehtud. 646 00:48:36,790 --> 00:48:41,880 Ja nüüd olen sõltuvuses restoranist, kus pakutakse Korea lihapalle. 647 00:48:41,920 --> 00:48:44,800 Oled käinud? Imeliselt maitsvad. 648 00:48:44,840 --> 00:48:47,759 6th Avenuel? Tean, sulle meeldib seal. 649 00:48:50,220 --> 00:48:52,180 Kust sa tead? 650 00:48:54,766 --> 00:48:57,060 Kust tead, et mulle seal meeldib? 651 00:49:00,981 --> 00:49:02,899 Ise ju ütlesid. 652 00:49:05,694 --> 00:49:08,196 See avati eelmisel kuul. 653 00:49:11,533 --> 00:49:13,785 Jälitad mind või? 654 00:49:18,874 --> 00:49:20,625 Seda ma arvasin. 655 00:49:20,751 --> 00:49:22,502 Kui tihti? 656 00:49:25,714 --> 00:49:27,301 Ainult korra päevas. 657 00:49:27,341 --> 00:49:29,175 Mõnikord. 658 00:49:30,969 --> 00:49:33,263 Mõnikord rohkem. 659 00:49:37,267 --> 00:49:39,229 Jessas. 660 00:49:39,269 --> 00:49:40,895 Miks? 661 00:49:44,942 --> 00:49:46,985 Tahad kindel olla, et ma pole ohus? 662 00:49:47,361 --> 00:49:53,366 Ja... - Mis "ja"? - Ainult nii saan sinu läheduses olla. 663 00:50:05,420 --> 00:50:07,714 Ma kolin Inglismaale. 664 00:50:15,722 --> 00:50:17,348 Mida? 665 00:50:17,557 --> 00:50:19,186 Jah. 666 00:50:19,226 --> 00:50:23,354 Kandideerin Oxfordi stipendiumile. 667 00:50:24,064 --> 00:50:27,319 Molekulaarmeditsiinis. Üks kandidaat on veel. 668 00:50:27,359 --> 00:50:29,446 Suuline eksam otsustab. 669 00:50:29,486 --> 00:50:32,449 Ta on esmakursuslane, ise alles 14. 670 00:50:32,489 --> 00:50:36,620 Võib-olla valitakse teda. Või mind. Loodan, et mind. 671 00:50:36,660 --> 00:50:40,455 Ja ma vist kolin Inglismaale. 672 00:50:42,040 --> 00:50:43,666 Oh sa. - Jah. 673 00:50:43,709 --> 00:50:45,668 Ma olen nii elevil. 674 00:50:51,216 --> 00:50:53,009 Inglismaa. 675 00:50:55,429 --> 00:50:57,180 Mis asja? 676 00:51:52,903 --> 00:51:55,323 Jaoskond, vajan abi. 677 00:51:55,363 --> 00:51:58,744 Saatke lisajõud Duffy Square'ile. 678 00:51:58,784 --> 00:52:00,704 Astuge hetkeks kõrvale. 679 00:52:00,744 --> 00:52:03,371 Palun astuge eest! Eest ära! 680 00:52:04,122 --> 00:52:07,250 Sir, ärge puutuge kaableid! 681 00:52:07,292 --> 00:52:10,130 Sir, ärge puutuge neid! 682 00:52:10,170 --> 00:52:12,630 Käed üles! 683 00:52:13,965 --> 00:52:15,385 Jääge paigale! 684 00:52:15,425 --> 00:52:16,845 Ärge liikuge! 685 00:52:16,885 --> 00:52:19,512 Seis! Heitke maha! 686 00:52:36,780 --> 00:52:38,742 Otsekohe maha! 687 00:52:38,782 --> 00:52:41,620 Jätke! - Heitke aga eluga maha! 688 00:52:41,660 --> 00:52:43,538 Mina pole süüdi! - Sir! 689 00:52:43,578 --> 00:52:45,165 Palun ärge tehke! 690 00:52:45,205 --> 00:52:47,125 Otsekohe maha! 691 00:52:47,165 --> 00:52:50,877 Teie ja teiste inimeste ohutuse pärast. 692 00:52:52,838 --> 00:52:54,756 Issand. 693 00:52:55,715 --> 00:52:58,801 Nad näevad mind. Te näete mind. 694 00:53:00,345 --> 00:53:02,305 Te näete. 695 00:53:02,430 --> 00:53:04,390 Nad näevad mind. 696 00:53:16,069 --> 00:53:18,156 Ei! Ärge tehke! - Maha! 697 00:53:18,196 --> 00:53:21,034 Pole vaja! Palun! 698 00:53:21,074 --> 00:53:23,620 Pidage! Ma pole süüdi. 699 00:53:23,660 --> 00:53:25,119 Pole süüdi! 700 00:53:27,956 --> 00:53:29,499 Lõpetage! 701 00:53:35,839 --> 00:53:38,091 Õnneks pole te ratsapolitseist. 702 00:53:45,015 --> 00:53:47,850 Tähelepanu, mitte tulistada. Oodake käsku. 703 00:53:50,979 --> 00:53:54,816 Mitte tulistada! Kordan, mitte tulistada! 704 00:53:56,735 --> 00:53:58,572 Jätke! Lõpetage! 705 00:53:58,612 --> 00:54:00,238 Hei, Särtsu! 706 00:54:01,489 --> 00:54:03,157 Kuis läheb? 707 00:54:03,867 --> 00:54:06,371 Sina või? - Jah, mina. 708 00:54:06,411 --> 00:54:07,787 Kes sa oled? 709 00:54:09,206 --> 00:54:10,832 Sa ei mäleta? 710 00:54:11,291 --> 00:54:13,209 Ei. Peaksin või? 711 00:54:13,460 --> 00:54:16,965 Astusin teele, oleksin autolt löögi saanud. 712 00:54:17,005 --> 00:54:20,552 Sa päästsid mu. Ütlesid, et vajad mind. 713 00:54:20,592 --> 00:54:23,680 Sul olid joonised kaasas. - Jah. 714 00:54:23,720 --> 00:54:25,098 Joonised. 715 00:54:25,138 --> 00:54:30,061 Jah, ma mäletan sind. Sa oled mu silmad-kõrvad. 716 00:54:30,101 --> 00:54:33,106 Mis su nimi on? - Kuidas sa said unustada? 717 00:54:33,146 --> 00:54:35,775 Mäletan küll. Ära ütle ette. - Max. 718 00:54:35,815 --> 00:54:37,819 Max või? - Jah. 719 00:54:37,859 --> 00:54:40,278 Vabandust, ei tundnud kohe ära. 720 00:54:40,362 --> 00:54:43,742 Oled muutunud. Kuidas läheb? 721 00:54:43,782 --> 00:54:45,785 Ma ei tea, mis minuga toimub. 722 00:54:45,825 --> 00:54:48,286 Näen. Ma täiesti usun. 723 00:54:48,828 --> 00:54:53,833 Veider. Minus on palju... 724 00:54:54,251 --> 00:54:55,712 Nii palju viha. 725 00:54:55,752 --> 00:54:58,715 Näen, et sa ei taha siin olla. Ja kardad. 726 00:54:58,755 --> 00:55:00,717 Sa ei tea, mis toimub. 727 00:55:00,757 --> 00:55:02,909 Kurja sa ei soovi. 728 00:55:03,134 --> 00:55:05,555 Kõik saab korda. - Näen sihtmärki. 729 00:55:05,595 --> 00:55:07,724 Ärgu tulistagu enam. - Nad ei tulistagi. 730 00:55:07,764 --> 00:55:14,064 Kuulge! See on mu semu Max! Ma rääkisin temast. Ärge tulistage! 731 00:55:14,104 --> 00:55:16,566 Me lihtsalt räägime, eks. 732 00:55:16,606 --> 00:55:20,485 Püsi seal. Ole ettevaatlik. Võre annaks elektrilöögi. 733 00:55:22,946 --> 00:55:25,075 Tahtsin, et mind märgataks. 734 00:55:25,115 --> 00:55:27,244 Kui ründab, siis tulistage. 735 00:55:27,284 --> 00:55:29,412 Lähme ja räägime. 736 00:55:29,452 --> 00:55:31,456 Kuskil, kus pole inimesi. 737 00:55:31,496 --> 00:55:32,955 Jah. Olgu. 738 00:55:34,374 --> 00:55:35,750 Ei! Ei! 739 00:55:39,045 --> 00:55:40,630 Max! 740 00:55:58,732 --> 00:56:01,859 Ämbu, Ämbu! 741 00:56:03,236 --> 00:56:05,571 Nõme väärakas! 742 00:56:11,328 --> 00:56:13,454 Elektritropp! 743 00:56:20,670 --> 00:56:22,382 Kao siit, väärakas! 744 00:56:22,422 --> 00:56:23,923 Vait! 745 00:56:26,176 --> 00:56:28,219 Oled nii isekas. 746 00:56:29,012 --> 00:56:30,432 Räägi minuga, Max. 747 00:56:30,472 --> 00:56:33,310 Vedasid mu lohku. - Ei sugugi. 748 00:56:33,350 --> 00:56:37,353 Sa valetasid mulle! - Ei, tahan sind aidata! Las ma aitan! 749 00:57:24,984 --> 00:57:26,585 Jäid terveks? 750 00:57:31,866 --> 00:57:33,620 Mul on sünnipäev. 751 00:57:33,660 --> 00:57:36,120 Nüüd süütame küünlad! 752 00:58:53,948 --> 00:58:56,242 Ämblikmeest näete? 753 00:58:56,826 --> 00:58:59,787 Näete Ämblikmeest või? 754 00:59:09,672 --> 00:59:13,136 Nõndaks! Aitab küll. 755 00:59:13,176 --> 00:59:14,762 Mike. - Jah. 756 00:59:14,802 --> 00:59:16,554 Suur John. - Tubli. 757 00:59:16,679 --> 00:59:18,182 Hästi tehtud. 758 00:59:18,222 --> 00:59:21,267 Oli meeldiv teiega koostööd teha. 759 00:59:28,316 --> 00:59:30,176 Ämblikmees. 760 00:59:36,699 --> 00:59:38,201 Inglismaa? 761 00:59:39,702 --> 00:59:41,203 Tõsiselt? 762 00:59:50,755 --> 00:59:52,515 Tore vestlus küll. 763 01:00:10,275 --> 01:00:14,697 Erakorralised uudised otse sündmuskohalt, vahendab erikorrespondent Jessica Abo. 764 01:00:14,737 --> 01:00:19,285 Meiega on kaks tunnistajat, kes räägivad, mida just nägid. 765 01:00:19,325 --> 01:00:23,081 Kuidas Ämblikmees olevusest jagu sai? 766 01:00:23,121 --> 01:00:26,918 Tal on vist kummiülikond, sestap ei saanud elektrilööki. 767 01:00:26,958 --> 01:00:29,462 Või neopreenist. Mina kasutaks seda. 768 01:00:29,502 --> 01:00:31,214 Suur tänu teile. 769 01:00:31,254 --> 01:00:33,925 Paljud küsimused on endiselt vastuseta. 770 01:00:33,965 --> 01:00:36,636 Hoiame teid aga sündmustega kursis. 771 01:00:36,676 --> 01:00:39,512 Teiega oli Jessica Abo. Tagasi stuudiosse. 772 01:01:26,934 --> 01:01:28,494 Roosevelt. Kell 14 773 01:01:30,438 --> 01:01:32,148 Mis on Roosevelt? 774 01:01:33,191 --> 01:01:35,526 Hotell Roosevelt 775 01:01:35,943 --> 01:01:37,478 Roosevelti saar 776 01:01:54,837 --> 01:01:56,380 Hukkus teadlane Richard Parker 777 01:02:13,856 --> 01:02:16,192 Pean ka sinust ilma jääma? 778 01:02:27,662 --> 01:02:32,543 Küsitlused näitavad, et võrgupunuja toetus kasvas. 779 01:02:32,583 --> 01:02:36,921 Täna jäi New York talle tänu võlgu. 780 01:03:08,035 --> 01:03:10,248 Uue põlvkonna kehaturvis. 781 01:03:10,288 --> 01:03:14,502 Parem liikuvus, vigastuste parandamine lahinguolukorras, 782 01:03:14,542 --> 01:03:17,336 närvisüsteemi ühendusliides. 783 01:03:26,262 --> 01:03:28,266 Erinevalt inimese rakkudest 784 01:03:28,306 --> 01:03:29,851 suudavad tavaämbliku omad 785 01:03:29,891 --> 01:03:32,687 iseeneslikult paraneda 786 01:03:32,727 --> 01:03:36,482 põletikust, koekahjustusest ja muust. 787 01:03:36,522 --> 01:03:41,610 Me kasutasime radioaktiivset isotoopi ja inimese DNA-d. 788 01:03:42,236 --> 01:03:46,451 Mina olen teadusuurija dr Jailings. 789 01:03:46,491 --> 01:03:49,537 Täna tuleb jutuks elekter. 790 01:03:49,577 --> 01:03:52,832 Akud, isolaatorid, elektriline magnetvoog. 791 01:03:52,872 --> 01:03:55,585 Akud taluvad suurt siseneva voolu hulka. 792 01:03:55,625 --> 01:03:59,005 Mida võimsam aku, seda rohkem talub. 793 01:03:59,045 --> 01:04:03,009 Kui siseneva voolu hulk ületab väljuva, 794 01:04:03,049 --> 01:04:05,884 võib aku plahvatada! 795 01:04:05,968 --> 01:04:07,720 Lausa plahvatada! 796 01:04:09,764 --> 01:04:13,102 Kandke katsete ajal alati kaitseriietust. 797 01:04:13,142 --> 01:04:14,479 Te pole ju surematud. 798 01:04:14,519 --> 01:04:16,937 Suuremat akut on vaja. 799 01:04:57,937 --> 01:04:59,813 Jah. - Pete. 800 01:04:59,897 --> 01:05:01,526 Mina olen. 801 01:05:01,566 --> 01:05:03,650 Tere, Harry. 802 01:05:04,402 --> 01:05:06,322 Mis kellaaeg praegu on? 803 01:05:06,362 --> 01:05:10,451 Hiline. Või varane. Ei tea, pole maganud. 804 01:05:10,491 --> 01:05:11,911 Peame kohtuma. 805 01:05:11,951 --> 01:05:13,371 Kõik hästi? 806 01:05:13,411 --> 01:05:15,206 Mitte päris, Pete. 807 01:05:15,246 --> 01:05:20,000 Olen suremas. Arvan, et sina saad mu elu päästa. 808 01:05:21,002 --> 01:05:25,299 Need on maailma esimesed inimese ja ämbliku ristandid. 809 01:05:25,339 --> 01:05:28,427 Loodame näärmetest mürki eraldada 810 01:05:28,467 --> 01:05:33,933 ja välja arendada ravimi, mis tervendab haigeid rakke. 811 01:05:33,973 --> 01:05:39,313 Kui õnnestub ravida mind, võib see paljudele haigustele lõpu teha. 812 01:05:39,353 --> 01:05:41,939 Alzheimerile, isegi vähile. 813 01:05:45,234 --> 01:05:48,322 Inimkatseteni ei jõutud. 814 01:05:48,362 --> 01:05:52,491 14 aastat uurimistööd. Tulemusi aga pole. 815 01:05:55,244 --> 01:05:56,954 Peale selle. 816 01:06:00,499 --> 01:06:02,626 Esimene selge foto Ämblikmehest! 817 01:06:04,587 --> 01:06:06,588 Ämblikmees. 818 01:06:07,089 --> 01:06:08,941 Mis temast? 819 01:06:09,008 --> 01:06:12,511 Üks neist hammustas teda. Mürk toimis. 820 01:06:12,637 --> 01:06:16,765 Ma ei tea, kuidas ja miks. 821 01:06:16,849 --> 01:06:20,354 Aga ta suudab kõike, mida ämblikud. 822 01:06:20,394 --> 01:06:22,857 Ka end ise tervendada. 823 01:06:22,897 --> 01:06:27,359 Pean ta leidma. Vajan tema verd. 824 01:06:35,576 --> 01:06:38,745 Otsing: Max Dillon. Oscorp 825 01:06:42,375 --> 01:06:44,301 Sa vajad... 826 01:06:44,794 --> 01:06:47,154 Ämblikmehe verd? 827 01:06:50,591 --> 01:06:53,135 See päästab mu elu. 828 01:06:53,511 --> 01:06:55,471 Ei pruugi, Harry. 829 01:06:55,513 --> 01:06:59,769 See ei pruugi nii lihtne olla. Nägid, mis Connorsist sai? 830 01:06:59,809 --> 01:07:03,522 Ta oli nõrk. See olen ju mina, Peter. 831 01:07:03,562 --> 01:07:08,027 Ei usu, et sul õnnestub ta doonoribussi meelitada. 832 01:07:08,067 --> 01:07:13,491 Arvan, et tal võtab põlve värisema, kui keegi suskab süstlaga... 833 01:07:13,531 --> 01:07:15,117 Ah põlve värisema. 834 01:07:15,157 --> 01:07:20,122 Järsku siis sul ei värise, ja ütled, kus ta on, 835 01:07:20,162 --> 01:07:22,956 et saaksin temalt ise küsida. 836 01:07:23,082 --> 01:07:24,458 Mida? 837 01:07:27,003 --> 01:07:29,463 Sina ju pildistasid teda. - Ja siis? 838 01:07:29,588 --> 01:07:31,425 Sa tunned teda. - Harry. 839 01:07:31,465 --> 01:07:34,971 Pildistasin kaugelt. Pika objektiiviga. 840 01:07:35,011 --> 01:07:37,070 Ma ei tunne teda. 841 01:07:38,556 --> 01:07:41,517 Taipasin, millest sa jõe ääres rääkisid. 842 01:07:42,309 --> 01:07:45,812 Ta annab inimestele lootust. 843 01:07:47,440 --> 01:07:49,233 Palun sind. 844 01:07:52,111 --> 01:07:54,780 Siseneti peaserverisse. Infootsing 845 01:07:56,323 --> 01:07:59,701 Töötaja personaliotsing blokeeritud 846 01:07:59,952 --> 01:08:02,037 Ei leitud 847 01:08:02,496 --> 01:08:04,089 Mida...? 848 01:08:04,248 --> 01:08:05,766 Otsing blokeeritud 849 01:08:08,502 --> 01:08:10,546 Ole nõus. 850 01:08:16,761 --> 01:08:19,388 Ära pööra mulle selga. 851 01:08:19,764 --> 01:08:23,183 Ma ei taha isa kombel lõpetada, Peter. 852 01:08:24,393 --> 01:08:26,311 Palun sind. 853 01:08:27,438 --> 01:08:29,233 Peter, palun. 854 01:08:29,273 --> 01:08:31,149 Ma ei saa. 855 01:08:34,653 --> 01:08:36,196 Palun sind. 856 01:08:40,534 --> 01:08:42,703 Ma püüan... 857 01:08:42,745 --> 01:08:45,205 Ämblikmehe leida. 858 01:08:54,924 --> 01:08:58,260 Miks turva tuli? - Imelik. 859 01:09:06,310 --> 01:09:08,270 Prl Stacy! 860 01:09:24,036 --> 01:09:25,247 Tere. 861 01:09:25,287 --> 01:09:26,832 Tere. 862 01:09:26,872 --> 01:09:28,665 Mida sina siin teed? 863 01:09:28,707 --> 01:09:30,751 Aga sina? 864 01:09:32,128 --> 01:09:33,795 Läki. 865 01:09:40,094 --> 01:09:42,264 Teda pole. Kontrollige teist korrust. 866 01:09:42,304 --> 01:09:43,891 Selge. - Saab tehtud! 867 01:09:43,931 --> 01:09:45,226 Sa oled pigis. 868 01:09:45,266 --> 01:09:46,644 Jah. - Kes ta on? 869 01:09:46,684 --> 01:09:49,647 Genoomikalabori õnnetus mätsitakse kinni. 870 01:09:49,687 --> 01:09:56,570 Sain teada. See mees Times Square'il oli Oscorpi elektriinsener. 871 01:09:56,610 --> 01:09:59,782 Ja ta oli tõeline Ämblikmehe fänn. 872 01:09:59,822 --> 01:10:03,661 Eile ma seda ei märganud. Pigem tahtis mind elektriga surma saata. 873 01:10:03,701 --> 01:10:06,244 Sind ei saagi muudmoodi armastada. 874 01:10:06,954 --> 01:10:10,251 Otsisin arvutist, failid kustutati. 875 01:10:10,291 --> 01:10:13,502 Ta kustutati. - Nagu Oscorpis kombeks. 876 01:10:13,627 --> 01:10:16,632 Kuidas sa siia sattusid? - Harry kutsus. 877 01:10:16,672 --> 01:10:18,632 Osborn? - Ta on suremas. 878 01:10:18,716 --> 01:10:20,136 Mis mõttes? - Ta sureb. 879 01:10:20,176 --> 01:10:25,724 Ja arvab, et teda päästab minu veri. Ämblikmehe veri. 880 01:10:25,764 --> 01:10:28,435 Minu teada võib see ta tappa. 881 01:10:28,475 --> 01:10:32,273 Või midagi veel hullemat teha. - Just. 882 01:10:32,313 --> 01:10:35,273 Me oleme koristuskapis, Gwen. 883 01:10:35,316 --> 01:10:38,404 Tõeline peidupaikade klišee. 884 01:10:38,444 --> 01:10:41,114 Totramat pole olemaski. - Vabandust, et ma mõnda 885 01:10:41,154 --> 01:10:44,827 eksklusiivset peidupaika ei otsinud. 886 01:10:44,867 --> 01:10:49,121 Räägime Inglismaast. Lihtsalt ma ei saa... 887 01:10:58,339 --> 01:11:01,925 Sa suudlesid mind. - Vabandust, ma pidin. 888 01:11:02,384 --> 01:11:05,514 Meeldis? - Liiga kiiresti. 889 01:11:05,554 --> 01:11:08,181 Jah. Tõsi. 890 01:11:08,265 --> 01:11:11,896 Mine lifti juurde, ma eksitan teda. 891 01:11:11,936 --> 01:11:13,353 Olgu. 892 01:11:27,701 --> 01:11:29,705 Kurask! 893 01:11:29,745 --> 01:11:33,167 Ajasin kuuma latte' t su... Ma ei tahtnud. 894 01:11:33,207 --> 01:11:35,252 Ja sinu peale samuti? 895 01:11:35,292 --> 01:11:37,004 Preili! Seis! 896 01:11:37,044 --> 01:11:39,506 Jääge... - Pidage. 897 01:11:39,546 --> 01:11:41,097 Seis! 898 01:11:43,008 --> 01:11:44,470 Hüva. Kõike head. 899 01:11:44,510 --> 01:11:47,012 Vabandust. Olen täna nii kohmakas. 900 01:11:51,308 --> 01:11:53,977 Gwen Stacy. - Issand. 901 01:11:54,436 --> 01:11:55,940 Vabandust. - Andeks. 902 01:11:55,980 --> 01:11:57,814 Pole midagi. 903 01:11:58,565 --> 01:12:00,984 Mina olen Harry. 904 01:12:01,068 --> 01:12:02,694 Jah. 905 01:12:02,903 --> 01:12:06,784 Peteri ammune semu. - Tean. Vabandust. 906 01:12:06,824 --> 01:12:08,661 Mul on kiire. 907 01:12:08,701 --> 01:12:11,330 Kahju, et ta pole meid tutvustanud. 908 01:12:11,370 --> 01:12:13,955 Arvasin, et läksite lahku. 909 01:12:16,250 --> 01:12:18,879 Jah. Nii oli. 910 01:12:18,919 --> 01:12:20,673 Ja see lugu on... 911 01:12:20,713 --> 01:12:22,800 Keeruline. - Jah. Keeruline. 912 01:12:22,840 --> 01:12:26,262 See on ju Peter. Temaga teisiti ei saagi. 913 01:12:26,302 --> 01:12:27,803 Jah. 914 01:12:29,805 --> 01:12:31,615 Just nii. 915 01:12:31,849 --> 01:12:33,900 Seepärast ta sind vajabki. 916 01:12:35,227 --> 01:12:36,887 Kas pole? 917 01:12:38,605 --> 01:12:41,658 Aitad tal mõista, millised on valikud. 918 01:12:44,945 --> 01:12:46,156 Oli meeldiv, Harry. 919 01:12:46,196 --> 01:12:49,699 Väga, Gwen. 920 01:13:03,130 --> 01:13:05,507 Süüdimatute kurjategijate haigla 921 01:13:45,047 --> 01:13:48,633 Teiega juhtus kohutav õnnetus. 922 01:13:49,426 --> 01:13:51,887 Olen dr Kafka. 923 01:13:52,054 --> 01:13:54,308 Ma aitan teid. 924 01:13:54,348 --> 01:13:56,433 Muidugi, doktor. 925 01:13:56,975 --> 01:14:01,563 Sestap seadistate biostmulatsiooniks võimsaid elektroode 926 01:14:01,772 --> 01:14:06,610 ja elektrikondensaatoreid, mida toodetakse Oscorpis. 927 01:14:06,693 --> 01:14:09,490 Sest te ju tahate aidata. 928 01:14:09,530 --> 01:14:13,243 Tõsi. Ma uurin teid. 929 01:14:13,283 --> 01:14:18,165 Tahan mõista, kelleks te saite, ja miks. 930 01:14:18,205 --> 01:14:20,582 Ja küll ma selle välja uurin. 931 01:14:25,629 --> 01:14:27,797 Nagu alati. 932 01:14:29,758 --> 01:14:31,929 Te ju mõistate, 933 01:14:31,969 --> 01:14:34,387 et vangistasite mind ruumi, 934 01:14:34,430 --> 01:14:36,222 mis töötab... 935 01:14:36,390 --> 01:14:38,308 elektri peal. 936 01:14:40,394 --> 01:14:43,190 Tunnen seda seintes. 937 01:14:43,230 --> 01:14:45,607 Oma veenideski. 938 01:14:45,983 --> 01:14:49,152 Te ei suuda seda ohjata. 939 01:14:50,154 --> 01:14:51,738 See on loodusjõud. 940 01:14:52,906 --> 01:14:54,407 Nagu minagi. 941 01:15:01,373 --> 01:15:03,375 Tahate teada, kui võimas ma olen? - Jah! 942 01:15:04,251 --> 01:15:05,827 Mina samuti. 943 01:15:10,799 --> 01:15:13,677 Ma ei jaksa seda ära oodata, 944 01:15:13,886 --> 01:15:15,412 doktor. 945 01:15:15,846 --> 01:15:18,976 Seekord aga tapke mind. 946 01:15:19,016 --> 01:15:23,522 Sest muidu jätan linna elektrita. 947 01:15:23,562 --> 01:15:28,360 Nii mõistavad kõik, mida tähendab elu minu maailmas. 948 01:15:28,400 --> 01:15:30,821 Maailmas, kus pole võimu ja voolu. 949 01:15:30,861 --> 01:15:33,615 Maailmas, kus pole halastust. 950 01:15:33,655 --> 01:15:37,369 Maailmas, kus pole Ämblikmeest. 951 01:15:37,409 --> 01:15:42,205 Kõik näevad, kes ma tegelikult olen. 952 01:15:42,372 --> 01:15:44,874 Kes siis? 953 01:15:44,917 --> 01:15:46,876 Te ei tea? 954 01:15:47,044 --> 01:15:48,753 Olen Electro. 955 01:15:53,509 --> 01:15:57,014 Aheldussüsteem kriitilisel piiril. 956 01:15:57,054 --> 01:16:00,017 Käivitada isoleerimine. 957 01:16:00,057 --> 01:16:01,933 Rabav, 958 01:16:02,392 --> 01:16:04,611 Electro. 959 01:16:05,062 --> 01:16:07,389 Isoleerimine käivitatud. 960 01:16:19,910 --> 01:16:21,661 Tädi May? 961 01:16:26,625 --> 01:16:28,337 Mida sa teed? 962 01:16:28,377 --> 01:16:30,445 Millal sa seda tegid? 963 01:16:39,304 --> 01:16:45,685 Sa varjad mu eest midagi, tädi May. Kui vanemaist räägin, lööd pilgu maha. 964 01:16:45,811 --> 01:16:48,941 Varjad ja valetad. Sa ju armastad mind. 965 01:16:48,981 --> 01:16:51,026 Ma ei valeta. - Armastad, aga valetad. 966 01:16:51,066 --> 01:16:52,942 Tädi May. Tädi May. 967 01:16:53,443 --> 01:16:55,737 Sa pead tõtt rääkima. 968 01:16:56,238 --> 01:16:59,326 Ta oli ju mu isa. - Jah, ta oli su isa. 969 01:16:59,366 --> 01:17:02,494 Ometi jättis ta su... 970 01:17:02,703 --> 01:17:04,370 siia. 971 01:17:05,539 --> 01:17:07,499 Räägi tõtt. 972 01:17:09,459 --> 01:17:12,005 Tõde on see, et vanemad jätsid su siia. 973 01:17:12,045 --> 01:17:16,969 Olid poisike, kelle maailm pöörati pea peale. 974 01:17:17,009 --> 01:17:22,263 Me onu Beniga tegime kõik, mis suutsime. 975 01:17:22,306 --> 01:17:25,811 Kes su eest veel hoolitsenuks? 976 01:17:25,851 --> 01:17:27,396 Isa? 977 01:17:27,436 --> 01:17:28,730 Ei. 978 01:17:28,770 --> 01:17:33,110 Mina pühkisin su nina, sundisin hambaid pesema 979 01:17:33,150 --> 01:17:36,154 ja õppetükke tegema. Ja pesin musta pesu. 980 01:17:36,194 --> 01:17:40,993 Su rumal tädi, kes ei oska ots otsaga kokku tulla. 981 01:17:41,033 --> 01:17:45,998 Õpib koos noortega medõeks, et maksta su kolledži eest. 982 01:17:46,038 --> 01:17:48,333 Ma ei tea, kuidas Benita hakkama saada. 983 01:17:48,373 --> 01:17:49,999 Ma ei tea, kuidas. 984 01:17:50,292 --> 01:17:56,881 Sina unistad oma ideaalsest isast, kes polnud sulle toeks. Ei. 985 01:17:57,549 --> 01:18:00,679 Ei, ma ei räägi. Sa oled minu poeg. 986 01:18:00,719 --> 01:18:03,065 Mina pean sind enda pojaks. 987 01:18:03,305 --> 01:18:05,139 Ma ei tee sulle haiget. 988 01:18:14,024 --> 01:18:16,153 Ma olengi sinu. 989 01:18:16,193 --> 01:18:18,236 Sa oled minu jaoks kõik. 990 01:18:19,071 --> 01:18:22,659 Mul pole muud vaja. 991 01:18:22,699 --> 01:18:25,618 Asi pole selles. Ära saa valesti aru. 992 01:18:26,244 --> 01:18:29,497 Ma armastan sind väga. - Tean. 993 01:18:33,877 --> 01:18:35,712 Pole midagi. 994 01:18:36,588 --> 01:18:38,173 Kõik on hästi. 995 01:18:40,634 --> 01:18:42,302 May. 996 01:18:44,930 --> 01:18:47,399 Ma pean teadma. 997 01:18:51,728 --> 01:18:53,438 Olgu. 998 01:18:56,525 --> 01:18:58,902 Räägin kõik, mida tean. 999 01:19:01,405 --> 01:19:03,364 Aga see teeb haiget. 1000 01:19:03,949 --> 01:19:05,575 Olgu. 1001 01:19:07,786 --> 01:19:14,709 Mõni päev pärast matuseid tulid meie jutule valitsusagendid. 1002 01:19:16,294 --> 01:19:19,383 Nad rääkisid, et su isa uurimistöö 1003 01:19:19,423 --> 01:19:23,095 Norman Osborni juures oli väga väärtuslik. 1004 01:19:23,135 --> 01:19:25,972 Selle eest pakuti suuri summasid. 1005 01:19:26,012 --> 01:19:28,225 Seepärast ta sellega põgeneski. 1006 01:19:28,265 --> 01:19:30,185 Nad ütlesid, et ta on reetur. 1007 01:19:30,225 --> 01:19:32,270 Ma ei uskunud seda, Peter. 1008 01:19:32,310 --> 01:19:37,357 Ta olevat reetnud parima semu, ka meid. Raha pärast. 1009 01:19:38,150 --> 01:19:39,734 Ma ei... 1010 01:19:41,778 --> 01:19:44,282 Ma ei mõista. Arusaamatu. 1011 01:19:44,322 --> 01:19:48,161 Jah, ka mina ei suutnud uskuda. 1012 01:19:48,201 --> 01:19:51,289 Lihtsalt arusaamatu. - Ma ei tea. 1013 01:19:51,329 --> 01:19:54,584 Mõtlesin sellest üha uuesti ja uuesti. 1014 01:19:54,624 --> 01:19:57,087 Mis mul kahe silma vahele jäi? 1015 01:19:57,127 --> 01:19:59,840 Ta oli tavaline ja tagasihoidlik mees. 1016 01:19:59,880 --> 01:20:03,176 Kandis 20 a sama näru laborikitlit. 1017 01:20:03,216 --> 01:20:08,805 Sõitis seitsmest metrooga tööle. Tuli õhtuti kuuest koju. 1018 01:20:09,389 --> 01:20:11,391 Ma tõesti ei tea. 1019 01:20:11,433 --> 01:20:15,186 Ju meil kõigil on, mida varjata. 1020 01:20:15,979 --> 01:20:18,731 Isegi nende eest, keda armastame. 1021 01:20:24,529 --> 01:20:25,814 Peter. 1022 01:20:28,909 --> 01:20:30,160 Peter. 1023 01:20:34,206 --> 01:20:36,207 Hr Osborn. 1024 01:20:40,670 --> 01:20:42,380 Vaadake üles. 1025 01:20:43,089 --> 01:20:45,133 Te otsite mind? 1026 01:20:47,385 --> 01:20:50,054 Ma ei usu oma silmi. 1027 01:20:51,306 --> 01:20:53,099 Ämblikmees. 1028 01:20:59,856 --> 01:21:02,400 Sind ma näha tahtsingi. 1029 01:21:04,694 --> 01:21:09,449 Sa rääkisid Peteriga? 1030 01:21:09,866 --> 01:21:11,409 Jah. 1031 01:21:16,289 --> 01:21:20,710 Tahan aidata, hr Osborn. 1032 01:21:21,294 --> 01:21:25,133 Verd ma aga anda ei saa. Praegu mitte. 1033 01:21:25,173 --> 01:21:26,799 Mida? 1034 01:21:27,259 --> 01:21:29,510 Liiga ohtlik. 1035 01:21:29,761 --> 01:21:32,764 Kui veri ei sobi, siis surete. 1036 01:21:33,723 --> 01:21:36,017 Olen niigi suremas. 1037 01:21:36,852 --> 01:21:41,773 Ega su veri mind rohkem sureta. - See võib midagi hullemat teha. 1038 01:21:44,025 --> 01:21:45,543 Olgu. 1039 01:21:46,903 --> 01:21:48,632 Kui palju? 1040 01:21:48,822 --> 01:21:51,326 Mida? - Palju sa tahad? 1041 01:21:51,366 --> 01:21:55,539 Ihkad jahti? Lennukit? Raha? Kui palju? 1042 01:21:55,579 --> 01:21:59,332 Ma ei taha teie raha. - Kõik tahavad mu raha! 1043 01:21:59,666 --> 01:22:01,167 Mina mitte. 1044 01:22:05,213 --> 01:22:08,049 Sa peaksid ju inimesi päästma. 1045 01:22:08,592 --> 01:22:12,472 Sellega sa ju tegeledki, päästad elusid. 1046 01:22:12,512 --> 01:22:15,016 Mind aga jätad surema? 1047 01:22:15,056 --> 01:22:18,478 Püüan teid kaitsta. - Ei. 1048 01:22:18,518 --> 01:22:21,437 Sa tahad kaitsta ennast. 1049 01:22:21,479 --> 01:22:25,944 Vajame aega... 1050 01:22:25,984 --> 01:22:28,152 Mul pole aega! 1051 01:22:35,493 --> 01:22:37,078 Mul on kahju. 1052 01:22:45,629 --> 01:22:48,423 Sa oled petis, Ämblikmees! 1053 01:23:03,021 --> 01:23:04,649 Tere. - Tere. 1054 01:23:04,689 --> 01:23:07,819 Peame rääkima. - Ma jään hiljaks. 1055 01:23:07,859 --> 01:23:10,655 Ega see kaua võta. - Ma ei saa. 1056 01:23:10,695 --> 01:23:14,200 Oota. Ütlen midagi tähtsat, siis lahkun. 1057 01:23:14,240 --> 01:23:19,247 Mu elus on paras segapundar. Kõik, mida emast-isast arvasin? Vale. 1058 01:23:19,287 --> 01:23:22,042 Vale, vale, vale. Kõik on arusaamatu. 1059 01:23:22,082 --> 01:23:24,127 Pean otsustama, mida Harryga teha. 1060 01:23:24,167 --> 01:23:27,714 Tahan ta päästa. Ta on ju mu parim sõber. 1061 01:23:27,754 --> 01:23:32,842 Äkki mu veri toimib? Aga kui ei? Ma ei tea. Pole aimugi. 1062 01:23:34,260 --> 01:23:37,057 Issand. - Ma ei tea, mida teha. 1063 01:23:37,097 --> 01:23:40,349 Seda tean aga täpselt, Gwen... 1064 01:23:41,434 --> 01:23:43,144 Prl Stacy? 1065 01:23:43,269 --> 01:23:44,648 Juhatan teid üles? 1066 01:23:44,688 --> 01:23:47,275 Jah. Vabandust. 1067 01:23:47,315 --> 01:23:51,696 Olen niigi hiljaks jäänud. Tohib hetke? 1068 01:23:51,736 --> 01:23:54,030 Hüva. - Suur tänu. 1069 01:23:54,990 --> 01:23:57,160 Kus me oleme? 1070 01:23:57,200 --> 01:24:02,497 Mul tuleb siin viimane Oxfordi-vestlus. 1071 01:24:03,456 --> 01:24:06,375 Oxford. Ma ei teadnud. - Jah. 1072 01:24:07,335 --> 01:24:08,630 Olgu siis. 1073 01:24:08,670 --> 01:24:10,757 Vabandust, et tülitan. 1074 01:24:10,797 --> 01:24:12,592 Mileedi... Proua. 1075 01:24:12,632 --> 01:24:16,388 Et kes ma olen? John Hopkins. 1076 01:24:16,428 --> 01:24:18,682 Harvardi professor. 1077 01:24:18,722 --> 01:24:24,854 Püüan preilit veenda, et ta liituks minu meeskonnaga. 1078 01:24:24,894 --> 01:24:28,314 Ta on imeline inimene, teadusgeenius. 1079 01:24:29,315 --> 01:24:30,944 Igatahes. Jumal, kaitse kuningannat. 1080 01:24:30,984 --> 01:24:32,988 Vabandust kõige pärast. - Oota natuke! 1081 01:24:33,028 --> 01:24:34,739 Peter. Peter. 1082 01:24:34,779 --> 01:24:36,864 Mida sa tahtsid öelda? 1083 01:24:37,198 --> 01:24:39,258 Mis see tähtis asi oli? 1084 01:24:42,704 --> 01:24:45,081 Ma pean Inglismaale sõitma, Peter. 1085 01:24:46,583 --> 01:24:48,459 See on mulle oluline. 1086 01:24:52,338 --> 01:24:56,467 Ei tea. Ehk on meil erinev elutee. 1087 01:24:56,634 --> 01:24:58,930 Mõistad? Ma ei tea. 1088 01:24:58,970 --> 01:25:00,805 Võib-olla... 1089 01:25:00,847 --> 01:25:05,184 Me kumbki lähme oma teed. Pean minema. 1090 01:25:08,104 --> 01:25:09,313 Gwen. 1091 01:25:11,941 --> 01:25:13,609 Kivi kotti. 1092 01:25:16,654 --> 01:25:19,448 Tere. Vabandust. 1093 01:26:19,134 --> 01:26:22,931 Ta sõitis seitsmest metrooga tööle. 1094 01:26:22,971 --> 01:26:26,015 Tuli õhtul kuuest koju. 1095 01:26:27,684 --> 01:26:30,277 Roosevelt+metroo+marsruut D 1096 01:26:32,355 --> 01:26:35,235 Mahajäetud jaamad Roosevelti salajaam. 1097 01:26:35,275 --> 01:26:40,824 Raudtee 61 - salajane pikendus, marsruut D, Pershing Square. 1098 01:26:40,864 --> 01:26:44,702 Franklin Roosevelt kasutas jaama, 1099 01:26:44,742 --> 01:26:48,663 et rahva eest oma lastehalvatust varjata. 1100 01:26:58,339 --> 01:27:00,132 Hr Osborn? 1101 01:27:01,467 --> 01:27:05,473 Kas kõik on hästi? Ehk soovite midagi? 1102 01:27:05,513 --> 01:27:09,016 Ei, kui sa just ämblikke ellu ei ärata. 1103 01:27:09,184 --> 01:27:10,436 Ämblikke? 1104 01:27:10,476 --> 01:27:12,937 Neid, kes hävitati. 1105 01:27:13,605 --> 01:27:17,274 Selleks, et "investorite usaldus taastada". 1106 01:27:18,193 --> 01:27:20,196 Mine koju, Felicia. 1107 01:27:20,236 --> 01:27:22,029 Võta vaba päev. 1108 01:27:23,823 --> 01:27:25,408 Harry. 1109 01:27:27,035 --> 01:27:31,330 Me saame hankida selle, mida vajate. 1110 01:27:33,124 --> 01:27:37,962 Kuulsin pealt, kuidas Menken rääkis turvaülemaga. 1111 01:27:38,546 --> 01:27:43,426 Enne seda, kui ämblikud hävitati, lasid nad mürki eraldada. 1112 01:27:45,637 --> 01:27:47,221 Mida? 1113 01:27:49,015 --> 01:27:50,643 Mida sa öelda tahad? 1114 01:27:50,683 --> 01:27:56,105 Nii olnuks kohtunõuded täidetud, aga andmed igaks juhuks olemas. 1115 01:27:56,981 --> 01:27:58,318 Kus see on? 1116 01:27:58,358 --> 01:28:00,651 Kusagil hoones. 1117 01:28:01,653 --> 01:28:05,698 Eriprojektide nime kandvas salaosakonnas. 1118 01:28:07,617 --> 01:28:09,245 Eriprojektid. 1119 01:28:09,285 --> 01:28:12,747 Viimane sissekanne: tund aega tagasi. 1120 01:28:12,914 --> 01:28:15,666 "Harry Osborni heakskiit." 1121 01:28:17,627 --> 01:28:20,838 Sisenen Ravencrofti arhiivi. 1122 01:28:25,260 --> 01:28:27,762 Fail 713. 1123 01:28:30,139 --> 01:28:31,690 Mida põrgut? 1124 01:28:32,517 --> 01:28:36,814 Fail 71. Max Dillon. 1125 01:28:36,854 --> 01:28:38,566 Jätan linna elektrita. 1126 01:28:38,606 --> 01:28:42,904 Nii mõistavad kõik, mida tähendab elu minu maailmas. 1127 01:28:42,944 --> 01:28:45,114 Maailmas, kus pole võimu ja voolu. 1128 01:28:45,154 --> 01:28:48,493 Maailmas, kus pole Ämblikmeest. 1129 01:28:48,533 --> 01:28:50,161 Hoiatus. 1130 01:28:50,201 --> 01:28:52,580 Ligipääs blokeeriti. 1131 01:28:52,620 --> 01:28:55,790 Sinna ei või minna. Ta on kinni. 1132 01:28:56,457 --> 01:29:00,421 Mida sa tegid? - Ei, mida tegid sina? 1133 01:29:00,461 --> 01:29:04,717 Töötaja sai surma, aga sa otsustasid selle kinni mätsida. 1134 01:29:04,757 --> 01:29:09,347 Sina mätsisid kõik kinni. Matsid ta minu nimel hullumajja. 1135 01:29:09,387 --> 01:29:13,393 Ravencroftis ravitakse vaimuhaigeid. 1136 01:29:13,433 --> 01:29:15,561 Sa teed seal inimestega katseid. 1137 01:29:15,601 --> 01:29:17,981 Areng nõuab ohvreid. 1138 01:29:18,021 --> 01:29:21,025 Arvestades sinu kuritegelikke tegusid... 1139 01:29:21,065 --> 01:29:22,860 Kuidas leebelt öeldagi? 1140 01:29:22,900 --> 01:29:24,320 Oled vallandatud. 1141 01:29:24,360 --> 01:29:27,490 Sa ei mata ka mind sinna. 1142 01:29:27,530 --> 01:29:30,699 Oled ju niigi ühe jalaga hauas. 1143 01:29:30,992 --> 01:29:33,118 Lõpp on aja küsimus. 1144 01:29:33,286 --> 01:29:38,040 Sured kohutavat surma. Nii nagu suri su isa. 1145 01:29:38,207 --> 01:29:42,586 Vahe on vaid selles, et sind ei jää keegi taga nutma. 1146 01:29:45,131 --> 01:29:46,342 Viige ta ära. 1147 01:29:46,382 --> 01:29:47,883 Oodake! 1148 01:29:54,724 --> 01:29:56,892 Ma leian ise väljapääsu. 1149 01:30:07,111 --> 01:30:08,865 100 dollarit. Kujutad ette? 1150 01:30:08,905 --> 01:30:12,869 Sellele tuleb siva lõpp teha. - Üritasin! Ei mingit tolku! 1151 01:30:12,909 --> 01:30:16,203 Tulgu siia alligaatoreid otsima. 1152 01:31:54,844 --> 01:31:56,431 Sõnumi allalaadimine 1153 01:31:56,471 --> 01:31:57,972 Valmis 1154 01:32:37,428 --> 01:32:38,987 Puhverdamine 1155 01:32:39,931 --> 01:32:41,640 Üks-üks. 1156 01:32:41,766 --> 01:32:43,976 Minu nimi on Richard Parker. 1157 01:32:44,310 --> 01:32:48,439 Mis valesid minust ka ei räägitaks - tahan, et maailm teaks tõde. 1158 01:32:48,898 --> 01:32:52,361 Oscorp oli juba geneetikauuringute liider, 1159 01:32:52,401 --> 01:32:57,450 kui Norman Osborn lõi käed välismaise sõjaorganisatsiooniga 1160 01:32:57,490 --> 01:33:00,203 et mu uurimistöö rahastamist jätkata. 1161 01:33:00,243 --> 01:33:02,914 Avastasin, mida sellega teha taheti. 1162 01:33:02,954 --> 01:33:05,625 Relvi. Mõistagi bioloogilisi relvi. 1163 01:33:05,665 --> 01:33:07,210 Seepärast keeldusin. 1164 01:33:07,250 --> 01:33:10,588 Minust vabanemiseks 1165 01:33:10,628 --> 01:33:14,717 võltsis Norman Osborn tõendeid, 1166 01:33:14,757 --> 01:33:18,638 et uurimusele käpp peale panna. 1167 01:33:18,678 --> 01:33:21,013 Ravencrofti Instituut 1168 01:33:21,764 --> 01:33:23,351 Saan kuidagi aidata? 1169 01:33:23,391 --> 01:33:25,770 Jah. Võid värava avada. 1170 01:33:25,810 --> 01:33:27,313 Olen Harry Osborn. 1171 01:33:27,353 --> 01:33:31,567 Tulin üht patsienti külastama. 1172 01:33:31,607 --> 01:33:34,695 Joe, see on hr Osborn Oscorpist. 1173 01:33:34,735 --> 01:33:37,821 Vabandust, sir. Selleks on luba vaja. 1174 01:33:41,033 --> 01:33:43,952 Pole oluline. 1175 01:33:44,495 --> 01:33:46,789 Norman ei tea üht olulist fakti. 1176 01:33:47,790 --> 01:33:50,000 Inimese DNA, 1177 01:33:50,084 --> 01:33:53,128 mille siirdasin ämblikesse, 1178 01:33:54,505 --> 01:33:56,131 oli minu oma. 1179 01:33:58,134 --> 01:34:02,846 Seega ei saa minu ja mu vereta 1180 01:34:03,014 --> 01:34:07,603 uurimistööd kopeerida ega jätkata. 1181 01:34:07,643 --> 01:34:10,231 Manustage Electrole 1182 01:34:10,271 --> 01:34:14,942 400 mg naatriumtiopentaali ja fenobarbitaali. 1183 01:34:15,401 --> 01:34:20,616 Hävitasin arhiivi nii palju, kui sain. 1184 01:34:20,656 --> 01:34:23,177 Kõiki ämblikke ma aga tappa ei jõudnud. 1185 01:34:23,217 --> 01:34:26,289 Teadlasena ei jää mul muud üle. 1186 01:34:26,329 --> 01:34:30,334 Pean kaduma. Sõitma siit võimalikult kaugele. 1187 01:34:30,374 --> 01:34:32,503 Isana tähendab see, 1188 01:34:32,543 --> 01:34:35,881 et ma ei pruugi enam poega näha. 1189 01:34:35,921 --> 01:34:40,509 Ja minu jaoks pole miski tähtsam 1190 01:34:40,760 --> 01:34:43,097 kui mu poeg Peter. 1191 01:34:43,137 --> 01:34:45,389 Ei miski muu. 1192 01:34:45,514 --> 01:34:47,685 Mul lasub suur vastutus. 1193 01:34:47,725 --> 01:34:53,480 Pean kaitsma maailma omaenda kätetöö ja poega Osborni eest. 1194 01:34:53,856 --> 01:34:59,319 Mind peetakse koletiseks seepärast, mida ma tegin. 1195 01:35:00,529 --> 01:35:02,531 Ehk on inimestel õigus. 1196 01:35:04,784 --> 01:35:07,121 Arvasin alati, et mul on rohkem... 1197 01:35:07,161 --> 01:35:08,456 ...aega. 1198 01:35:08,496 --> 01:35:10,583 Issi? Issi! 1199 01:35:10,623 --> 01:35:12,416 Mul on kahju. 1200 01:35:30,851 --> 01:35:32,936 Rahustite manustamine lõpetatud. 1201 01:35:39,360 --> 01:35:41,739 Ma viin su siit ära. 1202 01:35:41,779 --> 01:35:44,281 Aega aga napib. 1203 01:35:44,699 --> 01:35:45,910 Kes sa oled? 1204 01:35:45,950 --> 01:35:49,578 Harry Osborn. Mul on üks ettepanek. 1205 01:35:50,871 --> 01:35:52,333 Peaksin su tapma. 1206 01:35:52,373 --> 01:35:54,543 Jäta nüüd. 1207 01:35:54,583 --> 01:35:58,964 Mõtle peaga, Max. Sa ei taha tappa mind. 1208 01:35:59,004 --> 01:36:00,797 Küll aga Ämblikmeest. 1209 01:36:01,799 --> 01:36:04,134 Saan ta sulle anda. 1210 01:36:06,345 --> 01:36:09,056 Esmalt aga vajan midagi. 1211 01:36:09,932 --> 01:36:12,561 Aita mind Oscorpi. 1212 01:36:12,601 --> 01:36:14,438 Kas pean aitama? 1213 01:36:14,478 --> 01:36:18,401 See ju kuulub sulle. - Enam mitte. 1214 01:36:18,441 --> 01:36:19,902 Oscorp reetis meid mõlemaid. 1215 01:36:19,942 --> 01:36:24,279 Ma ei pääse sinna sinuta, nii nagu sina siit minuta. 1216 01:36:24,739 --> 01:36:27,535 Mis toimub? - Häire isolaatoris. 1217 01:36:27,575 --> 01:36:30,619 Saatke üksus ohjeldama. 1218 01:36:30,786 --> 01:36:34,667 Sa ei tea, mida ma tahan. - Sa projekteerisid uue võrgu. 1219 01:36:34,707 --> 01:36:36,794 Nemad varastasid selle. Tahad seda tagasi. 1220 01:36:36,834 --> 01:36:38,838 Tahad tagasi seda, mis kuulub sulle. 1221 01:36:38,878 --> 01:36:41,799 Kuidas? - Sealt tuleb terve linna elekter. 1222 01:36:41,839 --> 01:36:43,968 Kõik on käeulatuses. 1223 01:36:44,008 --> 01:36:46,011 Kui sa võrgu välja lülitad, 1224 01:36:46,051 --> 01:36:50,472 ilmub Ämblikmees. Ja ma tahan tema verd. 1225 01:36:51,932 --> 01:36:53,475 Lööge sisse! 1226 01:36:56,061 --> 01:36:57,857 Max, aega napib! 1227 01:36:57,897 --> 01:37:00,443 Eluga! Eluga! 1228 01:37:00,483 --> 01:37:02,737 Miks ma peaks sind usaldama? 1229 01:37:02,777 --> 01:37:04,319 Sest ma vajan sind! 1230 01:37:05,738 --> 01:37:06,949 Vajad mind? 1231 01:37:06,989 --> 01:37:10,202 Jah. Ma vajan sind. 1232 01:37:10,242 --> 01:37:14,498 Sa oled ainus, kes aitaks mul ellu jääda. 1233 01:37:14,538 --> 01:37:15,666 Sa vajad mind? 1234 01:37:15,706 --> 01:37:18,125 Jah. Ma vajan sind. 1235 01:37:18,709 --> 01:37:20,377 Vajan sind. Palun! 1236 01:37:21,754 --> 01:37:23,090 Palun! 1237 01:37:23,130 --> 01:37:26,469 Tean, mis tähendab, kui sinust ei hoolita! Palun, Max! 1238 01:37:26,509 --> 01:37:28,927 Ma vajan sind. Vajan! 1239 01:38:18,853 --> 01:38:20,354 Ei! 1240 01:38:23,899 --> 01:38:26,026 Tahad mu sõber olla? 1241 01:38:26,193 --> 01:38:28,862 Arvasin, et oleme juba sõbrad. 1242 01:38:29,989 --> 01:38:31,907 Mul oli kord sõber. 1243 01:38:32,491 --> 01:38:34,743 Sellest ei saanud asja. 1244 01:38:35,160 --> 01:38:36,953 Jah. Sama siin. 1245 01:38:37,955 --> 01:38:40,540 Püüame ämbliku kinni. 1246 01:38:43,460 --> 01:38:46,463 Uus häälsõnum. 1247 01:38:48,257 --> 01:38:50,550 Tere, Peter. Mina olen. 1248 01:38:52,177 --> 01:38:55,472 Ma saingi Oxfordi! 1249 01:38:56,140 --> 01:38:59,520 Olen nii elevil. 1250 01:38:59,560 --> 01:39:03,397 Käisin veidi aja eest su juurest läbi. 1251 01:39:03,522 --> 01:39:04,775 Sind polnud. 1252 01:39:04,815 --> 01:39:08,404 Sõidan juba lennujaama. 1253 01:39:08,444 --> 01:39:14,785 Leidsin ühe suvekursuse ja otsustasin, et nii on... 1254 01:39:14,825 --> 01:39:19,329 vist lihtsam. 1255 01:39:19,413 --> 01:39:25,752 Ehk peaksime sellele lõpu tegema. 1256 01:39:25,920 --> 01:39:28,424 Mitte, et ma sind ei armastaks. 1257 01:39:28,464 --> 01:39:32,259 Lausa vastupidi. 1258 01:39:32,384 --> 01:39:34,261 Hüva. Nägemist. 1259 01:39:48,275 --> 01:39:51,194 Peame minema. Kohe. - Mis juhtus? 1260 01:40:03,624 --> 01:40:05,750 Mäletad mind? 1261 01:40:09,630 --> 01:40:11,175 Oh sa. 1262 01:40:11,215 --> 01:40:13,675 Milline pööre. 1263 01:40:13,759 --> 01:40:21,224 Tean, seda on raske tunnistada, aga on ju võrratu käik, mis? 1264 01:40:21,976 --> 01:40:25,061 Eks ole? - Tõsi. 1265 01:40:26,188 --> 01:40:29,026 Nõndaks, haldjast ristiema. 1266 01:40:29,066 --> 01:40:32,071 Täida mu soov. 1267 01:40:32,111 --> 01:40:37,173 Tahan pääseda eri... - Kuidas te julgete siia nägu näidata? 1268 01:40:37,533 --> 01:40:43,705 Te allumatud, tühised, vigased ja soovimatud väärakad! 1269 01:40:45,791 --> 01:40:51,463 Paha lugu. See oli nüüd küll vale vastus. 1270 01:41:04,601 --> 01:41:06,144 Eemale. 1271 01:41:07,479 --> 01:41:10,524 Tere tulemast boonusringi. 1272 01:41:11,567 --> 01:41:15,445 Teeme õige jalutuskäigu? 1273 01:41:19,283 --> 01:41:22,619 Võrk on sinu päralt. 1274 01:41:40,846 --> 01:41:43,640 Juhtkonna ligipääs Eriprojektide osakond 1275 01:41:54,359 --> 01:41:57,320 Anna mulle ämblikumürki. 1276 01:42:02,826 --> 01:42:04,455 Mis see on? 1277 01:42:04,495 --> 01:42:06,496 Tulevik. 1278 01:42:19,760 --> 01:42:21,469 Pane üks valmis. 1279 01:42:25,641 --> 01:42:27,019 See ei toimi. 1280 01:42:27,059 --> 01:42:30,939 Me testisime seda, aga ei teinud inimkatseid. 1281 01:42:30,979 --> 01:42:35,442 Tegelikult tegite küll. Rumalusest aga ei tea seda. 1282 01:42:38,987 --> 01:42:41,531 Lase käia. Süsti. 1283 01:43:00,676 --> 01:43:03,678 See oli teil kogu aeg olemas. 1284 01:43:28,495 --> 01:43:30,121 Häire 1285 01:44:19,838 --> 01:44:21,091 Kriitilised vigastused 1286 01:44:21,131 --> 01:44:23,216 Algab tervendamine 1287 01:44:32,351 --> 01:44:34,269 See on Ämblikmees! 1288 01:44:39,691 --> 01:44:41,069 Pidage kinni. 1289 01:44:41,109 --> 01:44:43,653 Preili, me ju ei sõidagi. 1290 01:44:52,746 --> 01:44:55,765 Ma armastan sind 1291 01:45:13,767 --> 01:45:15,810 Tere. - Tere. 1292 01:45:16,019 --> 01:45:17,981 Said mu teate? - Millise? 1293 01:45:18,021 --> 01:45:20,901 Selle seal. - Sinu kätetöö või? 1294 01:45:20,941 --> 01:45:22,945 Ära kiusa. - Ei lugenud välja. 1295 01:45:22,985 --> 01:45:25,612 Seal seisab: "Ma armastan sind." 1296 01:45:26,780 --> 01:45:28,990 Sest ma armastangi. 1297 01:45:29,533 --> 01:45:32,162 Ära solvu, aga sa eksid. - Milles? 1298 01:45:32,202 --> 01:45:37,123 Selles, et meil on erinev elutee. Ei ole. Sina oledki minu tee. 1299 01:45:37,708 --> 01:45:40,376 Nii jääb alati. 1300 01:45:40,836 --> 01:45:44,675 Jah, on miljon põhjust, miks me ei tohiks koos olla. 1301 01:45:44,715 --> 01:45:46,883 Aga olen neist tüdinenud. 1302 01:45:49,011 --> 01:45:51,765 Olen tüdinenud igast viimasest kui ühest. 1303 01:45:51,805 --> 01:45:54,224 Me kõik peame valima. 1304 01:45:55,642 --> 01:45:57,702 Eks? Ma valin sinu. 1305 01:45:59,730 --> 01:46:01,191 Niisiis... 1306 01:46:01,231 --> 01:46:03,274 Mul tuli mõte. 1307 01:46:04,401 --> 01:46:06,236 Sõidame Inglismaale. 1308 01:46:07,070 --> 01:46:08,905 Koos. 1309 01:46:10,240 --> 01:46:12,367 Ma järgnen nüüd sulle. 1310 01:46:12,409 --> 01:46:14,744 Järgnen kõikjale. 1311 01:46:14,828 --> 01:46:17,288 Ja nii elu lõpuni. 1312 01:46:17,956 --> 01:46:21,378 Ka Inglismaal on kuritegevust. 1313 01:46:21,418 --> 01:46:23,296 Tundub, et kõvasti. 1314 01:46:23,336 --> 01:46:25,755 On jah. 1315 01:46:25,922 --> 01:46:27,966 Neil on Kõrilõikaja Jack. 1316 01:46:28,300 --> 01:46:29,511 Mis on? 1317 01:46:29,551 --> 01:46:32,595 Teda pole ju kätte saadud. Sa ei teadnud? 1318 01:46:52,157 --> 01:46:53,825 Mis see veel on? 1319 01:47:03,960 --> 01:47:06,004 Max või? 1320 01:47:06,088 --> 01:47:08,840 Ta jättis terve linna elektrita. 1321 01:47:16,932 --> 01:47:18,977 Lend 322, kas... 1322 01:47:19,017 --> 01:47:21,271 Side puudub. - Vaikus. 1323 01:47:21,311 --> 01:47:23,857 Saatke tehnikud. 1324 01:47:23,897 --> 01:47:26,735 Telefonid ei tööta. Kutsuge tehnikud. 1325 01:47:26,775 --> 01:47:28,779 Kirjutage üles, mida mäletate. 1326 01:47:28,819 --> 01:47:32,783 Elektrikatkestuseks on ju tagavaraplaan? 1327 01:47:32,823 --> 01:47:35,869 Elektri saab jaamas uuesti sisse lülitada. 1328 01:47:35,909 --> 01:47:38,955 Kui ta lõhub liinid, ei saagi voolu tagasi. 1329 01:47:38,995 --> 01:47:41,875 Mida teha? Ta kärsatab mu võrgutulistajad. 1330 01:47:41,915 --> 01:47:44,086 Maandasid need? - Proovisin kõike. 1331 01:47:44,126 --> 01:47:46,379 Kummi, plasti. - Aga magneetimist? 1332 01:47:46,419 --> 01:47:49,091 Seda veel mitte. 1333 01:47:49,131 --> 01:47:51,799 Meenuta 8. klassi füüsikat. 1334 01:47:51,967 --> 01:47:54,971 Kui naela aku abil magneetida... 1335 01:47:55,011 --> 01:47:57,388 Talletub sellesse elektrilaeng. - Jah. 1336 01:47:59,266 --> 01:48:02,687 Lennukeskus, siin Pan Nationali lend 273. 1337 01:48:02,727 --> 01:48:04,520 Kas kuulete? 1338 01:48:05,021 --> 01:48:06,566 Lennukeskus, kas kuulete? 1339 01:48:06,606 --> 01:48:09,067 Raadio töötab. Probleem pole meie poolel. 1340 01:48:15,490 --> 01:48:20,372 Vältige paanikat. Palun minge autodesse. 1341 01:48:20,412 --> 01:48:22,707 Minge autodesse. 1342 01:48:22,747 --> 01:48:24,457 Rahulikult. 1343 01:48:25,417 --> 01:48:28,213 Vältige paanikat. Minge autodesse. 1344 01:48:28,253 --> 01:48:30,090 Minge koju. - Ohvitser! 1345 01:48:30,130 --> 01:48:31,466 Ämblikmees! 1346 01:48:31,506 --> 01:48:33,969 Mu isa oli kapten George Stacy. 1347 01:48:34,009 --> 01:48:36,972 Ma tundsin teda. Mida vaja? - Krokodille. 1348 01:48:37,012 --> 01:48:39,349 Krokodille? - Jah. Ja vasktraati. 1349 01:48:39,389 --> 01:48:42,308 Kas ma räägin kõvemini kui muidu? 1350 01:48:42,559 --> 01:48:44,060 Jah. 1351 01:48:44,394 --> 01:48:46,604 Kostüüm maandab. - Lase käia. 1352 01:48:49,816 --> 01:48:52,904 Hüva. Väga hea. Tee rutem. 1353 01:48:52,944 --> 01:48:54,156 Väga hea. Toimib. 1354 01:48:54,196 --> 01:48:57,407 Sestap jäid koolis teiseks. - Narri aga. 1355 01:48:59,367 --> 01:49:01,163 Pean minema. - Tulen ka. 1356 01:49:01,203 --> 01:49:03,248 Ei tule. - Tulen küll. 1357 01:49:03,288 --> 01:49:04,799 Liiga ohtlik. - Ma tulen kaasa. 1358 01:49:04,839 --> 01:49:07,419 Olen jooniseid näinud. Oskan aidata. 1359 01:49:07,459 --> 01:49:11,631 Ma tulen ka! - Olgu, tule siis! 1360 01:49:11,671 --> 01:49:13,258 Kapott kinni. 1361 01:49:13,298 --> 01:49:15,850 Vabanda. Armastan sind. Ära mind vihka. 1362 01:49:16,843 --> 01:49:18,138 Peter! 1363 01:49:18,428 --> 01:49:20,473 Aidaku kaasa. Varugeneraatorid ei tööta. 1364 01:49:20,513 --> 01:49:22,225 Kutsu insenerid! 1365 01:49:22,265 --> 01:49:25,729 Hingamisaparaati on vaja. - Töötab aku peal. Kohe toon. 1366 01:49:25,769 --> 01:49:27,437 Oodake. 1367 01:49:27,687 --> 01:49:29,230 Olemas. 1368 01:49:51,544 --> 01:49:54,049 Kas nüüd märkad mind, Ämblikmees? 1369 01:49:54,089 --> 01:49:57,842 Peame saatusele vastu astuma. 1370 01:50:12,482 --> 01:50:15,111 Lennukeskus, miski segab elektroonikat. 1371 01:50:15,151 --> 01:50:18,073 Instrumendid näitavad aiateibaid. 1372 01:50:18,113 --> 01:50:20,823 Lendame pimesi. Kuulete? 1373 01:50:24,953 --> 01:50:27,582 Kordan. Ootame juhiseid. Mis toimub? 1374 01:50:27,622 --> 01:50:31,086 Sir. Kahe lennuki kurss ristub. 1375 01:50:31,126 --> 01:50:33,046 Aeg kokkupõrkeni? - 4,5 minutit. 1376 01:50:33,086 --> 01:50:34,912 Stopper käima. 1377 01:50:48,184 --> 01:50:50,647 Liiga hilja, Ämblikmees. 1378 01:50:50,687 --> 01:50:52,565 Mina projekteerisin võrgu. 1379 01:50:52,605 --> 01:50:56,486 Ja nüüd võtan tagasi selle, mis kuulub õigusega mulle. 1380 01:50:56,526 --> 01:50:58,905 Kõik on minu kontrolli all. 1381 01:50:58,945 --> 01:51:02,784 Olen neile nagu jumal. 1382 01:51:02,824 --> 01:51:04,617 Jumal nimega Särtsu? 1383 01:51:14,461 --> 01:51:16,089 Ei lähe läbi. 1384 01:51:16,129 --> 01:51:19,090 Rohkemat ei suudagi? Lase käia! 1385 01:51:37,692 --> 01:51:39,360 Tule aga! 1386 01:51:43,114 --> 01:51:44,824 Annad alla? 1387 01:51:54,959 --> 01:51:57,712 Aitäh, Gwen Stacy. 1388 01:52:08,139 --> 01:52:12,685 Kannata ära. Kõigest luud. Ja lihased. Ning organid. 1389 01:52:15,855 --> 01:52:17,815 Sa raks. 1390 01:52:24,697 --> 01:52:26,198 Vihkan seda lugu! 1391 01:52:46,678 --> 01:52:48,056 Ämblikmees... 1392 01:52:48,096 --> 01:52:49,931 Seda sa ei oodanud. 1393 01:52:57,105 --> 01:53:00,735 Aheldasid mu auto külge? Kus tuli koopamees välja. 1394 01:53:00,775 --> 01:53:02,195 Sa ei tohiks siin ollagi. 1395 01:53:02,235 --> 01:53:05,031 Sidusid kinni ja läksid sõdima? Ma aitaks! 1396 01:53:05,071 --> 01:53:07,409 Miks sa tulid? - Ma tunnen jooniseid. 1397 01:53:07,449 --> 01:53:11,413 Võin süsteemi taaskäivitada! - Mine ära. Ilma naljata. 1398 01:53:11,453 --> 01:53:16,584 Sa ei tohi siin olla. Hullumeelsus. - Keegi ei otsusta minu eest. Selge? 1399 01:53:16,624 --> 01:53:19,168 Minu valik. 1400 01:53:19,377 --> 01:53:22,048 Minu valik. Minu. 1401 01:53:22,088 --> 01:53:26,177 Kuidas me teda takistame? - Ta on voolu all nagu aku. 1402 01:53:26,217 --> 01:53:28,096 Mis juhtub, kui see üle laadida? 1403 01:53:28,136 --> 01:53:29,347 See plahvatab. - Jah. 1404 01:53:29,387 --> 01:53:31,182 Kasutame elektrit tema enda vastu. Vägev. 1405 01:53:31,222 --> 01:53:35,019 Võin elektriliinid uuesti ühendada. Sina pead aga süsteemi taaskäivitama. 1406 01:53:35,059 --> 01:53:40,982 Kui käsin sisse lülitada, tee seda. Tee seda iga hinna eest. 1407 01:53:45,487 --> 01:53:47,321 Mine! Jookse nüüd! 1408 01:54:11,638 --> 01:54:13,556 Pealüliti 1409 01:54:38,873 --> 01:54:41,417 Kokkupõrkeni 60 sekundit. 1410 01:55:15,535 --> 01:55:16,746 Gwen! Nüüd! 1411 01:55:16,786 --> 01:55:18,412 Tee seda! 1412 01:55:38,099 --> 01:55:40,351 Ülepinge 1413 01:55:43,521 --> 01:55:45,189 Lend 687... 1414 01:55:55,825 --> 01:55:59,120 Siin lennukeskus, võtke suund 280. 1415 01:55:59,203 --> 01:56:02,542 Kokkupõrkehoiatus - Läheneb lennuk. Võtke suund 280. 1416 01:56:02,582 --> 01:56:04,425 Tegutsege kohe. 1417 01:56:21,017 --> 01:56:23,727 Tagasi tööle. Aitame lennukitel maanduda. 1418 01:56:25,396 --> 01:56:27,859 Jumal tänatud. Nõndaks. 1419 01:56:27,899 --> 01:56:30,442 Elekter on tagasi. Tegutseme! 1420 01:57:05,937 --> 01:57:08,230 Me jõuame su lennule. 1421 01:57:16,572 --> 01:57:18,299 Gwen, jää sinna. 1422 01:57:43,766 --> 01:57:45,684 Peter. 1423 01:57:46,102 --> 01:57:54,028 Kui ütlesid, et Ämblikmees on vastu, siis olid vastu sina! 1424 01:57:54,068 --> 01:57:56,698 Harry, mida sa tegid? 1425 01:57:56,738 --> 01:57:59,240 Sa sundisid mind selleks. 1426 01:57:59,282 --> 01:58:00,993 Sa olid mu sõber. 1427 01:58:01,033 --> 01:58:03,830 Ja reetsid mu! 1428 01:58:03,870 --> 01:58:05,415 Ei. 1429 01:58:05,455 --> 01:58:07,873 Ei, püüdsin sind kaitsta. 1430 01:58:08,124 --> 01:58:09,585 Vaata nüüd mind. 1431 01:58:09,625 --> 01:58:12,088 Kõik saab korda. Ajame asja joonde. 1432 01:58:12,128 --> 01:58:15,842 Sa ei anna inimestele lootust. Võtad hoopis ära. 1433 01:58:15,882 --> 01:58:17,424 Ei, Harry. 1434 01:58:17,508 --> 01:58:19,679 Nüüd võtan selle sinult. 1435 01:58:19,719 --> 01:58:21,470 Ei! Gwen! Põgene! 1436 01:58:21,512 --> 01:58:23,180 Harry! 1437 01:58:23,306 --> 01:58:25,140 Harry, pane ta maha. 1438 01:58:41,532 --> 01:58:43,578 Harry, lõpeta! 1439 01:58:43,618 --> 01:58:46,829 Sa ju pole selline, Harry. Harry, pane ta maha. 1440 01:58:46,913 --> 01:58:49,041 Harry. - Harry on surnud! 1441 01:58:49,081 --> 01:58:52,253 See on meievaheline asi. Tahad kakelda? 1442 01:58:52,293 --> 01:58:54,837 Lase käia! Tema lase aga vabaks! 1443 01:58:54,879 --> 01:58:56,505 Olgu. 1444 01:58:57,215 --> 01:58:58,340 Ei! 1445 01:59:06,140 --> 01:59:07,850 Jäid terveks? 1446 01:59:12,730 --> 01:59:15,532 Hoian sind, Gwen. Panen su sinna alla. 1447 02:00:35,229 --> 02:00:36,497 Peter? 1448 02:01:45,341 --> 02:01:46,634 Gwen? 1449 02:01:49,053 --> 02:01:50,389 Kuule. 1450 02:01:50,429 --> 02:01:52,055 Kuuled mind? 1451 02:01:56,394 --> 02:01:57,678 Gwen? 1452 02:01:59,522 --> 02:02:01,023 Ärka. 1453 02:02:04,068 --> 02:02:05,611 Hinga. 1454 02:02:06,654 --> 02:02:09,072 Gwen. 1455 02:02:14,328 --> 02:02:15,871 Kuuled mind? 1456 02:02:17,790 --> 02:02:19,583 Kõik on hästi. 1457 02:02:22,837 --> 02:02:24,121 Gwen? 1458 02:02:29,844 --> 02:02:31,555 Ära sure. 1459 02:02:31,595 --> 02:02:34,473 Ära jäta mind. Ära sure. 1460 02:02:39,729 --> 02:02:41,013 Gwen. 1461 02:02:43,524 --> 02:02:44,767 Gwen! 1462 02:02:47,570 --> 02:02:50,614 Ei, palun. 1463 02:02:52,658 --> 02:02:54,535 Palun. 1464 02:03:00,916 --> 02:03:03,669 Ma ei suuda sinuta elada. 1465 02:05:05,833 --> 02:05:07,851 Jätke meid üksi. 1466 02:05:11,547 --> 02:05:13,342 Kas on edusamme? 1467 02:05:13,382 --> 02:05:16,804 Leidsin mitu väärilist kandidaati. 1468 02:05:16,844 --> 02:05:19,140 Ämblikmees on läinud, 1469 02:05:19,180 --> 02:05:22,434 ja linn ei saa enam iial endiseks. 1470 02:05:22,474 --> 02:05:25,229 Seda ma loodangi. 1471 02:05:25,269 --> 02:05:27,064 Edusammudest rääkides. 1472 02:05:27,104 --> 02:05:28,647 Sa oled paremas seisus. 1473 02:05:29,106 --> 02:05:31,441 Kord nii, kord naa. 1474 02:05:32,651 --> 02:05:34,611 Räägi. 1475 02:05:34,695 --> 02:05:36,448 Palju tahad kokku koguda? 1476 02:05:36,488 --> 02:05:38,701 Arvan, et väikese grupi. 1477 02:05:38,741 --> 02:05:42,661 Kõik vajalik on juba Oscorpis. 1478 02:05:44,038 --> 02:05:45,791 Ligipääs antud. 1479 02:05:45,831 --> 02:05:48,002 Tere tulemast, hr Fiers. 1480 02:05:48,042 --> 02:05:49,962 Kes on esimene vabatahtlik? 1481 02:05:50,002 --> 02:05:52,006 Aleksei Sitsevitš. 1482 02:05:52,046 --> 02:05:54,425 Kannab eluaegset karistust. 1483 02:05:54,465 --> 02:05:55,885 Ta... 1484 02:05:55,925 --> 02:05:58,677 tahab väga meiega liituda. 1485 02:05:59,011 --> 02:06:00,804 Väga hea. 1486 02:06:00,971 --> 02:06:03,434 Alusta temast. 1487 02:06:03,474 --> 02:06:05,227 Vene gangster Aleksei Sitsevitš 1488 02:06:05,267 --> 02:06:07,396 põgenes salavanglast nimega Hoidla, 1489 02:06:07,436 --> 02:06:10,816 teda aitasid tundmatud isikud. 1490 02:06:10,856 --> 02:06:16,906 Kuritegevus aina kasvab pärast seda, kui Ämblikmees viie kuu eest kadus. 1491 02:06:16,946 --> 02:06:20,409 Linn elab tema äraolekut rängalt üle. 1492 02:06:20,449 --> 02:06:23,245 Isegi New Yorgi politsei 1493 02:06:23,285 --> 02:06:25,497 loodab ühes linnaelanikega, 1494 02:06:25,537 --> 02:06:27,833 et võrguviskaja naaseb. 1495 02:06:27,873 --> 02:06:33,295 Kogu maailm kibeleb küsima üht: kus on Ämblikmees? 1496 02:06:34,088 --> 02:06:37,007 Kahju, et ämblikupoissi pole. 1497 02:06:38,050 --> 02:06:41,428 Ta kadus, aga kõik vajavad teda. 1498 02:06:42,930 --> 02:06:44,723 Kuhu nüüd? 1499 02:06:45,432 --> 02:06:48,479 Söön helbeid. - Peter. 1500 02:06:48,519 --> 02:06:50,687 Kuhu nüüd? 1501 02:07:00,155 --> 02:07:01,698 Ei tea. 1502 02:07:03,450 --> 02:07:05,660 Tead, kummaline lugu. 1503 02:07:05,911 --> 02:07:09,124 Koristasin veidi, sorteerisin asju. 1504 02:07:09,164 --> 02:07:13,877 Panin Beni kraami kasti. 1505 02:07:14,169 --> 02:07:18,381 Mida raskemaks saab, seda kergem on mul. 1506 02:07:18,632 --> 02:07:20,886 Viskad tema asjad ära? - Ei. 1507 02:07:20,926 --> 02:07:22,471 Issand, ei. 1508 02:07:22,511 --> 02:07:26,139 Ma ei suudaks. Need on osa minust. 1509 02:07:26,515 --> 02:07:29,976 Otsin neile 1510 02:07:30,436 --> 02:07:32,395 parema paiga. 1511 02:07:35,649 --> 02:07:38,068 Vaatan veel viimast korda 1512 02:07:39,028 --> 02:07:41,154 ja panen sinna, kus nende koht. 1513 02:07:59,590 --> 02:08:01,591 Gweni kõne 1514 02:08:05,929 --> 02:08:10,642 Selline päev teeb lootusrikkaks. 1515 02:08:11,352 --> 02:08:14,729 Kuid ees ootavad ka süngemad ajad. 1516 02:08:15,064 --> 02:08:18,108 Tuleb ette päevi, mil tunnete üksildust. 1517 02:08:20,152 --> 02:08:23,071 Ja siis on kõige rohkem vaja just lootust. 1518 02:08:24,031 --> 02:08:26,575 Pole tähtis, kui sügaval see peitub. 1519 02:08:26,909 --> 02:08:29,204 Või kui segaduses olete. 1520 02:08:29,244 --> 02:08:35,041 Lubage mulle, et te ei kaota lootust. 1521 02:08:36,251 --> 02:08:38,353 Ärge laske sel hääbuda. 1522 02:08:38,420 --> 02:08:41,258 Me peame saatuse löökidest üle olema. 1523 02:08:41,298 --> 02:08:45,554 Ma soovin, et teist saaks lootuse kehastus. 1524 02:08:45,594 --> 02:08:47,754 Inimesed vajavad seda. 1525 02:08:48,389 --> 02:08:53,268 Kui me ka ei saavuta soovitut, elame ju täiel rinnal. 1526 02:08:54,353 --> 02:09:00,191 Meiega on siin kõik inimesed, tänu kellele oleme need, kes oleme. 1527 02:09:00,401 --> 02:09:03,320 Tundub, nagu jätaksime hüvasti. 1528 02:09:03,362 --> 02:09:09,534 Aga me jääme üksteise südameisse, mida iganes me ka ette ei võtaks. 1529 02:09:10,702 --> 02:09:14,205 See jääb meenutama, kes me oleme. 1530 02:09:15,582 --> 02:09:17,876 Kes meist peavad saama. 1531 02:09:19,670 --> 02:09:22,049 Veetsin teie seltsis neli toredat aastat. 1532 02:09:22,089 --> 02:09:24,591 Hakkan teist hirmsasti puudust tundma. 1533 02:09:46,488 --> 02:09:48,073 Jookske! Eluga! 1534 02:09:55,956 --> 02:09:57,916 Varjuge! 1535 02:10:01,253 --> 02:10:05,759 Otselülitus Park Avenuelt, 56th Streetilt. Valitseb täielik kaos. 1536 02:10:05,799 --> 02:10:10,178 Relvastatud ja turvises isik korraldas tõelise mäsu. 1537 02:10:13,724 --> 02:10:19,521 Ma olen Ninasarvik! Ütlesin, et tulen tagasi! 1538 02:10:30,282 --> 02:10:32,909 Ei! Ei! - Poiss! 1539 02:10:37,623 --> 02:10:38,873 Ärge tulistage! 1540 02:10:38,999 --> 02:10:41,126 Mitte tulistada. 1541 02:10:41,460 --> 02:10:45,046 Taganege. - Tulejoonel on tsiviilisik. 1542 02:10:48,509 --> 02:10:50,051 Poiss! Pead... 1543 02:10:51,720 --> 02:10:53,724 Vaata, New York! 1544 02:10:53,764 --> 02:10:56,099 Ämblikmees on tagasi! 1545 02:10:56,183 --> 02:10:57,394 Ära puutu teda! 1546 02:10:57,434 --> 02:10:59,894 Mu lapsuke! 1547 02:11:02,439 --> 02:11:04,776 Vapper poiss. 1548 02:11:04,816 --> 02:11:07,652 Kas Aleksei hirmutas sind? 1549 02:11:24,461 --> 02:11:26,463 Kuule, Ämblikmees. 1550 02:11:36,390 --> 02:11:38,143 Ma teadsin, et tuled tagasi. 1551 02:11:38,183 --> 02:11:43,065 Aitäh, et asendasid. Ma pole nii vaprat poissi näinudki. 1552 02:11:43,105 --> 02:11:46,026 Võtan ta käsile, sina aga kaitse ema. 1553 02:11:46,066 --> 02:11:49,110 Lippa nüüd. 1554 02:11:55,659 --> 02:11:57,120 Tahad kakelda? 1555 02:11:57,160 --> 02:11:59,704 Tahad või? 1556 02:12:00,247 --> 02:12:03,794 Elanike ja tõeliste ninasarvikute nimel - 1557 02:12:03,834 --> 02:12:07,047 mehaanilised käpad üles! 1558 02:12:07,087 --> 02:12:08,298 Jääb ära! 1559 02:12:08,338 --> 02:12:11,552 Löön su laiaks! Teen otsa peale! 1560 02:12:11,592 --> 02:12:14,596 Kas tulen sinna, et saaksid mu tappa? - Jah! 1561 02:12:14,636 --> 02:12:16,181 Kohe tulen. 1562 02:12:16,221 --> 02:12:18,515 Kodu on ikka kõige kallim. 1563 02:14:46,955 --> 02:14:50,750 IMELINE ÄMBLIKMEES 2 1564 02:21:28,290 --> 02:21:33,290 [ESTONIAN]