1 00:00:18,708 --> 00:00:19,878 Ascensiunea. 2 00:00:21,958 --> 00:00:23,418 Iată faptele! 3 00:00:23,500 --> 00:00:26,630 Suntem separați de prieteni, 4 00:00:26,708 --> 00:00:29,168 care sunt vânați de un vrăjitor 5 00:00:29,250 --> 00:00:32,080 și o armată de schelete reanimate. 6 00:00:32,166 --> 00:00:34,626 N-avem arme și nici ieșire. 7 00:00:34,708 --> 00:00:38,168 Dar nu cedăm disperării. 8 00:00:38,250 --> 00:00:40,290 Unde e voință, e o cale 9 00:00:40,375 --> 00:00:42,075 și noi o vom găsi. 10 00:00:42,875 --> 00:00:45,245 Vreau sugestii! Idei! 11 00:00:51,083 --> 00:00:52,293 Eu am o idee! 12 00:00:52,916 --> 00:00:55,416 Dar asta e una nebună. 13 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 - Asta? - Să auzim. 14 00:01:02,916 --> 00:01:06,746 Astea sunt șinele care cred că duc la suprafață. 15 00:01:06,833 --> 00:01:10,003 Să zicem că ăsta e căruciorul de mină. 16 00:01:10,083 --> 00:01:11,383 Îi luăm roțile, 17 00:01:11,458 --> 00:01:13,288 legăm osia de mecanism, 18 00:01:13,375 --> 00:01:15,075 ca niște patine, 19 00:01:15,166 --> 00:01:18,786 și propulsăm celelalte cărucioare pe șine. 20 00:01:19,500 --> 00:01:20,670 Propulsor. 21 00:01:23,916 --> 00:01:25,626 Intrăm în cărucioare 22 00:01:25,708 --> 00:01:27,498 și urmăm șinele, 23 00:01:27,583 --> 00:01:28,793 așa... 24 00:01:35,750 --> 00:01:37,960 Explozia suntem noi? 25 00:01:38,458 --> 00:01:40,378 Ideea asta pare un pic... 26 00:01:40,458 --> 00:01:42,208 Ce cuvânt caut? 27 00:01:42,291 --> 00:01:43,791 Da, nebună. 28 00:01:43,875 --> 00:01:46,285 Ți-am spus de la început. 29 00:01:46,375 --> 00:01:47,745 Nimeni n-ascultă. 30 00:01:47,833 --> 00:01:50,543 Ei bine, nu aud alte sugestii. 31 00:01:50,625 --> 00:01:53,995 Dacă nu vreți înapoi în Limita de Jos... 32 00:01:54,708 --> 00:01:57,038 Votez planul lui Cole. 33 00:01:57,125 --> 00:01:58,575 Și eu! 34 00:01:58,666 --> 00:02:00,416 Korgran de asemenea. 35 00:02:00,500 --> 00:02:03,920 Și toporul lui Korgran care nu vorbește. 36 00:02:04,000 --> 00:02:06,210 Sunteți nebuni! 37 00:02:08,500 --> 00:02:09,710 Deci, Plundar? 38 00:02:09,791 --> 00:02:12,001 Ce zic zarurile tale? 39 00:02:16,583 --> 00:02:18,333 Eu decid acum. 40 00:02:18,416 --> 00:02:21,496 M-ai adus până aici, deci vin cu tine. 41 00:02:40,541 --> 00:02:41,961 Nu înțeleg. 42 00:02:42,041 --> 00:02:43,671 Nu există butoane. 43 00:02:43,750 --> 00:02:45,580 Cum se operează? 44 00:02:48,791 --> 00:02:49,751 Ce ai făcut? 45 00:02:49,833 --> 00:02:51,793 Nimic. Abia l-am atins. 46 00:02:53,375 --> 00:02:57,535 E posibil ca mecanismul să meargă cu energia stihiilor? 47 00:03:10,166 --> 00:03:11,536 Floare la ureche! 48 00:03:15,083 --> 00:03:16,503 Scuze! 49 00:03:20,083 --> 00:03:22,173 Stânga! Mai la stânga! 50 00:03:22,250 --> 00:03:23,130 Ai grijă! 51 00:03:23,208 --> 00:03:25,958 Ai grijă, Cole. Concentrează-te! 52 00:03:26,041 --> 00:03:27,831 Cred că m-am prins. 53 00:03:28,333 --> 00:03:29,503 Poți s-o faci. 54 00:03:29,583 --> 00:03:31,503 Ca niște patine. 55 00:03:31,583 --> 00:03:34,003 Patine uriașe. 56 00:03:38,208 --> 00:03:40,378 Hopa! Îmi pare rău! 57 00:03:49,458 --> 00:03:51,128 Hopa! Scuze. 58 00:03:51,208 --> 00:03:52,458 Cole! 59 00:03:52,541 --> 00:03:55,381 Bine, acum chiar m-am prins. 60 00:03:59,333 --> 00:04:00,633 Arată bine! 61 00:04:04,750 --> 00:04:05,670 Gata? 62 00:04:05,750 --> 00:04:08,880 Nu. Nu chiar. Sunt îngrijorată. 63 00:04:08,958 --> 00:04:10,788 Să nu fii. Va merge. 64 00:04:10,875 --> 00:04:13,705 Nu asta. E vorba de tata. 65 00:04:14,208 --> 00:04:17,288 Dacă scăpăm, trebuie să-l înfrunt. 66 00:04:17,416 --> 00:04:19,076 - Nu-i așa? - Da. 67 00:04:19,166 --> 00:04:21,746 Dar nu singură. Vom fi cu tine. 68 00:04:24,916 --> 00:04:26,706 Bine. S-o facem! 69 00:04:27,458 --> 00:04:28,918 Să vedem ce iese! 70 00:04:32,916 --> 00:04:34,496 Mă pot răzgândi? 71 00:05:05,250 --> 00:05:06,330 Nu! 72 00:05:08,666 --> 00:05:10,496 E scandalos! 73 00:05:20,375 --> 00:05:24,075 Cole! Monstrul de lavă! Dacă ne așteaptă? 74 00:05:24,166 --> 00:05:26,996 Să stea acolo, privind un perete? 75 00:05:27,083 --> 00:05:29,543 Nu. Sigur s-a întors... 76 00:05:43,875 --> 00:05:45,705 Te-am afumat. 77 00:05:48,166 --> 00:05:50,416 Ai reușit, Cole! Îl pierdem. 78 00:05:53,083 --> 00:05:54,293 Vai de mine! 79 00:06:12,666 --> 00:06:13,496 Iar tu? 80 00:06:40,166 --> 00:06:43,166 Chestia asta are sabie? Da! 81 00:06:47,708 --> 00:06:50,418 Cole, căruciorul! Oprește-l! 82 00:06:50,500 --> 00:06:51,920 Cole! 83 00:06:52,000 --> 00:06:53,130 Uite! 84 00:06:55,416 --> 00:06:57,376 - Maestre Wu! - Hai, Cole! 85 00:06:59,375 --> 00:07:00,995 Nu vom reuși! 86 00:07:01,083 --> 00:07:03,173 Ba da! 87 00:07:18,333 --> 00:07:20,883 Chestia aia și zboară? 88 00:07:20,958 --> 00:07:22,328 Sunteți bine? 89 00:07:22,416 --> 00:07:24,456 Mergem prea repede. 90 00:07:24,541 --> 00:07:28,331 Nu pot încetini. Lava strică comenzile. 91 00:07:28,416 --> 00:07:30,246 Vom avea turbulențe! 92 00:07:32,958 --> 00:07:35,248 Ce ai spus, Engelbert? 93 00:07:35,333 --> 00:07:36,543 Eu? Nimic. 94 00:07:36,625 --> 00:07:39,165 Credeam că ai scos un sunet. 95 00:07:39,250 --> 00:07:41,290 Ce fel de zgomot? 96 00:07:41,375 --> 00:07:43,245 Un sunet de genul... 97 00:07:46,708 --> 00:07:48,078 Nu fi ridicolă. 98 00:07:48,166 --> 00:07:49,786 De ce aș spune... 99 00:08:08,791 --> 00:08:10,041 Ești bine? 100 00:08:11,000 --> 00:08:13,750 Uite! Suntem în grădina palatului! 101 00:08:15,958 --> 00:08:18,038 Acela e cerul? 102 00:08:18,125 --> 00:08:19,375 Chiar e. 103 00:08:19,458 --> 00:08:20,958 Adică am reușit? 104 00:08:21,041 --> 00:08:22,251 Am ieșit? 105 00:08:24,291 --> 00:08:25,251 Am reușit! 106 00:08:25,916 --> 00:08:28,286 Nu mai suntem Cei de Jos! 107 00:08:28,375 --> 00:08:30,705 Suntem Cei de Sus! 108 00:08:30,791 --> 00:08:33,501 Cei de Sus! 109 00:08:41,291 --> 00:08:43,711 Dințosul? Tata ți-a făcut asta? 110 00:08:44,958 --> 00:08:47,248 Ce mă enervează! 111 00:08:47,333 --> 00:08:49,213 Mă enervează tare! 112 00:08:49,291 --> 00:08:51,631 Rezistă, Dințosule! Cole? 113 00:09:07,583 --> 00:09:08,633 Stați! 114 00:09:09,166 --> 00:09:10,376 Prințesă Vania? 115 00:09:10,458 --> 00:09:11,708 Hailmar! 116 00:09:11,791 --> 00:09:13,041 Tu! 117 00:09:13,125 --> 00:09:16,205 Hailmar, e în regulă. Cole mi-e prieten. 118 00:09:16,291 --> 00:09:19,671 Regele a zis să îi arestăm pe ninja imediat! 119 00:09:19,750 --> 00:09:21,170 Sunt trădători. 120 00:09:21,250 --> 00:09:22,420 Nu e adevărat! 121 00:09:22,500 --> 00:09:25,790 Tata e trădătorul, Hailmar! Te minte. 122 00:09:25,875 --> 00:09:27,705 La o parte, prințesă! 123 00:09:27,791 --> 00:09:31,251 Hailmar, ascultă! Tata te minte. 124 00:09:31,333 --> 00:09:32,673 Te folosește. 125 00:09:32,750 --> 00:09:35,920 Ei și Cole au fost trădați de tata. 126 00:09:36,000 --> 00:09:37,710 I-a aruncat în groapă! 127 00:09:37,791 --> 00:09:40,541 La o parte! La porunca regelui! 128 00:09:41,125 --> 00:09:42,075 - Fugi! - Ce? 129 00:09:42,166 --> 00:09:43,916 Nu mă va răni. Pleacă! 130 00:09:44,000 --> 00:09:47,420 Cole, rămân eu cu ea. Salvează-i pe ceilalți! 131 00:09:47,500 --> 00:09:51,580 La porunca regelui, îți ordon să te dai la o parte! 132 00:09:59,333 --> 00:10:00,833 Maestre Wu, prinde! 133 00:10:06,958 --> 00:10:08,668 Oprește-te! Îți ordon... 134 00:10:12,333 --> 00:10:14,173 Dințosule! 135 00:10:14,250 --> 00:10:15,380 Dințosule? 136 00:10:19,208 --> 00:10:20,208 Atacați! 137 00:10:24,125 --> 00:10:25,375 Opriți-vă! 138 00:10:26,458 --> 00:10:27,998 Hailmar, oprește-te! 139 00:10:28,083 --> 00:10:29,543 Îți ordon! 140 00:10:29,625 --> 00:10:34,165 Sunt moștenitoarea tronului și viitoarea ta regină. 141 00:10:36,125 --> 00:10:37,875 Cheamă-ți dragonul! 142 00:10:37,958 --> 00:10:40,248 Nu până când nu asculți. 143 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Subtitrarea: Dan Anescu