1
00:00:18,625 --> 00:00:19,875
L'ascension.
2
00:00:21,875 --> 00:00:23,245
Voici les faits.
3
00:00:23,333 --> 00:00:26,633
Nous sommes perdus, séparés de nos amis,
4
00:00:26,708 --> 00:00:29,168
traqués par un nécromancien
5
00:00:29,250 --> 00:00:32,080
et une armée de squelettes réanimés.
6
00:00:32,166 --> 00:00:34,706
On a peu d'armes et aucune issue.
7
00:00:34,791 --> 00:00:38,171
Mais nous ne cédons pas au désespoir.
8
00:00:38,250 --> 00:00:42,080
Quand on veut, on peut.
On trouvera une solution.
9
00:00:42,875 --> 00:00:45,245
Je veux des idées !
10
00:00:46,208 --> 00:00:47,538
Euh...
11
00:00:47,625 --> 00:00:49,495
Euh...
12
00:00:49,583 --> 00:00:50,583
Oh...
13
00:00:51,083 --> 00:00:52,293
J'ai une idée.
14
00:00:52,916 --> 00:00:55,416
Pour le coup, c'est un peu fou.
15
00:00:55,916 --> 00:00:57,996
- Pour le coup ?
- Écoutons.
16
00:01:02,916 --> 00:01:06,746
Voici les rails
qui doivent mener à la surface.
17
00:01:06,833 --> 00:01:09,883
Ceci est le chariot de la mine.
18
00:01:09,958 --> 00:01:11,378
On ôte les roues,
19
00:01:11,458 --> 00:01:15,078
attache l'essieu au méca
comme des rollers.
20
00:01:15,166 --> 00:01:18,786
Le méca propulse
les autres chariots en arrière.
21
00:01:19,416 --> 00:01:20,666
Un propulseur.
22
00:01:23,916 --> 00:01:25,626
On monte à bord
23
00:01:25,708 --> 00:01:28,788
et on remonte les rails comme ça...
24
00:01:35,750 --> 00:01:38,290
Explosion, c'est nous ?
25
00:01:38,375 --> 00:01:40,285
L'idée semble un peu...
26
00:01:40,375 --> 00:01:42,035
Quel est le mot ?
27
00:01:42,125 --> 00:01:43,785
Oh oui, folle.
28
00:01:43,875 --> 00:01:46,205
Je te l'ai dit dès le début.
29
00:01:46,291 --> 00:01:47,711
Personne n'écoute.
30
00:01:47,791 --> 00:01:50,421
Je n'entends pas d'autres idées.
31
00:01:50,500 --> 00:01:54,000
Si vous ne voulez pas
finir à Fond-du-Trou...
32
00:01:54,583 --> 00:01:57,043
Je vote pour le plan de Cole.
33
00:01:57,125 --> 00:01:58,575
Moi aussi !
34
00:01:58,666 --> 00:02:00,246
Korgran aussi.
35
00:02:00,333 --> 00:02:03,923
Et la hache non parlante de Korgran.
36
00:02:04,000 --> 00:02:06,210
Vous êtes barjots.
37
00:02:06,958 --> 00:02:07,918
Hein ?
38
00:02:08,500 --> 00:02:09,710
Plundar ?
39
00:02:09,791 --> 00:02:12,001
Que conseillent tes dés ?
40
00:02:16,500 --> 00:02:18,130
C'est moi qui décide.
41
00:02:18,208 --> 00:02:21,498
Tu m'as mené jusqu'ici, je suis avec toi.
42
00:02:40,541 --> 00:02:43,671
C'est fou. Il n'y a pas de boutons,
43
00:02:43,750 --> 00:02:45,710
comment ça se pilote ?
44
00:02:48,500 --> 00:02:49,750
Qu'as-tu fait ?
45
00:02:49,833 --> 00:02:51,793
Je l'ai à peine touché.
46
00:02:53,125 --> 00:02:57,535
Ce robot serait-il alimenté
par l'énergie élémentaire ?
47
00:03:05,000 --> 00:03:06,210
Hein ?
48
00:03:10,166 --> 00:03:11,536
Trop facile !
49
00:03:14,833 --> 00:03:16,503
Pardon, désolé.
50
00:03:20,083 --> 00:03:22,173
Gauche ! Un peu à gauche.
51
00:03:22,250 --> 00:03:23,130
Attention !
52
00:03:23,208 --> 00:03:25,958
Garde ton calme. Concentre-toi.
53
00:03:26,041 --> 00:03:27,831
J'ai compris, je crois.
54
00:03:28,333 --> 00:03:31,383
Tu peux le faire. C'est des rollers.
55
00:03:31,458 --> 00:03:33,998
De gros rollers géants.
56
00:03:38,208 --> 00:03:39,168
Oups !
57
00:03:39,250 --> 00:03:40,380
Désolé.
58
00:03:43,041 --> 00:03:44,421
Oh...
59
00:03:49,208 --> 00:03:50,208
Oups...
60
00:03:50,291 --> 00:03:51,131
Désolé.
61
00:03:51,208 --> 00:03:52,458
Cole.
62
00:03:52,541 --> 00:03:53,631
OK.
63
00:03:53,708 --> 00:03:55,578
J'ai compris maintenant.
64
00:03:59,125 --> 00:04:00,535
Ça a l'air bon !
65
00:04:04,750 --> 00:04:05,670
Prêts ?
66
00:04:05,750 --> 00:04:07,710
Non. Pas vraiment.
67
00:04:07,791 --> 00:04:08,881
Je m'inquiète.
68
00:04:08,958 --> 00:04:10,788
Non, ça va marcher.
69
00:04:10,875 --> 00:04:13,875
Pas ça. C'est mon père.
70
00:04:13,958 --> 00:04:17,038
Si on sort d'ici, je devrai l'affronter.
71
00:04:17,333 --> 00:04:19,003
- Pas vrai ?
- Oui.
72
00:04:19,083 --> 00:04:20,333
Mais pas seule.
73
00:04:20,416 --> 00:04:21,746
On sera avec toi.
74
00:04:24,916 --> 00:04:26,706
OK. Allons-y.
75
00:04:27,375 --> 00:04:28,915
C'est parti.
76
00:04:32,916 --> 00:04:34,496
Je peux changer d'avis ?
77
00:04:44,958 --> 00:04:45,878
Hein ?
78
00:05:05,250 --> 00:05:06,330
Oh, non !
79
00:05:08,625 --> 00:05:10,495
C'est atroce.
80
00:05:20,375 --> 00:05:24,075
Et si le monstre de lave
nous attend toujours ?
81
00:05:24,166 --> 00:05:26,996
Quoi ? Les yeux rivés sur un mur ?
82
00:05:27,083 --> 00:05:29,543
Non, il a dû retourner...
83
00:05:43,916 --> 00:05:45,956
Mords la poussière !
84
00:05:48,166 --> 00:05:50,576
Tu as réussi, on le sème.
85
00:05:53,083 --> 00:05:54,293
Mon Dieu.
86
00:06:07,125 --> 00:06:08,205
Ouf.
87
00:06:09,291 --> 00:06:10,131
Hé !
88
00:06:12,416 --> 00:06:13,496
Encore toi ?
89
00:06:40,166 --> 00:06:42,076
Ce truc a une épée ?
90
00:06:42,166 --> 00:06:43,166
Ouais !
91
00:06:47,708 --> 00:06:48,828
Le chariot !
92
00:06:48,916 --> 00:06:50,416
Arrête le chariot !
93
00:06:50,500 --> 00:06:51,920
Cole !
94
00:06:52,000 --> 00:06:53,130
Regardez !
95
00:06:55,416 --> 00:06:57,036
- Sensei Wu !
- Vite !
96
00:06:59,208 --> 00:07:00,998
On ne s'en sortira pas.
97
00:07:01,083 --> 00:07:03,173
Mais si !
98
00:07:18,166 --> 00:07:20,876
Grosse pierre vole aussi ?
99
00:07:20,958 --> 00:07:22,328
Ça va ?
100
00:07:22,416 --> 00:07:24,456
Nous allons trop vite !
101
00:07:24,541 --> 00:07:26,131
Je n'y peux rien.
102
00:07:26,208 --> 00:07:28,328
Surchauffe avec la lave.
103
00:07:28,416 --> 00:07:30,246
Ça va être mouvementé.
104
00:07:32,958 --> 00:07:35,168
Qu'as-tu dit, Engelbert ?
105
00:07:35,250 --> 00:07:36,540
Moi ? Rien.
106
00:07:36,625 --> 00:07:39,165
J'ai cru que tu faisais un bruit.
107
00:07:39,250 --> 00:07:41,290
Quel bruit ?
108
00:07:41,375 --> 00:07:43,245
Comme...
109
00:07:43,333 --> 00:07:45,383
Wouh !
110
00:07:45,458 --> 00:07:46,498
"Wouh" ?
111
00:07:46,583 --> 00:07:48,083
Ne sois pas bête.
112
00:07:48,166 --> 00:07:49,786
Pourquoi je ferais...
113
00:08:08,791 --> 00:08:10,041
Ça va ?
114
00:08:11,000 --> 00:08:12,080
Regarde.
115
00:08:12,166 --> 00:08:13,956
Les jardins du palais !
116
00:08:15,833 --> 00:08:18,043
C'est le ciel ?
117
00:08:18,125 --> 00:08:19,165
Absolument.
118
00:08:19,250 --> 00:08:20,710
On a réussi ?
119
00:08:20,791 --> 00:08:22,001
On est sortis ?
120
00:08:24,125 --> 00:08:25,125
On a réussi !
121
00:08:25,791 --> 00:08:28,291
On n'est plus Inférieurs !
122
00:08:28,375 --> 00:08:30,705
On est les Supérieurs !
123
00:08:30,791 --> 00:08:33,501
Supérieurs !
124
00:08:41,291 --> 00:08:43,711
Mâchouille ? Papa a fait ça ?
125
00:08:44,958 --> 00:08:47,168
Ça me met en colère !
126
00:08:47,250 --> 00:08:49,080
Ça m'énerve tellement !
127
00:08:49,166 --> 00:08:50,496
Tiens bon.
128
00:08:50,583 --> 00:08:51,633
Cole ?
129
00:09:07,416 --> 00:09:08,626
Halte !
130
00:09:09,166 --> 00:09:10,376
Princesse ?
131
00:09:10,458 --> 00:09:11,708
Hailmar !
132
00:09:12,083 --> 00:09:13,043
Toi.
133
00:09:13,125 --> 00:09:16,205
Hailmar, ça va. Cole est un ami.
134
00:09:16,291 --> 00:09:18,751
Je dois arrêter les ninjas.
135
00:09:18,833 --> 00:09:19,673
À vue.
136
00:09:19,750 --> 00:09:22,330
- Ce sont des traîtres.
- Faux !
137
00:09:22,416 --> 00:09:24,416
Mon père est le traître !
138
00:09:24,500 --> 00:09:25,670
Il te ment !
139
00:09:25,750 --> 00:09:27,710
Écartez-vous, Princesse !
140
00:09:27,791 --> 00:09:29,001
Écoute-moi !
141
00:09:29,083 --> 00:09:31,083
Mon père te ment.
142
00:09:31,166 --> 00:09:32,666
Il se sert de toi.
143
00:09:32,750 --> 00:09:37,710
Ces hommes ont été trahis mon père.
et jetés dans la montagne.
144
00:09:37,791 --> 00:09:40,541
Écartez-vous ! Ordre du roi !
145
00:09:41,041 --> 00:09:43,921
- Vas-y ! Il ne me fera rien.
- Quoi ?
146
00:09:44,000 --> 00:09:45,580
Je reste avec elle.
147
00:09:45,666 --> 00:09:47,416
Trouve les autres.
148
00:09:47,500 --> 00:09:48,880
Sur ordre du roi,
149
00:09:48,958 --> 00:09:51,578
je vous ordonne de vous écarter !
150
00:09:59,333 --> 00:10:00,963
Sensei Wu, attrape !
151
00:10:06,708 --> 00:10:08,668
Je vous ordonne...
152
00:10:12,333 --> 00:10:14,173
Mâchouille !
153
00:10:14,250 --> 00:10:15,380
Mâchouille ?
154
00:10:19,208 --> 00:10:20,208
À l'attaque !
155
00:10:24,125 --> 00:10:25,375
Arrêtez !
156
00:10:26,458 --> 00:10:27,878
Hailmar, arrête !
157
00:10:27,958 --> 00:10:29,418
C'est un ordre
158
00:10:29,500 --> 00:10:33,670
de l'héritière du trône de Shintaro
et ta future reine.
159
00:10:36,083 --> 00:10:37,883
Rappelez votre dragon.
160
00:10:37,958 --> 00:10:40,248
Quand tu m'écouteras.
161
00:10:58,958 --> 00:11:00,918
Sous-titres : Caroline Grigoriou