1 00:00:27,791 --> 00:00:30,001 우리가 처리한 줄 알았는데! 2 00:00:30,083 --> 00:00:31,963 플런더 생각이 틀렸다! 3 00:00:32,500 --> 00:00:34,540 생각 말고 일단 뛰어요! 4 00:00:38,750 --> 00:00:40,580 모두 수레에 타요! 5 00:00:42,875 --> 00:00:44,535 이게 굴러갈까요? 6 00:00:44,625 --> 00:00:48,415 나도 공주님 생각과 같다 엄청 낡아 보이는데 7 00:00:48,500 --> 00:00:49,790 절 믿으세요, 될 거예요 8 00:00:49,875 --> 00:00:51,665 코그란, 도와줘요! 9 00:00:58,083 --> 00:01:00,133 이제 출발해요, 모두 타요! 10 00:01:05,291 --> 00:01:07,001 제가 될 거라고 했잖아요! 11 00:01:07,708 --> 00:01:09,828 정말 기발했죠? 12 00:01:14,791 --> 00:01:16,381 너무 빨라요 13 00:01:16,458 --> 00:01:17,498 꽉 잡아! 14 00:01:23,666 --> 00:01:25,076 반대쪽으로, 빨리요! 15 00:01:26,083 --> 00:01:28,583 누가 선로를 이렇게 만든 거야? 16 00:01:28,666 --> 00:01:30,916 나 토할 것 같아 17 00:01:34,291 --> 00:01:35,711 아슬아슬했네요 18 00:01:37,125 --> 00:01:38,875 모두 숙여! 19 00:01:41,083 --> 00:01:42,133 젠장 20 00:01:42,208 --> 00:01:43,168 왜요? 21 00:01:52,083 --> 00:01:54,383 봤죠? 좋은 작전이었어요 22 00:01:54,458 --> 00:01:55,828 모두 괜찮나요? 23 00:01:56,916 --> 00:01:58,666 코그란 머리 아프다 24 00:01:59,416 --> 00:02:00,706 난 온몸이 아파 25 00:02:00,791 --> 00:02:02,251 여기가 어디지? 26 00:02:07,875 --> 00:02:09,665 콜? 왜 그러느냐? 27 00:02:09,750 --> 00:02:11,460 잘 모르겠어요 28 00:02:11,958 --> 00:02:15,038 여기 오니까 이상한 느낌이 들어요 29 00:02:33,250 --> 00:02:34,750 그게 뭐예요? 30 00:02:34,833 --> 00:02:36,833 고대 언어야 31 00:02:37,625 --> 00:02:40,665 내가 가진 가장 오래된 두루마리가 이 언어로 적혀 있지 32 00:02:40,750 --> 00:02:42,330 뭐라고 쓰여 있죠? 33 00:02:42,916 --> 00:02:44,326 대략 보자면 34 00:02:44,416 --> 00:02:46,286 산맥의 심장에 관한 건데 35 00:02:46,791 --> 00:02:51,631 '이곳을 통과하면 몸을 피할 수 있는 안식처가 있다' 36 00:02:51,708 --> 00:02:54,748 '오직 땅과 함께하는 자만이 허락된다' 37 00:02:55,500 --> 00:02:57,500 - 어쩌면... - 무슨 뜻인데요? 38 00:02:57,583 --> 00:02:59,133 '산맥의 심장'은 39 00:02:59,208 --> 00:03:02,078 흙의 마스터들이 지내던 전설 속 사원이죠 40 00:03:02,166 --> 00:03:05,286 신타로 왕국의 산에 숨겨져 있다고 하는데 41 00:03:05,375 --> 00:03:06,875 발견된 적은 없어요 42 00:03:06,958 --> 00:03:10,128 그 이야기 알아요! 책에서 읽었거든요 43 00:03:10,208 --> 00:03:13,828 클러치 파워스의 '내가 최초로 가 볼 명소들' 44 00:03:13,916 --> 00:03:16,076 뭐가 있대요? 보물? 귀중품? 45 00:03:16,166 --> 00:03:18,076 그런 것보다 귀한 거지 46 00:03:18,166 --> 00:03:19,326 보석이구나! 47 00:03:19,416 --> 00:03:22,706 '스핀짓주 버스트'에 관한 가르침이 있어 48 00:03:22,791 --> 00:03:25,331 - 뭐라고요? - 강력한 무술이에요 49 00:03:25,416 --> 00:03:29,286 원소 마스터가 자신의 원소에 둘러싸여 있을 때만 할 수 있죠 50 00:03:29,375 --> 00:03:32,745 '스핀짓주' 초기 문서에 언급된 기술이에요 51 00:03:32,833 --> 00:03:35,293 네 엄마도 버스트를 연습했지만 52 00:03:35,791 --> 00:03:37,501 성공하진 못했어 53 00:03:39,083 --> 00:03:41,543 엄마에 대해 모르는 게 너무 많네요 54 00:03:44,583 --> 00:03:45,923 어떻게 열죠? 55 00:03:46,000 --> 00:03:47,420 코그란, 도와줘라 56 00:03:52,166 --> 00:03:53,626 전설이 맞는다면 57 00:03:53,708 --> 00:03:57,788 이 문은 오직 땅과 함께하는 자만 열 수 있어요 58 00:03:58,333 --> 00:04:00,043 흙의 마법사 말이다 59 00:04:00,125 --> 00:04:03,245 코그란 뛰기 전에 말해 주지 60 00:04:24,041 --> 00:04:26,291 정말 아름답군 61 00:04:26,875 --> 00:04:30,915 여기 들어온 사람은 세상에 몇 명 없을 거야 62 00:04:41,125 --> 00:04:41,955 누구죠? 63 00:04:43,875 --> 00:04:45,875 콜의 어머니, 릴리예요 64 00:05:00,250 --> 00:05:01,380 여기 좀 봐요 65 00:05:02,250 --> 00:05:03,540 이걸 보라고! 66 00:05:08,625 --> 00:05:09,575 뭐지? 67 00:05:11,708 --> 00:05:12,998 로봇이군 68 00:05:13,083 --> 00:05:15,383 나도 이런 로봇은 처음 봐요 69 00:05:15,875 --> 00:05:18,575 돌로 만든 것 같은데? 70 00:05:18,666 --> 00:05:20,956 여길 지은 건축자들이 이 로봇으로 71 00:05:21,041 --> 00:05:23,131 사원을 만들었나 봐요 72 00:05:23,208 --> 00:05:24,958 지금도 작동할까요? 73 00:05:28,166 --> 00:05:29,786 조종 장치는 없고 74 00:05:29,875 --> 00:05:32,035 이상한 크리스털만 잔뜩 있어요 75 00:05:34,000 --> 00:05:35,210 고물도 있고요 76 00:05:36,416 --> 00:05:39,916 '이 석상은 사랑과 감사를 담아서' 77 00:05:40,000 --> 00:05:42,750 '게클과 먼스의 장인들이 만들었다' 78 00:05:44,250 --> 00:05:45,290 콜 79 00:06:05,916 --> 00:06:08,496 엄마가 버스트 기술을 배웠나 봐요 80 00:06:08,583 --> 00:06:10,583 새어 나오는 빛은 뭐죠? 81 00:06:10,666 --> 00:06:12,786 원소의 에너지입니다 82 00:06:12,875 --> 00:06:14,035 힘이죠 83 00:06:14,125 --> 00:06:16,165 땅이 가진 원초적 힘이에요 84 00:06:16,916 --> 00:06:18,996 콜, 한번 해 봐요! 85 00:06:19,083 --> 00:06:22,133 제가요? 전 못 해요 방법도 모르는걸요 86 00:06:22,208 --> 00:06:24,458 하지만 흙의 마스터잖아요 87 00:06:24,541 --> 00:06:26,331 스핀짓주 버스트를 익히면 88 00:06:26,416 --> 00:06:27,916 내 아버지도 막고 89 00:06:28,000 --> 00:06:30,670 광산에 갇힌 생명체들도 구할 수 있어요 90 00:06:30,750 --> 00:06:33,580 엄마가 그 기술을 쓴 건지는 확실하지 않아요 91 00:06:33,666 --> 00:06:35,626 구원의 검을 썼을 수도 있잖아요? 92 00:06:35,708 --> 00:06:37,708 우리에겐 검이 없잖니, 콜 93 00:06:38,250 --> 00:06:40,380 버스트 기술이 유일한 희망이다 94 00:06:40,458 --> 00:06:41,708 네가 해 봐야 해 95 00:06:43,833 --> 00:06:45,793 알았어요, 해 볼게요 96 00:06:46,291 --> 00:06:48,381 된다고 장담은 못 해요 97 00:06:48,958 --> 00:06:51,918 그럼 스핀짓주 버스트를 해 볼게요 98 00:06:53,875 --> 00:06:54,875 어떡하죠? 99 00:06:54,958 --> 00:06:56,538 나한테 묻는 거냐? 100 00:06:56,625 --> 00:06:57,705 난 모른다 101 00:06:57,791 --> 00:06:59,041 사부님은 마스터잖아요 102 00:06:59,125 --> 00:07:01,995 이런 스핀짓주 기술은 전혀 몰라 103 00:07:02,083 --> 00:07:04,383 흙의 힘을 가진 자만 해당되지 104 00:07:04,958 --> 00:07:06,578 마음을 열어 봐 105 00:07:07,083 --> 00:07:09,713 내면의 진실을 스스로 찾아야 해 106 00:07:14,291 --> 00:07:16,251 아무 일도 안 생긴다 107 00:07:18,291 --> 00:07:19,711 뭐가 느껴지느냐? 108 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 전혀요 109 00:07:25,083 --> 00:07:27,633 아직도 아무 일도 안 일어난다 110 00:07:27,708 --> 00:07:28,668 이게 될까? 111 00:07:28,750 --> 00:07:30,630 좀 조용히 해 줄래요? 112 00:07:38,500 --> 00:07:40,540 이건 버스트 기술이 아니죠? 113 00:07:41,458 --> 00:07:42,458 아니야 114 00:07:50,291 --> 00:07:52,291 제발, 이 답답한 산아! 115 00:07:52,375 --> 00:07:54,665 뭐라도 해 봐, 뭐든 해 보라고! 116 00:07:56,416 --> 00:07:57,826 제가 한 거예요? 117 00:07:59,083 --> 00:08:01,583 뭔지 몰라도 산 전체가 흔들렸어 118 00:08:01,666 --> 00:08:03,746 천둥소리 같다 119 00:08:03,833 --> 00:08:05,753 내가 한번 보겠네 120 00:08:08,666 --> 00:08:11,626 - 뭐 하는 거죠? - 펑거스 마법 121 00:08:12,125 --> 00:08:13,665 그림을 다시 만드는 거야 122 00:08:13,750 --> 00:08:16,290 그림이 아니라니까 123 00:08:16,375 --> 00:08:18,375 '머나먼 시선'이지 124 00:08:18,458 --> 00:08:22,498 여러 이끼가 섞인 특별한 혼합물을 발견했는데 125 00:08:22,583 --> 00:08:26,133 이걸 쓰면 멀리서 벌어지는 일을 볼 수 있어 126 00:08:26,208 --> 00:08:27,458 잘 봐 127 00:08:30,666 --> 00:08:32,576 - 뭐야! - 다른 닌자들이에요 128 00:08:32,666 --> 00:08:33,876 어디 있지? 129 00:08:33,958 --> 00:08:35,128 무슨 일인 거야? 130 00:08:35,208 --> 00:08:36,288 조용 131 00:08:36,375 --> 00:08:37,745 그냥 보세요 132 00:08:38,916 --> 00:08:40,126 위험해 보여! 133 00:08:40,208 --> 00:08:41,578 드래곤과 싸우나? 134 00:08:41,666 --> 00:08:44,076 그리프 브링어일 거야 135 00:08:44,750 --> 00:08:45,920 그리프 브링어? 136 00:08:46,000 --> 00:08:48,040 아까 드래곤이 그려져 있었어요 137 00:08:52,541 --> 00:08:53,751 가야겠어요 138 00:08:53,833 --> 00:08:54,923 도와야 해요! 139 00:08:55,000 --> 00:08:57,210 저렇게 강력한 존재와 맞서려면 140 00:08:57,291 --> 00:09:00,171 스핀짓주 버스트 기술이 꼭 필요해 141 00:09:00,250 --> 00:09:02,000 그건 못 한다고요! 142 00:09:02,916 --> 00:09:05,536 친구들이 위험한데 시간만 낭비하고 있어요 143 00:09:05,625 --> 00:09:08,825 여기 이 쓸모없는 사원에 갇혀서! 144 00:09:15,250 --> 00:09:16,290 마스터 우? 145 00:09:16,375 --> 00:09:18,575 이런 말씀 드려서 죄송하지만 146 00:09:18,666 --> 00:09:20,496 옆에 가만히 서 있지만 말고 147 00:09:20,583 --> 00:09:22,173 콜을 도와주세요 148 00:09:22,250 --> 00:09:23,580 뭐라고요? 149 00:09:23,666 --> 00:09:26,666 사부님의 도움이 필요한데 하나도 안 도와주시잖아요 150 00:09:26,750 --> 00:09:29,170 콜은 이제 제자가 아닙니다 151 00:09:29,250 --> 00:09:32,670 뛰어난 닌자이자 원소 마스터예요 152 00:09:33,333 --> 00:09:35,793 절 필요로 하지 않은 지 오래됐죠 153 00:09:35,875 --> 00:09:38,075 그렇게 보이지 않는데요 154 00:09:55,875 --> 00:09:57,205 기운 내라, 콜 155 00:09:57,833 --> 00:09:59,583 뭐 하러요? 156 00:09:59,666 --> 00:10:01,376 할 일이 있잖니 157 00:10:02,000 --> 00:10:03,630 전 못 해요, 사부님 158 00:10:03,708 --> 00:10:06,828 전 엄마가 아니에요 버스트는 할 줄 몰라요 159 00:10:06,916 --> 00:10:08,536 사부님이 아시면 모를까 160 00:10:09,083 --> 00:10:10,253 나도 모른다 161 00:10:10,833 --> 00:10:12,923 그럼 다른 방법을 찾아야겠어요 162 00:10:15,875 --> 00:10:17,325 공주의 말이 맞았군 163 00:10:17,416 --> 00:10:18,456 바니아 공주요? 164 00:10:18,541 --> 00:10:20,751 내가 의무를 소홀히 했어 165 00:10:20,833 --> 00:10:24,753 가르침을 받는 동안 내가 제일 강조한 게 뭐였지? 166 00:10:25,333 --> 00:10:26,583 대답해 봐라 167 00:10:27,333 --> 00:10:28,633 닌자는 포기하지 않는다 168 00:10:28,708 --> 00:10:30,208 바로 그거야 169 00:10:30,291 --> 00:10:32,081 닌자는 절대 포기하지 않는다 170 00:10:32,166 --> 00:10:34,326 지금부터 그 가르침은 171 00:10:34,958 --> 00:10:36,628 마스터에게도 적용된다 172 00:10:37,833 --> 00:10:42,043 애들은 우리를 포기하지 않을 거고 우리도 애들을 포기하지 않아 173 00:10:42,125 --> 00:10:45,495 버스트를 하든 못 하든 우린 드래곤과 싸운다! 174 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 자막: 양예나