1 00:00:13,958 --> 00:00:15,668 加油,忍者! 2 00:00:18,125 --> 00:00:20,165 劇名:大師決不放棄 3 00:00:27,791 --> 00:00:30,001 我以為我們擺脫了牠! 4 00:00:30,083 --> 00:00:31,963 普朗達搞錯了! 5 00:00:32,583 --> 00:00:34,543 別再想了,快跑! 6 00:00:38,750 --> 00:00:40,580 各位,跳上礦車! 7 00:00:42,875 --> 00:00:44,625 你確定礦車還能用嗎? 8 00:00:44,708 --> 00:00:46,998 我不得不同意公主的說法 9 00:00:47,083 --> 00:00:48,423 礦車看起來很殘舊! 10 00:00:48,500 --> 00:00:49,830 相信我,這行得通! 11 00:00:49,916 --> 00:00:51,786 克格恩,幫我一把 12 00:00:58,250 --> 00:00:59,170 要出發了! 13 00:00:59,250 --> 00:01:00,080 大家上車! 14 00:01:05,291 --> 00:01:07,631 我就說這行得通!哇! 15 00:01:07,708 --> 00:01:09,788 這才是好主意! 16 00:01:14,791 --> 00:01:16,381 速度太快了! 17 00:01:16,458 --> 00:01:17,498 抓緊! 18 00:01:23,666 --> 00:01:25,076 移到那邊!快! 19 00:01:26,083 --> 00:01:28,583 什麼人會建造這種軌道? 20 00:01:28,666 --> 00:01:31,326 我快要吐了 21 00:01:34,791 --> 00:01:35,711 好險啊 22 00:01:37,125 --> 00:01:38,875 伏下! 23 00:01:41,083 --> 00:01:42,133 喔 24 00:01:42,208 --> 00:01:43,168 喔什麼? 25 00:01:52,166 --> 00:01:54,376 看到吧?又一個出色的主意 26 00:01:54,458 --> 00:01:55,828 大家都沒事嗎? 27 00:01:56,916 --> 00:01:58,666 克格恩的頭好痛 28 00:01:59,416 --> 00:02:00,706 我渾身都好痛 29 00:02:00,791 --> 00:02:02,251 我們在哪? 30 00:02:06,500 --> 00:02:07,460 呃... 31 00:02:08,000 --> 00:02:09,790 阿剛?這是什麼? 32 00:02:09,875 --> 00:02:11,495 我不知道 33 00:02:12,000 --> 00:02:15,040 這地方給我一種奇怪的感覺 34 00:02:32,208 --> 00:02:33,168 嗯... 35 00:02:33,250 --> 00:02:34,750 這是什麼? 36 00:02:34,833 --> 00:02:36,833 這是古老語言 37 00:02:37,625 --> 00:02:40,665 我最古老的捲軸就是用這種語言 38 00:02:40,750 --> 00:02:42,330 上面寫了什麼? 39 00:02:42,916 --> 00:02:44,326 關於... 40 00:02:44,416 --> 00:02:46,286 山的中心? 41 00:02:46,791 --> 00:02:51,631 “可以穿過這裡 踏進此避難所和聖殿 42 00:02:51,708 --> 00:02:54,748 唯有擁有大地的人” 43 00:02:55,416 --> 00:02:56,376 我不知道... 44 00:02:56,458 --> 00:02:57,498 那是什麼意思? 45 00:02:57,583 --> 00:02:59,133 “山的中心” 46 00:02:59,208 --> 00:03:02,078 是大地大師傳奇神殿的名字 47 00:03:02,166 --> 00:03:05,286 有人相信神殿是藏在新太朗的山裡 48 00:03:05,375 --> 00:03:06,875 但從沒有人發現它 49 00:03:06,958 --> 00:03:10,128 我知道這故事!我在書上看過 50 00:03:10,208 --> 00:03:12,538 《我會率先發現的著名之處》 51 00:03:12,625 --> 00:03:13,915 作者是克勞奇包爾斯 52 00:03:14,000 --> 00:03:16,080 裡面有什麼?寶藏還是戰利品? 53 00:03:16,166 --> 00:03:18,076 是更寶貴的東西 54 00:03:18,166 --> 00:03:19,326 寶石! 55 00:03:19,416 --> 00:03:22,286 是教授“旋風爆擊術”的典籍 56 00:03:22,791 --> 00:03:25,331 -教授什麼的典籍? -這股力量威力無窮 57 00:03:25,416 --> 00:03:28,036 元素大師被自己的元素包圍時 58 00:03:28,125 --> 00:03:29,285 才可施展出這力量 59 00:03:29,375 --> 00:03:32,745 早期的旋風術典藏就有提到這一點 60 00:03:32,833 --> 00:03:35,213 你母親想學爆擊術... 61 00:03:35,791 --> 00:03:37,501 但一直沒有成功 62 00:03:39,083 --> 00:03:41,543 她有很多事情我都是不知道的 63 00:03:44,583 --> 00:03:45,923 門要怎樣打開? 64 00:03:46,000 --> 00:03:47,380 克格恩,幫幫忙 65 00:03:52,166 --> 00:03:53,626 如果傳說是真的 66 00:03:53,708 --> 00:03:55,038 門只會為 67 00:03:55,125 --> 00:03:57,785 擁有大地的人而打開 68 00:03:58,416 --> 00:04:00,036 屬於大地元素的人 69 00:04:00,125 --> 00:04:03,665 事先告訴克格恩會比較好 70 00:04:10,541 --> 00:04:11,881 咦? 71 00:04:21,958 --> 00:04:23,328 哇 72 00:04:24,125 --> 00:04:26,285 真美 73 00:04:26,875 --> 00:04:30,915 在我們眼前的東西只有很少人見過 74 00:04:41,125 --> 00:04:41,955 那是誰? 75 00:04:43,875 --> 00:04:45,875 是阿剛的母親莉莉 76 00:05:00,291 --> 00:05:01,381 看 77 00:05:02,250 --> 00:05:03,670 看這個! 78 00:05:08,625 --> 00:05:09,575 這是什麼? 79 00:05:11,791 --> 00:05:13,001 一個機甲 80 00:05:13,083 --> 00:05:15,383 但跟我見過的機甲很不一樣 81 00:05:15,875 --> 00:05:18,575 它看起來是石頭做的? 82 00:05:18,666 --> 00:05:20,956 也許建造這地方的人 83 00:05:21,041 --> 00:05:23,131 就是用這機甲建築神殿 84 00:05:23,208 --> 00:05:24,958 你覺得它還能用嗎? 85 00:05:28,166 --> 00:05:29,786 這東西裡沒有控制台 86 00:05:29,875 --> 00:05:32,455 只有一堆奇怪的水晶 87 00:05:34,000 --> 00:05:35,210 還有這垃圾 88 00:05:36,416 --> 00:05:39,916 格克族和蒙斯族工匠 89 00:05:40,000 --> 00:05:42,750 以愛和感激之情雕塑出這尊雕像 90 00:05:44,166 --> 00:05:44,996 阿剛 91 00:06:01,208 --> 00:06:02,628 哇 92 00:06:05,916 --> 00:06:08,496 我猜她的確學會了 93 00:06:08,583 --> 00:06:10,583 她身上散發的光芒是什麼? 94 00:06:10,666 --> 00:06:12,286 元素能量 95 00:06:12,791 --> 00:06:13,631 能力 96 00:06:14,125 --> 00:06:16,165 大地本身的能力 97 00:06:16,916 --> 00:06:17,786 阿剛! 98 00:06:17,875 --> 00:06:18,995 你要試試! 99 00:06:19,083 --> 00:06:22,133 我?我不行,我不會! 100 00:06:22,208 --> 00:06:24,458 但你屬於大地元素! 101 00:06:24,541 --> 00:06:26,331 如果你學會旋風爆擊術 102 00:06:26,416 --> 00:06:27,916 你就能用它對付我父王 103 00:06:28,000 --> 00:06:30,670 而在礦坑做苦工的可憐生物 就可重獲自由 104 00:06:30,750 --> 00:06:33,540 我們連我媽媽 會否施展旋風爆擊術也不確定 105 00:06:33,625 --> 00:06:35,665 如果是解救之刀呢? 106 00:06:35,750 --> 00:06:37,630 但刀不在我們手上,阿剛 107 00:06:38,250 --> 00:06:40,380 旋風爆擊術是我們唯一的機會 108 00:06:40,458 --> 00:06:41,708 你得試一試 109 00:06:43,833 --> 00:06:45,793 好,好吧 110 00:06:46,291 --> 00:06:48,381 我可不能保證啊 111 00:06:48,958 --> 00:06:51,918 好,開始試試旋風爆擊術吧 112 00:06:54,000 --> 00:06:54,880 我該怎樣做? 113 00:06:54,958 --> 00:06:56,538 你在問我嗎? 114 00:06:56,625 --> 00:06:57,705 我不知道 115 00:06:57,791 --> 00:06:59,041 你是大師 116 00:06:59,125 --> 00:07:01,995 我對這種旋風術一無所知 117 00:07:02,083 --> 00:07:04,383 只有屬於大地元素的人才知道 118 00:07:05,041 --> 00:07:06,631 你必須敞開心靈 119 00:07:07,125 --> 00:07:09,705 你必須發掘內心的真相 120 00:07:13,000 --> 00:07:13,830 嗯... 121 00:07:14,375 --> 00:07:16,245 什麼都沒有發生 122 00:07:18,291 --> 00:07:19,711 你有什麼感覺嗎? 123 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 什麼也沒有 124 00:07:25,083 --> 00:07:27,633 還是什麼都沒發生 125 00:07:27,708 --> 00:07:28,668 真的 126 00:07:29,208 --> 00:07:30,628 你們可以安靜點嗎? 127 00:07:38,416 --> 00:07:40,626 這不是爆擊吧? 128 00:07:41,458 --> 00:07:42,458 不是 129 00:07:50,291 --> 00:07:52,291 快點,蠢死的山! 130 00:07:52,375 --> 00:07:54,825 做點什麼... 131 00:07:56,416 --> 00:07:57,826 是因為我嗎? 132 00:07:59,083 --> 00:08:01,673 不管他做了什麼 他一掌使地動山搖啊! 133 00:08:01,750 --> 00:08:03,750 像雷聲! 134 00:08:03,833 --> 00:08:05,753 我要查究一下 135 00:08:08,666 --> 00:08:12,036 -他在做什麼? -芬格斯魔法 136 00:08:12,125 --> 00:08:13,665 他又要把圖像變出來了 137 00:08:13,750 --> 00:08:16,290 不是圖像 138 00:08:16,375 --> 00:08:18,375 是千里眼 139 00:08:18,458 --> 00:08:20,578 我發現一種由地衣和青苔 140 00:08:20,666 --> 00:08:22,496 調製的配方 141 00:08:22,583 --> 00:08:26,133 能讓我看到遠處發生的事 142 00:08:26,208 --> 00:08:27,458 看! 143 00:08:30,666 --> 00:08:32,576 -嘿! -是其他忍者啊! 144 00:08:32,666 --> 00:08:33,876 他們在哪? 145 00:08:33,958 --> 00:08:35,128 他們怎麼了? 146 00:08:35,208 --> 00:08:36,288 安靜 147 00:08:36,375 --> 00:08:37,745 看 148 00:08:38,916 --> 00:08:40,126 他們遇上麻煩了! 149 00:08:40,208 --> 00:08:41,578 他們要跟龍搏鬥嗎? 150 00:08:41,666 --> 00:08:44,076 一定是災難之龍 151 00:08:44,750 --> 00:08:45,920 災難之龍? 152 00:08:46,000 --> 00:08:48,040 跟我媽媽合照的那條龍? 153 00:08:52,500 --> 00:08:53,750 我們得想辦法! 154 00:08:53,833 --> 00:08:54,923 我們必須幫忙! 155 00:08:55,000 --> 00:08:57,210 面對如此強敵 156 00:08:57,291 --> 00:09:00,171 只有旋風術爆擊術才可擊敗牠 157 00:09:00,250 --> 00:09:02,000 我做不到! 158 00:09:02,958 --> 00:09:04,378 我們的朋友遇上麻煩 159 00:09:04,458 --> 00:09:06,828 我們卻在浪費時間 160 00:09:06,916 --> 00:09:08,746 被困在這無用的神殿! 161 00:09:15,250 --> 00:09:16,380 吳大師? 162 00:09:16,458 --> 00:09:17,998 請恕我直言 163 00:09:18,083 --> 00:09:20,503 但與其站在這裡無所事事 164 00:09:20,583 --> 00:09:22,173 你或許應該幫助阿剛 165 00:09:22,250 --> 00:09:25,170 -妳說什麼? -阿剛需要你 166 00:09:25,250 --> 00:09:26,670 你卻袖手旁觀 167 00:09:26,750 --> 00:09:29,170 阿剛已經不再是學生了 168 00:09:29,250 --> 00:09:32,710 他是優秀的忍者,也是元素大師 169 00:09:33,333 --> 00:09:35,793 他很久以前就已經不需要我了 170 00:09:35,875 --> 00:09:38,495 我不這麼認為 171 00:09:41,250 --> 00:09:42,290 嗯... 172 00:09:55,875 --> 00:09:57,205 站起來,阿剛 173 00:09:57,833 --> 00:09:59,583 站起來有什麼用? 174 00:09:59,666 --> 00:10:01,376 我們有事要幹 175 00:10:02,000 --> 00:10:03,630 我辦不到,吳大師 176 00:10:03,708 --> 00:10:06,418 我不是我媽媽!我施展不出爆擊術 177 00:10:06,500 --> 00:10:08,460 除非你知道如何... 178 00:10:09,083 --> 00:10:10,253 我不知道 179 00:10:10,875 --> 00:10:12,915 那我們得另找辦法 180 00:10:15,875 --> 00:10:17,325 范妮亞說得對 181 00:10:17,416 --> 00:10:20,746 -范妮亞? -我沒有盡忠職守 182 00:10:20,833 --> 00:10:23,173 我教授你們這麼多知識 183 00:10:23,250 --> 00:10:24,790 其中最重要的是什麼? 184 00:10:25,333 --> 00:10:26,583 我在等待你的答案 185 00:10:27,333 --> 00:10:28,633 忍者決不放棄 186 00:10:28,708 --> 00:10:30,208 沒錯 187 00:10:30,291 --> 00:10:32,081 忍者決不放棄 188 00:10:32,166 --> 00:10:34,246 而從這一刻開始 189 00:10:35,083 --> 00:10:36,633 大師也決不放棄 190 00:10:37,833 --> 00:10:42,043 他們決不會放棄我們 我們也決不會放棄他們 191 00:10:42,125 --> 00:10:45,535 無論是否使用爆擊術 我們都要跟一條龍決一死戰! 192 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 字幕翻譯:李恒聰