1 00:00:02,770 --> 00:00:05,170 This is the end, isn't it? SENSEI WU: Use this! 2 00:00:05,173 --> 00:00:07,343 It'll turn you old, 3 00:00:07,341 --> 00:00:09,241 and the Grundal back to dust and bones. 4 00:00:09,243 --> 00:00:11,253 NYA: And it's working! 5 00:00:11,245 --> 00:00:12,705 We're not kids anymore. 6 00:00:12,713 --> 00:00:14,353 But what about Lloyd? 7 00:00:15,083 --> 00:00:16,583 I'm... 8 00:00:17,851 --> 00:00:19,591 older. 9 00:00:19,587 --> 00:00:23,187 * Jump up, kick back Whip around and spin * 10 00:00:23,191 --> 00:00:25,561 * And then we jump back Do it again * 11 00:00:25,559 --> 00:00:28,599 * Ninja-go! Ninja-go! * 12 00:00:28,596 --> 00:00:31,466 * Come on, come on And do the weekend whip * 13 00:00:31,465 --> 00:00:35,035 * The whip Ninja-go! Ninja-go! * 14 00:00:35,035 --> 00:00:38,405 * Come on, come on, come on And do the weekend whip! * 15 00:00:38,406 --> 00:00:42,576 * Jump up, kick back Whip around and spin * 16 00:00:42,576 --> 00:00:46,576 SENSEI WU: Episode 19: Wrong Place, Wrong Time 17 00:00:47,848 --> 00:00:51,648 Your new body is a fighting instrument. 18 00:00:51,652 --> 00:00:53,852 Listen to it. 19 00:00:53,854 --> 00:00:56,194 [GROANING] 20 00:00:58,692 --> 00:01:01,202 [GRUNTING] 21 00:01:02,963 --> 00:01:05,303 [GASPS] [GASPS] 22 00:01:05,299 --> 00:01:08,499 Since he's grown, he's learning faster, Sensei. 23 00:01:08,502 --> 00:01:11,912 But will it be enough to challenge Lord Garmadon? 24 00:01:11,905 --> 00:01:14,005 Only time will tell. Yeah! 25 00:01:14,007 --> 00:01:16,237 [SCREAMING] [GROANING] 26 00:01:16,244 --> 00:01:19,214 [GRUNTING] 27 00:01:25,253 --> 00:01:26,453 Ha, ha. 28 00:01:26,454 --> 00:01:27,724 You're getting pretty good, 29 00:01:27,721 --> 00:01:29,891 but that move you fell for was basic 101. 30 00:01:29,890 --> 00:01:31,590 Yeah, if I had focused more 31 00:01:31,592 --> 00:01:34,432 when I was little, I would've seen that coming. 32 00:01:34,428 --> 00:01:36,258 We cannot change the past, 33 00:01:36,264 --> 00:01:38,474 but we can improve for the future. 34 00:01:38,466 --> 00:01:41,696 Again. And this time, do not hold back. 35 00:01:41,702 --> 00:01:44,472 [FALCON CAWING] 36 00:01:46,274 --> 00:01:48,484 The Falcon has returned with troubling news. 37 00:01:48,476 --> 00:01:50,706 What did you see, my mechanical-feathered friend? 38 00:01:50,711 --> 00:01:52,881 NYA: The Lost City of Ouroboros! 39 00:01:52,880 --> 00:01:55,650 KAI: Garmadon has returned to the Serpentine home base, 40 00:01:55,649 --> 00:01:57,319 but why? 41 00:01:57,318 --> 00:02:00,148 COLE: It looks like they're preparing for a final battle. 42 00:02:00,154 --> 00:02:01,494 Nya, change course. 43 00:02:01,489 --> 00:02:03,719 We'll head straight for them. 44 00:02:04,325 --> 00:02:06,125 [BRAKES SQUEAL] 45 00:02:16,870 --> 00:02:18,540 More firepower! 46 00:02:18,539 --> 00:02:21,839 When we attack the Ninja, they won't see it coming. 47 00:02:21,842 --> 00:02:26,812 Our forces will be so strong, Ninjago will be mine! 48 00:02:26,814 --> 00:02:28,724 Argh! Uh! 49 00:02:32,386 --> 00:02:35,816 SENSEI WU: Ninja-go! 50 00:02:35,823 --> 00:02:37,463 Oh, brother! 51 00:02:37,458 --> 00:02:40,388 It's time we finished this. 52 00:02:40,394 --> 00:02:41,864 NINJA: Ugh! 53 00:02:41,862 --> 00:02:43,132 Bring it on, fools! 54 00:02:43,130 --> 00:02:44,930 [GRUNTING] 55 00:02:44,932 --> 00:02:46,902 Argh! 56 00:02:48,402 --> 00:02:51,812 Lloyd? Is that you? LLOYD: Yeah. 57 00:02:51,805 --> 00:02:54,805 I've grown a little since the last time you saw me, dad. 58 00:02:54,808 --> 00:02:56,278 [GRUNTS] 59 00:02:56,277 --> 00:02:58,347 Stop him! 60 00:03:00,348 --> 00:03:02,518 [GRUNTING] 61 00:03:02,516 --> 00:03:04,846 Blast these Ninja! 62 00:03:04,852 --> 00:03:09,722 If only they weren't around. If only they never existed! 63 00:03:11,058 --> 00:03:12,828 Yes. 64 00:03:12,826 --> 00:03:14,726 Yes, that's it! 65 00:03:14,728 --> 00:03:18,998 I wish I could go back in time, 66 00:03:18,999 --> 00:03:20,299 and make it so the Ninja 67 00:03:20,301 --> 00:03:23,141 were never formed in the first place! 68 00:03:23,136 --> 00:03:24,906 [SIZZLING AND WHIRLING] 69 00:03:26,574 --> 00:03:30,444 Now, to finish the Ninja once and for all, 70 00:03:30,444 --> 00:03:35,354 so that my son never becomes the Green Ninja! 71 00:03:39,620 --> 00:03:42,390 He used the Mega-Weapon again! Oh, swell! 72 00:03:42,390 --> 00:03:45,330 Every time he uses that thing, something really bad happens. 73 00:03:45,326 --> 00:03:46,686 Now what? 74 00:03:46,694 --> 00:03:48,134 COLE: What's going on? 75 00:03:48,128 --> 00:03:50,758 JAY: Is the city sinking? 76 00:03:51,632 --> 00:03:52,972 Worse. 77 00:03:52,966 --> 00:03:54,966 The city's returning back into the desert, 78 00:03:54,968 --> 00:03:57,198 as if it had never been found in the first place. 79 00:03:57,204 --> 00:03:59,914 Uh. What? What does that mean? 80 00:03:59,907 --> 00:04:01,377 What's happening? 81 00:04:01,375 --> 00:04:02,935 Garmadon's gone back in time 82 00:04:02,943 --> 00:04:06,153 to make it so Lloyd never turns into the Green Ninja. 83 00:04:06,146 --> 00:04:07,646 I can't... 84 00:04:07,648 --> 00:04:09,418 I can't feel my hands. 85 00:04:09,417 --> 00:04:12,447 KAI: Uh. Uh. We have to go in! 86 00:04:12,453 --> 00:04:14,193 If he changes anything, 87 00:04:14,187 --> 00:04:16,217 he changes everything! 88 00:04:16,223 --> 00:04:18,593 Protect the future, Ninja! 89 00:04:18,592 --> 00:04:20,762 NINJA: Ugh-oh! 90 00:04:20,761 --> 00:04:22,261 [GROANING] 91 00:04:27,435 --> 00:04:29,595 [ALL GROANING] 92 00:04:29,603 --> 00:04:33,273 Remind me to pack a helmet next time we time travel. 93 00:04:33,273 --> 00:04:36,713 Where are we? You mean when are we? 94 00:04:36,710 --> 00:04:38,680 KAI: Four Weapons. 95 00:04:38,679 --> 00:04:40,349 Ha! My parents' shop! 96 00:04:40,348 --> 00:04:43,048 Nya and I used to work there. 97 00:04:43,050 --> 00:04:44,920 Hey, wait a minute. 98 00:04:44,918 --> 00:04:47,148 This is the day Garmadon ordered the Skeletons 99 00:04:47,154 --> 00:04:48,624 to take my sister! 100 00:04:48,622 --> 00:04:49,992 We need to warn them! 101 00:04:49,990 --> 00:04:52,130 Whoa, whoa. You heard what Sensei said: 102 00:04:52,125 --> 00:04:55,325 We change anything, we change everything. 103 00:04:55,329 --> 00:04:57,199 Yeah, I was confused by that too. 104 00:04:57,197 --> 00:04:58,497 ZANE: What he means is, 105 00:04:58,499 --> 00:05:00,299 our world is the result of past events 106 00:05:00,300 --> 00:05:01,640 that have already happened. 107 00:05:01,635 --> 00:05:02,865 If for whatever reason, 108 00:05:02,870 --> 00:05:04,870 events in our past fail to happen, 109 00:05:04,872 --> 00:05:06,972 then the future could radically change. 110 00:05:06,974 --> 00:05:08,784 Er... So what you're saying is, 111 00:05:08,776 --> 00:05:11,476 we gotta stop Garmadon from changing anything. 112 00:05:11,479 --> 00:05:13,909 But of all the times, why did we land here? 113 00:05:13,914 --> 00:05:16,124 KAI: 'Cause this is where it all started. 114 00:05:16,116 --> 00:05:18,286 Today I met Sensei Wu for the first time, 115 00:05:18,285 --> 00:05:20,415 and I began my training as a Ninja. 116 00:05:20,421 --> 00:05:26,761 Somehow, Garmadon is gonna try to prevent that, but how? 117 00:05:26,760 --> 00:05:29,560 COLE: Ah. If only Sensei were here to guide us. 118 00:05:31,765 --> 00:05:33,695 Oh look, there he is! Maybe he can! 119 00:05:33,701 --> 00:05:35,801 COLE: We gotta tell him what Garmadon has done. 120 00:05:35,803 --> 00:05:38,173 ZANE: But we can't let the old Kai and Nya 121 00:05:38,171 --> 00:05:39,541 see that we talked to him, 122 00:05:39,540 --> 00:05:41,540 or else it will affect the future. 123 00:05:41,542 --> 00:05:44,552 Hm. I know exactly what to do. 124 00:05:46,013 --> 00:05:48,153 PAST KAI: And the shop is called "Four Weapons," 125 00:05:48,148 --> 00:05:50,478 not "For Browsing." Either buy something, 126 00:05:50,484 --> 00:05:53,224 or go peddle your insults somewhere else. 127 00:05:53,220 --> 00:05:54,620 Ha! Too bad. 128 00:05:54,622 --> 00:05:57,962 Thought I'd find something special here. 129 00:06:00,694 --> 00:06:01,864 [STRUGGLES TO SPEAK] 130 00:06:01,862 --> 00:06:03,432 Sensei, we need your help! 131 00:06:03,431 --> 00:06:04,971 JAY: Whoa, whoa. Wait a minute. 132 00:06:04,965 --> 00:06:07,635 If we're trying to stop Garmadon from changing anything, 133 00:06:07,635 --> 00:06:09,535 wouldn't talking to Sensei kind of be like 134 00:06:09,537 --> 00:06:11,707 altering the past, thus changing our future? 135 00:06:11,705 --> 00:06:13,305 That would be correct. 136 00:06:13,306 --> 00:06:15,976 I believe a big "uh-oh" is in order. 137 00:06:15,976 --> 00:06:17,646 Uh? 138 00:06:17,645 --> 00:06:20,005 Well, we can't undo what we've already done. 139 00:06:20,013 --> 00:06:22,023 Sensei, we really need your help. 140 00:06:22,015 --> 00:06:23,975 SENSEI WU: All four of you... 141 00:06:23,984 --> 00:06:26,354 You... You... Traveled back in time 142 00:06:26,353 --> 00:06:27,963 to warn you of impending doom? 143 00:06:27,955 --> 00:06:30,655 Yeah, but we don't have time to explain. Can you help us? 144 00:06:30,658 --> 00:06:33,328 I don't understand, 145 00:06:33,326 --> 00:06:34,896 but I can try. Okay. 146 00:06:34,895 --> 00:06:37,095 Any moment now, the Skeletons are going to attack 147 00:06:37,097 --> 00:06:39,327 and we think Garmadon may try to hurt me. 148 00:06:39,332 --> 00:06:41,642 I mean, the past me. Garmadon? 149 00:06:41,635 --> 00:06:43,535 We have to do everything in our power 150 00:06:43,537 --> 00:06:44,937 to protect my past self! 151 00:06:53,547 --> 00:06:55,917 NUCKAL: Let me go first! 152 00:06:55,916 --> 00:06:59,316 Please, oh please, I'm dying to go down there. 153 00:06:59,319 --> 00:07:00,789 LORD GARMADON: You nitwit! 154 00:07:00,788 --> 00:07:02,618 Why did I ever trust these numbskulls? 155 00:07:02,623 --> 00:07:05,133 SAMUKAI: Attack! 156 00:07:07,895 --> 00:07:09,125 Move! 157 00:07:09,129 --> 00:07:11,499 [SCREAMING] 158 00:07:12,500 --> 00:07:13,830 What are they? 159 00:07:13,834 --> 00:07:16,174 I don't know. Stay here. 160 00:07:19,006 --> 00:07:20,806 [GRUNTING] 161 00:07:20,808 --> 00:07:22,478 KAI: Well, can we help or not? 162 00:07:22,476 --> 00:07:23,806 Don't look at me. 163 00:07:23,811 --> 00:07:27,051 I'm wise, but not that wise. 164 00:07:27,047 --> 00:07:29,777 Technically, since the past has already been altered, 165 00:07:29,783 --> 00:07:32,923 I don't see why we can't fight a few Skeletons, 166 00:07:32,920 --> 00:07:35,720 just as long as your former self never sees you. 167 00:07:35,723 --> 00:07:38,563 COLE: Ha! You made my day, Zane. 168 00:07:38,559 --> 00:07:40,559 I missed beating these guys up. 169 00:07:40,561 --> 00:07:42,001 Whoa-ah! 170 00:07:46,734 --> 00:07:50,574 Ninja-go! Ha, ha! 171 00:07:50,571 --> 00:07:52,571 Watch for when Samukai throws his daggers. 172 00:07:52,573 --> 00:07:54,813 And don't forget to save me. Huh? 173 00:07:54,808 --> 00:07:56,978 KAI: It'll all make sense when it happens. 174 00:07:58,546 --> 00:08:00,206 I thought I told you to stay back? 175 00:08:00,213 --> 00:08:01,883 NYA: And what? 176 00:08:01,882 --> 00:08:05,452 Let you have all the fun? 177 00:08:05,452 --> 00:08:07,592 [LAUGHS] 178 00:08:07,588 --> 00:08:10,588 Oops. [GROANS] 179 00:08:12,359 --> 00:08:14,699 Ugh! 180 00:08:16,730 --> 00:08:18,670 Sensei! I'm on it. 181 00:08:18,666 --> 00:08:20,166 Ninja-go! 182 00:08:25,138 --> 00:08:29,378 Sensei Wu, your Spinjitzu looks rusty. 183 00:08:29,376 --> 00:08:33,346 Nothing like bone to sharpen its edge, Samukai. 184 00:08:33,346 --> 00:08:36,916 [PAST KAI GROANS] 185 00:08:36,917 --> 00:08:38,587 Heh, heh, heh. Argh! 186 00:08:38,586 --> 00:08:41,086 [**] 187 00:08:45,425 --> 00:08:48,255 Oh no! Ninja-go! 188 00:08:50,731 --> 00:08:53,671 Lord Garmadon says take the girl. 189 00:08:53,667 --> 00:08:55,367 Uh, argh... 190 00:08:55,368 --> 00:08:57,238 [CHAIN RATTLES] 191 00:08:57,237 --> 00:08:58,467 You fools, you missed! 192 00:08:58,471 --> 00:09:00,141 Retreat! 193 00:09:01,274 --> 00:09:02,544 Huh? 194 00:09:02,542 --> 00:09:04,042 Ugh! 195 00:09:04,044 --> 00:09:05,484 What is it? 196 00:09:05,478 --> 00:09:07,148 Argh! 197 00:09:07,147 --> 00:09:09,117 Uh... Nothing. 198 00:09:12,219 --> 00:09:15,359 Oh, my goodness. 199 00:09:15,355 --> 00:09:17,655 [**] 200 00:09:21,829 --> 00:09:23,199 Oh, this isn't good. 201 00:09:23,196 --> 00:09:24,456 SENSEI WU: Why? 202 00:09:24,464 --> 00:09:26,774 We saved you and your sister. 203 00:09:26,767 --> 00:09:29,997 No, the Skeletons were supposed to get away with Nya. 204 00:09:30,003 --> 00:09:32,013 Ah. The only reason you convinced me 205 00:09:32,005 --> 00:09:34,165 to become a Ninja in the first place 206 00:09:34,174 --> 00:09:35,584 was to get her back. 207 00:09:35,575 --> 00:09:37,135 Oh, I see. 208 00:09:37,144 --> 00:09:39,614 Sensei, no matter what, you need to convince Kai 209 00:09:39,613 --> 00:09:42,353 to go with you. Why? 210 00:09:42,349 --> 00:09:44,789 Because if Kai doesn't become a Ninja, 211 00:09:44,785 --> 00:09:47,585 the world as we know it won't exist. 212 00:09:47,587 --> 00:09:49,157 The four of us will never unite. 213 00:09:49,156 --> 00:09:51,826 We'll never train Lloyd to become the Green Ninja. 214 00:09:51,825 --> 00:09:54,555 And Nya will never fall head over heels for Jay. 215 00:09:54,561 --> 00:09:56,261 No matter what, 216 00:09:56,263 --> 00:09:59,633 you need to convince him to go with you! 217 00:09:59,633 --> 00:10:01,173 Ah... 218 00:10:03,937 --> 00:10:05,267 Thank you for your help. 219 00:10:05,272 --> 00:10:07,612 If it wasn't for your "twist-itzu" 220 00:10:07,607 --> 00:10:08,837 or your "tornad-zu," 221 00:10:08,842 --> 00:10:10,842 my sister might have been taken. 222 00:10:10,844 --> 00:10:12,884 SENSEI WU: Spinjitzu. Uh... 223 00:10:12,880 --> 00:10:14,820 Come, we must train. 224 00:10:14,815 --> 00:10:17,245 You must become a Ninja. [LAUGHS] 225 00:10:17,250 --> 00:10:19,090 Sorry, but I got a blacksmith shop 226 00:10:19,086 --> 00:10:21,286 to help get back on its feet, so-- 227 00:10:21,288 --> 00:10:23,318 No. You must come! 228 00:10:23,323 --> 00:10:26,233 It is very important that you become a Ninja. 229 00:10:26,226 --> 00:10:27,926 Because, uh... 230 00:10:27,928 --> 00:10:30,358 We must harness the fire within you! 231 00:10:30,363 --> 00:10:32,533 Hold on, Kai, maybe there's a reason 232 00:10:32,532 --> 00:10:34,472 this man came into our lives. 233 00:10:34,467 --> 00:10:37,967 Father always said the world works in mysterious ways. 234 00:10:37,971 --> 00:10:40,411 I think it sounds kind of exciting. 235 00:10:40,407 --> 00:10:43,977 Ha. Okay, if you wanna become a Ninja, fine by me, 236 00:10:43,977 --> 00:10:46,177 but I'm only going 'cause you want to. 237 00:10:46,179 --> 00:10:48,079 Ah, great, he's going! 238 00:10:48,081 --> 00:10:50,351 We saved the future. Not so fast. 239 00:10:50,350 --> 00:10:52,950 We still have to make sure he becomes a Ninja 240 00:10:52,953 --> 00:10:55,963 in order for everything to get back on track. 241 00:11:02,262 --> 00:11:05,602 NUCKAL: Do you see two trees or one? 242 00:11:05,598 --> 00:11:07,968 KRUNCHA: Two, you imbecile! 243 00:11:07,968 --> 00:11:09,898 Stop fooling around! 244 00:11:09,903 --> 00:11:11,973 We failed our mission, and now Lord Garmadon 245 00:11:11,972 --> 00:11:14,072 is really going to let us have it. 246 00:11:14,074 --> 00:11:16,814 Well, I just wanted to know if I was seeing double. 247 00:11:16,810 --> 00:11:20,480 I thought I saw the same Ninja twice back there! 248 00:11:20,480 --> 00:11:22,150 Double? 249 00:11:22,149 --> 00:11:24,579 So the Ninja followed me here, 250 00:11:24,584 --> 00:11:27,154 and they think they can stop me? 251 00:11:27,154 --> 00:11:31,264 They are as annoying as they are troublesome! 252 00:11:31,258 --> 00:11:34,528 Well, two can play at this game. 253 00:11:34,527 --> 00:11:37,257 [**] 254 00:11:40,700 --> 00:11:43,240 [**] 255 00:11:48,776 --> 00:11:51,606 SENSEI WU: You must harness the fire deep within you, Kai. 256 00:11:51,611 --> 00:11:55,651 Aw! Ah. Yeah, yeah, yeah. 257 00:11:55,648 --> 00:11:57,948 Oh, I'm worthless. 258 00:11:57,951 --> 00:11:59,651 It's like you don't even want to be a Ninja. 259 00:11:59,652 --> 00:12:02,522 Look, I told you: The only reason I became a Ninja 260 00:12:02,522 --> 00:12:04,122 was to rescue my sister. 261 00:12:04,124 --> 00:12:05,964 ZANE: If Kai doesn't learn to be a Ninja, 262 00:12:05,959 --> 00:12:07,659 our future will be destroyed. 263 00:12:07,660 --> 00:12:10,060 COLE: Ah. Even when Garmadon does something good, 264 00:12:10,063 --> 00:12:11,403 it's always evil! 265 00:12:11,398 --> 00:12:13,128 Sensei ain't cutting the mustard. 266 00:12:13,133 --> 00:12:15,903 Guess it's up to us to get things back on track. 267 00:12:15,903 --> 00:12:17,673 I thought you said not to get involved. 268 00:12:17,670 --> 00:12:19,340 "Change anything, change everything." 269 00:12:19,339 --> 00:12:21,439 That was before Garmadon altered the past 270 00:12:21,441 --> 00:12:22,641 and changed the future. 271 00:12:22,642 --> 00:12:24,142 Now we gotta clean up the mess. 272 00:12:24,144 --> 00:12:25,354 ZANE: He's right. 273 00:12:25,345 --> 00:12:26,975 The only way to save our future 274 00:12:26,980 --> 00:12:28,850 is for Kai to find his fire. 275 00:12:28,849 --> 00:12:30,949 JAY: But-- What're ya tryin' to say, Zane? 276 00:12:30,951 --> 00:12:34,591 ZANE: I'm saying, we have to give Kai his motivation back. 277 00:12:34,587 --> 00:12:36,157 We have to kidnap Nya 278 00:12:36,156 --> 00:12:39,256 and deliver her into the hands of the Skeleton. 279 00:12:39,259 --> 00:12:41,089 Ah. If that's what it takes. 280 00:12:41,094 --> 00:12:43,434 Okay, but if it's all right with you guys, 281 00:12:43,430 --> 00:12:44,830 I've got an idea 282 00:12:44,832 --> 00:12:47,272 on how I could talk some sense into myself. 283 00:12:54,474 --> 00:12:56,214 [SNORING] 284 00:13:00,613 --> 00:13:02,053 Time to play our parts. 285 00:13:02,049 --> 00:13:03,479 ZANE: We'll have to act quickly 286 00:13:03,483 --> 00:13:05,723 while Kai is keeping himself busy. 287 00:13:05,718 --> 00:13:07,148 [GASPS] 288 00:13:10,357 --> 00:13:11,827 [GURGLES] 289 00:13:17,197 --> 00:13:18,497 Huh? 290 00:13:21,568 --> 00:13:23,038 [BLOWING] 291 00:13:26,039 --> 00:13:27,979 Hey, dummy! Argh! 292 00:13:27,975 --> 00:13:29,835 Yeah, I'm talking to you. Me? 293 00:13:29,843 --> 00:13:31,413 Would you get your head on straight 294 00:13:31,411 --> 00:13:33,181 and start listening to Sensei? 295 00:13:33,180 --> 00:13:35,880 The fate of the world kind of rests on it. Huh? 296 00:13:36,850 --> 00:13:38,690 NYA: Unhand me, Skeletons! 297 00:13:38,685 --> 00:13:41,045 Oh, I'm sorry, Nya. 298 00:13:41,054 --> 00:13:43,224 NYA: How'd you know my name? 299 00:13:43,223 --> 00:13:45,293 Oh! When my brother finds out about this, 300 00:13:45,292 --> 00:13:46,832 you'll be sorry! 301 00:13:46,826 --> 00:13:48,326 Actually, he'll be quite relieved. 302 00:13:48,328 --> 00:13:50,558 Uh, guys, we've got company. 303 00:13:51,531 --> 00:13:52,871 JAY: Ah-ah-ah! 304 00:13:52,866 --> 00:13:55,196 Isn't that, uh, us? 305 00:13:55,202 --> 00:13:58,442 Better lower our masks, so they don't recognize us. 306 00:13:58,438 --> 00:14:01,608 [**] 307 00:14:17,290 --> 00:14:19,160 COLE: Let's not hurt ourselves, boys. 308 00:14:19,159 --> 00:14:20,989 I'd hate to leave a mark. 309 00:14:23,263 --> 00:14:25,433 NYA: Kai? Help! 310 00:14:25,432 --> 00:14:26,632 Huh? Nya! 311 00:14:26,633 --> 00:14:28,273 NYA: Help! 312 00:14:28,268 --> 00:14:31,068 Hey, I wasn't done talking to you. You can't leave. 313 00:14:31,071 --> 00:14:33,811 Why not? You're just my reflection! 314 00:14:33,806 --> 00:14:35,436 Argh! Uh! 315 00:14:35,442 --> 00:14:38,952 Sorry, but I can't have you spoiling our plans. 316 00:14:40,447 --> 00:14:43,617 KAI: Oh. Why does time travel have to be so complicated? 317 00:14:43,616 --> 00:14:46,946 [NYA SCREAMS AND GRUNTS] 318 00:14:48,388 --> 00:14:52,088 Guys, let's get out of here. 319 00:14:58,531 --> 00:14:59,771 They took Nya! 320 00:14:59,766 --> 00:15:02,866 Huh? They took my sister? 321 00:15:02,869 --> 00:15:05,509 No! 322 00:15:08,976 --> 00:15:10,476 [SIGHS] 323 00:15:10,477 --> 00:15:13,977 We'll get your sister back. 324 00:15:13,981 --> 00:15:19,021 But first, I want you to meet your team. 325 00:15:19,019 --> 00:15:22,259 Looks like the fire returned. 326 00:15:26,226 --> 00:15:28,426 All we gotta do to get everything back on track 327 00:15:28,428 --> 00:15:31,298 is to deliver Nya to the Skeletons. 328 00:15:36,536 --> 00:15:41,406 [LAUGHING AND GRUMBLING] 329 00:15:42,475 --> 00:15:43,505 Hey! 330 00:15:43,510 --> 00:15:45,610 This is no time to celebrate, 331 00:15:45,612 --> 00:15:47,212 we didn't get the girl. 332 00:15:47,214 --> 00:15:49,484 How would you like to go back to the Underworld 333 00:15:49,482 --> 00:15:51,582 to tell Lord Garmadon that we failed? 334 00:15:51,584 --> 00:15:54,624 How would you tell Lord Garmadon that we failed? 335 00:15:54,621 --> 00:15:56,961 Mimimimi! 336 00:15:56,956 --> 00:15:59,226 [NYA SCREAMS] 337 00:15:59,226 --> 00:16:01,656 Argh! Huh? 338 00:16:05,665 --> 00:16:07,725 [GROANS] 339 00:16:07,734 --> 00:16:10,244 Ah, Samukai? 340 00:16:10,237 --> 00:16:12,807 How would you like to go back to the Underworld 341 00:16:12,805 --> 00:16:16,205 to tell him we succeeded? 342 00:16:24,984 --> 00:16:28,924 Master, we have the girl. 343 00:16:28,921 --> 00:16:31,021 SHADOW LORD GARMADON: Good. 344 00:16:31,024 --> 00:16:33,994 [LAUGHING SINISTERLY] 345 00:16:40,933 --> 00:16:42,943 Er! What is the meaning of this? 346 00:16:42,935 --> 00:16:46,735 It is I, your future self! 347 00:16:46,739 --> 00:16:48,739 How can it be? 348 00:16:48,741 --> 00:16:51,081 I know you are searching for the Golden Weapons, 349 00:16:51,078 --> 00:16:54,808 and it is because of them that I have gone back in time 350 00:16:54,814 --> 00:16:56,724 and stand before you now. 351 00:16:56,716 --> 00:16:59,116 SHADOW LORD GARMADON: I don't understand. 352 00:16:59,119 --> 00:17:04,289 You have... Uh, I have four arms. 353 00:17:04,291 --> 00:17:06,391 Yes, and I need your help 354 00:17:06,393 --> 00:17:09,703 to get rid of the Ninja once and for all. 355 00:17:09,696 --> 00:17:11,126 Listen carefully. 356 00:17:11,131 --> 00:17:15,101 [WHISPERING] 357 00:17:15,102 --> 00:17:18,212 That is truly evil. 358 00:17:18,205 --> 00:17:20,605 [BOTH LAUGHING SINISTERLY] 359 00:17:25,145 --> 00:17:27,575 [**] 360 00:17:29,716 --> 00:17:32,046 Great Scott! 361 00:17:40,227 --> 00:17:42,457 JAY: Ah. Why are we still here? 362 00:17:42,462 --> 00:17:44,302 I thought everything is back on track. 363 00:17:44,297 --> 00:17:45,467 Yeah, but we have to stay 364 00:17:45,465 --> 00:17:47,225 and make sure all goes as planned. 365 00:17:47,234 --> 00:17:49,904 So what exactly happens next? 366 00:17:49,902 --> 00:17:52,342 Our former selves have most of the Golden Weapons. 367 00:17:52,339 --> 00:17:55,279 Shadow Garmadon now should have my sister, 368 00:17:55,275 --> 00:17:57,135 and in about one minute, I get woken up 369 00:17:57,144 --> 00:17:59,014 and tricked into taking the Sword of Fire 370 00:17:59,011 --> 00:18:00,681 that will eventually unleash 371 00:18:00,680 --> 00:18:03,180 the greatest nemesis unto Ninjago. 372 00:18:03,183 --> 00:18:05,493 PAST KAI: Nya! Wait up! 373 00:18:15,027 --> 00:18:17,057 [**] 374 00:18:17,063 --> 00:18:19,833 Ah. This is when I steal the Fire Sword 375 00:18:19,832 --> 00:18:21,402 and cut my sister down. 376 00:18:21,401 --> 00:18:23,401 Then I get attacked by my own shadow. 377 00:18:23,403 --> 00:18:25,243 [SCREAMS] KAI: Nya! 378 00:18:25,238 --> 00:18:28,238 SHADOW LORD GARMADON: Tick-tock. Tick-tock. 379 00:18:34,181 --> 00:18:36,651 PAST KAI: Ninja-go! 380 00:18:36,649 --> 00:18:38,489 [GRUNTING] 381 00:18:39,586 --> 00:18:42,856 [SHADOW LORD GARMADON LAUGHS] 382 00:18:45,725 --> 00:18:47,155 Stay close. 383 00:18:47,160 --> 00:18:49,400 Trust me, I'm not going anywhere. 384 00:18:50,730 --> 00:18:53,470 You can't hurt us! You're only a shadow! 385 00:18:53,466 --> 00:18:57,336 This time, I'm actually much more. 386 00:18:57,337 --> 00:18:59,767 Wait, he never said that before. 387 00:18:59,772 --> 00:19:01,772 Something's different. 388 00:19:03,810 --> 00:19:05,710 G-- Garmadon. 389 00:19:05,712 --> 00:19:07,852 You're supposed to be trapped in the underworld. 390 00:19:07,847 --> 00:19:11,277 Oh, there's so much more you don't know. 391 00:19:11,284 --> 00:19:13,354 Go, future me. 392 00:19:13,353 --> 00:19:15,093 Destroy him! 393 00:19:15,087 --> 00:19:17,217 [LAUGHS] 394 00:19:19,992 --> 00:19:22,162 Ah, we have to do something! 395 00:19:22,161 --> 00:19:25,471 I don't stand a chance against Garmadon's four arms! 396 00:19:25,465 --> 00:19:27,365 Wait. That's it! 397 00:19:27,367 --> 00:19:31,367 [LORD GARMADON LAUGHS] 398 00:19:35,174 --> 00:19:37,684 [**] 399 00:19:41,714 --> 00:19:43,584 Two Kais? 400 00:19:43,583 --> 00:19:45,223 Yeah! 401 00:19:46,353 --> 00:19:48,493 I guess I have four arms too. 402 00:19:57,864 --> 00:19:59,704 ZANE: Uargh! 403 00:20:03,270 --> 00:20:04,770 Now, I've got you. 404 00:20:04,771 --> 00:20:06,241 Argh! 405 00:20:07,840 --> 00:20:09,240 I think it's safe to say 406 00:20:09,242 --> 00:20:11,112 the past has drastically changed. 407 00:20:11,110 --> 00:20:12,280 [LAUGHS] 408 00:20:12,279 --> 00:20:16,079 [LAUGHS] 409 00:20:16,082 --> 00:20:17,282 I was thinking about that. 410 00:20:17,284 --> 00:20:19,094 It could be possible to erase the events 411 00:20:19,085 --> 00:20:20,315 that have transpired so far 412 00:20:20,320 --> 00:20:21,650 by destroying the Mega-Weapon 413 00:20:21,654 --> 00:20:23,424 that brought us here in the first place. 414 00:20:23,423 --> 00:20:25,123 You mean, if we destroy that weapon, 415 00:20:25,124 --> 00:20:27,664 everything goes back to normal? 416 00:20:27,660 --> 00:20:29,400 Er... Theoretically. 417 00:20:29,396 --> 00:20:31,496 COLE: But nothing can destroy the Mega-Weapon. 418 00:20:31,498 --> 00:20:33,128 Only a weapon of equal power 419 00:20:33,132 --> 00:20:34,832 has any chance of stopping it. 420 00:20:34,834 --> 00:20:36,904 Ah-ha. Like maybe the weapons forged 421 00:20:36,903 --> 00:20:38,773 to create it in the first place? 422 00:20:40,573 --> 00:20:42,883 No! The Golden Weapons! 423 00:20:42,875 --> 00:20:45,075 JAY: Yeah. I thought these might come in handy. 424 00:20:45,077 --> 00:20:47,277 Okay. No time to find out how you got these. 425 00:20:47,280 --> 00:20:50,320 We have to destroy the Mega-Weapon once and for all. 426 00:20:51,318 --> 00:20:53,248 Fire! LORD GARMADON: Argh! 427 00:20:53,252 --> 00:20:54,622 Lightning! Earth! 428 00:20:54,621 --> 00:20:55,821 Ice! 429 00:20:55,822 --> 00:20:57,022 Oh! No! 430 00:20:57,023 --> 00:20:59,063 What are you doing? 431 00:20:59,058 --> 00:21:01,888 Ninja-go! 432 00:21:17,310 --> 00:21:18,550 Nya! 433 00:21:18,545 --> 00:21:20,805 What's happening? 434 00:21:28,721 --> 00:21:29,861 JAY: Did we just... 435 00:21:29,856 --> 00:21:32,526 Uh... Return to the future? 436 00:21:32,525 --> 00:21:35,255 This feels familiar, but weren't we training Lloyd? 437 00:21:35,261 --> 00:21:36,501 The future was altered, 438 00:21:36,496 --> 00:21:38,696 and there is no Green Ninja. 439 00:21:40,533 --> 00:21:42,173 Sorry I'm late, guys. 440 00:21:42,168 --> 00:21:43,368 Are we ready to get training? 441 00:21:43,370 --> 00:21:44,870 Ha! You're still here! 442 00:21:44,871 --> 00:21:47,471 Yeah? Why wouldn't I be? 443 00:21:47,474 --> 00:21:48,914 So when we went back in time 444 00:21:48,908 --> 00:21:50,738 and destroyed Garmadon's Mega-Weapon, 445 00:21:50,743 --> 00:21:52,513 that didn't change anything? 446 00:21:53,380 --> 00:21:55,650 My father has a Mega-Weapon? 447 00:21:55,648 --> 00:21:58,048 Oh, wait a minute, you've never heard of it? 448 00:21:59,919 --> 00:22:02,049 I-I think I would've remembered that. 449 00:22:02,054 --> 00:22:03,724 Why? What is it? 450 00:22:03,723 --> 00:22:05,163 Should I be concerned? 451 00:22:05,157 --> 00:22:06,727 [NINJA LAUGH] 452 00:22:06,726 --> 00:22:08,626 Hey, what are you guys laughing at? 453 00:22:08,628 --> 00:22:10,798 What's so funny? 454 00:22:12,932 --> 00:22:14,032 [LAUGHING] 455 00:22:14,033 --> 00:22:16,803 I think some things are best left in the past. 456 00:22:16,803 --> 00:22:19,973 Come on, let's just prepare for the future. 457 00:22:19,972 --> 00:22:21,912 [NINJA LAUGH] 458 00:22:21,908 --> 00:22:23,478 I don't get it. 459 00:22:23,476 --> 00:22:25,336 [**] 460 00:22:30,249 --> 00:22:32,589 [**] 461 00:22:35,221 --> 00:22:37,561 * Jump up, kick back Whip around and spin * 462 00:22:37,557 --> 00:22:39,487 * Ninja-go! * 463 00:22:39,492 --> 00:22:43,032 * Come on, come on, come on And do the weekend whip * 464 00:22:43,029 --> 00:22:47,899 * Jump up, kick back Whip around and spin *