1
00:01:03,356 --> 00:01:04,874
Kustuta
2
00:01:05,608 --> 00:01:07,106
Failide kustutamine
3
00:01:07,360 --> 00:01:08,853
Kaaliumkloriid
4
00:01:21,624 --> 00:01:23,334
Oscorp, Richard Parker
5
00:01:28,548 --> 00:01:31,133
Oscorpi genoomikalabor, kaamera 4B
6
00:01:35,096 --> 00:01:36,764
Ligipääs blokeeritud
7
00:01:42,353 --> 00:01:44,230
Oscorpi genoomikalabor
8
00:01:52,822 --> 00:01:56,867
Mind peetakse koletiseks seepärast,
mida ma tegin.
9
00:01:57,577 --> 00:01:59,537
Ehk on inimestel õigus.
10
00:02:01,581 --> 00:02:06,171
Arvasin alati, et mul on rohkem aega.
- Issi?
11
00:02:06,211 --> 00:02:07,747
Issi!
12
00:02:07,837 --> 00:02:09,338
Mul on kahju.
13
00:02:10,590 --> 00:02:12,116
Peter?
14
00:02:26,356 --> 00:02:29,194
Talle meeldib lambivalgel magada.
15
00:02:29,234 --> 00:02:31,235
Mary, peame minema.
16
00:02:34,614 --> 00:02:36,157
Issi.
17
00:02:38,993 --> 00:02:40,620
Ole hea poiss.
18
00:02:49,879 --> 00:02:53,007
Genfi järve ääres
on turvaline ööbimiskoht.
19
00:02:54,134 --> 00:02:56,930
Laed üles?
- Roosevelti. Kogu täiega.
20
00:02:56,970 --> 00:02:59,096
Juhuks, kui me...
21
00:03:00,765 --> 00:03:02,310
Kõik läheb hästi, Mary.
22
00:03:02,350 --> 00:03:04,979
Nägid sa tema ilmet?
Ta ei mõista iial.
23
00:03:05,019 --> 00:03:07,146
Mary, me ju arutasime seda.
24
00:03:07,730 --> 00:03:10,191
Senisel elul on lõpp.
25
00:03:10,275 --> 00:03:13,986
Meid ähvardab elu lõpuni oht.
26
00:03:14,320 --> 00:03:17,156
Turvatunnet pole.
Tema ei pea kannatama.
27
00:03:17,240 --> 00:03:18,868
Ta on kõigest väike poiss.
28
00:03:18,908 --> 00:03:21,243
Jah, tean. Küll kõik laabub.
29
00:03:23,288 --> 00:03:24,939
Kõik läheb hästi.
30
00:03:39,721 --> 00:03:43,724
Kurnatud ei saa hinge tõmmata, mis?
- Kahjuks mitte.
31
00:03:44,017 --> 00:03:46,018
Ju siis on töö selline.
32
00:03:47,353 --> 00:03:49,063
Mis praegu käsil?
33
00:03:52,358 --> 00:03:55,820
Teen plaane. Piloodiga saab vestelda?
34
00:03:56,404 --> 00:03:58,097
Vajate midagi?
35
00:03:58,448 --> 00:04:00,138
Ehk saan ise aidata.
36
00:04:00,158 --> 00:04:04,537
Tahan keskusega ühendust võtta, uurida,
et kõik oleks maandumise ajaks valmis.
37
00:04:07,165 --> 00:04:10,292
Kahjuks ei tule kõne allagi, dr Parker.
38
00:04:14,797 --> 00:04:18,259
Faili üleslaadimine Roosevelti... 11%
39
00:04:24,807 --> 00:04:27,979
Richard.
- Te olevat geenius.
40
00:04:28,019 --> 00:04:29,513
Richard!
41
00:04:29,896 --> 00:04:31,763
Ega te arva, et suudate põgeneda?
42
00:04:31,773 --> 00:04:32,957
Richard!
43
00:04:33,983 --> 00:04:35,151
Mary!
44
00:04:49,290 --> 00:04:50,566
Mary!
45
00:05:01,761 --> 00:05:05,639
Mary. - Pole midagi.
Kõik saab korda.
46
00:05:06,140 --> 00:05:08,811
Ma aitan.
47
00:05:08,851 --> 00:05:10,396
Panen turvavöö peale.
48
00:05:10,436 --> 00:05:13,397
Kõik. Hingad? Mary?
49
00:05:14,524 --> 00:05:15,985
Roosevelt.
- Mida?
50
00:05:16,025 --> 00:05:17,610
Roosevelt.
51
00:05:25,285 --> 00:05:27,077
Üleslaadimine katkestatud
52
00:05:27,328 --> 00:05:28,768
Laeb uuesti.
53
00:05:28,788 --> 00:05:31,791
Laeb. Pole midagi.
54
00:05:31,833 --> 00:05:34,251
Kõik saab korda. Pea vastu.
55
00:06:44,155 --> 00:06:46,490
Üles laetud
56
00:07:44,424 --> 00:07:46,469
Mis siis täna varuks, New York?
57
00:07:46,509 --> 00:07:48,513
Otsereportaaž kopterilt New York 1.
58
00:07:48,553 --> 00:07:52,100
Ärandati plutooniumiveosega
Oscorpi masin.
59
00:07:52,140 --> 00:07:54,143
Politsei jälitab ärandajat.
60
00:07:54,183 --> 00:07:56,460
Hüva! Käärime käised üles.
61
00:07:59,981 --> 00:08:03,275
Terekest, siin Aleksei Sitsevitš!
62
00:08:32,513 --> 00:08:34,475
Ämblikmees!
63
00:08:34,515 --> 00:08:36,475
Tere, jalakäijad!
64
00:08:44,692 --> 00:08:46,527
Oscorp. Ohtlik
65
00:08:54,577 --> 00:08:56,378
Kopp-kopp.
66
00:08:56,537 --> 00:08:58,249
Hr Kurikael?
67
00:08:58,289 --> 00:09:01,669
Ämblikmees siin.
Kutsu mind imeliseks.
68
00:09:01,709 --> 00:09:04,211
Hilja õhtustama aga mitte.
69
00:09:05,505 --> 00:09:07,925
Kätt ei suru? Oled kallistaja?
70
00:09:07,965 --> 00:09:10,595
Tapja!
- Heakene küll.
71
00:09:10,635 --> 00:09:13,723
Hoiatus. Plutoonium-238
on radioaktiivne
72
00:09:13,763 --> 00:09:15,948
ja äärmiselt plahvatusohtlik.
73
00:09:15,973 --> 00:09:17,518
Vabandust.
74
00:09:17,558 --> 00:09:19,687
Kõnniteel on ruumi küll.
75
00:09:19,727 --> 00:09:21,731
Vaata, kuhu kõnnid!
- Mul on joonised.
76
00:09:21,771 --> 00:09:23,513
Kas aitaksite?
77
00:09:23,564 --> 00:09:25,691
Palun aidake kokku korjata.
78
00:09:27,610 --> 00:09:31,030
Relv kiilus kinni?
Las ma aitan.
79
00:09:31,155 --> 00:09:32,748
Eest ära!
80
00:09:34,450 --> 00:09:36,235
Nii palju vaeva...
81
00:09:37,203 --> 00:09:40,205
Paha lugu.
Käin korra ära.
82
00:09:43,501 --> 00:09:45,753
Ettevaatust.
83
00:09:48,089 --> 00:09:50,009
Hüva. Tõuse püsti.
84
00:09:50,049 --> 00:09:53,012
Jäid terveks?
- Sa oled Ämblikmees.
85
00:09:53,052 --> 00:09:55,681
Kostüüm reedab, mis?
Oluline kraam, Max.
86
00:09:55,721 --> 00:09:59,060
Max? Kust sa mu nime tead?
- Töötõendil kirjas.
87
00:09:59,100 --> 00:10:02,772
Ma pole ju keegi.
- Kus sa sellega. Oled oluline.
88
00:10:02,812 --> 00:10:05,274
Limpsa. Kuula mind.
89
00:10:05,314 --> 00:10:08,277
Ma vajan sind. - Tõesti?
- Sina oled mu silmad-kõrvad.
90
00:10:08,317 --> 00:10:09,465
Jah?
- Jah.
91
00:10:09,485 --> 00:10:11,111
Eks kohtume veel.
92
00:10:12,154 --> 00:10:15,365
Hoiatus.
Protseduurireeglite rikkumine.
93
00:10:45,354 --> 00:10:47,197
Käed üles!
94
00:10:51,611 --> 00:10:53,653
Lase käia, Ämbu!
95
00:10:56,282 --> 00:10:58,617
Käes. Käes. Ei. Sina kah.
96
00:11:01,871 --> 00:11:03,853
Ei, kuskile ei lähe.
97
00:11:03,873 --> 00:11:05,874
Tulge aga siia.
98
00:11:08,169 --> 00:11:10,172
Eest ära!
99
00:11:10,212 --> 00:11:12,381
Nii. Aitab! Aitab!
100
00:11:13,924 --> 00:11:15,926
Mida veel?
101
00:11:17,386 --> 00:11:19,096
Kuhu? Tule tagasi!
102
00:11:20,514 --> 00:11:21,860
Koht!
103
00:11:21,891 --> 00:11:23,395
Käes.
104
00:11:31,942 --> 00:11:33,810
Kõne. Gwen
105
00:11:34,195 --> 00:11:38,034
Vabandust, jään veidi hiljaks.
Olen ummikus.
106
00:11:38,074 --> 00:11:40,077
Leidsid ka aja. Algas juba.
107
00:11:40,117 --> 00:11:41,662
Tean. Vabandust.
- Kus sa oled?
108
00:11:41,702 --> 00:11:43,623
Broadway ja 1. nurgal.
Teise. Kolmanda.
109
00:11:43,663 --> 00:11:45,499
Jõuan viie minutiga. Või kümne.
110
00:11:45,539 --> 00:11:48,419
Sireenid või?
- Ei.
111
00:11:48,459 --> 00:11:49,732
Peter?
- Ei.
112
00:11:49,752 --> 00:11:51,803
Peter?
- Ei ole sireene.
113
00:11:53,714 --> 00:11:55,134
Peter.
114
00:11:55,174 --> 00:11:56,719
Mis toimub?
115
00:11:56,759 --> 00:11:58,346
Peter.
116
00:11:58,386 --> 00:11:59,970
Peter.
117
00:12:04,684 --> 00:12:06,268
Kuuled?
118
00:12:06,811 --> 00:12:10,441
Peter?
- Jõuan varsti. Ausalt.
119
00:12:10,481 --> 00:12:15,402
Sõna saab parim lõpetaja Gwen Stacy.
120
00:12:29,250 --> 00:12:33,547
Lugupeetud õpetajad,
kaasõpilased ja pered.
121
00:12:33,587 --> 00:12:36,223
Mul on au teie ees seista.
122
00:12:42,847 --> 00:12:44,078
Tere.
123
00:12:44,098 --> 00:12:47,770
Kao minema! - Ma ju ütlesin.
Ma jään hiljaks.
124
00:12:47,810 --> 00:12:50,856
Mäng läbi, ämblik.
- Tõsiselt või?
125
00:12:50,896 --> 00:12:53,087
Me kõik arvame, et elame igavesti.
126
00:12:53,107 --> 00:12:56,568
Peamegi nii tundma.
Me ju lõpetame kooli.
127
00:12:56,861 --> 00:13:00,199
Aga nagu linnulennul
möödunud kooliaastad,
128
00:13:00,239 --> 00:13:02,702
nii on ka elu seepärast väärtuslik,
129
00:13:02,742 --> 00:13:05,204
et ei kesta igavesti.
130
00:13:05,244 --> 00:13:08,038
Elu on hinnaline, sest saab otsa.
131
00:13:09,206 --> 00:13:11,333
Mõistan seda paremini kui iial enne.
132
00:13:12,293 --> 00:13:16,757
Ja ütlen seda
just sel erakordsel päeval,
133
00:13:16,797 --> 00:13:19,758
et meenutada, kui väärtuslik on aeg.
134
00:13:23,888 --> 00:13:27,057
Ärge raisake seda,
et võõrast elu elada.
135
00:13:27,558 --> 00:13:29,854
Elage nii, et see oleks midagi väärt.
136
00:13:29,894 --> 00:13:33,733
Võidelge selle eest, mis tähtis.
Mis ka ei juhtuks.
137
00:13:33,773 --> 00:13:39,486
Isegi kui me ei saavuta soovitut,
elame ju täiel rinnal.
138
00:13:51,832 --> 00:13:54,234
Anna siia. See pole sinu jagu.
139
00:14:01,550 --> 00:14:04,052
See pole veel läbi, Ämblikmees!
140
00:14:07,223 --> 00:14:09,599
Michael Oates.
141
00:14:11,352 --> 00:14:13,937
Julia Orchard-Heymans.
142
00:14:16,273 --> 00:14:18,567
Alexis Ortiz.
143
00:14:22,780 --> 00:14:24,531
Bo Parisi.
144
00:14:26,951 --> 00:14:28,618
Peter Parker.
145
00:14:28,661 --> 00:14:30,706
Ma vist tean teda.
146
00:14:30,746 --> 00:14:32,414
Peter Parker...
147
00:14:35,584 --> 00:14:37,210
Vabandust.
148
00:14:47,555 --> 00:14:49,981
Veel, ma ei jõudnud pilti teha!
149
00:14:50,266 --> 00:14:55,314
Peter, issand hoidku.
Oleksin äärepealt sinu asemel läinud.
150
00:14:55,354 --> 00:14:58,734
Seda oleks tahtnud näha. Olnuks lahe.
- See on sulle.
151
00:14:58,774 --> 00:15:03,653
Olen uhke. - Teenisid ju ära.
- Kullake, olen nii uhke.
152
00:15:03,696 --> 00:15:06,200
Tean, mida onu Ben praegu ütleks.
153
00:15:06,240 --> 00:15:07,451
Jah, mina ka.
154
00:15:07,491 --> 00:15:10,830
"Pidu on läbi. Pead tööle minema."
155
00:15:10,870 --> 00:15:15,167
Ja siis: "Ära mine sinna, kuhu
viib tee, vaid ole ise teerajaja."
156
00:15:15,207 --> 00:15:16,669
Ralph Waldo Emerson.
157
00:15:16,709 --> 00:15:18,462
Ei.
- Mis ei?
158
00:15:18,502 --> 00:15:21,112
Ben ütles, et mõtles ise välja.
159
00:15:21,463 --> 00:15:24,800
Nii et miski jäi sulle siin ka külge.
160
00:15:26,635 --> 00:15:30,347
Kahju, et su onu pole meiega.
161
00:15:31,765 --> 00:15:33,767
Jah, samad sõnad.
162
00:15:34,059 --> 00:15:35,936
Ja vanemad.
163
00:15:36,353 --> 00:15:38,897
Jah. Jah.
164
00:15:44,028 --> 00:15:46,156
Hüva, mine. Lippa.
165
00:15:46,196 --> 00:15:47,408
Tulen kohe.
166
00:15:47,448 --> 00:15:50,244
Seiske kõrvuti.
167
00:15:50,284 --> 00:15:53,122
Teen kiire klõpsu.
Hüva, öelge: "Keeks".
168
00:15:53,162 --> 00:15:54,957
Keeks.
- Keeks.
169
00:15:54,997 --> 00:15:58,127
Ootan seal.
- Ma teen kähku.
170
00:15:58,167 --> 00:15:59,962
Ära kaugele mine.
- Tore teid näha.
171
00:16:00,002 --> 00:16:01,962
Hüva.
- Olgu.
172
00:16:03,631 --> 00:16:06,802
Kas su ummik oli seotud Vene maffiaga?
173
00:16:06,842 --> 00:16:08,846
Oscorpi masina ärandajad käes
174
00:16:08,886 --> 00:16:12,016
Ja automaatidega?
Miks sa ei öelnud?
175
00:16:12,056 --> 00:16:14,288
Sa hakkasid ju kõnet pidama.
176
00:16:14,308 --> 00:16:17,313
Gwen! Perefoto.
- Kohe tulen.
177
00:16:17,353 --> 00:16:19,771
Tuled meiega dim sum'i sööma?
178
00:16:19,813 --> 00:16:23,068
Ma ei jäta tulemata.
- Kaheksast. Ära hiline.
179
00:16:23,108 --> 00:16:24,918
Ei hiline.
180
00:16:27,279 --> 00:16:29,506
Ja ma kordan sulle oma kõnet.
181
00:16:29,531 --> 00:16:31,577
Tahan seda terve õhtu kuulata.
182
00:16:31,617 --> 00:16:34,038
Kordangi, üha uuesti ja uuesti.
183
00:16:34,078 --> 00:16:35,789
Jessas.
- See on hea.
184
00:16:35,829 --> 00:16:39,291
Peter. Tuled ka?
185
00:16:39,667 --> 00:16:45,088
Ei, otsin tädi üles.
Näeme hiljem. Aitäh.
186
00:16:49,551 --> 00:16:51,761
Sulle tekib vaenlasi.
187
00:16:51,804 --> 00:16:53,805
Inimesed kannatavad.
188
00:16:54,640 --> 00:16:57,645
Luba mulle midagi, eks?
189
00:16:57,685 --> 00:17:01,455
Ära Gweni sellesse sega.
190
00:17:03,649 --> 00:17:05,609
Luba mulle.
191
00:17:20,958 --> 00:17:23,752
Peter on väljas. Lähen vastu.
192
00:17:23,877 --> 00:17:27,714
Mida sa teed? Mida sa küll teed?
193
00:17:29,591 --> 00:17:30,776
Peter.
194
00:17:33,679 --> 00:17:35,347
Mis lahti?
195
00:17:36,849 --> 00:17:38,644
Tere.
- Mis viga?
196
00:17:38,684 --> 00:17:39,937
Kõik kombes?
197
00:17:39,977 --> 00:17:41,853
Ma ei tea, mida teen.
198
00:17:43,731 --> 00:17:46,024
Asi on mu isas?
199
00:17:46,108 --> 00:17:47,403
Jah.
200
00:17:47,443 --> 00:17:49,697
Ta viirastub mulle kõikjal.
201
00:17:49,737 --> 00:17:54,493
Ma ei tea, mida teha.
Ma ei saa teda peast välja.
202
00:17:54,533 --> 00:17:57,538
Me ju arutasime seda.
- Tean, aga Gwen...
203
00:17:57,578 --> 00:17:59,955
See pole tema teha.
- Gwen.
204
00:18:00,247 --> 00:18:03,961
Andsin sõna, et hoian sinust eemale.
205
00:18:04,001 --> 00:18:07,379
Nüüd aga tulen su perega õhtustama.
206
00:18:07,671 --> 00:18:10,718
Kuidas nii saab? Kes ma sedasi olen?
207
00:18:10,758 --> 00:18:15,887
Ei tea. Kes sa siis oled?
- Keegi, keda piinab südametunnistus.
208
00:18:19,892 --> 00:18:22,769
Arvasin, et armastad mind.
- Armastangi.
209
00:18:24,480 --> 00:18:26,147
Ma armastan sind.
210
00:18:27,107 --> 00:18:29,709
Miks siis sellest ei piisa?
211
00:18:30,944 --> 00:18:33,657
Aga kui sinuga
minu süül midagi juhtub?
212
00:18:33,697 --> 00:18:35,909
Täpselt nagu temaga.
213
00:18:35,949 --> 00:18:39,329
Ei. Pea nüüd kinni!
214
00:18:39,369 --> 00:18:41,538
Ma ei saa seda lubada.
215
00:18:41,747 --> 00:18:43,125
Kuula mind.
216
00:18:43,165 --> 00:18:45,333
Sa oled Ämblikmees...
217
00:18:46,335 --> 00:18:48,128
Ja see meeldib mulle.
218
00:18:50,005 --> 00:18:52,674
Aga Peter Parkerit ma armastan.
219
00:18:55,594 --> 00:18:57,304
Ja lepin selle eluga.
220
00:18:58,013 --> 00:19:00,100
Ma ei taha ka sind kaotada.
221
00:19:00,140 --> 00:19:05,312
Ja kui me ei saa
seepärast koos olla,
222
00:19:07,147 --> 00:19:09,899
kellele see siis head teeb, Peter?
223
00:19:11,485 --> 00:19:14,321
Ma ei saa. Andesta, Gwen.
224
00:19:19,034 --> 00:19:25,993
Sa käitud minuga niimoodi
ikka ja jälle, Peter.
225
00:19:26,083 --> 00:19:28,835
Ma ei suuda enam nii jätkata.
226
00:19:30,838 --> 00:19:32,922
Ma jätan su maha.
227
00:19:34,842 --> 00:19:37,427
Jätan su maha.
228
00:20:16,550 --> 00:20:18,637
Hommikust, New Yorgi elanikud.
229
00:20:18,677 --> 00:20:22,766
Meid ootab järjekordne kaunis päev.
Taevas on mõni pilv.
230
00:20:22,806 --> 00:20:26,270
Ämblikmehe tegutsemine tekitas arutelu
231
00:20:26,310 --> 00:20:28,897
omakohtu rollist kurikaeltega võitlemisel.
232
00:20:28,937 --> 00:20:30,149
Ämblikmees on hoos.
233
00:20:30,189 --> 00:20:32,776
Eile päästis ta
Manhattani sillal 12 elu.
234
00:20:32,816 --> 00:20:34,862
Ootame teie kõnesid.
235
00:20:34,902 --> 00:20:38,198
Ämblikmeheta
poleks linnal mingit lootust.
236
00:20:38,238 --> 00:20:41,277
Aga kes tema
laastamistöö kinni maksab?
237
00:20:41,317 --> 00:20:42,911
Teie ja mina. Maksumaksjad.
238
00:20:42,951 --> 00:20:44,994
Ise tegid?
- Jah.
239
00:20:45,078 --> 00:20:46,832
See on tuuleturbiin.
240
00:20:46,872 --> 00:20:49,710
Tõesti tegid ise? Ära aja.
241
00:20:49,750 --> 00:20:51,459
Vägev värk.
242
00:20:52,628 --> 00:20:54,170
Nagu tutikas.
243
00:20:54,463 --> 00:20:56,091
Saadan su koju.
244
00:20:56,131 --> 00:20:58,051
Mis su nimi on?
- Jorge.
245
00:20:58,091 --> 00:21:00,512
Jorge? Mina olen Ämblikmees.
246
00:21:00,552 --> 00:21:03,682
Mu lapsed on tema tõttu ohus.
247
00:21:03,722 --> 00:21:07,058
Lasku politseil tööd teha.
248
00:21:07,434 --> 00:21:11,438
Räägitakse, et Ämblikmehi on mitu.
249
00:21:12,356 --> 00:21:15,527
Mida teie arvate?
Üks või mitu meest?
250
00:21:15,567 --> 00:21:18,614
Tahaksin teada,
kes varjab end maskiga.
251
00:21:18,654 --> 00:21:19,865
Tere.
252
00:21:19,905 --> 00:21:21,575
Kena kostüüm.
- Aitäh.
253
00:21:21,615 --> 00:21:24,909
Meile helistab Max,
kes tunneb Ämblikmeest.
254
00:21:24,952 --> 00:21:28,040
Kurb, et rahvas Ämblikmeest ei mõista.
255
00:21:28,080 --> 00:21:30,626
Ta on hea inimene. Kaitseb meid.
256
00:21:30,666 --> 00:21:32,333
Ja päästis mu elu.
257
00:21:33,126 --> 00:21:34,711
Meist said söbrad.
258
00:21:36,338 --> 00:21:37,674
Kui palju?
259
00:21:37,714 --> 00:21:39,134
Sa oled see ämblikutüüp.
260
00:21:39,174 --> 00:21:40,800
Ma olen Ämblikmees.
261
00:21:45,180 --> 00:21:47,351
Olen Ämblikmees.
262
00:21:47,391 --> 00:21:48,185
Ämbliknuhtlus?
263
00:21:48,225 --> 00:21:50,929
See va Ämblikmees
pole politseinik ega tuletõrjuja.
264
00:21:50,969 --> 00:21:53,813
Mis õigusega
ta teiste asjadesse sekkub?
265
00:22:25,345 --> 00:22:26,930
Peter, kullake?
266
00:22:27,389 --> 00:22:29,140
Tohin tulla?
267
00:22:30,600 --> 00:22:31,812
Ei!
268
00:22:31,852 --> 00:22:34,314
Peter, kell 9 algab eksam.
269
00:22:34,354 --> 00:22:38,151
Lubasid auto remonti viia,
sureb ju välja.
270
00:22:38,191 --> 00:22:41,321
Kohe, tädi May. Teen kohe lahti.
271
00:22:41,361 --> 00:22:43,365
Peter, luba sisse. Eks?
272
00:22:43,405 --> 00:22:44,616
Püüan leida...
273
00:22:44,656 --> 00:22:48,036
Kell 9 on eksam
ja auto tuleb remonti viia.
274
00:22:48,076 --> 00:22:50,956
Ei! Ära tule sisse.
- Mis toimub?
275
00:22:50,996 --> 00:22:53,625
Peter! Püha jumal!
276
00:22:53,665 --> 00:22:56,837
Lubasid auto remonti viia, sureb ju...
277
00:22:56,877 --> 00:23:00,048
Kõik hästi?
- Jah.
278
00:23:00,088 --> 00:23:01,466
Ma olen lihtsalt...
279
00:23:01,506 --> 00:23:03,508
porgandpaljas.
280
00:23:03,675 --> 00:23:05,969
Mis näoga lahti? Täitsa räpane.
281
00:23:06,386 --> 00:23:08,015
Tõesti?
- Jah.
282
00:23:08,055 --> 00:23:11,349
Eks ta ole. Puhastasin korstnat.
283
00:23:11,725 --> 00:23:13,186
Meil pole korstnat.
284
00:23:13,226 --> 00:23:14,688
Mis asja?
285
00:23:14,728 --> 00:23:16,398
Jääd hiljaks.
- Tean.
286
00:23:16,438 --> 00:23:18,275
Ruttu alla.
287
00:23:18,315 --> 00:23:21,568
Palun mine ära. Olen paljas.
288
00:23:22,277 --> 00:23:25,196
Hommikust, kallis oled.
- Sina ka. Kähku.
289
00:24:00,023 --> 00:24:01,807
Ripub niidi otsas
290
00:24:01,900 --> 00:24:03,943
Max ja Ämblikmees päästavad New Yorgi
291
00:24:06,696 --> 00:24:08,241
Näe, kes siin on.
292
00:24:08,281 --> 00:24:11,620
Ämbu!
Kuidas hommik kulges?
293
00:24:11,660 --> 00:24:16,124
Vägevalt, Max. Vägevalt.
Mul oli tegemist, päästsin maailma.
294
00:24:16,164 --> 00:24:20,960
Kaitsesin kõiki.
Kellelgi on täna aga sünnipäev.
295
00:24:22,546 --> 00:24:26,674
Seepärast sa tulidki.
Sul oli mu sünnipäev meeles.
296
00:24:28,510 --> 00:24:31,306
Võitled aina kuritegevusega,
297
00:24:31,346 --> 00:24:35,350
aga leidsid aega,
et vana Maxi külastada.
298
00:24:36,059 --> 00:24:38,271
Kuis siis teisiti.
299
00:24:38,311 --> 00:24:40,146
Ega sa tulemata jätaks.
300
00:24:40,689 --> 00:24:42,231
Oleme ju semud.
301
00:24:44,693 --> 00:24:48,281
Mida veel? Sa tegid mulle tordi?
302
00:24:48,321 --> 00:24:51,701
Inimesed ei tea,
et oled nii hoolitsev.
303
00:24:51,741 --> 00:24:56,123
Ajakirjandus sarjab sind.
Ma tean, milline tegelikult oled.
304
00:24:56,163 --> 00:24:58,289
Imeline.
305
00:24:59,416 --> 00:25:01,253
Vaat seda ajakirjandus vajabki.
306
00:25:01,293 --> 00:25:04,629
Sind tuleks kutsuda
Imeliseks Ämblikmeheks.
307
00:25:04,880 --> 00:25:06,714
Meeldiks või, Ämbu?
308
00:25:06,840 --> 00:25:08,677
Kohe väga, Max.
309
00:25:08,717 --> 00:25:11,513
Tore. Sest tänane päev...
310
00:25:11,553 --> 00:25:13,306
on raudselt...
311
00:25:13,346 --> 00:25:14,847
imeline.
312
00:25:16,516 --> 00:25:18,601
Vooluahel 39.
313
00:25:21,605 --> 00:25:25,193
Ma ei hiline, Harvey.
Jõuan 15 minutiga.
314
00:25:25,233 --> 00:25:28,405
Kas sa leiaksid teise ettekandja?
315
00:25:28,445 --> 00:25:29,698
Medõdede kool
316
00:25:29,738 --> 00:25:32,325
Minu asemele.
Mul algab haiglas praktika.
317
00:25:32,365 --> 00:25:35,120
Ära Peterile ütle.
Pole vaja, et ta teaks.
318
00:25:35,160 --> 00:25:36,663
Hakkab veel muretsema.
319
00:25:36,703 --> 00:25:39,291
Jah, olgu. Teeme nii.
320
00:25:39,331 --> 00:25:41,293
Neljapäeval topeltvahetus.
321
00:25:41,333 --> 00:25:43,126
Hüva, nägemist.
322
00:25:45,086 --> 00:25:47,630
Kes helistas?
- Harvey.
323
00:25:48,423 --> 00:25:51,636
Teed topeltvahetusi?
- Mõnikord.
324
00:25:51,676 --> 00:25:54,139
Mis mul muud teha,
kolleegidki toredad.
325
00:25:54,179 --> 00:25:58,057
Igatsen Beni.
Vähemalt teenin veidi lisa.
326
00:25:59,601 --> 00:26:03,190
Müüsin Bugle'ile fotosid,
sellest on abi.
327
00:26:03,230 --> 00:26:06,526
Siis küll, kui sulle makstaks õiglast tasu.
328
00:26:06,566 --> 00:26:10,822
Jameson maksabki õiglaselt.
Tõsi, kui praegu oleks 1961.
329
00:26:10,862 --> 00:26:14,493
Pea. Mida sa teed? Ma pesen ise.
330
00:26:14,533 --> 00:26:16,745
Pesen pesu.
- Ei, mina.
331
00:26:16,785 --> 00:26:20,499
Pesen su asju sest saati,
kui olid kuuene.
332
00:26:20,539 --> 00:26:25,337
Saan aru, aga nüüd käin kolledžis.
Pean ise oma musta pesu pesema.
333
00:26:25,377 --> 00:26:29,341
Viimati oli kõik sinipunakirju,
nii et ei. - Tegin siis apsaka.
334
00:26:29,381 --> 00:26:32,594
Pesin nimelt Ameerika lippu.
335
00:26:32,634 --> 00:26:37,140
Keegi ei pese lippu.
- Mina küll, aga enam mitte.
336
00:26:37,180 --> 00:26:39,392
Minu masin ju.
- Jäta, kõigest aluspesu.
337
00:26:39,432 --> 00:26:42,062
Minu pesuruum, kodu ja masin.
338
00:26:42,102 --> 00:26:44,095
Ära jända, ja söö.
339
00:26:45,564 --> 00:26:48,485
Olgu, pesupollar. Pesen pärast.
340
00:26:48,525 --> 00:26:50,070
Mina.
- Ei, jäta.
341
00:26:50,110 --> 00:26:52,445
Anna.
- Ei, mõni teine kord.
342
00:26:53,530 --> 00:26:54,741
Vabandust.
343
00:26:54,781 --> 00:26:56,365
Jobu.
344
00:26:57,993 --> 00:26:59,494
Ma ei jõua.
345
00:27:02,038 --> 00:27:05,166
Ummik. Liigutage eluga.
346
00:27:05,625 --> 00:27:08,294
Ettevaatust.
- Kiiremini.
347
00:27:12,549 --> 00:27:14,135
Oscorp Industries
348
00:27:14,175 --> 00:27:18,890
esitleb maailma esimest
elektromagnetilist vooluvõrku.
349
00:27:18,930 --> 00:27:23,395
Iganenud elektrijaamadest
saavad hüdroelektrilised toroid,
350
00:27:23,435 --> 00:27:27,148
mis toodavad
puhast ja rohelist energiat
351
00:27:27,188 --> 00:27:32,404
Manhattani, kokku viie piirkonna,
ja kunagi kogu maailma tarbeks.
352
00:27:32,444 --> 00:27:35,657
Dillion. Hilinesid.
- Rong jokutas.
353
00:27:35,697 --> 00:27:39,536
Kas sa ei tea, et Oscorp hoolitseb
nüüd terve linna elektrivarustuse eest?
354
00:27:39,576 --> 00:27:44,124
Koostasin elektrivõrgu projekte,
mitut neist ka kasutati.
355
00:27:44,164 --> 00:27:47,127
Elektrivõrgu projekteerisingi mina.
356
00:27:47,167 --> 00:27:48,584
Sina projekteerisid?
357
00:27:49,252 --> 00:27:50,755
Kindel see.
358
00:27:50,795 --> 00:27:52,713
Ja mina olen Ämblikmees.
359
00:27:53,006 --> 00:27:55,719
Ei ole! Tema on Lõvi, sina aga Ambur.
360
00:27:55,759 --> 00:27:59,387
Ära musta teda, muidu jääd peast ilma.
361
00:28:00,013 --> 00:28:01,597
Kobi tööle.
362
00:28:03,391 --> 00:28:04,853
Mitmes korrus?
363
00:28:04,893 --> 00:28:07,603
74.
- Tänan.
364
00:28:07,646 --> 00:28:09,147
Oodake!
365
00:28:09,189 --> 00:28:11,318
Kas hoiaksite uksi lahti?
- Jah.
366
00:28:11,358 --> 00:28:13,528
Aitäh, tõeline härrasmees.
367
00:28:13,568 --> 00:28:15,572
Enamik poleks seda teinud.
368
00:28:15,612 --> 00:28:17,449
Enamik ei märka teisi inimesi.
369
00:28:17,489 --> 00:28:20,076
Mitmes korrus?
- 63.
370
00:28:20,116 --> 00:28:21,911
Las ma ise. Mis korrust vaja?
371
00:28:21,951 --> 00:28:23,494
63.
372
00:28:23,536 --> 00:28:25,332
63, palun.
373
00:28:25,372 --> 00:28:26,625
Tänan.
- Ja kähku.
374
00:28:26,665 --> 00:28:29,375
Suur aitäh.
375
00:28:33,004 --> 00:28:35,133
Mina olen Max. Max Dillon.
376
00:28:35,173 --> 00:28:36,718
Gwen.
377
00:28:36,758 --> 00:28:39,051
Väga meeldiv.
- Samad sõnad.
378
00:28:39,636 --> 00:28:41,512
Teil on sünnipäev?
379
00:28:42,806 --> 00:28:46,436
Jah. Sõbrad tegid flaieri.
380
00:28:46,476 --> 00:28:50,231
Pidu toimub klubis. Kuulsustega.
381
00:28:50,271 --> 00:28:53,526
Kutsuksin teidki,
aga nimekiri on täis.
382
00:28:53,566 --> 00:28:56,988
Pole midagi. Saan aru. Aitäh ikkagi.
383
00:28:57,028 --> 00:28:59,155
Kindlasti on see tore.
384
00:29:00,448 --> 00:29:04,079
Vahva vist,
kui sind jälgib kogu maailm.
385
00:29:04,119 --> 00:29:05,330
Ämblikmees päästab?
386
00:29:05,370 --> 00:29:07,791
Ämblikmees päästis kord mu elu.
387
00:29:07,831 --> 00:29:10,627
Kõigist elanikest päästis ta just...
388
00:29:10,667 --> 00:29:12,168
Minu.
389
00:29:12,335 --> 00:29:14,045
Ta ütles, et vajab mind.
390
00:29:14,963 --> 00:29:17,298
Küllap oli hea tunne.
391
00:29:17,424 --> 00:29:19,842
63. korrus.
392
00:29:19,968 --> 00:29:22,345
Oli meeldiv, Max.
393
00:29:24,806 --> 00:29:27,058
Ta mäletas mu nime.
394
00:29:43,783 --> 00:29:45,743
Tere tulemast koju.
395
00:29:56,504 --> 00:29:59,173
Seal on pime.
396
00:29:59,382 --> 00:30:01,509
Küll silmad harjuvad.
397
00:30:02,677 --> 00:30:04,679
Nii on parem.
398
00:30:33,374 --> 00:30:35,042
Isa.
399
00:30:40,673 --> 00:30:44,719
Ma ei arvanud, et suren nõnda.
400
00:30:45,220 --> 00:30:50,141
Vaatan küll poega,
ent näen võõrast.
401
00:30:51,643 --> 00:30:55,062
Sa oled nii andekas, Harry.
402
00:30:55,396 --> 00:30:58,693
Millise mõistusega.
403
00:30:58,733 --> 00:31:00,779
Aga sa ei hooli millestki.
404
00:31:00,819 --> 00:31:03,321
Ei, sina ei hoolinud minust.
405
00:31:05,073 --> 00:31:08,743
Saatsid mu internaatkooli,
kui olin 11.
406
00:31:10,078 --> 00:31:14,209
16. sünnipäevaks
saatsid aga pudeli viskit.
407
00:31:14,249 --> 00:31:16,586
Või tegi seda keegi su assistentidest.
408
00:31:16,626 --> 00:31:23,585
Küllap jah, sest kaardil seisis:
"Tervitustega Norman Osbornilt."
409
00:31:24,425 --> 00:31:27,263
Ma ei ootagi andestust.
410
00:31:27,303 --> 00:31:29,263
Enam mitte.
411
00:31:29,889 --> 00:31:32,811
Ma ei usu imedesse.
412
00:31:32,851 --> 00:31:35,772
Kuidas saaksidki mõista,
413
00:31:35,812 --> 00:31:42,109
et su lapsepõlv tuli millegi
olulisema nimel ohvriks tuua?
414
00:31:42,485 --> 00:31:44,697
Ja mitte minu pärast.
415
00:31:44,737 --> 00:31:46,447
Sinu enda!
416
00:31:48,408 --> 00:31:51,660
Kas käsi juba tõmbleb vahel?
417
00:31:54,038 --> 00:31:57,208
Oled ärkvel ja tunned, et see algab.
418
00:31:57,667 --> 00:32:00,252
Peitub naha all.
419
00:32:00,295 --> 00:32:03,589
Ootab, et end ilmutada.
420
00:32:03,965 --> 00:32:09,220
Ja sulle näidata,
kes sa tegelikult oled.
421
00:32:12,599 --> 00:32:16,018
Retroviraalne hüperplaasia.
422
00:32:18,229 --> 00:32:23,567
Ma ei rääkinud sulle,
et see on geneetiline.
423
00:32:25,069 --> 00:32:27,238
Meie haigus.
424
00:32:27,572 --> 00:32:30,574
Osbornide needus.
425
00:32:30,867 --> 00:32:33,953
Minul algas see just sinu vanuses.
426
00:32:35,121 --> 00:32:36,747
Las ma vaatan.
427
00:32:38,041 --> 00:32:40,835
Näita oma kätt.
428
00:32:47,467 --> 00:32:52,304
Minu tähtsaim pärand
429
00:32:52,430 --> 00:32:54,142
pole üksnes raha.
430
00:32:54,182 --> 00:32:55,783
Küll aga see.
431
00:32:56,309 --> 00:32:59,164
Minu elutöö.
432
00:32:59,604 --> 00:33:03,693
Kõik, mida tegin ellujäämise nimel.
433
00:33:03,983 --> 00:33:09,029
Ehk saadab edu sind seal,
kus mind tabas nurjumine.
434
00:33:19,040 --> 00:33:21,336
Hr Jameson,
saadan uued pildid ja arve.
435
00:33:21,376 --> 00:33:24,631
Võimalik,
et Ämblikmees tahab meid aidata.
436
00:33:24,671 --> 00:33:26,172
Austusega Peter Parkerilt.
437
00:33:29,550 --> 00:33:31,763
J.J. Jameson. Vale!
438
00:33:31,803 --> 00:33:36,935
Suri Oscorp Industriesi asutaja
ja tegevjuht Norman Osborn,
439
00:33:36,975 --> 00:33:38,853
kinnitas Osbornide esindaja.
440
00:33:38,893 --> 00:33:41,397
Teda jääb leinama
ainus poeg Harry Osborn,
441
00:33:41,437 --> 00:33:44,484
kes pärib ka äriimpeeriumi.
442
00:33:44,524 --> 00:33:45,944
Harry.
443
00:33:45,984 --> 00:33:49,695
Osborn muutis
arstide lähenemist ravile
444
00:33:49,737 --> 00:33:52,116
ja mõjutas miljonite inimeste elu.
445
00:33:52,156 --> 00:33:56,746
Ma asutasin Oscorpi,
sest ümbritsev maailm viis mõttele:
446
00:33:56,786 --> 00:33:59,582
me suudame rohkem ja paremini.
447
00:33:59,622 --> 00:34:05,088
Einstein ütles: "Ei saa muuta maailma,
kui ei muuda suhtumist. "
448
00:34:05,128 --> 00:34:08,130
Muutus pole ainult sõnakõlks.
449
00:34:08,297 --> 00:34:09,968
See algab rängast töõst.
450
00:34:10,008 --> 00:34:13,928
Muutus algab
püsivusest ja pühendumisest.
451
00:34:14,971 --> 00:34:17,392
Hr Osborn muutis maailma.
452
00:34:17,432 --> 00:34:22,186
Nüüd on me kõigi ülesandeks hoolitseda,
et ei ununeks ta lootused ja unistused.
453
00:34:22,353 --> 00:34:24,104
Aga mitte täna.
454
00:34:24,147 --> 00:34:25,942
Täna me leiname.
455
00:34:25,982 --> 00:34:28,319
Jah?
- Kas Gwen Stacy?
456
00:34:28,359 --> 00:34:29,696
Jah. Kellega räägin?
457
00:34:29,736 --> 00:34:34,073
Helistan Oxfordi stipendiumiprogrammist.
Meil on põnevaid uudiseid.
458
00:34:38,870 --> 00:34:41,124
Dillon, jää siia.
- Mida?
459
00:34:41,164 --> 00:34:44,085
Genoomikalabori vool jupsib.
Paranda ära.
460
00:34:44,125 --> 00:34:47,253
Mul on sünnipäev, kõik lahkuvad.
Miks mina?
461
00:34:47,587 --> 00:34:49,507
Sest oled eriline.
- Smythe.
462
00:34:49,547 --> 00:34:51,384
Tähendab, hr Smythe.
463
00:34:51,424 --> 00:34:53,217
Palju õnne.
464
00:34:57,180 --> 00:35:03,354
Bioelektrogenees:
organismi võime elektrit tekitada.
465
00:35:03,394 --> 00:35:05,398
Vaatame, mis lahti. Terekest.
466
00:35:05,438 --> 00:35:06,733
Geneetiliselt muundatud...
467
00:35:06,773 --> 00:35:09,024
Vähemalt kellelgi on lõbus.
468
00:35:09,108 --> 00:35:11,860
Hüva. Veidi tõbine.
469
00:35:13,362 --> 00:35:15,447
Ma tõin sulle rohtu.
470
00:35:15,907 --> 00:35:19,829
Ma ei jõua oma sünnipäevalegi.
Mida kõike olen firma heaks teinud.
471
00:35:19,869 --> 00:35:21,803
Projekteerisin ja puha.
472
00:35:22,038 --> 00:35:23,916
Hoiatus.
- Tulnuks lihaseid venitada.
473
00:35:23,956 --> 00:35:26,836
Rike sektoris 5A.
- Tean, väike seedehäire.
474
00:35:26,876 --> 00:35:29,739
Sa ju ei teadnud, et mul on sünnipäev?
475
00:35:29,829 --> 00:35:34,260
Järsku laulad sünnipäevalaulu?
Tuleb vist ise lõõritada.
476
00:35:34,300 --> 00:35:35,711
Gilbert.
- Mis on?
477
00:35:35,751 --> 00:35:39,265
Max siin.
Lülita sektoris 32 vool välja.
478
00:35:39,305 --> 00:35:42,685
Ei. Lähen koju.
- Mida? Ma olen üleval. Ohtlik ju.
479
00:35:42,725 --> 00:35:44,660
Kahju küll, Max.
480
00:35:46,270 --> 00:35:50,399
Olgu. Saan hakkama, laulan ise.
481
00:35:50,525 --> 00:35:52,359
Mine või lolliks.
482
00:36:50,585 --> 00:36:52,213
Süsteem töökorras.
483
00:36:52,253 --> 00:36:54,090
Head päeva.
484
00:36:54,130 --> 00:36:57,885
Harry, avalikkus jälgib Oscorpi kullipilgul,
485
00:36:57,925 --> 00:37:01,639
sest dr Connors reetis usaldust.
486
00:37:01,679 --> 00:37:06,684
Inimesed on siis marus,
et ta püüdis kõigist sisalikke teha.
487
00:37:08,060 --> 00:37:13,568
Selle tõttu hävitati kõik
tema ristandite programmid,
488
00:37:13,608 --> 00:37:16,360
et investorite usaldus taastada.
489
00:37:17,195 --> 00:37:19,907
Nii on Osbornidel kombeks.
490
00:37:19,947 --> 00:37:23,828
Mis tüli teeb, sellest tuleb vabaneda.
491
00:37:23,868 --> 00:37:27,788
Nüüd oled aga luubi all sina.
492
00:37:27,872 --> 00:37:30,877
Arvasime,
et eitamine on sinu jaoks parim.
493
00:37:30,917 --> 00:37:33,087
Jah, selge. Arusaadav.
494
00:37:33,127 --> 00:37:35,464
20aastane nooruk.
495
00:37:35,504 --> 00:37:39,425
Ettevõte, mis väärt 200 biljonit.
Mis isal arus oli?
496
00:37:39,967 --> 00:37:42,177
Te olete juristid, eks?
497
00:37:43,804 --> 00:37:47,560
Keegi ju pidi tema mõistuses kahtlema.
498
00:37:47,600 --> 00:37:51,022
Kaaluma tema
teovõimetuks tunnistamist.
499
00:37:51,062 --> 00:37:53,399
Ja meie vestlus oleks lihtsam.
500
00:37:53,439 --> 00:37:56,233
Harry...
- Sulle hr Osborn.
501
00:37:57,443 --> 00:37:59,611
Me pole semud.
502
00:38:04,784 --> 00:38:06,326
Tere.
503
00:38:10,498 --> 00:38:13,083
Sa olid tema assistent, kas pole?
504
00:38:16,462 --> 00:38:18,046
Mis su nimi on?
505
00:38:18,214 --> 00:38:19,675
Felicia.
506
00:38:19,715 --> 00:38:21,302
Felicia.
507
00:38:21,342 --> 00:38:27,225
Nüüd on nii, et te kõik
töötate Felicia alluvuses.
508
00:38:27,265 --> 00:38:31,059
Sest tema töötab minu alluvuses.
509
00:38:32,228 --> 00:38:34,396
Kas kellelgi on ütlemist?
510
00:38:36,399 --> 00:38:40,027
Väga hea. Siis jääte veel ametisse.
511
00:38:40,569 --> 00:38:44,656
Sir, teie jutule tuli Peter Parker.
512
00:38:53,124 --> 00:38:56,084
Felicia, otsi mulle kõik need failid.
513
00:38:57,253 --> 00:38:59,338
Iga viimane kui üks.
514
00:39:06,429 --> 00:39:08,388
Peter Parker.
515
00:39:09,140 --> 00:39:11,767
Nagu näeks kummitust.
516
00:39:12,518 --> 00:39:14,269
Tere, Harry.
517
00:39:14,603 --> 00:39:16,313
Nii ootamatu.
518
00:39:16,522 --> 00:39:19,149
Kümme aastat möödas?
- Kaheksa.
519
00:39:19,650 --> 00:39:21,735
Peaaegu täppi.
520
00:39:22,403 --> 00:39:24,221
Kuidas läheb?
521
00:39:24,322 --> 00:39:26,356
Nägin uudiseid.
522
00:39:26,574 --> 00:39:29,528
Kuulsin su isast ja tahtsin tulla...
523
00:39:29,618 --> 00:39:34,122
Tahtsin tulla vaatama ja uurima,
kuidas sul läheb.
524
00:39:34,623 --> 00:39:36,875
Inimesed ootavad.
525
00:39:41,672 --> 00:39:43,134
Mul on kohtumine.
526
00:39:43,174 --> 00:39:44,969
Vabandust, ma ei taha segada.
527
00:39:45,009 --> 00:39:46,846
Me pole ammu kohtunud.
528
00:39:46,886 --> 00:39:50,016
Aga tean, mida sa praegu läbi elad.
529
00:39:50,056 --> 00:39:53,141
Olid toeks, kui mu vanemad...
530
00:39:53,392 --> 00:39:56,478
Sestap ma tulingi.
531
00:39:56,687 --> 00:39:58,313
Aitäh.
532
00:39:59,982 --> 00:40:02,401
Tore sind näha.
533
00:40:04,111 --> 00:40:06,113
Väga tore.
534
00:40:06,655 --> 00:40:08,907
Tunnen isa pärast kaasa.
535
00:40:12,161 --> 00:40:14,037
Said breketitest lahti.
536
00:40:17,583 --> 00:40:21,420
Nüüd püsib pilk
su kokkukasvanud kulmudel.
537
00:40:24,382 --> 00:40:28,302
Näed sa siis.
Vana tuttav Harry.
538
00:40:28,886 --> 00:40:31,346
Föönitad igal hommikul soengut?
539
00:40:31,597 --> 00:40:35,978
Üks teenritest hoiab fööni.
540
00:40:36,018 --> 00:40:38,022
Ise koolutan kammiga.
541
00:40:38,062 --> 00:40:42,176
Seega pole ma päris abitu.
542
00:40:42,316 --> 00:40:44,818
Jopskin.
543
00:40:50,074 --> 00:40:53,412
Lõpetasin ja käisin
Brasiilias, Singapuris.
544
00:40:53,452 --> 00:40:54,663
Õige küll.
545
00:40:54,703 --> 00:40:56,707
Siis sõitsin Euroopasse.
546
00:40:56,747 --> 00:40:58,373
Ma nägin sind.
547
00:40:58,791 --> 00:41:00,169
Mis mõttes?
548
00:41:00,209 --> 00:41:02,630
Ajakirjas,
mingi Prantsuse supermodelliga.
549
00:41:02,670 --> 00:41:04,632
Tuleb tuttav ette?
550
00:41:04,672 --> 00:41:06,509
Jah, jah.
551
00:41:06,549 --> 00:41:09,553
Modellidega on ränk jännata.
552
00:41:09,593 --> 00:41:11,428
Teadagi.
553
00:41:13,055 --> 00:41:14,848
Mis on?
554
00:41:15,057 --> 00:41:17,059
Sul on kallim?
555
00:41:21,188 --> 00:41:23,398
Mine võta kinni.
556
00:41:23,858 --> 00:41:25,653
Hea küsimus.
557
00:41:25,693 --> 00:41:27,444
Ettevaatust!
558
00:41:28,195 --> 00:41:30,030
Ei, ei ole.
559
00:41:30,531 --> 00:41:32,049
Jah.
560
00:41:32,324 --> 00:41:34,110
Ma ei tea.
561
00:41:37,413 --> 00:41:39,750
Ei tea. Keeruline lugu.
562
00:41:39,790 --> 00:41:42,125
Ma väldin selliseid asju.
563
00:41:44,003 --> 00:41:46,799
Mis tema nimi on? Kes ta on?
564
00:41:46,839 --> 00:41:48,400
Tema nimi on Gwen.
565
00:41:48,440 --> 00:41:50,234
Gwen Stacy.
566
00:41:50,593 --> 00:41:53,597
Gwen Stacy.
- Ta töötab sinu juures.
567
00:41:53,637 --> 00:41:55,307
Tõesti? Töötab minu juures?
568
00:41:55,347 --> 00:41:59,142
Poole kohaga.
- Tegeleb modelleerimisega?
569
00:42:01,312 --> 00:42:06,483
Kui isa mu internaati saatis,
püüdsin seda kohta unustada.
570
00:42:08,152 --> 00:42:10,904
Küllap ka sind.
571
00:42:13,532 --> 00:42:16,385
Sa ei pea midagi selgitama.
572
00:42:17,953 --> 00:42:19,980
Meid mõlemaid hüljati.
573
00:42:22,958 --> 00:42:25,836
Said teada, miks su vanemad lahkusid?
574
00:42:28,923 --> 00:42:31,510
Isa jättis kohvri maha.
575
00:42:31,550 --> 00:42:34,305
Kohvri, mis rämpsu täis.
576
00:42:34,345 --> 00:42:36,849
Kama kaks. Ma ei mõtle sellele.
577
00:42:36,889 --> 00:42:39,182
Ja kas õnnestub?
578
00:42:39,350 --> 00:42:41,376
Kuidas veel.
579
00:42:46,982 --> 00:42:49,609
Hea viskekäsi.
580
00:42:49,818 --> 00:42:52,323
Randmetöö. Puhas randmetöö.
581
00:42:52,363 --> 00:42:54,700
Suudaksid sama, tee aga trenni.
582
00:42:54,740 --> 00:42:56,480
Kindel see.
583
00:42:56,492 --> 00:43:00,103
Linnas on asjad päris hullusti.
584
00:43:00,329 --> 00:43:02,539
Hiidsisalikud.
585
00:43:02,623 --> 00:43:05,042
Ämblikmehed.
586
00:43:06,752 --> 00:43:09,673
Kõigest üks Ämblikmees.
587
00:43:09,713 --> 00:43:13,427
Või naine. Me ei tea.
588
00:43:13,467 --> 00:43:17,846
Lippab trikoos ringi,
päästab kassipoegi.
589
00:43:18,222 --> 00:43:19,892
Maru vägev küll.
590
00:43:19,932 --> 00:43:22,517
Arvan, et ta annab inimestele lootust.
591
00:43:22,643 --> 00:43:24,104
Milleks?
592
00:43:24,144 --> 00:43:27,066
Ehk saab kõik kunagi korda.
593
00:43:27,106 --> 00:43:30,025
Jah. Kahju, mul pole aega seda oodata.
594
00:43:33,654 --> 00:43:35,032
Kes ta oli?
595
00:43:35,072 --> 00:43:38,325
Maxwell Dillon. Elektriinsener.
596
00:43:38,659 --> 00:43:44,625
Pole partnereid ega sõpru.
Ta koostas uue elektrivõrgu joonised.
597
00:43:44,665 --> 00:43:48,051
Teda ei märgatudki.
598
00:43:48,419 --> 00:43:53,050
Wall Streetil valitseb niigi paanika,
et ettevõtet hakkab nooruk juhtima.
599
00:43:53,090 --> 00:43:55,342
Peame ta kuidagi välja puksima.
600
00:43:55,384 --> 00:43:59,932
Kui ajakirjandus õnnetusest kuuleb,
kukkuvad meie aktsiad.
601
00:43:59,972 --> 00:44:04,309
Tee nii, et hr Dillonit
endiselt ei märgataks.
602
00:44:05,728 --> 00:44:08,939
Tulevikus võib see meile kasuks tulla.
603
00:45:15,547 --> 00:45:17,074
Tere.
604
00:45:42,825 --> 00:45:45,785
Idioot! Kao eest!
605
00:45:58,549 --> 00:46:00,634
Tšau.
606
00:46:02,845 --> 00:46:04,379
Tere.
607
00:46:05,472 --> 00:46:06,973
Sa oled imeilus.
608
00:46:08,684 --> 00:46:12,356
Vabandust, et ootamatult helistasin.
609
00:46:12,396 --> 00:46:15,357
Ei. Ootamatu...
610
00:46:15,858 --> 00:46:20,445
sobib mulle, sa ju tead.
- Mõtlesin, et on juba aeg.
611
00:46:21,238 --> 00:46:22,491
Mõistad?
612
00:46:22,531 --> 00:46:24,950
Paras aeg, et sõbrad olla.
613
00:46:26,118 --> 00:46:27,452
Jah.
614
00:46:28,912 --> 00:46:31,706
Sõbrad, jah. See on...
615
00:46:32,332 --> 00:46:33,544
Tore ju.
616
00:46:33,584 --> 00:46:38,632
Ma ei taha asja keeruliseks ajada.
- Rääkisin sõbrale just sama.
617
00:46:38,672 --> 00:46:40,590
Las kõik olla lihtne.
618
00:46:41,383 --> 00:46:44,263
Jah, tore. Sobib.
619
00:46:44,303 --> 00:46:46,054
Kuigi...
620
00:46:47,931 --> 00:46:52,896
Kui me oleme sõbrad,
peame mõned reeglid paika panema.
621
00:46:52,936 --> 00:46:55,649
Reeglid?
- Jah, reeglid.
622
00:46:55,689 --> 00:46:58,775
Näiteks selle kohta.
- Mille?
623
00:46:59,693 --> 00:47:01,989
Naeru.
- Mis sellega on?
624
00:47:02,029 --> 00:47:03,782
Nüüdsest on see keelatud.
625
00:47:03,822 --> 00:47:05,743
Minu naer?
- Jah, keelatud.
626
00:47:05,783 --> 00:47:08,576
Katsu ärritavalt naerda.
627
00:47:10,287 --> 00:47:12,747
Ikka liiga armas.
628
00:47:12,998 --> 00:47:15,210
Ei ole.
- On küll.
629
00:47:15,250 --> 00:47:16,670
Ei ole armas.
630
00:47:16,710 --> 00:47:19,590
Ka mul on üks reegel.
- Hüva.
631
00:47:19,630 --> 00:47:21,341
Milline?
632
00:47:21,381 --> 00:47:24,259
Ära ütle, et ma olen imeilus.
633
00:47:25,010 --> 00:47:28,555
Oma suurte pruunide
hirvesilmade välkudes.
634
00:47:28,889 --> 00:47:31,599
Ilma naljata.
635
00:47:32,434 --> 00:47:34,521
Oh ei.
- Mis on?
636
00:47:34,561 --> 00:47:36,565
Mulle meenus veel üks reegel.
637
00:47:36,605 --> 00:47:37,983
Milline?
638
00:47:38,023 --> 00:47:41,945
Nii enam ei tee.
Ära tõmba üle nina.
639
00:47:41,985 --> 00:47:43,781
Nii või?
- Ära mitte mõtlegi.
640
00:47:43,821 --> 00:47:46,742
Mis mul muud üle jääb?
Allergia süü.
641
00:47:46,782 --> 00:47:48,410
Ma ei suuda.
642
00:47:48,450 --> 00:47:51,163
Sa sülitad mu reeglitele. Lasen jalga.
643
00:47:51,203 --> 00:47:52,954
Ole nüüd.
644
00:47:54,039 --> 00:47:56,958
Enne sööme jäätist, siis lasen jalga.
645
00:48:35,222 --> 00:48:36,750
See sai siis tehtud.
646
00:48:36,790 --> 00:48:41,880
Ja nüüd olen sõltuvuses restoranist,
kus pakutakse Korea lihapalle.
647
00:48:41,920 --> 00:48:44,800
Oled käinud? Imeliselt maitsvad.
648
00:48:44,840 --> 00:48:47,759
6th Avenuel? Tean, sulle meeldib seal.
649
00:48:50,220 --> 00:48:52,180
Kust sa tead?
650
00:48:54,766 --> 00:48:57,060
Kust tead, et mulle seal meeldib?
651
00:49:00,981 --> 00:49:02,899
Ise ju ütlesid.
652
00:49:05,694 --> 00:49:08,196
See avati eelmisel kuul.
653
00:49:11,533 --> 00:49:13,785
Jälitad mind või?
654
00:49:18,874 --> 00:49:20,625
Seda ma arvasin.
655
00:49:20,751 --> 00:49:22,502
Kui tihti?
656
00:49:25,714 --> 00:49:27,301
Ainult korra päevas.
657
00:49:27,341 --> 00:49:29,175
Mõnikord.
658
00:49:30,969 --> 00:49:33,263
Mõnikord rohkem.
659
00:49:37,267 --> 00:49:39,229
Jessas.
660
00:49:39,269 --> 00:49:40,895
Miks?
661
00:49:44,942 --> 00:49:46,985
Tahad kindel olla, et ma pole ohus?
662
00:49:47,361 --> 00:49:53,366
Ja... - Mis "ja"?
- Ainult nii saan sinu läheduses olla.
663
00:50:05,420 --> 00:50:07,714
Ma kolin Inglismaale.
664
00:50:15,722 --> 00:50:17,348
Mida?
665
00:50:17,557 --> 00:50:19,186
Jah.
666
00:50:19,226 --> 00:50:23,354
Kandideerin Oxfordi stipendiumile.
667
00:50:24,064 --> 00:50:27,319
Molekulaarmeditsiinis.
Üks kandidaat on veel.
668
00:50:27,359 --> 00:50:29,446
Suuline eksam otsustab.
669
00:50:29,486 --> 00:50:32,449
Ta on esmakursuslane, ise alles 14.
670
00:50:32,489 --> 00:50:36,620
Võib-olla valitakse teda.
Või mind. Loodan, et mind.
671
00:50:36,660 --> 00:50:40,455
Ja ma vist kolin Inglismaale.
672
00:50:42,040 --> 00:50:43,666
Oh sa.
- Jah.
673
00:50:43,709 --> 00:50:45,668
Ma olen nii elevil.
674
00:50:51,216 --> 00:50:53,009
Inglismaa.
675
00:50:55,429 --> 00:50:57,180
Mis asja?
676
00:51:52,903 --> 00:51:55,323
Jaoskond, vajan abi.
677
00:51:55,363 --> 00:51:58,744
Saatke lisajõud Duffy Square'ile.
678
00:51:58,784 --> 00:52:00,704
Astuge hetkeks kõrvale.
679
00:52:00,744 --> 00:52:03,371
Palun astuge eest! Eest ära!
680
00:52:04,122 --> 00:52:07,250
Sir, ärge puutuge kaableid!
681
00:52:07,292 --> 00:52:10,130
Sir, ärge puutuge neid!
682
00:52:10,170 --> 00:52:12,630
Käed üles!
683
00:52:13,965 --> 00:52:15,385
Jääge paigale!
684
00:52:15,425 --> 00:52:16,845
Ärge liikuge!
685
00:52:16,885 --> 00:52:19,512
Seis! Heitke maha!
686
00:52:36,780 --> 00:52:38,742
Otsekohe maha!
687
00:52:38,782 --> 00:52:41,620
Jätke!
- Heitke aga eluga maha!
688
00:52:41,660 --> 00:52:43,538
Mina pole süüdi!
- Sir!
689
00:52:43,578 --> 00:52:45,165
Palun ärge tehke!
690
00:52:45,205 --> 00:52:47,125
Otsekohe maha!
691
00:52:47,165 --> 00:52:50,877
Teie ja teiste
inimeste ohutuse pärast.
692
00:52:52,838 --> 00:52:54,756
Issand.
693
00:52:55,715 --> 00:52:58,801
Nad näevad mind. Te näete mind.
694
00:53:00,345 --> 00:53:02,305
Te näete.
695
00:53:02,430 --> 00:53:04,390
Nad näevad mind.
696
00:53:16,069 --> 00:53:18,156
Ei! Ärge tehke!
- Maha!
697
00:53:18,196 --> 00:53:21,034
Pole vaja! Palun!
698
00:53:21,074 --> 00:53:23,620
Pidage! Ma pole süüdi.
699
00:53:23,660 --> 00:53:25,119
Pole süüdi!
700
00:53:27,956 --> 00:53:29,499
Lõpetage!
701
00:53:35,839 --> 00:53:38,091
Õnneks pole te ratsapolitseist.
702
00:53:45,015 --> 00:53:47,850
Tähelepanu, mitte tulistada.
Oodake käsku.
703
00:53:50,979 --> 00:53:54,816
Mitte tulistada!
Kordan, mitte tulistada!
704
00:53:56,735 --> 00:53:58,572
Jätke! Lõpetage!
705
00:53:58,612 --> 00:54:00,238
Hei, Särtsu!
706
00:54:01,489 --> 00:54:03,157
Kuis läheb?
707
00:54:03,867 --> 00:54:06,371
Sina või?
- Jah, mina.
708
00:54:06,411 --> 00:54:07,787
Kes sa oled?
709
00:54:09,206 --> 00:54:10,832
Sa ei mäleta?
710
00:54:11,291 --> 00:54:13,209
Ei. Peaksin või?
711
00:54:13,460 --> 00:54:16,965
Astusin teele,
oleksin autolt löögi saanud.
712
00:54:17,005 --> 00:54:20,552
Sa päästsid mu.
Ütlesid, et vajad mind.
713
00:54:20,592 --> 00:54:23,680
Sul olid joonised kaasas.
- Jah.
714
00:54:23,720 --> 00:54:25,098
Joonised.
715
00:54:25,138 --> 00:54:30,061
Jah, ma mäletan sind.
Sa oled mu silmad-kõrvad.
716
00:54:30,101 --> 00:54:33,106
Mis su nimi on?
- Kuidas sa said unustada?
717
00:54:33,146 --> 00:54:35,775
Mäletan küll. Ära ütle ette.
- Max.
718
00:54:35,815 --> 00:54:37,819
Max või?
- Jah.
719
00:54:37,859 --> 00:54:40,278
Vabandust, ei tundnud kohe ära.
720
00:54:40,362 --> 00:54:43,742
Oled muutunud.
Kuidas läheb?
721
00:54:43,782 --> 00:54:45,785
Ma ei tea, mis minuga toimub.
722
00:54:45,825 --> 00:54:48,286
Näen. Ma täiesti usun.
723
00:54:48,828 --> 00:54:53,833
Veider. Minus on palju...
724
00:54:54,251 --> 00:54:55,712
Nii palju viha.
725
00:54:55,752 --> 00:54:58,715
Näen, et sa ei taha siin olla.
Ja kardad.
726
00:54:58,755 --> 00:55:00,717
Sa ei tea, mis toimub.
727
00:55:00,757 --> 00:55:02,909
Kurja sa ei soovi.
728
00:55:03,134 --> 00:55:05,555
Kõik saab korda.
- Näen sihtmärki.
729
00:55:05,595 --> 00:55:07,724
Ärgu tulistagu enam.
- Nad ei tulistagi.
730
00:55:07,764 --> 00:55:14,064
Kuulge! See on mu semu Max!
Ma rääkisin temast. Ärge tulistage!
731
00:55:14,104 --> 00:55:16,566
Me lihtsalt räägime, eks.
732
00:55:16,606 --> 00:55:20,485
Püsi seal. Ole ettevaatlik.
Võre annaks elektrilöögi.
733
00:55:22,946 --> 00:55:25,075
Tahtsin, et mind märgataks.
734
00:55:25,115 --> 00:55:27,244
Kui ründab, siis tulistage.
735
00:55:27,284 --> 00:55:29,412
Lähme ja räägime.
736
00:55:29,452 --> 00:55:31,456
Kuskil, kus pole inimesi.
737
00:55:31,496 --> 00:55:32,955
Jah. Olgu.
738
00:55:34,374 --> 00:55:35,750
Ei! Ei!
739
00:55:39,045 --> 00:55:40,630
Max!
740
00:55:58,732 --> 00:56:01,859
Ämbu, Ämbu!
741
00:56:03,236 --> 00:56:05,571
Nõme väärakas!
742
00:56:11,328 --> 00:56:13,454
Elektritropp!
743
00:56:20,670 --> 00:56:22,382
Kao siit, väärakas!
744
00:56:22,422 --> 00:56:23,923
Vait!
745
00:56:26,176 --> 00:56:28,219
Oled nii isekas.
746
00:56:29,012 --> 00:56:30,432
Räägi minuga, Max.
747
00:56:30,472 --> 00:56:33,310
Vedasid mu lohku.
- Ei sugugi.
748
00:56:33,350 --> 00:56:37,353
Sa valetasid mulle!
- Ei, tahan sind aidata! Las ma aitan!
749
00:57:24,984 --> 00:57:26,585
Jäid terveks?
750
00:57:31,866 --> 00:57:33,620
Mul on sünnipäev.
751
00:57:33,660 --> 00:57:36,120
Nüüd süütame küünlad!
752
00:58:53,948 --> 00:58:56,242
Ämblikmeest näete?
753
00:58:56,826 --> 00:58:59,787
Näete Ämblikmeest või?
754
00:59:09,672 --> 00:59:13,136
Nõndaks! Aitab küll.
755
00:59:13,176 --> 00:59:14,762
Mike.
- Jah.
756
00:59:14,802 --> 00:59:16,554
Suur John.
- Tubli.
757
00:59:16,679 --> 00:59:18,182
Hästi tehtud.
758
00:59:18,222 --> 00:59:21,267
Oli meeldiv teiega koostööd teha.
759
00:59:28,316 --> 00:59:30,176
Ämblikmees.
760
00:59:36,699 --> 00:59:38,201
Inglismaa?
761
00:59:39,702 --> 00:59:41,203
Tõsiselt?
762
00:59:50,755 --> 00:59:52,515
Tore vestlus küll.
763
01:00:10,275 --> 01:00:14,697
Erakorralised uudised otse sündmuskohalt,
vahendab erikorrespondent Jessica Abo.
764
01:00:14,737 --> 01:00:19,285
Meiega on kaks tunnistajat,
kes räägivad, mida just nägid.
765
01:00:19,325 --> 01:00:23,081
Kuidas Ämblikmees
olevusest jagu sai?
766
01:00:23,121 --> 01:00:26,918
Tal on vist kummiülikond,
sestap ei saanud elektrilööki.
767
01:00:26,958 --> 01:00:29,462
Või neopreenist. Mina kasutaks seda.
768
01:00:29,502 --> 01:00:31,214
Suur tänu teile.
769
01:00:31,254 --> 01:00:33,925
Paljud küsimused
on endiselt vastuseta.
770
01:00:33,965 --> 01:00:36,636
Hoiame teid aga sündmustega kursis.
771
01:00:36,676 --> 01:00:39,512
Teiega oli Jessica Abo.
Tagasi stuudiosse.
772
01:01:26,934 --> 01:01:28,494
Roosevelt. Kell 14
773
01:01:30,438 --> 01:01:32,148
Mis on Roosevelt?
774
01:01:33,191 --> 01:01:35,526
Hotell Roosevelt
775
01:01:35,943 --> 01:01:37,478
Roosevelti saar
776
01:01:54,837 --> 01:01:56,380
Hukkus teadlane Richard Parker
777
01:02:13,856 --> 01:02:16,192
Pean ka sinust ilma jääma?
778
01:02:27,662 --> 01:02:32,543
Küsitlused näitavad,
et võrgupunuja toetus kasvas.
779
01:02:32,583 --> 01:02:36,921
Täna jäi New York talle tänu võlgu.
780
01:03:08,035 --> 01:03:10,248
Uue põlvkonna kehaturvis.
781
01:03:10,288 --> 01:03:14,502
Parem liikuvus, vigastuste
parandamine lahinguolukorras,
782
01:03:14,542 --> 01:03:17,336
närvisüsteemi ühendusliides.
783
01:03:26,262 --> 01:03:28,266
Erinevalt inimese rakkudest
784
01:03:28,306 --> 01:03:29,851
suudavad tavaämbliku omad
785
01:03:29,891 --> 01:03:32,687
iseeneslikult paraneda
786
01:03:32,727 --> 01:03:36,482
põletikust, koekahjustusest ja muust.
787
01:03:36,522 --> 01:03:41,610
Me kasutasime radioaktiivset
isotoopi ja inimese DNA-d.
788
01:03:42,236 --> 01:03:46,451
Mina olen teadusuurija dr Jailings.
789
01:03:46,491 --> 01:03:49,537
Täna tuleb jutuks elekter.
790
01:03:49,577 --> 01:03:52,832
Akud, isolaatorid,
elektriline magnetvoog.
791
01:03:52,872 --> 01:03:55,585
Akud taluvad
suurt siseneva voolu hulka.
792
01:03:55,625 --> 01:03:59,005
Mida võimsam aku, seda rohkem talub.
793
01:03:59,045 --> 01:04:03,009
Kui siseneva voolu hulk
ületab väljuva,
794
01:04:03,049 --> 01:04:05,884
võib aku plahvatada!
795
01:04:05,968 --> 01:04:07,720
Lausa plahvatada!
796
01:04:09,764 --> 01:04:13,102
Kandke katsete ajal
alati kaitseriietust.
797
01:04:13,142 --> 01:04:14,479
Te pole ju surematud.
798
01:04:14,519 --> 01:04:16,937
Suuremat akut on vaja.
799
01:04:57,937 --> 01:04:59,813
Jah.
- Pete.
800
01:04:59,897 --> 01:05:01,526
Mina olen.
801
01:05:01,566 --> 01:05:03,650
Tere, Harry.
802
01:05:04,402 --> 01:05:06,322
Mis kellaaeg praegu on?
803
01:05:06,362 --> 01:05:10,451
Hiline. Või varane.
Ei tea, pole maganud.
804
01:05:10,491 --> 01:05:11,911
Peame kohtuma.
805
01:05:11,951 --> 01:05:13,371
Kõik hästi?
806
01:05:13,411 --> 01:05:15,206
Mitte päris, Pete.
807
01:05:15,246 --> 01:05:20,000
Olen suremas.
Arvan, et sina saad mu elu päästa.
808
01:05:21,002 --> 01:05:25,299
Need on maailma esimesed
inimese ja ämbliku ristandid.
809
01:05:25,339 --> 01:05:28,427
Loodame näärmetest mürki eraldada
810
01:05:28,467 --> 01:05:33,933
ja välja arendada ravimi,
mis tervendab haigeid rakke.
811
01:05:33,973 --> 01:05:39,313
Kui õnnestub ravida mind, võib
see paljudele haigustele lõpu teha.
812
01:05:39,353 --> 01:05:41,939
Alzheimerile, isegi vähile.
813
01:05:45,234 --> 01:05:48,322
Inimkatseteni ei jõutud.
814
01:05:48,362 --> 01:05:52,491
14 aastat uurimistööd.
Tulemusi aga pole.
815
01:05:55,244 --> 01:05:56,954
Peale selle.
816
01:06:00,499 --> 01:06:02,626
Esimene selge foto Ämblikmehest!
817
01:06:04,587 --> 01:06:06,588
Ämblikmees.
818
01:06:07,089 --> 01:06:08,941
Mis temast?
819
01:06:09,008 --> 01:06:12,511
Üks neist hammustas teda. Mürk toimis.
820
01:06:12,637 --> 01:06:16,765
Ma ei tea, kuidas ja miks.
821
01:06:16,849 --> 01:06:20,354
Aga ta suudab kõike, mida ämblikud.
822
01:06:20,394 --> 01:06:22,857
Ka end ise tervendada.
823
01:06:22,897 --> 01:06:27,359
Pean ta leidma.
Vajan tema verd.
824
01:06:35,576 --> 01:06:38,745
Otsing: Max Dillon. Oscorp
825
01:06:42,375 --> 01:06:44,301
Sa vajad...
826
01:06:44,794 --> 01:06:47,154
Ämblikmehe verd?
827
01:06:50,591 --> 01:06:53,135
See päästab mu elu.
828
01:06:53,511 --> 01:06:55,471
Ei pruugi, Harry.
829
01:06:55,513 --> 01:06:59,769
See ei pruugi nii lihtne olla.
Nägid, mis Connorsist sai?
830
01:06:59,809 --> 01:07:03,522
Ta oli nõrk.
See olen ju mina, Peter.
831
01:07:03,562 --> 01:07:08,027
Ei usu, et sul õnnestub
ta doonoribussi meelitada.
832
01:07:08,067 --> 01:07:13,491
Arvan, et tal võtab põlve värisema,
kui keegi suskab süstlaga...
833
01:07:13,531 --> 01:07:15,117
Ah põlve värisema.
834
01:07:15,157 --> 01:07:20,122
Järsku siis sul ei värise,
ja ütled, kus ta on,
835
01:07:20,162 --> 01:07:22,956
et saaksin temalt ise küsida.
836
01:07:23,082 --> 01:07:24,458
Mida?
837
01:07:27,003 --> 01:07:29,463
Sina ju pildistasid teda.
- Ja siis?
838
01:07:29,588 --> 01:07:31,425
Sa tunned teda.
- Harry.
839
01:07:31,465 --> 01:07:34,971
Pildistasin kaugelt.
Pika objektiiviga.
840
01:07:35,011 --> 01:07:37,070
Ma ei tunne teda.
841
01:07:38,556 --> 01:07:41,517
Taipasin,
millest sa jõe ääres rääkisid.
842
01:07:42,309 --> 01:07:45,812
Ta annab inimestele lootust.
843
01:07:47,440 --> 01:07:49,233
Palun sind.
844
01:07:52,111 --> 01:07:54,780
Siseneti peaserverisse. Infootsing
845
01:07:56,323 --> 01:07:59,701
Töötaja personaliotsing blokeeritud
846
01:07:59,952 --> 01:08:02,037
Ei leitud
847
01:08:02,496 --> 01:08:04,089
Mida...?
848
01:08:04,248 --> 01:08:05,766
Otsing blokeeritud
849
01:08:08,502 --> 01:08:10,546
Ole nõus.
850
01:08:16,761 --> 01:08:19,388
Ära pööra mulle selga.
851
01:08:19,764 --> 01:08:23,183
Ma ei taha isa kombel lõpetada, Peter.
852
01:08:24,393 --> 01:08:26,311
Palun sind.
853
01:08:27,438 --> 01:08:29,233
Peter, palun.
854
01:08:29,273 --> 01:08:31,149
Ma ei saa.
855
01:08:34,653 --> 01:08:36,196
Palun sind.
856
01:08:40,534 --> 01:08:42,703
Ma püüan...
857
01:08:42,745 --> 01:08:45,205
Ämblikmehe leida.
858
01:08:54,924 --> 01:08:58,260
Miks turva tuli?
- Imelik.
859
01:09:06,310 --> 01:09:08,270
Prl Stacy!
860
01:09:24,036 --> 01:09:25,247
Tere.
861
01:09:25,287 --> 01:09:26,832
Tere.
862
01:09:26,872 --> 01:09:28,665
Mida sina siin teed?
863
01:09:28,707 --> 01:09:30,751
Aga sina?
864
01:09:32,128 --> 01:09:33,795
Läki.
865
01:09:40,094 --> 01:09:42,264
Teda pole. Kontrollige teist korrust.
866
01:09:42,304 --> 01:09:43,891
Selge.
- Saab tehtud!
867
01:09:43,931 --> 01:09:45,226
Sa oled pigis.
868
01:09:45,266 --> 01:09:46,644
Jah.
- Kes ta on?
869
01:09:46,684 --> 01:09:49,647
Genoomikalabori õnnetus
mätsitakse kinni.
870
01:09:49,687 --> 01:09:56,570
Sain teada. See mees Times Square'il
oli Oscorpi elektriinsener.
871
01:09:56,610 --> 01:09:59,782
Ja ta oli tõeline Ämblikmehe fänn.
872
01:09:59,822 --> 01:10:03,661
Eile ma seda ei märganud. Pigem
tahtis mind elektriga surma saata.
873
01:10:03,701 --> 01:10:06,244
Sind ei saagi muudmoodi armastada.
874
01:10:06,954 --> 01:10:10,251
Otsisin arvutist, failid kustutati.
875
01:10:10,291 --> 01:10:13,502
Ta kustutati.
- Nagu Oscorpis kombeks.
876
01:10:13,627 --> 01:10:16,632
Kuidas sa siia sattusid?
- Harry kutsus.
877
01:10:16,672 --> 01:10:18,632
Osborn?
- Ta on suremas.
878
01:10:18,716 --> 01:10:20,136
Mis mõttes?
- Ta sureb.
879
01:10:20,176 --> 01:10:25,724
Ja arvab, et teda päästab minu veri.
Ämblikmehe veri.
880
01:10:25,764 --> 01:10:28,435
Minu teada võib see ta tappa.
881
01:10:28,475 --> 01:10:32,273
Või midagi veel hullemat teha.
- Just.
882
01:10:32,313 --> 01:10:35,273
Me oleme koristuskapis, Gwen.
883
01:10:35,316 --> 01:10:38,404
Tõeline peidupaikade klišee.
884
01:10:38,444 --> 01:10:41,114
Totramat pole olemaski.
- Vabandust, et ma mõnda
885
01:10:41,154 --> 01:10:44,827
eksklusiivset peidupaika ei otsinud.
886
01:10:44,867 --> 01:10:49,121
Räägime Inglismaast.
Lihtsalt ma ei saa...
887
01:10:58,339 --> 01:11:01,925
Sa suudlesid mind.
- Vabandust, ma pidin.
888
01:11:02,384 --> 01:11:05,514
Meeldis?
- Liiga kiiresti.
889
01:11:05,554 --> 01:11:08,181
Jah. Tõsi.
890
01:11:08,265 --> 01:11:11,896
Mine lifti juurde, ma eksitan teda.
891
01:11:11,936 --> 01:11:13,353
Olgu.
892
01:11:27,701 --> 01:11:29,705
Kurask!
893
01:11:29,745 --> 01:11:33,167
Ajasin kuuma latte' t su...
Ma ei tahtnud.
894
01:11:33,207 --> 01:11:35,252
Ja sinu peale samuti?
895
01:11:35,292 --> 01:11:37,004
Preili! Seis!
896
01:11:37,044 --> 01:11:39,506
Jääge...
- Pidage.
897
01:11:39,546 --> 01:11:41,097
Seis!
898
01:11:43,008 --> 01:11:44,470
Hüva. Kõike head.
899
01:11:44,510 --> 01:11:47,012
Vabandust. Olen täna nii kohmakas.
900
01:11:51,308 --> 01:11:53,977
Gwen Stacy.
- Issand.
901
01:11:54,436 --> 01:11:55,940
Vabandust.
- Andeks.
902
01:11:55,980 --> 01:11:57,814
Pole midagi.
903
01:11:58,565 --> 01:12:00,984
Mina olen Harry.
904
01:12:01,068 --> 01:12:02,694
Jah.
905
01:12:02,903 --> 01:12:06,784
Peteri ammune semu.
- Tean. Vabandust.
906
01:12:06,824 --> 01:12:08,661
Mul on kiire.
907
01:12:08,701 --> 01:12:11,330
Kahju, et ta pole meid tutvustanud.
908
01:12:11,370 --> 01:12:13,955
Arvasin, et läksite lahku.
909
01:12:16,250 --> 01:12:18,879
Jah. Nii oli.
910
01:12:18,919 --> 01:12:20,673
Ja see lugu on...
911
01:12:20,713 --> 01:12:22,800
Keeruline.
- Jah. Keeruline.
912
01:12:22,840 --> 01:12:26,262
See on ju Peter.
Temaga teisiti ei saagi.
913
01:12:26,302 --> 01:12:27,803
Jah.
914
01:12:29,805 --> 01:12:31,615
Just nii.
915
01:12:31,849 --> 01:12:33,900
Seepärast ta sind vajabki.
916
01:12:35,227 --> 01:12:36,887
Kas pole?
917
01:12:38,605 --> 01:12:41,658
Aitad tal mõista, millised on valikud.
918
01:12:44,945 --> 01:12:46,156
Oli meeldiv, Harry.
919
01:12:46,196 --> 01:12:49,699
Väga, Gwen.
920
01:13:03,130 --> 01:13:05,507
Süüdimatute kurjategijate haigla
921
01:13:45,047 --> 01:13:48,633
Teiega juhtus kohutav õnnetus.
922
01:13:49,426 --> 01:13:51,887
Olen dr Kafka.
923
01:13:52,054 --> 01:13:54,308
Ma aitan teid.
924
01:13:54,348 --> 01:13:56,433
Muidugi, doktor.
925
01:13:56,975 --> 01:14:01,563
Sestap seadistate biostmulatsiooniks
võimsaid elektroode
926
01:14:01,772 --> 01:14:06,610
ja elektrikondensaatoreid,
mida toodetakse Oscorpis.
927
01:14:06,693 --> 01:14:09,490
Sest te ju tahate aidata.
928
01:14:09,530 --> 01:14:13,243
Tõsi. Ma uurin teid.
929
01:14:13,283 --> 01:14:18,165
Tahan mõista,
kelleks te saite, ja miks.
930
01:14:18,205 --> 01:14:20,582
Ja küll ma selle välja uurin.
931
01:14:25,629 --> 01:14:27,797
Nagu alati.
932
01:14:29,758 --> 01:14:31,929
Te ju mõistate,
933
01:14:31,969 --> 01:14:34,387
et vangistasite mind ruumi,
934
01:14:34,430 --> 01:14:36,222
mis töötab...
935
01:14:36,390 --> 01:14:38,308
elektri peal.
936
01:14:40,394 --> 01:14:43,190
Tunnen seda seintes.
937
01:14:43,230 --> 01:14:45,607
Oma veenideski.
938
01:14:45,983 --> 01:14:49,152
Te ei suuda seda ohjata.
939
01:14:50,154 --> 01:14:51,738
See on loodusjõud.
940
01:14:52,906 --> 01:14:54,407
Nagu minagi.
941
01:15:01,373 --> 01:15:03,375
Tahate teada, kui võimas ma olen?
- Jah!
942
01:15:04,251 --> 01:15:05,827
Mina samuti.
943
01:15:10,799 --> 01:15:13,677
Ma ei jaksa seda ära oodata,
944
01:15:13,886 --> 01:15:15,412
doktor.
945
01:15:15,846 --> 01:15:18,976
Seekord aga tapke mind.
946
01:15:19,016 --> 01:15:23,522
Sest muidu jätan linna elektrita.
947
01:15:23,562 --> 01:15:28,360
Nii mõistavad kõik,
mida tähendab elu minu maailmas.
948
01:15:28,400 --> 01:15:30,821
Maailmas, kus pole võimu ja voolu.
949
01:15:30,861 --> 01:15:33,615
Maailmas, kus pole halastust.
950
01:15:33,655 --> 01:15:37,369
Maailmas, kus pole Ämblikmeest.
951
01:15:37,409 --> 01:15:42,205
Kõik näevad,
kes ma tegelikult olen.
952
01:15:42,372 --> 01:15:44,874
Kes siis?
953
01:15:44,917 --> 01:15:46,876
Te ei tea?
954
01:15:47,044 --> 01:15:48,753
Olen Electro.
955
01:15:53,509 --> 01:15:57,014
Aheldussüsteem kriitilisel piiril.
956
01:15:57,054 --> 01:16:00,017
Käivitada isoleerimine.
957
01:16:00,057 --> 01:16:01,933
Rabav,
958
01:16:02,392 --> 01:16:04,611
Electro.
959
01:16:05,062 --> 01:16:07,389
Isoleerimine käivitatud.
960
01:16:19,910 --> 01:16:21,661
Tädi May?
961
01:16:26,625 --> 01:16:28,337
Mida sa teed?
962
01:16:28,377 --> 01:16:30,445
Millal sa seda tegid?
963
01:16:39,304 --> 01:16:45,685
Sa varjad mu eest midagi, tädi May.
Kui vanemaist räägin, lööd pilgu maha.
964
01:16:45,811 --> 01:16:48,941
Varjad ja valetad.
Sa ju armastad mind.
965
01:16:48,981 --> 01:16:51,026
Ma ei valeta.
- Armastad, aga valetad.
966
01:16:51,066 --> 01:16:52,942
Tädi May. Tädi May.
967
01:16:53,443 --> 01:16:55,737
Sa pead tõtt rääkima.
968
01:16:56,238 --> 01:16:59,326
Ta oli ju mu isa.
- Jah, ta oli su isa.
969
01:16:59,366 --> 01:17:02,494
Ometi jättis ta su...
970
01:17:02,703 --> 01:17:04,370
siia.
971
01:17:05,539 --> 01:17:07,499
Räägi tõtt.
972
01:17:09,459 --> 01:17:12,005
Tõde on see,
et vanemad jätsid su siia.
973
01:17:12,045 --> 01:17:16,969
Olid poisike, kelle maailm
pöörati pea peale.
974
01:17:17,009 --> 01:17:22,263
Me onu Beniga tegime kõik,
mis suutsime.
975
01:17:22,306 --> 01:17:25,811
Kes su eest veel hoolitsenuks?
976
01:17:25,851 --> 01:17:27,396
Isa?
977
01:17:27,436 --> 01:17:28,730
Ei.
978
01:17:28,770 --> 01:17:33,110
Mina pühkisin su nina,
sundisin hambaid pesema
979
01:17:33,150 --> 01:17:36,154
ja õppetükke tegema.
Ja pesin musta pesu.
980
01:17:36,194 --> 01:17:40,993
Su rumal tädi, kes ei oska
ots otsaga kokku tulla.
981
01:17:41,033 --> 01:17:45,998
Õpib koos noortega medõeks,
et maksta su kolledži eest.
982
01:17:46,038 --> 01:17:48,333
Ma ei tea,
kuidas Benita hakkama saada.
983
01:17:48,373 --> 01:17:49,999
Ma ei tea, kuidas.
984
01:17:50,292 --> 01:17:56,881
Sina unistad oma ideaalsest isast,
kes polnud sulle toeks. Ei.
985
01:17:57,549 --> 01:18:00,679
Ei, ma ei räägi.
Sa oled minu poeg.
986
01:18:00,719 --> 01:18:03,065
Mina pean sind enda pojaks.
987
01:18:03,305 --> 01:18:05,139
Ma ei tee sulle haiget.
988
01:18:14,024 --> 01:18:16,153
Ma olengi sinu.
989
01:18:16,193 --> 01:18:18,236
Sa oled minu jaoks kõik.
990
01:18:19,071 --> 01:18:22,659
Mul pole muud vaja.
991
01:18:22,699 --> 01:18:25,618
Asi pole selles. Ära saa valesti aru.
992
01:18:26,244 --> 01:18:29,497
Ma armastan sind väga.
- Tean.
993
01:18:33,877 --> 01:18:35,712
Pole midagi.
994
01:18:36,588 --> 01:18:38,173
Kõik on hästi.
995
01:18:40,634 --> 01:18:42,302
May.
996
01:18:44,930 --> 01:18:47,399
Ma pean teadma.
997
01:18:51,728 --> 01:18:53,438
Olgu.
998
01:18:56,525 --> 01:18:58,902
Räägin kõik, mida tean.
999
01:19:01,405 --> 01:19:03,364
Aga see teeb haiget.
1000
01:19:03,949 --> 01:19:05,575
Olgu.
1001
01:19:07,786 --> 01:19:14,709
Mõni päev pärast matuseid
tulid meie jutule valitsusagendid.
1002
01:19:16,294 --> 01:19:19,383
Nad rääkisid, et su isa uurimistöö
1003
01:19:19,423 --> 01:19:23,095
Norman Osborni juures
oli väga väärtuslik.
1004
01:19:23,135 --> 01:19:25,972
Selle eest pakuti suuri summasid.
1005
01:19:26,012 --> 01:19:28,225
Seepärast ta sellega põgeneski.
1006
01:19:28,265 --> 01:19:30,185
Nad ütlesid, et ta on reetur.
1007
01:19:30,225 --> 01:19:32,270
Ma ei uskunud seda, Peter.
1008
01:19:32,310 --> 01:19:37,357
Ta olevat reetnud parima semu,
ka meid. Raha pärast.
1009
01:19:38,150 --> 01:19:39,734
Ma ei...
1010
01:19:41,778 --> 01:19:44,282
Ma ei mõista. Arusaamatu.
1011
01:19:44,322 --> 01:19:48,161
Jah, ka mina ei suutnud uskuda.
1012
01:19:48,201 --> 01:19:51,289
Lihtsalt arusaamatu.
- Ma ei tea.
1013
01:19:51,329 --> 01:19:54,584
Mõtlesin sellest üha uuesti ja uuesti.
1014
01:19:54,624 --> 01:19:57,087
Mis mul kahe silma vahele jäi?
1015
01:19:57,127 --> 01:19:59,840
Ta oli tavaline ja tagasihoidlik mees.
1016
01:19:59,880 --> 01:20:03,176
Kandis 20 a sama näru laborikitlit.
1017
01:20:03,216 --> 01:20:08,805
Sõitis seitsmest metrooga tööle.
Tuli õhtuti kuuest koju.
1018
01:20:09,389 --> 01:20:11,391
Ma tõesti ei tea.
1019
01:20:11,433 --> 01:20:15,186
Ju meil kõigil on, mida varjata.
1020
01:20:15,979 --> 01:20:18,731
Isegi nende eest, keda armastame.
1021
01:20:24,529 --> 01:20:25,814
Peter.
1022
01:20:28,909 --> 01:20:30,160
Peter.
1023
01:20:34,206 --> 01:20:36,207
Hr Osborn.
1024
01:20:40,670 --> 01:20:42,380
Vaadake üles.
1025
01:20:43,089 --> 01:20:45,133
Te otsite mind?
1026
01:20:47,385 --> 01:20:50,054
Ma ei usu oma silmi.
1027
01:20:51,306 --> 01:20:53,099
Ämblikmees.
1028
01:20:59,856 --> 01:21:02,400
Sind ma näha tahtsingi.
1029
01:21:04,694 --> 01:21:09,449
Sa rääkisid Peteriga?
1030
01:21:09,866 --> 01:21:11,409
Jah.
1031
01:21:16,289 --> 01:21:20,710
Tahan aidata, hr Osborn.
1032
01:21:21,294 --> 01:21:25,133
Verd ma aga anda ei saa. Praegu mitte.
1033
01:21:25,173 --> 01:21:26,799
Mida?
1034
01:21:27,259 --> 01:21:29,510
Liiga ohtlik.
1035
01:21:29,761 --> 01:21:32,764
Kui veri ei sobi, siis surete.
1036
01:21:33,723 --> 01:21:36,017
Olen niigi suremas.
1037
01:21:36,852 --> 01:21:41,773
Ega su veri mind rohkem sureta.
- See võib midagi hullemat teha.
1038
01:21:44,025 --> 01:21:45,543
Olgu.
1039
01:21:46,903 --> 01:21:48,632
Kui palju?
1040
01:21:48,822 --> 01:21:51,326
Mida?
- Palju sa tahad?
1041
01:21:51,366 --> 01:21:55,539
Ihkad jahti? Lennukit?
Raha? Kui palju?
1042
01:21:55,579 --> 01:21:59,332
Ma ei taha teie raha.
- Kõik tahavad mu raha!
1043
01:21:59,666 --> 01:22:01,167
Mina mitte.
1044
01:22:05,213 --> 01:22:08,049
Sa peaksid ju inimesi päästma.
1045
01:22:08,592 --> 01:22:12,472
Sellega sa ju tegeledki,
päästad elusid.
1046
01:22:12,512 --> 01:22:15,016
Mind aga jätad surema?
1047
01:22:15,056 --> 01:22:18,478
Püüan teid kaitsta.
- Ei.
1048
01:22:18,518 --> 01:22:21,437
Sa tahad kaitsta ennast.
1049
01:22:21,479 --> 01:22:25,944
Vajame aega...
1050
01:22:25,984 --> 01:22:28,152
Mul pole aega!
1051
01:22:35,493 --> 01:22:37,078
Mul on kahju.
1052
01:22:45,629 --> 01:22:48,423
Sa oled petis, Ämblikmees!
1053
01:23:03,021 --> 01:23:04,649
Tere.
- Tere.
1054
01:23:04,689 --> 01:23:07,819
Peame rääkima.
- Ma jään hiljaks.
1055
01:23:07,859 --> 01:23:10,655
Ega see kaua võta.
- Ma ei saa.
1056
01:23:10,695 --> 01:23:14,200
Oota.
Ütlen midagi tähtsat, siis lahkun.
1057
01:23:14,240 --> 01:23:19,247
Mu elus on paras segapundar.
Kõik, mida emast-isast arvasin? Vale.
1058
01:23:19,287 --> 01:23:22,042
Vale, vale, vale. Kõik on arusaamatu.
1059
01:23:22,082 --> 01:23:24,127
Pean otsustama, mida Harryga teha.
1060
01:23:24,167 --> 01:23:27,714
Tahan ta päästa.
Ta on ju mu parim sõber.
1061
01:23:27,754 --> 01:23:32,842
Äkki mu veri toimib? Aga kui ei?
Ma ei tea. Pole aimugi.
1062
01:23:34,260 --> 01:23:37,057
Issand.
- Ma ei tea, mida teha.
1063
01:23:37,097 --> 01:23:40,349
Seda tean aga täpselt, Gwen...
1064
01:23:41,434 --> 01:23:43,144
Prl Stacy?
1065
01:23:43,269 --> 01:23:44,648
Juhatan teid üles?
1066
01:23:44,688 --> 01:23:47,275
Jah. Vabandust.
1067
01:23:47,315 --> 01:23:51,696
Olen niigi hiljaks jäänud.
Tohib hetke?
1068
01:23:51,736 --> 01:23:54,030
Hüva.
- Suur tänu.
1069
01:23:54,990 --> 01:23:57,160
Kus me oleme?
1070
01:23:57,200 --> 01:24:02,497
Mul tuleb siin
viimane Oxfordi-vestlus.
1071
01:24:03,456 --> 01:24:06,375
Oxford. Ma ei teadnud.
- Jah.
1072
01:24:07,335 --> 01:24:08,630
Olgu siis.
1073
01:24:08,670 --> 01:24:10,757
Vabandust, et tülitan.
1074
01:24:10,797 --> 01:24:12,592
Mileedi... Proua.
1075
01:24:12,632 --> 01:24:16,388
Et kes ma olen?
John Hopkins.
1076
01:24:16,428 --> 01:24:18,682
Harvardi professor.
1077
01:24:18,722 --> 01:24:24,854
Püüan preilit veenda,
et ta liituks minu meeskonnaga.
1078
01:24:24,894 --> 01:24:28,314
Ta on imeline inimene, teadusgeenius.
1079
01:24:29,315 --> 01:24:30,944
Igatahes. Jumal, kaitse kuningannat.
1080
01:24:30,984 --> 01:24:32,988
Vabandust kõige pärast.
- Oota natuke!
1081
01:24:33,028 --> 01:24:34,739
Peter. Peter.
1082
01:24:34,779 --> 01:24:36,864
Mida sa tahtsid öelda?
1083
01:24:37,198 --> 01:24:39,258
Mis see tähtis asi oli?
1084
01:24:42,704 --> 01:24:45,081
Ma pean Inglismaale sõitma, Peter.
1085
01:24:46,583 --> 01:24:48,459
See on mulle oluline.
1086
01:24:52,338 --> 01:24:56,467
Ei tea. Ehk on meil erinev elutee.
1087
01:24:56,634 --> 01:24:58,930
Mõistad? Ma ei tea.
1088
01:24:58,970 --> 01:25:00,805
Võib-olla...
1089
01:25:00,847 --> 01:25:05,184
Me kumbki lähme oma teed.
Pean minema.
1090
01:25:08,104 --> 01:25:09,313
Gwen.
1091
01:25:11,941 --> 01:25:13,609
Kivi kotti.
1092
01:25:16,654 --> 01:25:19,448
Tere. Vabandust.
1093
01:26:19,134 --> 01:26:22,931
Ta sõitis seitsmest metrooga tööle.
1094
01:26:22,971 --> 01:26:26,015
Tuli õhtul kuuest koju.
1095
01:26:27,684 --> 01:26:30,277
Roosevelt+metroo+marsruut D
1096
01:26:32,355 --> 01:26:35,235
Mahajäetud jaamad
Roosevelti salajaam.
1097
01:26:35,275 --> 01:26:40,824
Raudtee 61 - salajane pikendus,
marsruut D, Pershing Square.
1098
01:26:40,864 --> 01:26:44,702
Franklin Roosevelt kasutas jaama,
1099
01:26:44,742 --> 01:26:48,663
et rahva eest
oma lastehalvatust varjata.
1100
01:26:58,339 --> 01:27:00,132
Hr Osborn?
1101
01:27:01,467 --> 01:27:05,473
Kas kõik on hästi?
Ehk soovite midagi?
1102
01:27:05,513 --> 01:27:09,016
Ei, kui sa just ämblikke ellu ei ärata.
1103
01:27:09,184 --> 01:27:10,436
Ämblikke?
1104
01:27:10,476 --> 01:27:12,937
Neid, kes hävitati.
1105
01:27:13,605 --> 01:27:17,274
Selleks,
et "investorite usaldus taastada".
1106
01:27:18,193 --> 01:27:20,196
Mine koju, Felicia.
1107
01:27:20,236 --> 01:27:22,029
Võta vaba päev.
1108
01:27:23,823 --> 01:27:25,408
Harry.
1109
01:27:27,035 --> 01:27:31,330
Me saame hankida selle,
mida vajate.
1110
01:27:33,124 --> 01:27:37,962
Kuulsin pealt, kuidas Menken
rääkis turvaülemaga.
1111
01:27:38,546 --> 01:27:43,426
Enne seda, kui ämblikud hävitati,
lasid nad mürki eraldada.
1112
01:27:45,637 --> 01:27:47,221
Mida?
1113
01:27:49,015 --> 01:27:50,643
Mida sa öelda tahad?
1114
01:27:50,683 --> 01:27:56,105
Nii olnuks kohtunõuded täidetud,
aga andmed igaks juhuks olemas.
1115
01:27:56,981 --> 01:27:58,318
Kus see on?
1116
01:27:58,358 --> 01:28:00,651
Kusagil hoones.
1117
01:28:01,653 --> 01:28:05,698
Eriprojektide nime kandvas
salaosakonnas.
1118
01:28:07,617 --> 01:28:09,245
Eriprojektid.
1119
01:28:09,285 --> 01:28:12,747
Viimane sissekanne:
tund aega tagasi.
1120
01:28:12,914 --> 01:28:15,666
"Harry Osborni heakskiit."
1121
01:28:17,627 --> 01:28:20,838
Sisenen Ravencrofti arhiivi.
1122
01:28:25,260 --> 01:28:27,762
Fail 713.
1123
01:28:30,139 --> 01:28:31,690
Mida põrgut?
1124
01:28:32,517 --> 01:28:36,814
Fail 71. Max Dillon.
1125
01:28:36,854 --> 01:28:38,566
Jätan linna elektrita.
1126
01:28:38,606 --> 01:28:42,904
Nii mõistavad kõik,
mida tähendab elu minu maailmas.
1127
01:28:42,944 --> 01:28:45,114
Maailmas, kus pole võimu ja voolu.
1128
01:28:45,154 --> 01:28:48,493
Maailmas, kus pole Ämblikmeest.
1129
01:28:48,533 --> 01:28:50,161
Hoiatus.
1130
01:28:50,201 --> 01:28:52,580
Ligipääs blokeeriti.
1131
01:28:52,620 --> 01:28:55,790
Sinna ei või minna. Ta on kinni.
1132
01:28:56,457 --> 01:29:00,421
Mida sa tegid?
- Ei, mida tegid sina?
1133
01:29:00,461 --> 01:29:04,717
Töötaja sai surma, aga sa
otsustasid selle kinni mätsida.
1134
01:29:04,757 --> 01:29:09,347
Sina mätsisid kõik kinni.
Matsid ta minu nimel hullumajja.
1135
01:29:09,387 --> 01:29:13,393
Ravencroftis ravitakse vaimuhaigeid.
1136
01:29:13,433 --> 01:29:15,561
Sa teed seal inimestega katseid.
1137
01:29:15,601 --> 01:29:17,981
Areng nõuab ohvreid.
1138
01:29:18,021 --> 01:29:21,025
Arvestades
sinu kuritegelikke tegusid...
1139
01:29:21,065 --> 01:29:22,860
Kuidas leebelt öeldagi?
1140
01:29:22,900 --> 01:29:24,320
Oled vallandatud.
1141
01:29:24,360 --> 01:29:27,490
Sa ei mata ka mind sinna.
1142
01:29:27,530 --> 01:29:30,699
Oled ju niigi ühe jalaga hauas.
1143
01:29:30,992 --> 01:29:33,118
Lõpp on aja küsimus.
1144
01:29:33,286 --> 01:29:38,040
Sured kohutavat surma.
Nii nagu suri su isa.
1145
01:29:38,207 --> 01:29:42,586
Vahe on vaid selles,
et sind ei jää keegi taga nutma.
1146
01:29:45,131 --> 01:29:46,342
Viige ta ära.
1147
01:29:46,382 --> 01:29:47,883
Oodake!
1148
01:29:54,724 --> 01:29:56,892
Ma leian ise väljapääsu.
1149
01:30:07,111 --> 01:30:08,865
100 dollarit. Kujutad ette?
1150
01:30:08,905 --> 01:30:12,869
Sellele tuleb siva lõpp teha.
- Üritasin! Ei mingit tolku!
1151
01:30:12,909 --> 01:30:16,203
Tulgu siia alligaatoreid otsima.
1152
01:31:54,844 --> 01:31:56,431
Sõnumi allalaadimine
1153
01:31:56,471 --> 01:31:57,972
Valmis
1154
01:32:37,428 --> 01:32:38,987
Puhverdamine
1155
01:32:39,931 --> 01:32:41,640
Üks-üks.
1156
01:32:41,766 --> 01:32:43,976
Minu nimi on Richard Parker.
1157
01:32:44,310 --> 01:32:48,439
Mis valesid minust ka ei räägitaks -
tahan, et maailm teaks tõde.
1158
01:32:48,898 --> 01:32:52,361
Oscorp oli juba
geneetikauuringute liider,
1159
01:32:52,401 --> 01:32:57,450
kui Norman Osborn lõi käed
välismaise sõjaorganisatsiooniga
1160
01:32:57,490 --> 01:33:00,203
et mu uurimistöö rahastamist jätkata.
1161
01:33:00,243 --> 01:33:02,914
Avastasin, mida sellega teha taheti.
1162
01:33:02,954 --> 01:33:05,625
Relvi. Mõistagi bioloogilisi relvi.
1163
01:33:05,665 --> 01:33:07,210
Seepärast keeldusin.
1164
01:33:07,250 --> 01:33:10,588
Minust vabanemiseks
1165
01:33:10,628 --> 01:33:14,717
võltsis Norman Osborn tõendeid,
1166
01:33:14,757 --> 01:33:18,638
et uurimusele käpp peale panna.
1167
01:33:18,678 --> 01:33:21,013
Ravencrofti Instituut
1168
01:33:21,764 --> 01:33:23,351
Saan kuidagi aidata?
1169
01:33:23,391 --> 01:33:25,770
Jah. Võid värava avada.
1170
01:33:25,810 --> 01:33:27,313
Olen Harry Osborn.
1171
01:33:27,353 --> 01:33:31,567
Tulin üht patsienti külastama.
1172
01:33:31,607 --> 01:33:34,695
Joe, see on hr Osborn Oscorpist.
1173
01:33:34,735 --> 01:33:37,821
Vabandust, sir. Selleks on luba vaja.
1174
01:33:41,033 --> 01:33:43,952
Pole oluline.
1175
01:33:44,495 --> 01:33:46,789
Norman ei tea üht olulist fakti.
1176
01:33:47,790 --> 01:33:50,000
Inimese DNA,
1177
01:33:50,084 --> 01:33:53,128
mille siirdasin ämblikesse,
1178
01:33:54,505 --> 01:33:56,131
oli minu oma.
1179
01:33:58,134 --> 01:34:02,846
Seega ei saa minu
ja mu vereta
1180
01:34:03,014 --> 01:34:07,603
uurimistööd kopeerida ega jätkata.
1181
01:34:07,643 --> 01:34:10,231
Manustage Electrole
1182
01:34:10,271 --> 01:34:14,942
400 mg naatriumtiopentaali
ja fenobarbitaali.
1183
01:34:15,401 --> 01:34:20,616
Hävitasin arhiivi nii palju, kui sain.
1184
01:34:20,656 --> 01:34:23,177
Kõiki ämblikke
ma aga tappa ei jõudnud.
1185
01:34:23,217 --> 01:34:26,289
Teadlasena ei jää mul muud üle.
1186
01:34:26,329 --> 01:34:30,334
Pean kaduma.
Sõitma siit võimalikult kaugele.
1187
01:34:30,374 --> 01:34:32,503
Isana tähendab see,
1188
01:34:32,543 --> 01:34:35,881
et ma ei pruugi enam poega näha.
1189
01:34:35,921 --> 01:34:40,509
Ja minu jaoks pole miski tähtsam
1190
01:34:40,760 --> 01:34:43,097
kui mu poeg Peter.
1191
01:34:43,137 --> 01:34:45,389
Ei miski muu.
1192
01:34:45,514 --> 01:34:47,685
Mul lasub suur vastutus.
1193
01:34:47,725 --> 01:34:53,480
Pean kaitsma maailma omaenda
kätetöö ja poega Osborni eest.
1194
01:34:53,856 --> 01:34:59,319
Mind peetakse koletiseks seepärast,
mida ma tegin.
1195
01:35:00,529 --> 01:35:02,531
Ehk on inimestel õigus.
1196
01:35:04,784 --> 01:35:07,121
Arvasin alati, et mul on rohkem...
1197
01:35:07,161 --> 01:35:08,456
...aega.
1198
01:35:08,496 --> 01:35:10,583
Issi? Issi!
1199
01:35:10,623 --> 01:35:12,416
Mul on kahju.
1200
01:35:30,851 --> 01:35:32,936
Rahustite manustamine lõpetatud.
1201
01:35:39,360 --> 01:35:41,739
Ma viin su siit ära.
1202
01:35:41,779 --> 01:35:44,281
Aega aga napib.
1203
01:35:44,699 --> 01:35:45,910
Kes sa oled?
1204
01:35:45,950 --> 01:35:49,578
Harry Osborn. Mul on üks ettepanek.
1205
01:35:50,871 --> 01:35:52,333
Peaksin su tapma.
1206
01:35:52,373 --> 01:35:54,543
Jäta nüüd.
1207
01:35:54,583 --> 01:35:58,964
Mõtle peaga, Max.
Sa ei taha tappa mind.
1208
01:35:59,004 --> 01:36:00,797
Küll aga Ämblikmeest.
1209
01:36:01,799 --> 01:36:04,134
Saan ta sulle anda.
1210
01:36:06,345 --> 01:36:09,056
Esmalt aga vajan midagi.
1211
01:36:09,932 --> 01:36:12,561
Aita mind Oscorpi.
1212
01:36:12,601 --> 01:36:14,438
Kas pean aitama?
1213
01:36:14,478 --> 01:36:18,401
See ju kuulub sulle.
- Enam mitte.
1214
01:36:18,441 --> 01:36:19,902
Oscorp reetis meid mõlemaid.
1215
01:36:19,942 --> 01:36:24,279
Ma ei pääse sinna sinuta,
nii nagu sina siit minuta.
1216
01:36:24,739 --> 01:36:27,535
Mis toimub?
- Häire isolaatoris.
1217
01:36:27,575 --> 01:36:30,619
Saatke üksus ohjeldama.
1218
01:36:30,786 --> 01:36:34,667
Sa ei tea, mida ma tahan.
- Sa projekteerisid uue võrgu.
1219
01:36:34,707 --> 01:36:36,794
Nemad varastasid selle.
Tahad seda tagasi.
1220
01:36:36,834 --> 01:36:38,838
Tahad tagasi seda, mis kuulub sulle.
1221
01:36:38,878 --> 01:36:41,799
Kuidas?
- Sealt tuleb terve linna elekter.
1222
01:36:41,839 --> 01:36:43,968
Kõik on käeulatuses.
1223
01:36:44,008 --> 01:36:46,011
Kui sa võrgu välja lülitad,
1224
01:36:46,051 --> 01:36:50,472
ilmub Ämblikmees.
Ja ma tahan tema verd.
1225
01:36:51,932 --> 01:36:53,475
Lööge sisse!
1226
01:36:56,061 --> 01:36:57,857
Max, aega napib!
1227
01:36:57,897 --> 01:37:00,443
Eluga! Eluga!
1228
01:37:00,483 --> 01:37:02,737
Miks ma peaks sind usaldama?
1229
01:37:02,777 --> 01:37:04,319
Sest ma vajan sind!
1230
01:37:05,738 --> 01:37:06,949
Vajad mind?
1231
01:37:06,989 --> 01:37:10,202
Jah. Ma vajan sind.
1232
01:37:10,242 --> 01:37:14,498
Sa oled ainus,
kes aitaks mul ellu jääda.
1233
01:37:14,538 --> 01:37:15,666
Sa vajad mind?
1234
01:37:15,706 --> 01:37:18,125
Jah. Ma vajan sind.
1235
01:37:18,709 --> 01:37:20,377
Vajan sind. Palun!
1236
01:37:21,754 --> 01:37:23,090
Palun!
1237
01:37:23,130 --> 01:37:26,469
Tean, mis tähendab,
kui sinust ei hoolita! Palun, Max!
1238
01:37:26,509 --> 01:37:28,927
Ma vajan sind. Vajan!
1239
01:38:18,853 --> 01:38:20,354
Ei!
1240
01:38:23,899 --> 01:38:26,026
Tahad mu sõber olla?
1241
01:38:26,193 --> 01:38:28,862
Arvasin, et oleme juba sõbrad.
1242
01:38:29,989 --> 01:38:31,907
Mul oli kord sõber.
1243
01:38:32,491 --> 01:38:34,743
Sellest ei saanud asja.
1244
01:38:35,160 --> 01:38:36,953
Jah. Sama siin.
1245
01:38:37,955 --> 01:38:40,540
Püüame ämbliku kinni.
1246
01:38:43,460 --> 01:38:46,463
Uus häälsõnum.
1247
01:38:48,257 --> 01:38:50,550
Tere, Peter. Mina olen.
1248
01:38:52,177 --> 01:38:55,472
Ma saingi Oxfordi!
1249
01:38:56,140 --> 01:38:59,520
Olen nii elevil.
1250
01:38:59,560 --> 01:39:03,397
Käisin veidi aja eest su juurest läbi.
1251
01:39:03,522 --> 01:39:04,775
Sind polnud.
1252
01:39:04,815 --> 01:39:08,404
Sõidan juba lennujaama.
1253
01:39:08,444 --> 01:39:14,785
Leidsin ühe suvekursuse
ja otsustasin, et nii on...
1254
01:39:14,825 --> 01:39:19,329
vist lihtsam.
1255
01:39:19,413 --> 01:39:25,752
Ehk peaksime
sellele lõpu tegema.
1256
01:39:25,920 --> 01:39:28,424
Mitte, et ma sind ei armastaks.
1257
01:39:28,464 --> 01:39:32,259
Lausa vastupidi.
1258
01:39:32,384 --> 01:39:34,261
Hüva. Nägemist.
1259
01:39:48,275 --> 01:39:51,194
Peame minema. Kohe.
- Mis juhtus?
1260
01:40:03,624 --> 01:40:05,750
Mäletad mind?
1261
01:40:09,630 --> 01:40:11,175
Oh sa.
1262
01:40:11,215 --> 01:40:13,675
Milline pööre.
1263
01:40:13,759 --> 01:40:21,224
Tean, seda on raske tunnistada,
aga on ju võrratu käik, mis?
1264
01:40:21,976 --> 01:40:25,061
Eks ole?
- Tõsi.
1265
01:40:26,188 --> 01:40:29,026
Nõndaks, haldjast ristiema.
1266
01:40:29,066 --> 01:40:32,071
Täida mu soov.
1267
01:40:32,111 --> 01:40:37,173
Tahan pääseda eri...
- Kuidas te julgete siia nägu näidata?
1268
01:40:37,533 --> 01:40:43,705
Te allumatud, tühised, vigased
ja soovimatud väärakad!
1269
01:40:45,791 --> 01:40:51,463
Paha lugu.
See oli nüüd küll vale vastus.
1270
01:41:04,601 --> 01:41:06,144
Eemale.
1271
01:41:07,479 --> 01:41:10,524
Tere tulemast boonusringi.
1272
01:41:11,567 --> 01:41:15,445
Teeme õige jalutuskäigu?
1273
01:41:19,283 --> 01:41:22,619
Võrk on sinu päralt.
1274
01:41:40,846 --> 01:41:43,640
Juhtkonna ligipääs
Eriprojektide osakond
1275
01:41:54,359 --> 01:41:57,320
Anna mulle ämblikumürki.
1276
01:42:02,826 --> 01:42:04,455
Mis see on?
1277
01:42:04,495 --> 01:42:06,496
Tulevik.
1278
01:42:19,760 --> 01:42:21,469
Pane üks valmis.
1279
01:42:25,641 --> 01:42:27,019
See ei toimi.
1280
01:42:27,059 --> 01:42:30,939
Me testisime seda,
aga ei teinud inimkatseid.
1281
01:42:30,979 --> 01:42:35,442
Tegelikult tegite küll.
Rumalusest aga ei tea seda.
1282
01:42:38,987 --> 01:42:41,531
Lase käia. Süsti.
1283
01:43:00,676 --> 01:43:03,678
See oli teil kogu aeg olemas.
1284
01:43:28,495 --> 01:43:30,121
Häire
1285
01:44:19,838 --> 01:44:21,091
Kriitilised vigastused
1286
01:44:21,131 --> 01:44:23,216
Algab tervendamine
1287
01:44:32,351 --> 01:44:34,269
See on Ämblikmees!
1288
01:44:39,691 --> 01:44:41,069
Pidage kinni.
1289
01:44:41,109 --> 01:44:43,653
Preili, me ju ei sõidagi.
1290
01:44:52,746 --> 01:44:55,765
Ma armastan sind
1291
01:45:13,767 --> 01:45:15,810
Tere.
- Tere.
1292
01:45:16,019 --> 01:45:17,981
Said mu teate?
- Millise?
1293
01:45:18,021 --> 01:45:20,901
Selle seal.
- Sinu kätetöö või?
1294
01:45:20,941 --> 01:45:22,945
Ära kiusa.
- Ei lugenud välja.
1295
01:45:22,985 --> 01:45:25,612
Seal seisab: "Ma armastan sind."
1296
01:45:26,780 --> 01:45:28,990
Sest ma armastangi.
1297
01:45:29,533 --> 01:45:32,162
Ära solvu, aga sa eksid.
- Milles?
1298
01:45:32,202 --> 01:45:37,123
Selles, et meil on erinev elutee.
Ei ole. Sina oledki minu tee.
1299
01:45:37,708 --> 01:45:40,376
Nii jääb alati.
1300
01:45:40,836 --> 01:45:44,675
Jah, on miljon põhjust,
miks me ei tohiks koos olla.
1301
01:45:44,715 --> 01:45:46,883
Aga olen neist tüdinenud.
1302
01:45:49,011 --> 01:45:51,765
Olen tüdinenud
igast viimasest kui ühest.
1303
01:45:51,805 --> 01:45:54,224
Me kõik peame valima.
1304
01:45:55,642 --> 01:45:57,702
Eks? Ma valin sinu.
1305
01:45:59,730 --> 01:46:01,191
Niisiis...
1306
01:46:01,231 --> 01:46:03,274
Mul tuli mõte.
1307
01:46:04,401 --> 01:46:06,236
Sõidame Inglismaale.
1308
01:46:07,070 --> 01:46:08,905
Koos.
1309
01:46:10,240 --> 01:46:12,367
Ma järgnen nüüd sulle.
1310
01:46:12,409 --> 01:46:14,744
Järgnen kõikjale.
1311
01:46:14,828 --> 01:46:17,288
Ja nii elu lõpuni.
1312
01:46:17,956 --> 01:46:21,378
Ka Inglismaal on kuritegevust.
1313
01:46:21,418 --> 01:46:23,296
Tundub, et kõvasti.
1314
01:46:23,336 --> 01:46:25,755
On jah.
1315
01:46:25,922 --> 01:46:27,966
Neil on Kõrilõikaja Jack.
1316
01:46:28,300 --> 01:46:29,511
Mis on?
1317
01:46:29,551 --> 01:46:32,595
Teda pole ju kätte saadud.
Sa ei teadnud?
1318
01:46:52,157 --> 01:46:53,825
Mis see veel on?
1319
01:47:03,960 --> 01:47:06,004
Max või?
1320
01:47:06,088 --> 01:47:08,840
Ta jättis terve linna elektrita.
1321
01:47:16,932 --> 01:47:18,977
Lend 322, kas...
1322
01:47:19,017 --> 01:47:21,271
Side puudub.
- Vaikus.
1323
01:47:21,311 --> 01:47:23,857
Saatke tehnikud.
1324
01:47:23,897 --> 01:47:26,735
Telefonid ei tööta. Kutsuge tehnikud.
1325
01:47:26,775 --> 01:47:28,779
Kirjutage üles, mida mäletate.
1326
01:47:28,819 --> 01:47:32,783
Elektrikatkestuseks
on ju tagavaraplaan?
1327
01:47:32,823 --> 01:47:35,869
Elektri saab jaamas
uuesti sisse lülitada.
1328
01:47:35,909 --> 01:47:38,955
Kui ta lõhub liinid,
ei saagi voolu tagasi.
1329
01:47:38,995 --> 01:47:41,875
Mida teha?
Ta kärsatab mu võrgutulistajad.
1330
01:47:41,915 --> 01:47:44,086
Maandasid need?
- Proovisin kõike.
1331
01:47:44,126 --> 01:47:46,379
Kummi, plasti.
- Aga magneetimist?
1332
01:47:46,419 --> 01:47:49,091
Seda veel mitte.
1333
01:47:49,131 --> 01:47:51,799
Meenuta 8. klassi füüsikat.
1334
01:47:51,967 --> 01:47:54,971
Kui naela aku abil magneetida...
1335
01:47:55,011 --> 01:47:57,388
Talletub sellesse elektrilaeng.
- Jah.
1336
01:47:59,266 --> 01:48:02,687
Lennukeskus,
siin Pan Nationali lend 273.
1337
01:48:02,727 --> 01:48:04,520
Kas kuulete?
1338
01:48:05,021 --> 01:48:06,566
Lennukeskus, kas kuulete?
1339
01:48:06,606 --> 01:48:09,067
Raadio töötab.
Probleem pole meie poolel.
1340
01:48:15,490 --> 01:48:20,372
Vältige paanikat.
Palun minge autodesse.
1341
01:48:20,412 --> 01:48:22,707
Minge autodesse.
1342
01:48:22,747 --> 01:48:24,457
Rahulikult.
1343
01:48:25,417 --> 01:48:28,213
Vältige paanikat. Minge autodesse.
1344
01:48:28,253 --> 01:48:30,090
Minge koju.
- Ohvitser!
1345
01:48:30,130 --> 01:48:31,466
Ämblikmees!
1346
01:48:31,506 --> 01:48:33,969
Mu isa oli kapten George Stacy.
1347
01:48:34,009 --> 01:48:36,972
Ma tundsin teda. Mida vaja?
- Krokodille.
1348
01:48:37,012 --> 01:48:39,349
Krokodille?
- Jah. Ja vasktraati.
1349
01:48:39,389 --> 01:48:42,308
Kas ma räägin kõvemini kui muidu?
1350
01:48:42,559 --> 01:48:44,060
Jah.
1351
01:48:44,394 --> 01:48:46,604
Kostüüm maandab.
- Lase käia.
1352
01:48:49,816 --> 01:48:52,904
Hüva. Väga hea. Tee rutem.
1353
01:48:52,944 --> 01:48:54,156
Väga hea. Toimib.
1354
01:48:54,196 --> 01:48:57,407
Sestap jäid koolis teiseks.
- Narri aga.
1355
01:48:59,367 --> 01:49:01,163
Pean minema.
- Tulen ka.
1356
01:49:01,203 --> 01:49:03,248
Ei tule.
- Tulen küll.
1357
01:49:03,288 --> 01:49:04,799
Liiga ohtlik.
- Ma tulen kaasa.
1358
01:49:04,839 --> 01:49:07,419
Olen jooniseid näinud. Oskan aidata.
1359
01:49:07,459 --> 01:49:11,631
Ma tulen ka!
- Olgu, tule siis!
1360
01:49:11,671 --> 01:49:13,258
Kapott kinni.
1361
01:49:13,298 --> 01:49:15,850
Vabanda. Armastan sind.
Ära mind vihka.
1362
01:49:16,843 --> 01:49:18,138
Peter!
1363
01:49:18,428 --> 01:49:20,473
Aidaku kaasa.
Varugeneraatorid ei tööta.
1364
01:49:20,513 --> 01:49:22,225
Kutsu insenerid!
1365
01:49:22,265 --> 01:49:25,729
Hingamisaparaati on vaja.
- Töötab aku peal. Kohe toon.
1366
01:49:25,769 --> 01:49:27,437
Oodake.
1367
01:49:27,687 --> 01:49:29,230
Olemas.
1368
01:49:51,544 --> 01:49:54,049
Kas nüüd märkad mind, Ämblikmees?
1369
01:49:54,089 --> 01:49:57,842
Peame saatusele vastu astuma.
1370
01:50:12,482 --> 01:50:15,111
Lennukeskus,
miski segab elektroonikat.
1371
01:50:15,151 --> 01:50:18,073
Instrumendid näitavad aiateibaid.
1372
01:50:18,113 --> 01:50:20,823
Lendame pimesi. Kuulete?
1373
01:50:24,953 --> 01:50:27,582
Kordan. Ootame juhiseid. Mis toimub?
1374
01:50:27,622 --> 01:50:31,086
Sir. Kahe lennuki kurss ristub.
1375
01:50:31,126 --> 01:50:33,046
Aeg kokkupõrkeni?
- 4,5 minutit.
1376
01:50:33,086 --> 01:50:34,912
Stopper käima.
1377
01:50:48,184 --> 01:50:50,647
Liiga hilja, Ämblikmees.
1378
01:50:50,687 --> 01:50:52,565
Mina projekteerisin võrgu.
1379
01:50:52,605 --> 01:50:56,486
Ja nüüd võtan tagasi selle,
mis kuulub õigusega mulle.
1380
01:50:56,526 --> 01:50:58,905
Kõik on minu kontrolli all.
1381
01:50:58,945 --> 01:51:02,784
Olen neile nagu jumal.
1382
01:51:02,824 --> 01:51:04,617
Jumal nimega Särtsu?
1383
01:51:14,461 --> 01:51:16,089
Ei lähe läbi.
1384
01:51:16,129 --> 01:51:19,090
Rohkemat ei suudagi? Lase käia!
1385
01:51:37,692 --> 01:51:39,360
Tule aga!
1386
01:51:43,114 --> 01:51:44,824
Annad alla?
1387
01:51:54,959 --> 01:51:57,712
Aitäh, Gwen Stacy.
1388
01:52:08,139 --> 01:52:12,685
Kannata ära. Kõigest luud.
Ja lihased. Ning organid.
1389
01:52:15,855 --> 01:52:17,815
Sa raks.
1390
01:52:24,697 --> 01:52:26,198
Vihkan seda lugu!
1391
01:52:46,678 --> 01:52:48,056
Ämblikmees...
1392
01:52:48,096 --> 01:52:49,931
Seda sa ei oodanud.
1393
01:52:57,105 --> 01:53:00,735
Aheldasid mu auto külge?
Kus tuli koopamees välja.
1394
01:53:00,775 --> 01:53:02,195
Sa ei tohiks siin ollagi.
1395
01:53:02,235 --> 01:53:05,031
Sidusid kinni ja läksid sõdima?
Ma aitaks!
1396
01:53:05,071 --> 01:53:07,409
Miks sa tulid?
- Ma tunnen jooniseid.
1397
01:53:07,449 --> 01:53:11,413
Võin süsteemi taaskäivitada!
- Mine ära. Ilma naljata.
1398
01:53:11,453 --> 01:53:16,584
Sa ei tohi siin olla. Hullumeelsus.
- Keegi ei otsusta minu eest. Selge?
1399
01:53:16,624 --> 01:53:19,168
Minu valik.
1400
01:53:19,377 --> 01:53:22,048
Minu valik. Minu.
1401
01:53:22,088 --> 01:53:26,177
Kuidas me teda takistame?
- Ta on voolu all nagu aku.
1402
01:53:26,217 --> 01:53:28,096
Mis juhtub, kui see üle laadida?
1403
01:53:28,136 --> 01:53:29,347
See plahvatab.
- Jah.
1404
01:53:29,387 --> 01:53:31,182
Kasutame elektrit tema enda vastu.
Vägev.
1405
01:53:31,222 --> 01:53:35,019
Võin elektriliinid uuesti ühendada.
Sina pead aga süsteemi taaskäivitama.
1406
01:53:35,059 --> 01:53:40,982
Kui käsin sisse lülitada, tee seda.
Tee seda iga hinna eest.
1407
01:53:45,487 --> 01:53:47,321
Mine! Jookse nüüd!
1408
01:54:11,638 --> 01:54:13,556
Pealüliti
1409
01:54:38,873 --> 01:54:41,417
Kokkupõrkeni 60 sekundit.
1410
01:55:15,535 --> 01:55:16,746
Gwen! Nüüd!
1411
01:55:16,786 --> 01:55:18,412
Tee seda!
1412
01:55:38,099 --> 01:55:40,351
Ülepinge
1413
01:55:43,521 --> 01:55:45,189
Lend 687...
1414
01:55:55,825 --> 01:55:59,120
Siin lennukeskus, võtke suund 280.
1415
01:55:59,203 --> 01:56:02,542
Kokkupõrkehoiatus
- Läheneb lennuk. Võtke suund 280.
1416
01:56:02,582 --> 01:56:04,425
Tegutsege kohe.
1417
01:56:21,017 --> 01:56:23,727
Tagasi tööle.
Aitame lennukitel maanduda.
1418
01:56:25,396 --> 01:56:27,859
Jumal tänatud. Nõndaks.
1419
01:56:27,899 --> 01:56:30,442
Elekter on tagasi. Tegutseme!
1420
01:57:05,937 --> 01:57:08,230
Me jõuame su lennule.
1421
01:57:16,572 --> 01:57:18,299
Gwen, jää sinna.
1422
01:57:43,766 --> 01:57:45,684
Peter.
1423
01:57:46,102 --> 01:57:54,028
Kui ütlesid, et Ämblikmees on vastu,
siis olid vastu sina!
1424
01:57:54,068 --> 01:57:56,698
Harry, mida sa tegid?
1425
01:57:56,738 --> 01:57:59,240
Sa sundisid mind selleks.
1426
01:57:59,282 --> 01:58:00,993
Sa olid mu sõber.
1427
01:58:01,033 --> 01:58:03,830
Ja reetsid mu!
1428
01:58:03,870 --> 01:58:05,415
Ei.
1429
01:58:05,455 --> 01:58:07,873
Ei, püüdsin sind kaitsta.
1430
01:58:08,124 --> 01:58:09,585
Vaata nüüd mind.
1431
01:58:09,625 --> 01:58:12,088
Kõik saab korda. Ajame asja joonde.
1432
01:58:12,128 --> 01:58:15,842
Sa ei anna inimestele lootust.
Võtad hoopis ära.
1433
01:58:15,882 --> 01:58:17,424
Ei, Harry.
1434
01:58:17,508 --> 01:58:19,679
Nüüd võtan selle sinult.
1435
01:58:19,719 --> 01:58:21,470
Ei! Gwen! Põgene!
1436
01:58:21,512 --> 01:58:23,180
Harry!
1437
01:58:23,306 --> 01:58:25,140
Harry, pane ta maha.
1438
01:58:41,532 --> 01:58:43,578
Harry, lõpeta!
1439
01:58:43,618 --> 01:58:46,829
Sa ju pole selline, Harry.
Harry, pane ta maha.
1440
01:58:46,913 --> 01:58:49,041
Harry.
- Harry on surnud!
1441
01:58:49,081 --> 01:58:52,253
See on meievaheline asi.
Tahad kakelda?
1442
01:58:52,293 --> 01:58:54,837
Lase käia! Tema lase aga vabaks!
1443
01:58:54,879 --> 01:58:56,505
Olgu.
1444
01:58:57,215 --> 01:58:58,340
Ei!
1445
01:59:06,140 --> 01:59:07,850
Jäid terveks?
1446
01:59:12,730 --> 01:59:15,532
Hoian sind, Gwen. Panen su sinna alla.
1447
02:00:35,229 --> 02:00:36,497
Peter?
1448
02:01:45,341 --> 02:01:46,634
Gwen?
1449
02:01:49,053 --> 02:01:50,389
Kuule.
1450
02:01:50,429 --> 02:01:52,055
Kuuled mind?
1451
02:01:56,394 --> 02:01:57,678
Gwen?
1452
02:01:59,522 --> 02:02:01,023
Ärka.
1453
02:02:04,068 --> 02:02:05,611
Hinga.
1454
02:02:06,654 --> 02:02:09,072
Gwen.
1455
02:02:14,328 --> 02:02:15,871
Kuuled mind?
1456
02:02:17,790 --> 02:02:19,583
Kõik on hästi.
1457
02:02:22,837 --> 02:02:24,121
Gwen?
1458
02:02:29,844 --> 02:02:31,555
Ära sure.
1459
02:02:31,595 --> 02:02:34,473
Ära jäta mind. Ära sure.
1460
02:02:39,729 --> 02:02:41,013
Gwen.
1461
02:02:43,524 --> 02:02:44,767
Gwen!
1462
02:02:47,570 --> 02:02:50,614
Ei, palun.
1463
02:02:52,658 --> 02:02:54,535
Palun.
1464
02:03:00,916 --> 02:03:03,669
Ma ei suuda sinuta elada.
1465
02:05:05,833 --> 02:05:07,851
Jätke meid üksi.
1466
02:05:11,547 --> 02:05:13,342
Kas on edusamme?
1467
02:05:13,382 --> 02:05:16,804
Leidsin mitu väärilist kandidaati.
1468
02:05:16,844 --> 02:05:19,140
Ämblikmees on läinud,
1469
02:05:19,180 --> 02:05:22,434
ja linn ei saa enam iial endiseks.
1470
02:05:22,474 --> 02:05:25,229
Seda ma loodangi.
1471
02:05:25,269 --> 02:05:27,064
Edusammudest rääkides.
1472
02:05:27,104 --> 02:05:28,647
Sa oled paremas seisus.
1473
02:05:29,106 --> 02:05:31,441
Kord nii, kord naa.
1474
02:05:32,651 --> 02:05:34,611
Räägi.
1475
02:05:34,695 --> 02:05:36,448
Palju tahad kokku koguda?
1476
02:05:36,488 --> 02:05:38,701
Arvan, et väikese grupi.
1477
02:05:38,741 --> 02:05:42,661
Kõik vajalik on juba Oscorpis.
1478
02:05:44,038 --> 02:05:45,791
Ligipääs antud.
1479
02:05:45,831 --> 02:05:48,002
Tere tulemast, hr Fiers.
1480
02:05:48,042 --> 02:05:49,962
Kes on esimene vabatahtlik?
1481
02:05:50,002 --> 02:05:52,006
Aleksei Sitsevitš.
1482
02:05:52,046 --> 02:05:54,425
Kannab eluaegset karistust.
1483
02:05:54,465 --> 02:05:55,885
Ta...
1484
02:05:55,925 --> 02:05:58,677
tahab väga meiega liituda.
1485
02:05:59,011 --> 02:06:00,804
Väga hea.
1486
02:06:00,971 --> 02:06:03,434
Alusta temast.
1487
02:06:03,474 --> 02:06:05,227
Vene gangster Aleksei Sitsevitš
1488
02:06:05,267 --> 02:06:07,396
põgenes salavanglast nimega Hoidla,
1489
02:06:07,436 --> 02:06:10,816
teda aitasid tundmatud isikud.
1490
02:06:10,856 --> 02:06:16,906
Kuritegevus aina kasvab pärast seda,
kui Ämblikmees viie kuu eest kadus.
1491
02:06:16,946 --> 02:06:20,409
Linn elab tema äraolekut rängalt üle.
1492
02:06:20,449 --> 02:06:23,245
Isegi New Yorgi politsei
1493
02:06:23,285 --> 02:06:25,497
loodab ühes linnaelanikega,
1494
02:06:25,537 --> 02:06:27,833
et võrguviskaja naaseb.
1495
02:06:27,873 --> 02:06:33,295
Kogu maailm kibeleb küsima üht:
kus on Ämblikmees?
1496
02:06:34,088 --> 02:06:37,007
Kahju, et ämblikupoissi pole.
1497
02:06:38,050 --> 02:06:41,428
Ta kadus, aga kõik vajavad teda.
1498
02:06:42,930 --> 02:06:44,723
Kuhu nüüd?
1499
02:06:45,432 --> 02:06:48,479
Söön helbeid.
- Peter.
1500
02:06:48,519 --> 02:06:50,687
Kuhu nüüd?
1501
02:07:00,155 --> 02:07:01,698
Ei tea.
1502
02:07:03,450 --> 02:07:05,660
Tead, kummaline lugu.
1503
02:07:05,911 --> 02:07:09,124
Koristasin veidi, sorteerisin asju.
1504
02:07:09,164 --> 02:07:13,877
Panin Beni kraami kasti.
1505
02:07:14,169 --> 02:07:18,381
Mida raskemaks saab,
seda kergem on mul.
1506
02:07:18,632 --> 02:07:20,886
Viskad tema asjad ära?
- Ei.
1507
02:07:20,926 --> 02:07:22,471
Issand, ei.
1508
02:07:22,511 --> 02:07:26,139
Ma ei suudaks. Need on osa minust.
1509
02:07:26,515 --> 02:07:29,976
Otsin neile
1510
02:07:30,436 --> 02:07:32,395
parema paiga.
1511
02:07:35,649 --> 02:07:38,068
Vaatan veel viimast korda
1512
02:07:39,028 --> 02:07:41,154
ja panen sinna, kus nende koht.
1513
02:07:59,590 --> 02:08:01,591
Gweni kõne
1514
02:08:05,929 --> 02:08:10,642
Selline päev teeb lootusrikkaks.
1515
02:08:11,352 --> 02:08:14,729
Kuid ees ootavad ka süngemad ajad.
1516
02:08:15,064 --> 02:08:18,108
Tuleb ette päevi,
mil tunnete üksildust.
1517
02:08:20,152 --> 02:08:23,071
Ja siis on kõige rohkem
vaja just lootust.
1518
02:08:24,031 --> 02:08:26,575
Pole tähtis, kui sügaval see peitub.
1519
02:08:26,909 --> 02:08:29,204
Või kui segaduses olete.
1520
02:08:29,244 --> 02:08:35,041
Lubage mulle,
et te ei kaota lootust.
1521
02:08:36,251 --> 02:08:38,353
Ärge laske sel hääbuda.
1522
02:08:38,420 --> 02:08:41,258
Me peame saatuse löökidest üle olema.
1523
02:08:41,298 --> 02:08:45,554
Ma soovin, et teist
saaks lootuse kehastus.
1524
02:08:45,594 --> 02:08:47,754
Inimesed vajavad seda.
1525
02:08:48,389 --> 02:08:53,268
Kui me ka ei saavuta soovitut,
elame ju täiel rinnal.
1526
02:08:54,353 --> 02:09:00,191
Meiega on siin kõik inimesed,
tänu kellele oleme need, kes oleme.
1527
02:09:00,401 --> 02:09:03,320
Tundub, nagu jätaksime hüvasti.
1528
02:09:03,362 --> 02:09:09,534
Aga me jääme üksteise südameisse,
mida iganes me ka ette ei võtaks.
1529
02:09:10,702 --> 02:09:14,205
See jääb meenutama, kes me oleme.
1530
02:09:15,582 --> 02:09:17,876
Kes meist peavad saama.
1531
02:09:19,670 --> 02:09:22,049
Veetsin teie seltsis
neli toredat aastat.
1532
02:09:22,089 --> 02:09:24,591
Hakkan teist hirmsasti puudust tundma.
1533
02:09:46,488 --> 02:09:48,073
Jookske! Eluga!
1534
02:09:55,956 --> 02:09:57,916
Varjuge!
1535
02:10:01,253 --> 02:10:05,759
Otselülitus Park Avenuelt, 56th
Streetilt. Valitseb täielik kaos.
1536
02:10:05,799 --> 02:10:10,178
Relvastatud ja turvises isik
korraldas tõelise mäsu.
1537
02:10:13,724 --> 02:10:19,521
Ma olen Ninasarvik!
Ütlesin, et tulen tagasi!
1538
02:10:30,282 --> 02:10:32,909
Ei! Ei!
- Poiss!
1539
02:10:37,623 --> 02:10:38,873
Ärge tulistage!
1540
02:10:38,999 --> 02:10:41,126
Mitte tulistada.
1541
02:10:41,460 --> 02:10:45,046
Taganege.
- Tulejoonel on tsiviilisik.
1542
02:10:48,509 --> 02:10:50,051
Poiss! Pead...
1543
02:10:51,720 --> 02:10:53,724
Vaata, New York!
1544
02:10:53,764 --> 02:10:56,099
Ämblikmees on tagasi!
1545
02:10:56,183 --> 02:10:57,394
Ära puutu teda!
1546
02:10:57,434 --> 02:10:59,894
Mu lapsuke!
1547
02:11:02,439 --> 02:11:04,776
Vapper poiss.
1548
02:11:04,816 --> 02:11:07,652
Kas Aleksei hirmutas sind?
1549
02:11:24,461 --> 02:11:26,463
Kuule, Ämblikmees.
1550
02:11:36,390 --> 02:11:38,143
Ma teadsin, et tuled tagasi.
1551
02:11:38,183 --> 02:11:43,065
Aitäh, et asendasid.
Ma pole nii vaprat poissi näinudki.
1552
02:11:43,105 --> 02:11:46,026
Võtan ta käsile, sina aga kaitse ema.
1553
02:11:46,066 --> 02:11:49,110
Lippa nüüd.
1554
02:11:55,659 --> 02:11:57,120
Tahad kakelda?
1555
02:11:57,160 --> 02:11:59,704
Tahad või?
1556
02:12:00,247 --> 02:12:03,794
Elanike ja tõeliste ninasarvikute nimel -
1557
02:12:03,834 --> 02:12:07,047
mehaanilised käpad üles!
1558
02:12:07,087 --> 02:12:08,298
Jääb ära!
1559
02:12:08,338 --> 02:12:11,552
Löön su laiaks! Teen otsa peale!
1560
02:12:11,592 --> 02:12:14,596
Kas tulen sinna, et saaksid
mu tappa? - Jah!
1561
02:12:14,636 --> 02:12:16,181
Kohe tulen.
1562
02:12:16,221 --> 02:12:18,515
Kodu on ikka kõige kallim.
1563
02:14:46,955 --> 02:14:50,750
IMELINE ÄMBLIKMEES 2
1564
02:21:28,290 --> 02:21:33,290
[ESTONIAN]