1 00:00:14,041 --> 00:00:15,751 ♪ Go, Ninjago ♪ 2 00:00:18,625 --> 00:00:19,875 "The Ascent." 3 00:00:21,875 --> 00:00:23,245 Here are the facts! 4 00:00:23,333 --> 00:00:26,633 We are lost underground, separated from our friends, 5 00:00:26,708 --> 00:00:29,168 who are being hunted by an evil necromancer 6 00:00:29,250 --> 00:00:32,080 and an army of reanimated skeletons. 7 00:00:32,166 --> 00:00:34,706 We have very few weapons and no way out. 8 00:00:34,791 --> 00:00:38,171 But we are not giving in to despair. 9 00:00:38,250 --> 00:00:40,290 Where there is a will, there is a way, 10 00:00:40,375 --> 00:00:42,075 and we will find it. 11 00:00:42,875 --> 00:00:45,245 I want suggestions! Ideas! 12 00:00:46,208 --> 00:00:47,538 Uh... 13 00:00:47,625 --> 00:00:49,495 -Uh... 14 00:00:49,583 --> 00:00:50,583 Ooh. 15 00:00:51,083 --> 00:00:52,293 I've got an idea! 16 00:00:52,916 --> 00:00:55,416 But this one's a little nuts. 17 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 -This one? -Let's hear it. 18 00:01:02,916 --> 00:01:04,626 These are the tracks we found earlier, 19 00:01:04,708 --> 00:01:06,748 which I'm guessing lead to the surface. 20 00:01:06,833 --> 00:01:09,883 And let's pretend this is the mine cart. 21 00:01:09,958 --> 00:01:11,378 We take the wheels off of it, 22 00:01:11,458 --> 00:01:13,288 strap the axle to the mech, 23 00:01:13,375 --> 00:01:15,075 like a pair of giant roller-skates, 24 00:01:15,166 --> 00:01:17,496 and use the mech to propel the other carts 25 00:01:17,583 --> 00:01:18,793 back up the tracks. 26 00:01:19,416 --> 00:01:20,666 Propellant, please. 27 00:01:23,916 --> 00:01:25,626 Then we get in the carts, 28 00:01:25,708 --> 00:01:27,378 and go zipping back up the tracks, 29 00:01:27,458 --> 00:01:28,788 like this... 30 00:01:35,750 --> 00:01:38,290 Explosion is us? 31 00:01:38,375 --> 00:01:40,285 That idea seems a little, uh... 32 00:01:40,375 --> 00:01:42,035 What's the word I'm looking for? 33 00:01:42,125 --> 00:01:43,785 Oh, yeah, nuts. 34 00:01:43,875 --> 00:01:46,205 I told you that at the start. 35 00:01:46,291 --> 00:01:47,671 Nobody listens. 36 00:01:47,750 --> 00:01:50,420 Well, I don't hear any other suggestions. 37 00:01:50,500 --> 00:01:52,170 So unless you guys want to give up 38 00:01:52,250 --> 00:01:54,000 and just go back to Rock-Bottom... 39 00:01:54,583 --> 00:01:57,043 I vote in favor of Cole's plan. 40 00:01:57,125 --> 00:01:58,575 As do I! 41 00:01:58,666 --> 00:02:00,246 Korgran Also. 42 00:02:00,333 --> 00:02:03,923 And also, Korgran's non-speaking ax. 43 00:02:04,000 --> 00:02:06,210 You guys are bananas! 44 00:02:06,958 --> 00:02:07,918 Huh? 45 00:02:08,500 --> 00:02:09,710 Well, Plundar? 46 00:02:09,791 --> 00:02:12,001 What do your dice advise? 47 00:02:16,500 --> 00:02:18,130 I'm deciding this one. 48 00:02:18,208 --> 00:02:21,498 And you got me this far, so I'm with you all the way. 49 00:02:40,541 --> 00:02:41,921 I don't get it. 50 00:02:42,000 --> 00:02:43,670 There's no buttons, no dials, 51 00:02:43,750 --> 00:02:45,710 how are you supposed to operate this thing? 52 00:02:48,708 --> 00:02:49,748 What did you do? 53 00:02:49,833 --> 00:02:51,793 Nothing. I barely touched it. 54 00:02:51,875 --> 00:02:53,035 Hmm. 55 00:02:53,125 --> 00:02:57,535 Is it possible that this mech is powered entirely by Elemental Energy? 56 00:03:05,000 --> 00:03:06,210 Huh? 57 00:03:10,166 --> 00:03:11,536 This is gonna be a piece of cake! 58 00:03:14,833 --> 00:03:16,503 Sorry, my bad. 59 00:03:20,083 --> 00:03:22,173 Uh, left! A little left! 60 00:03:22,250 --> 00:03:23,130 Careful! 61 00:03:23,208 --> 00:03:24,828 Keep it together, Cole. 62 00:03:24,916 --> 00:03:25,956 -Concentrate. 63 00:03:26,041 --> 00:03:27,831 Okay, I think I got it now. 64 00:03:28,333 --> 00:03:29,503 You can do this. 65 00:03:29,583 --> 00:03:31,383 It's just like walking on roller skates. 66 00:03:31,458 --> 00:03:33,998 On really big, giant-sized roller skates. 67 00:03:38,208 --> 00:03:39,168 Whoops! 68 00:03:39,250 --> 00:03:40,380 Sorry about that. 69 00:03:43,041 --> 00:03:44,421 Oh... 70 00:03:49,208 --> 00:03:50,208 Whoops. 71 00:03:50,291 --> 00:03:51,131 Sorry. 72 00:03:51,208 --> 00:03:52,458 Cole. 73 00:03:52,541 --> 00:03:55,381 Okay, I definitely got it now. 74 00:03:59,125 --> 00:04:00,535 Looks good! 75 00:04:04,750 --> 00:04:05,670 Everyone ready? 76 00:04:05,750 --> 00:04:07,880 No. Not really. 77 00:04:07,958 --> 00:04:09,538 -I'm worried. -Don't be. 78 00:04:09,625 --> 00:04:10,785 This is gonna work. 79 00:04:10,875 --> 00:04:13,875 Not that. It's my father. 80 00:04:13,958 --> 00:04:16,748 If we get out of here, I'm going to have to face him. 81 00:04:17,333 --> 00:04:19,003 -Aren't I? -Yeah. 82 00:04:19,083 --> 00:04:20,333 But not alone. 83 00:04:20,416 --> 00:04:21,746 We'll be with you. 84 00:04:24,916 --> 00:04:26,706 Okay. Let's do it. 85 00:04:27,375 --> 00:04:28,915 Here goes nothing. 86 00:04:32,875 --> 00:04:34,495 Is it too late for me to change my mind? 87 00:05:05,250 --> 00:05:06,330 Oh, no, no! 88 00:05:08,625 --> 00:05:10,495 This is outrageous. 89 00:05:20,375 --> 00:05:21,915 Cole! The lava monster! 90 00:05:22,000 --> 00:05:24,080 What if it's still in that cave waiting for us? 91 00:05:24,166 --> 00:05:26,996 What, just standing there? Staring at a wall? 92 00:05:27,083 --> 00:05:29,543 No way, I'm sure he's gone back to his... 93 00:05:43,916 --> 00:05:45,746 Eat my dust! 94 00:05:48,166 --> 00:05:50,416 You did it, Cole, we're losing him. 95 00:05:53,083 --> 00:05:54,293 Oh, dear. 96 00:06:00,750 --> 00:06:01,790 Hey! 97 00:06:07,125 --> 00:06:09,205 -Whew. 98 00:06:09,291 --> 00:06:10,131 Hey! 99 00:06:12,416 --> 00:06:13,496 You again? 100 00:06:20,791 --> 00:06:22,751 Ah! 101 00:06:40,166 --> 00:06:42,076 This thing has a sword? 102 00:06:42,166 --> 00:06:43,166 Yeah! 103 00:06:47,708 --> 00:06:48,828 Cole, the mine cart! 104 00:06:48,916 --> 00:06:50,416 Stop the mine cart! 105 00:06:50,500 --> 00:06:51,920 Cole! 106 00:06:52,000 --> 00:06:53,130 Look! 107 00:06:55,291 --> 00:06:56,831 -Master Wu! Hurry, Cole! 108 00:06:59,375 --> 00:07:00,995 We're not gonna make it! 109 00:07:01,083 --> 00:07:03,173 Yes, we will! 110 00:07:18,166 --> 00:07:20,876 Big stone thing flies, too? 111 00:07:20,958 --> 00:07:22,328 You guys okay? 112 00:07:22,416 --> 00:07:24,456 We're going too fast. 113 00:07:24,541 --> 00:07:26,131 I can't slow it down. 114 00:07:26,208 --> 00:07:28,328 The lava is overheating the controls. 115 00:07:28,416 --> 00:07:30,246 This is gonna get a little bumpy. 116 00:07:32,958 --> 00:07:35,168 What did you say, Engelbert? 117 00:07:35,250 --> 00:07:36,540 Me? Nothing. 118 00:07:36,625 --> 00:07:39,165 Oh. I thought you made a sound. 119 00:07:39,250 --> 00:07:41,290 What kind of sound? 120 00:07:41,375 --> 00:07:43,245 A sound like... 121 00:07:43,333 --> 00:07:45,383 Whoo! 122 00:07:45,458 --> 00:07:46,498 "Whoo"? 123 00:07:46,583 --> 00:07:48,083 Don't be ridiculous. 124 00:07:48,166 --> 00:07:49,786 Why would I make a sound like... 125 00:08:02,500 --> 00:08:03,580 Whoo! 126 00:08:08,791 --> 00:08:10,041 Are you okay? 127 00:08:11,000 --> 00:08:12,080 Oh, look. 128 00:08:12,166 --> 00:08:13,536 We're in the palace gardens. 129 00:08:15,833 --> 00:08:18,043 Is that the sky? 130 00:08:18,125 --> 00:08:19,165 It sure is. 131 00:08:19,250 --> 00:08:20,710 You mean we made it? 132 00:08:20,791 --> 00:08:22,001 We're out? 133 00:08:24,125 --> 00:08:25,705 -We made it! 134 00:08:25,791 --> 00:08:28,291 We are no longer Lowly! 135 00:08:28,375 --> 00:08:30,705 We're the Upply! 136 00:08:30,791 --> 00:08:33,501 Upply! Upply! Upply! 137 00:08:41,291 --> 00:08:43,711 Chompy? Did my father do this to you? 138 00:08:44,958 --> 00:08:47,168 Oh, that makes me mad! 139 00:08:47,250 --> 00:08:49,080 That makes me so mad! 140 00:08:49,166 --> 00:08:50,496 Just hang on, Chompy. 141 00:08:50,583 --> 00:08:51,633 Cole? 142 00:08:56,125 --> 00:08:58,035 Oh! 143 00:09:07,416 --> 00:09:08,626 Halt! 144 00:09:09,166 --> 00:09:10,376 Princess Vania? 145 00:09:10,458 --> 00:09:11,708 Hailmar! 146 00:09:11,791 --> 00:09:13,041 You. 147 00:09:13,125 --> 00:09:16,205 Hailmar, it's okay. Cole is a friend. 148 00:09:16,291 --> 00:09:18,751 The King gave orders for the Ninja to be arrested. 149 00:09:18,833 --> 00:09:19,673 On sight! 150 00:09:19,750 --> 00:09:21,170 He said they are traitors. 151 00:09:21,250 --> 00:09:22,330 That's not true! 152 00:09:22,416 --> 00:09:24,416 My father is the traitor, Hailmar! 153 00:09:24,500 --> 00:09:25,670 He's lying to you! 154 00:09:25,750 --> 00:09:27,710 Stand aside, Princess! 155 00:09:27,791 --> 00:09:29,001 Hailmar, listen! 156 00:09:29,083 --> 00:09:31,083 My father is lying to you! 157 00:09:31,166 --> 00:09:32,666 He's using you! 158 00:09:32,750 --> 00:09:35,830 Cole, and these men, they were betrayed my father. 159 00:09:35,916 --> 00:09:37,706 They were cast into the mountain! 160 00:09:37,791 --> 00:09:40,541 Stand aside! On the King's orders! 161 00:09:41,125 --> 00:09:42,035 -Go! -What? 162 00:09:42,125 --> 00:09:43,915 He won't hurt me. Just go. 163 00:09:44,000 --> 00:09:45,580 Cole, I will stay with her. 164 00:09:45,666 --> 00:09:47,416 Find the others, save them. 165 00:09:47,500 --> 00:09:48,880 On the King's orders, 166 00:09:48,958 --> 00:09:51,578 I command you, stand aside! 167 00:09:59,333 --> 00:10:00,583 Master Wu, catch! 168 00:10:06,708 --> 00:10:08,668 Stop! I command you... 169 00:10:12,333 --> 00:10:14,173 -Chompy! 170 00:10:14,250 --> 00:10:15,380 Chompy? 171 00:10:19,208 --> 00:10:20,208 Attack! 172 00:10:24,125 --> 00:10:25,375 Stop! 173 00:10:26,458 --> 00:10:27,878 Hailmar, stand down. 174 00:10:27,958 --> 00:10:29,538 I command you. 175 00:10:29,625 --> 00:10:31,785 I am the heiress to the throne of Shintaro 176 00:10:31,875 --> 00:10:33,575 and your future queen. 177 00:10:36,125 --> 00:10:37,875 Call off your dragon. 178 00:10:37,958 --> 00:10:40,248 Not until you're ready to listen.