1 00:00:18,625 --> 00:00:19,875 L'ascension. 2 00:00:21,875 --> 00:00:23,245 Voici les faits. 3 00:00:23,333 --> 00:00:26,633 Nous sommes perdus, séparés de nos amis, 4 00:00:26,708 --> 00:00:29,168 traqués par un nécromancien 5 00:00:29,250 --> 00:00:32,080 et une armée de squelettes réanimés. 6 00:00:32,166 --> 00:00:34,706 On a peu d'armes et aucune issue. 7 00:00:34,791 --> 00:00:38,171 Mais nous ne cédons pas au désespoir. 8 00:00:38,250 --> 00:00:42,080 Quand on veut, on peut. On trouvera une solution. 9 00:00:42,875 --> 00:00:45,245 Je veux des idées ! 10 00:00:46,208 --> 00:00:47,538 Euh... 11 00:00:47,625 --> 00:00:49,495 Euh... 12 00:00:49,583 --> 00:00:50,583 Oh... 13 00:00:51,083 --> 00:00:52,293 J'ai une idée. 14 00:00:52,916 --> 00:00:55,416 Pour le coup, c'est un peu fou. 15 00:00:55,916 --> 00:00:57,996 - Pour le coup ? - Écoutons. 16 00:01:02,916 --> 00:01:06,746 Voici les rails qui doivent mener à la surface. 17 00:01:06,833 --> 00:01:09,883 Ceci est le chariot de la mine. 18 00:01:09,958 --> 00:01:11,378 On ôte les roues, 19 00:01:11,458 --> 00:01:15,078 attache l'essieu au méca comme des rollers. 20 00:01:15,166 --> 00:01:18,786 Le méca propulse les autres chariots en arrière. 21 00:01:19,416 --> 00:01:20,666 Un propulseur. 22 00:01:23,916 --> 00:01:25,626 On monte à bord 23 00:01:25,708 --> 00:01:28,788 et on remonte les rails comme ça... 24 00:01:35,750 --> 00:01:38,290 Explosion, c'est nous ? 25 00:01:38,375 --> 00:01:40,285 L'idée semble un peu... 26 00:01:40,375 --> 00:01:42,035 Quel est le mot ? 27 00:01:42,125 --> 00:01:43,785 Oh oui, folle. 28 00:01:43,875 --> 00:01:46,205 Je te l'ai dit dès le début. 29 00:01:46,291 --> 00:01:47,711 Personne n'écoute. 30 00:01:47,791 --> 00:01:50,421 Je n'entends pas d'autres idées. 31 00:01:50,500 --> 00:01:54,000 Si vous ne voulez pas finir à Fond-du-Trou... 32 00:01:54,583 --> 00:01:57,043 Je vote pour le plan de Cole. 33 00:01:57,125 --> 00:01:58,575 Moi aussi ! 34 00:01:58,666 --> 00:02:00,246 Korgran aussi. 35 00:02:00,333 --> 00:02:03,923 Et la hache non parlante de Korgran. 36 00:02:04,000 --> 00:02:06,210 Vous êtes barjots. 37 00:02:06,958 --> 00:02:07,918 Hein ? 38 00:02:08,500 --> 00:02:09,710 Plundar ? 39 00:02:09,791 --> 00:02:12,001 Que conseillent tes dés ? 40 00:02:16,500 --> 00:02:18,130 C'est moi qui décide. 41 00:02:18,208 --> 00:02:21,498 Tu m'as mené jusqu'ici, je suis avec toi. 42 00:02:40,541 --> 00:02:43,671 C'est fou. Il n'y a pas de boutons, 43 00:02:43,750 --> 00:02:45,710 comment ça se pilote ? 44 00:02:48,500 --> 00:02:49,750 Qu'as-tu fait ? 45 00:02:49,833 --> 00:02:51,793 Je l'ai à peine touché. 46 00:02:53,125 --> 00:02:57,535 Ce robot serait-il alimenté par l'énergie élémentaire ? 47 00:03:05,000 --> 00:03:06,210 Hein ? 48 00:03:10,166 --> 00:03:11,536 Trop facile ! 49 00:03:14,833 --> 00:03:16,503 Pardon, désolé. 50 00:03:20,083 --> 00:03:22,173 Gauche ! Un peu à gauche. 51 00:03:22,250 --> 00:03:23,130 Attention ! 52 00:03:23,208 --> 00:03:25,958 Garde ton calme. Concentre-toi. 53 00:03:26,041 --> 00:03:27,831 J'ai compris, je crois. 54 00:03:28,333 --> 00:03:31,383 Tu peux le faire. C'est des rollers. 55 00:03:31,458 --> 00:03:33,998 De gros rollers géants. 56 00:03:38,208 --> 00:03:39,168 Oups ! 57 00:03:39,250 --> 00:03:40,380 Désolé. 58 00:03:43,041 --> 00:03:44,421 Oh... 59 00:03:49,208 --> 00:03:50,208 Oups... 60 00:03:50,291 --> 00:03:51,131 Désolé. 61 00:03:51,208 --> 00:03:52,458 Cole. 62 00:03:52,541 --> 00:03:53,631 OK. 63 00:03:53,708 --> 00:03:55,578 J'ai compris maintenant. 64 00:03:59,125 --> 00:04:00,535 Ça a l'air bon ! 65 00:04:04,750 --> 00:04:05,670 Prêts ? 66 00:04:05,750 --> 00:04:07,710 Non. Pas vraiment. 67 00:04:07,791 --> 00:04:08,881 Je m'inquiète. 68 00:04:08,958 --> 00:04:10,788 Non, ça va marcher. 69 00:04:10,875 --> 00:04:13,875 Pas ça. C'est mon père. 70 00:04:13,958 --> 00:04:17,038 Si on sort d'ici, je devrai l'affronter. 71 00:04:17,333 --> 00:04:19,003 - Pas vrai ? - Oui. 72 00:04:19,083 --> 00:04:20,333 Mais pas seule. 73 00:04:20,416 --> 00:04:21,746 On sera avec toi. 74 00:04:24,916 --> 00:04:26,706 OK. Allons-y. 75 00:04:27,375 --> 00:04:28,915 C'est parti. 76 00:04:32,916 --> 00:04:34,496 Je peux changer d'avis ? 77 00:04:44,958 --> 00:04:45,878 Hein ? 78 00:05:05,250 --> 00:05:06,330 Oh, non ! 79 00:05:08,625 --> 00:05:10,495 C'est atroce. 80 00:05:20,375 --> 00:05:24,075 Et si le monstre de lave nous attend toujours ? 81 00:05:24,166 --> 00:05:26,996 Quoi ? Les yeux rivés sur un mur ? 82 00:05:27,083 --> 00:05:29,543 Non, il a dû retourner... 83 00:05:43,916 --> 00:05:45,956 Mords la poussière ! 84 00:05:48,166 --> 00:05:50,576 Tu as réussi, on le sème. 85 00:05:53,083 --> 00:05:54,293 Mon Dieu. 86 00:06:07,125 --> 00:06:08,205 Ouf. 87 00:06:09,291 --> 00:06:10,131 Hé ! 88 00:06:12,416 --> 00:06:13,496 Encore toi ? 89 00:06:40,166 --> 00:06:42,076 Ce truc a une épée ? 90 00:06:42,166 --> 00:06:43,166 Ouais ! 91 00:06:47,708 --> 00:06:48,828 Le chariot ! 92 00:06:48,916 --> 00:06:50,416 Arrête le chariot ! 93 00:06:50,500 --> 00:06:51,920 Cole ! 94 00:06:52,000 --> 00:06:53,130 Regardez ! 95 00:06:55,416 --> 00:06:57,036 - Sensei Wu ! - Vite ! 96 00:06:59,208 --> 00:07:00,998 On ne s'en sortira pas. 97 00:07:01,083 --> 00:07:03,173 Mais si ! 98 00:07:18,166 --> 00:07:20,876 Grosse pierre vole aussi ? 99 00:07:20,958 --> 00:07:22,328 Ça va ? 100 00:07:22,416 --> 00:07:24,456 Nous allons trop vite ! 101 00:07:24,541 --> 00:07:26,131 Je n'y peux rien. 102 00:07:26,208 --> 00:07:28,328 Surchauffe avec la lave. 103 00:07:28,416 --> 00:07:30,246 Ça va être mouvementé. 104 00:07:32,958 --> 00:07:35,168 Qu'as-tu dit, Engelbert ? 105 00:07:35,250 --> 00:07:36,540 Moi ? Rien. 106 00:07:36,625 --> 00:07:39,165 J'ai cru que tu faisais un bruit. 107 00:07:39,250 --> 00:07:41,290 Quel bruit ? 108 00:07:41,375 --> 00:07:43,245 Comme... 109 00:07:43,333 --> 00:07:45,383 Wouh ! 110 00:07:45,458 --> 00:07:46,498 "Wouh" ? 111 00:07:46,583 --> 00:07:48,083 Ne sois pas bête. 112 00:07:48,166 --> 00:07:49,786 Pourquoi je ferais... 113 00:08:08,791 --> 00:08:10,041 Ça va ? 114 00:08:11,000 --> 00:08:12,080 Regarde. 115 00:08:12,166 --> 00:08:13,956 Les jardins du palais ! 116 00:08:15,833 --> 00:08:18,043 C'est le ciel ? 117 00:08:18,125 --> 00:08:19,165 Absolument. 118 00:08:19,250 --> 00:08:20,710 On a réussi ? 119 00:08:20,791 --> 00:08:22,001 On est sortis ? 120 00:08:24,125 --> 00:08:25,125 On a réussi ! 121 00:08:25,791 --> 00:08:28,291 On n'est plus Inférieurs ! 122 00:08:28,375 --> 00:08:30,705 On est les Supérieurs ! 123 00:08:30,791 --> 00:08:33,501 Supérieurs ! 124 00:08:41,291 --> 00:08:43,711 Mâchouille ? Papa a fait ça ? 125 00:08:44,958 --> 00:08:47,168 Ça me met en colère ! 126 00:08:47,250 --> 00:08:49,080 Ça m'énerve tellement ! 127 00:08:49,166 --> 00:08:50,496 Tiens bon. 128 00:08:50,583 --> 00:08:51,633 Cole ? 129 00:09:07,416 --> 00:09:08,626 Halte ! 130 00:09:09,166 --> 00:09:10,376 Princesse ? 131 00:09:10,458 --> 00:09:11,708 Hailmar ! 132 00:09:12,083 --> 00:09:13,043 Toi. 133 00:09:13,125 --> 00:09:16,205 Hailmar, ça va. Cole est un ami. 134 00:09:16,291 --> 00:09:18,751 Je dois arrêter les ninjas. 135 00:09:18,833 --> 00:09:19,673 À vue. 136 00:09:19,750 --> 00:09:22,330 - Ce sont des traîtres. - Faux ! 137 00:09:22,416 --> 00:09:24,416 Mon père est le traître ! 138 00:09:24,500 --> 00:09:25,670 Il te ment ! 139 00:09:25,750 --> 00:09:27,710 Écartez-vous, Princesse ! 140 00:09:27,791 --> 00:09:29,001 Écoute-moi ! 141 00:09:29,083 --> 00:09:31,083 Mon père te ment. 142 00:09:31,166 --> 00:09:32,666 Il se sert de toi. 143 00:09:32,750 --> 00:09:37,710 Ces hommes ont été trahis mon père. et jetés dans la montagne. 144 00:09:37,791 --> 00:09:40,541 Écartez-vous ! Ordre du roi ! 145 00:09:41,041 --> 00:09:43,921 - Vas-y ! Il ne me fera rien. - Quoi ? 146 00:09:44,000 --> 00:09:45,580 Je reste avec elle. 147 00:09:45,666 --> 00:09:47,416 Trouve les autres. 148 00:09:47,500 --> 00:09:48,880 Sur ordre du roi, 149 00:09:48,958 --> 00:09:51,578 je vous ordonne de vous écarter ! 150 00:09:59,333 --> 00:10:00,963 Sensei Wu, attrape ! 151 00:10:06,708 --> 00:10:08,668 Je vous ordonne... 152 00:10:12,333 --> 00:10:14,173 Mâchouille ! 153 00:10:14,250 --> 00:10:15,380 Mâchouille ? 154 00:10:19,208 --> 00:10:20,208 À l'attaque ! 155 00:10:24,125 --> 00:10:25,375 Arrêtez ! 156 00:10:26,458 --> 00:10:27,878 Hailmar, arrête ! 157 00:10:27,958 --> 00:10:29,418 C'est un ordre 158 00:10:29,500 --> 00:10:33,670 de l'héritière du trône de Shintaro et ta future reine. 159 00:10:36,083 --> 00:10:37,883 Rappelez votre dragon. 160 00:10:37,958 --> 00:10:40,248 Quand tu m'écouteras. 161 00:10:58,958 --> 00:11:00,918 Sous-titres : Caroline Grigoriou