1
00:00:18,625 --> 00:00:19,875
"A Subida."
2
00:00:21,875 --> 00:00:23,245
Eis os factos!
3
00:00:23,333 --> 00:00:26,633
Estamos perdidos no subsolo,
longe dos nossos amigos,
4
00:00:26,708 --> 00:00:29,168
perseguidos por um feiticeiro malvado
5
00:00:29,250 --> 00:00:32,080
e esqueletos ressuscitados.
6
00:00:32,166 --> 00:00:34,626
Temos poucas armas e não há saída.
7
00:00:34,708 --> 00:00:38,168
Mas não vamos ceder ao desespero.
8
00:00:38,250 --> 00:00:40,290
Querer é poder,
9
00:00:40,375 --> 00:00:42,165
e nós vamos sair daqui.
10
00:00:42,875 --> 00:00:45,245
Quero sugestões! Ideias!
11
00:00:51,083 --> 00:00:52,333
Tenho uma ideia!
12
00:00:52,916 --> 00:00:55,416
Mas esta é um pouco louca.
13
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
- Esta?
- Vamos ouvir.
14
00:01:02,916 --> 00:01:06,746
Os carris que encontrámos
devem levar à superfície.
15
00:01:06,833 --> 00:01:09,883
Imaginemos que isto é o vagão.
16
00:01:09,958 --> 00:01:11,378
Tiramos as rodas,
17
00:01:11,458 --> 00:01:15,078
amarramos o eixo ao robô
como patins gigantes
18
00:01:15,166 --> 00:01:18,876
e usamo-lo
para empurrar os outros pelos carris.
19
00:01:19,416 --> 00:01:21,036
Propulsor, por favor.
20
00:01:23,916 --> 00:01:25,626
Entramos nos vagões
21
00:01:25,708 --> 00:01:28,788
e subimos pelos carris, assim...
22
00:01:35,750 --> 00:01:38,290
A explosão somos nós?
23
00:01:38,375 --> 00:01:40,285
Essa ideia parece...
24
00:01:40,375 --> 00:01:42,035
Qual é a palavra?
25
00:01:42,125 --> 00:01:43,785
Sim, louca.
26
00:01:43,875 --> 00:01:46,205
Eu avisei logo.
27
00:01:46,291 --> 00:01:47,671
Ninguém me ouve.
28
00:01:47,750 --> 00:01:50,420
Bem, não ouço mais sugestões.
29
00:01:50,500 --> 00:01:54,000
Querem desistir
e ir para o Fundo Sem Fundo?
30
00:01:54,666 --> 00:01:57,036
Voto a favor do plano do Cole.
31
00:01:57,125 --> 00:01:58,575
Eu também.
32
00:01:58,666 --> 00:02:00,246
O Korgran também.
33
00:02:00,333 --> 00:02:03,923
E o machado que não fala do Korgran
também.
34
00:02:04,750 --> 00:02:06,210
Vocês são loucos!
35
00:02:08,500 --> 00:02:12,000
Bem, Plundar, o que dizem os teus dados?
36
00:02:16,500 --> 00:02:18,130
Vou decidir esta.
37
00:02:18,208 --> 00:02:21,498
Trouxeste-me até aqui, vou até ao fim.
38
00:02:40,541 --> 00:02:41,921
Não percebo.
39
00:02:42,000 --> 00:02:43,670
Não há botões ou manípulos.
40
00:02:43,750 --> 00:02:45,710
Como se opera isto?
41
00:02:48,708 --> 00:02:49,788
O que fizeste?
42
00:02:49,875 --> 00:02:51,785
Nada. Mal lhe toquei.
43
00:02:53,125 --> 00:02:57,535
É possível que este robô
seja alimentado por Energia Elementar?
44
00:03:10,166 --> 00:03:11,536
Vai ser canja!
45
00:03:14,833 --> 00:03:16,503
Desculpa, a culpa foi minha.
46
00:03:20,083 --> 00:03:22,173
Um pouco para a esquerda.
47
00:03:22,250 --> 00:03:23,130
Cuidado!
48
00:03:23,208 --> 00:03:24,828
Controla-te, Cole.
49
00:03:24,916 --> 00:03:25,956
Concentra-te.
50
00:03:26,041 --> 00:03:27,831
Acho que já consegui.
51
00:03:28,333 --> 00:03:29,503
Tu consegues.
52
00:03:29,583 --> 00:03:31,383
É como andar de patins.
53
00:03:31,458 --> 00:03:34,078
Em patins muito grandes, gigantes.
54
00:03:39,250 --> 00:03:40,380
Desculpem.
55
00:03:50,291 --> 00:03:51,131
Desculpem.
56
00:03:51,208 --> 00:03:52,458
Cole...
57
00:03:52,541 --> 00:03:55,381
Pronto, agora é que é.
58
00:03:59,125 --> 00:04:00,625
Parece-me bem!
59
00:04:04,750 --> 00:04:05,670
Prontos?
60
00:04:05,750 --> 00:04:07,880
Não. Nem por isso.
61
00:04:07,958 --> 00:04:10,788
- Estou preocupada.
- Não. Vai resultar.
62
00:04:10,875 --> 00:04:13,875
Não é isso. É o meu pai.
63
00:04:13,958 --> 00:04:16,998
Se sairmos daqui, terei de o enfrentar.
64
00:04:17,500 --> 00:04:18,960
- Não é?
- É.
65
00:04:19,041 --> 00:04:21,751
Mas não sozinha. Estaremos contigo.
66
00:04:24,916 --> 00:04:26,706
Está bem. Vamos a isso.
67
00:04:27,375 --> 00:04:28,915
Aqui vai disto.
68
00:04:32,916 --> 00:04:34,496
Posso mudar de ideias?
69
00:05:05,250 --> 00:05:06,330
Não!
70
00:05:08,625 --> 00:05:10,495
Isto é ultrajante.
71
00:05:20,375 --> 00:05:22,245
Cole, o monstro de lava.
72
00:05:22,333 --> 00:05:24,083
E se está à espera?
73
00:05:24,166 --> 00:05:26,996
Quê? Parado? A olhar para a parede?
74
00:05:27,083 --> 00:05:29,713
Nem pensar, de certeza que voltou...
75
00:05:43,958 --> 00:05:45,998
Não me apanhas!
76
00:05:48,166 --> 00:05:50,626
Conseguiste, Cole, estamos a despistá-lo.
77
00:05:53,083 --> 00:05:54,293
Ora bolas!
78
00:06:12,416 --> 00:06:13,496
Tu outra vez?
79
00:06:40,166 --> 00:06:42,076
Esta coisa tem uma espada?
80
00:06:42,166 --> 00:06:43,166
Boa!
81
00:06:47,708 --> 00:06:48,828
Cole, o vagão!
82
00:06:48,916 --> 00:06:50,416
Parem o vagão!
83
00:06:50,500 --> 00:06:51,920
Cole!
84
00:06:52,000 --> 00:06:53,130
Olhem!
85
00:06:55,416 --> 00:06:57,166
- Mestre Wu!
- Depressa, Cole!
86
00:06:59,375 --> 00:07:00,995
Não vamos conseguir!
87
00:07:01,083 --> 00:07:03,173
Vamos, sim!
88
00:07:18,166 --> 00:07:20,876
A coisa grande de pedra também voa?
89
00:07:20,958 --> 00:07:22,328
Estão bem?
90
00:07:22,416 --> 00:07:24,456
Vamos demasiado depressa.
91
00:07:24,541 --> 00:07:26,171
Não consigo abrandar.
92
00:07:26,250 --> 00:07:28,330
A lava está a sobreaquecer.
93
00:07:28,416 --> 00:07:30,286
Isto vai ficar instável.
94
00:07:32,958 --> 00:07:35,168
O que disseste, Engelbert?
95
00:07:35,250 --> 00:07:36,540
Eu? Nada.
96
00:07:36,625 --> 00:07:39,165
Pareceu-me ouvir-te fazer um som.
97
00:07:39,250 --> 00:07:41,290
Que tipo de som?
98
00:07:41,375 --> 00:07:43,245
Tipo...
99
00:07:46,583 --> 00:07:48,083
Não sejas ridícula.
100
00:07:48,166 --> 00:07:49,786
Porque faria isso?
101
00:08:08,791 --> 00:08:10,041
Estás bem?
102
00:08:11,000 --> 00:08:12,080
Olhem.
103
00:08:12,166 --> 00:08:13,876
Os jardins do palácio!
104
00:08:15,833 --> 00:08:18,043
Aquilo é o céu?
105
00:08:18,125 --> 00:08:19,165
Sem dúvida.
106
00:08:19,250 --> 00:08:20,710
Conseguimos?
107
00:08:20,791 --> 00:08:22,001
Saímos?
108
00:08:24,125 --> 00:08:25,705
Conseguimos!
109
00:08:25,791 --> 00:08:28,291
Já não somos Banidos!
110
00:08:28,375 --> 00:08:30,705
Somos os Promovidos!
111
00:08:30,791 --> 00:08:33,501
Promovidos!
112
00:08:41,291 --> 00:08:43,711
Chompy? Foi o meu pai?
113
00:08:44,958 --> 00:08:47,168
Isto deixa-me furiosa!
114
00:08:47,250 --> 00:08:49,080
Tão furiosa!
115
00:08:49,166 --> 00:08:50,496
Aguenta, Chompy.
116
00:08:50,583 --> 00:08:51,633
Cole?
117
00:09:07,416 --> 00:09:08,626
Alto!
118
00:09:09,166 --> 00:09:10,376
Princesa Vania?
119
00:09:10,458 --> 00:09:11,708
Hailmar!
120
00:09:11,791 --> 00:09:13,041
Tu.
121
00:09:13,125 --> 00:09:16,205
Hailmar, está tudo bem. O Cole é amigo.
122
00:09:16,291 --> 00:09:18,751
O rei mandou deter o ninja.
123
00:09:18,833 --> 00:09:19,673
De imediato!
124
00:09:19,750 --> 00:09:22,330
- Disse que eram traidores.
- É mentira!
125
00:09:22,416 --> 00:09:24,416
O traidor é o meu pai.
126
00:09:24,500 --> 00:09:25,830
Está a mentir-te.
127
00:09:25,916 --> 00:09:27,706
Afaste-se, Princesa!
128
00:09:27,791 --> 00:09:29,001
Hailmar, ouve!
129
00:09:29,083 --> 00:09:31,173
O meu pai está a mentir-te.
130
00:09:31,250 --> 00:09:32,670
A usar-te.
131
00:09:32,750 --> 00:09:35,830
O Cole e estes homens
foram traídos pelo meu pai,
132
00:09:35,916 --> 00:09:37,706
banidos para a montanha!
133
00:09:37,791 --> 00:09:40,541
Afaste-se! São ordens do rei!
134
00:09:41,125 --> 00:09:43,915
- Foge! Ele não me fará mal.
- O quê?
135
00:09:44,000 --> 00:09:47,420
Cole, eu fico. Encontra e salva os outros.
136
00:09:47,500 --> 00:09:48,880
Por ordem do rei,
137
00:09:48,958 --> 00:09:51,578
ordeno-lhe que se afaste!
138
00:09:59,333 --> 00:10:00,753
Mestre Wu, apanhe!
139
00:10:06,708 --> 00:10:08,668
Ordeno-te que pares!
140
00:10:12,333 --> 00:10:14,173
Chompy!
141
00:10:14,250 --> 00:10:15,380
Chompy?
142
00:10:19,208 --> 00:10:20,208
Atacar!
143
00:10:24,125 --> 00:10:25,375
Parem!
144
00:10:26,458 --> 00:10:27,878
Hailmar, recua!
145
00:10:27,958 --> 00:10:29,458
É uma ordem!
146
00:10:29,541 --> 00:10:33,791
Sou a herdeira do trono de Shintaro
e tua futura rainha.
147
00:10:36,125 --> 00:10:37,875
Chame o seu dragão.
148
00:10:37,958 --> 00:10:40,248
Não, até me ouvires.
149
00:10:59,000 --> 00:11:00,920
Legendas: Carla Barroso