1 00:00:18,291 --> 00:00:20,251 El camino en el calabozo. 2 00:00:33,625 --> 00:00:34,745 Hola, cariño. 3 00:00:36,083 --> 00:00:37,083 ¡Mamá! 4 00:00:37,958 --> 00:00:40,668 No quiero que sigas enferma, mamá. 5 00:00:40,750 --> 00:00:42,080 Lo sé. 6 00:00:42,166 --> 00:00:46,376 Pero no siempre tenemos lo que queremos, ¿verdad? 7 00:00:46,458 --> 00:00:49,248 Papá dijo que tuviste problemas en la escuela. 8 00:00:50,041 --> 00:00:53,501 Sí, pero no fue mi culpa. 9 00:00:53,583 --> 00:00:56,253 Hay un chico que siempre molesta. 10 00:00:56,333 --> 00:00:58,293 Se mete con los otros y... 11 00:00:58,375 --> 00:00:59,875 Y te peleaste. 12 00:01:00,541 --> 00:01:01,791 Lo siento, mamá. 13 00:01:01,875 --> 00:01:04,245 Prometo no pelear con nadie. 14 00:01:04,333 --> 00:01:05,753 Me portaré bien. 15 00:01:05,833 --> 00:01:08,333 Estarás orgullosa de mí y... 16 00:01:09,541 --> 00:01:10,421 Cole. 17 00:01:10,500 --> 00:01:13,670 ¿No me ves? Estoy orgullosa. 18 00:01:13,750 --> 00:01:16,210 Quiero que me prometas, Cole, 19 00:01:16,291 --> 00:01:20,961 que siempre te enfrentarás a los crueles e injustos. 20 00:01:21,875 --> 00:01:22,955 Siempre. 21 00:01:23,041 --> 00:01:24,791 Te lo prometo, mamá. 22 00:01:25,375 --> 00:01:26,285 Siempre. 23 00:01:36,750 --> 00:01:37,790 ¿Qué hacemos? 24 00:01:37,875 --> 00:01:40,325 Ya hemos explorado este túnel. 25 00:01:40,416 --> 00:01:43,496 Habríamos encontrado una salida. 26 00:01:43,583 --> 00:01:45,383 Vamos, Plundar. 27 00:01:45,458 --> 00:01:48,418 No está de más que otro lo haga. 28 00:01:48,500 --> 00:01:51,920 ¡Me duelen los pies! Llevamos horas aquí. 29 00:01:52,000 --> 00:01:55,670 ¿Estamos charlando o intentando escapar de aquí? 30 00:02:00,166 --> 00:02:03,166 - ¿Otro callejón sin salida? - Otro más. 31 00:02:03,291 --> 00:02:06,501 Buen señor ninja, si le sirve de algo, 32 00:02:06,583 --> 00:02:10,793 hace años que no encontramos cómo salir de aquí. 33 00:02:10,875 --> 00:02:13,285 Bueno, gracias, pero no ayuda. 34 00:02:15,500 --> 00:02:17,880 ¿Por qué lo seguimos? 35 00:02:17,958 --> 00:02:19,378 ¡Perdemos tiempo! 36 00:02:19,458 --> 00:02:21,998 Ya somos aventureros fallidos. 37 00:02:22,083 --> 00:02:24,673 ¿Ahora hay un líder que nos hará fallar más? 38 00:02:25,375 --> 00:02:28,375 Cole no ayuda a fallar, sino a escapar. 39 00:02:28,458 --> 00:02:31,168 ¡Y Cole es un líder fantástico! 40 00:02:31,250 --> 00:02:35,790 ¿Sí? ¿Adónde nos guía? ¿En círculos? Porque mira dónde estamos. 41 00:02:35,875 --> 00:02:38,955 Así es, de vuelta en Lo Más Profundo. 42 00:02:51,166 --> 00:02:54,576 ¿En qué piensas, Cole? Pareces preocupado. 43 00:02:57,291 --> 00:03:02,081 Desde que vi el relicario de mi madre, he sentido su presencia. 44 00:03:02,166 --> 00:03:04,416 Está conectada a este lugar, 45 00:03:04,500 --> 00:03:05,750 puedo sentirlo. 46 00:03:07,291 --> 00:03:08,581 ¿Qué digo? 47 00:03:08,666 --> 00:03:10,496 ¿De qué estoy hablando? 48 00:03:10,583 --> 00:03:14,753 ¿Por qué habría venido aquí? Es lo más profundo del mundo. 49 00:03:15,750 --> 00:03:16,750 Tienes razón. 50 00:03:17,250 --> 00:03:19,500 Es lo más abajo que has estado. 51 00:03:20,125 --> 00:03:21,415 Gracias por notarlo. 52 00:03:21,500 --> 00:03:24,750 No, me refiero a que tu madre me dijo 53 00:03:24,833 --> 00:03:28,253 que sus poderes eran más fuertes cerca de la tierra. 54 00:03:28,333 --> 00:03:29,333 ¿En serio? 55 00:03:29,416 --> 00:03:32,126 Nunca estuviste más bajo tierra, Cole. 56 00:03:32,208 --> 00:03:35,668 Nunca más rodeado de lo que te da poder. 57 00:03:36,250 --> 00:03:39,170 El Hechicero pensó que te enterraba, 58 00:03:39,250 --> 00:03:42,420 pero ¿y si te acercaba a la tierra? 59 00:03:42,500 --> 00:03:45,000 ¿A la fuente de tu Poder Elemental? 60 00:03:45,708 --> 00:03:47,378 Entonces, ¿qué hago? 61 00:03:47,958 --> 00:03:50,668 - ¿Intentar conectarme con la tierra? - Quizá. 62 00:03:50,750 --> 00:03:56,290 O quizá dejar de preocuparte tanto y que la tierra se conecte contigo. 63 00:04:05,333 --> 00:04:07,333 No siento nada. 64 00:04:07,416 --> 00:04:10,206 Cole, abre los ojos. 65 00:04:15,625 --> 00:04:19,705 Déjala entrar. ¡Que la energía de la tierra te llene! 66 00:04:21,375 --> 00:04:24,745 ¡La siento! ¡Viene del suelo a mi alrededor! 67 00:04:34,916 --> 00:04:37,416 ¡Hay un túnel! Quizá una salida. 68 00:04:38,083 --> 00:04:39,423 ¡Estamos contigo! 69 00:04:44,625 --> 00:04:45,625 Está bien. 70 00:05:25,375 --> 00:05:27,825 ¿Dónde están Cole y el Maestro Wu? 71 00:05:30,958 --> 00:05:31,828 ¡Tú 72 00:05:32,416 --> 00:05:34,666 me salvaste la vida! 73 00:05:34,750 --> 00:05:37,500 Usted lo hizo por mí mil veces. 74 00:05:37,583 --> 00:05:38,543 ¿Están bien? 75 00:05:44,208 --> 00:05:47,288 ¿Qué túnel elegimos? 76 00:05:49,500 --> 00:05:52,540 Cole, toca el suelo otra vez. 77 00:05:58,833 --> 00:06:00,583 ¿Cruzar la lava? 78 00:06:01,166 --> 00:06:04,126 ¿Qué digo? Claro, cruzar la lava. 79 00:06:04,208 --> 00:06:06,458 Había otros túneles, pero no, 80 00:06:06,541 --> 00:06:10,171 debemos tomar el túnel al otro lado de la lava. 81 00:06:10,250 --> 00:06:12,210 ¿Crees que me gusta esto? 82 00:06:12,750 --> 00:06:14,290 Pero es allá. 83 00:06:14,375 --> 00:06:15,245 Lo siento. 84 00:06:16,541 --> 00:06:18,671 Korgran no teme a lava. 85 00:06:20,958 --> 00:06:23,498 Korgran bebe lava en el desayuno. 86 00:06:23,583 --> 00:06:25,423 No, bebes jugo. 87 00:06:25,500 --> 00:06:26,420 ¿Qué? 88 00:06:28,500 --> 00:06:29,920 Claro. ¡Jugo! 89 00:06:30,625 --> 00:06:32,705 Korgran no teme a jugo. 90 00:06:33,500 --> 00:06:37,040 Lava, por otro lado, mucho miedo. 91 00:06:37,125 --> 00:06:39,785 ¿El camino está lleno de peligros? Sí. 92 00:06:39,875 --> 00:06:42,705 ¿Sería más fácil volver? Claro. 93 00:06:42,791 --> 00:06:47,671 Pero no podemos detener al Hechicero y salvar a nuestros amigos aquí, ¿no? 94 00:06:47,750 --> 00:06:50,170 Tampoco si estamos muertos. 95 00:06:50,250 --> 00:06:53,630 Entonces, tira los dados y arriésgate. 96 00:06:53,708 --> 00:06:54,578 ¿Qué harás? 97 00:06:54,666 --> 00:06:56,786 ¿Volver o seguir? 98 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 ¡Ya casi! 99 00:07:21,583 --> 00:07:22,583 Espera. 100 00:07:22,666 --> 00:07:24,326 Siento peligro. 101 00:07:24,416 --> 00:07:26,916 ¿De qué hablas? Ya casi llegamos. 102 00:07:27,000 --> 00:07:30,130 No, siento temblores en el suelo. 103 00:07:30,208 --> 00:07:32,748 Nunca había sentido algo así. 104 00:07:39,041 --> 00:07:41,921 ¡Nunca había visto algo así! 105 00:07:42,000 --> 00:07:42,830 ¡Cuidado! 106 00:07:49,000 --> 00:07:50,420 Equipo, ¡escuchen! 107 00:07:50,500 --> 00:07:54,500 Korgran, ¡ataque frontal! ¡Distráelo! ¡Cuidado con los tentáculos! 108 00:07:54,583 --> 00:07:57,133 ¡Tentáculos, cuidado con Korgran! 109 00:08:18,791 --> 00:08:22,581 Maestro Wu, ¡bloquee las bolas de lava y devuélvaselas! 110 00:08:25,916 --> 00:08:28,326 ¡Cuidado! ¡Más lava hacia aquí! 111 00:08:29,583 --> 00:08:30,543 ¡Dos, izquierda! 112 00:08:34,250 --> 00:08:37,250 Fungus, distráelo con ráfagas de nieve. 113 00:08:37,333 --> 00:08:40,923 ¡Trataré de hacer algo más que distraerlo! 114 00:08:49,666 --> 00:08:54,956 ¡Plundar! Trata de ir hasta la piedra. Solo necesita un empujoncito. 115 00:08:55,041 --> 00:08:56,961 Eso es algo para Adam. 116 00:08:57,500 --> 00:08:58,580 ¡Vamos, Adam! 117 00:09:00,416 --> 00:09:01,746 ¡Ve por ella! 118 00:09:15,333 --> 00:09:17,543 ¡Adam, ahora! 119 00:09:28,333 --> 00:09:30,293 - ¿Todos están bien? - Sí. 120 00:09:30,375 --> 00:09:32,285 - Estoy bien. - Sí, señor ninja. 121 00:09:32,375 --> 00:09:34,665 - He estado mejor. - Korgran vivo. 122 00:09:34,750 --> 00:09:36,960 ¡Bien, Adam! ¡Excelente! 123 00:09:37,833 --> 00:09:38,713 Sí. 124 00:09:39,333 --> 00:09:42,043 Nada mal para aventureros fallidos. 125 00:09:46,166 --> 00:09:48,416 Esperen. Sellaré este pasaje 126 00:09:48,500 --> 00:09:51,330 por si la lava quiere regresar. 127 00:09:58,708 --> 00:10:01,128 Oye, espera. Debo decirte algo. 128 00:10:01,916 --> 00:10:04,826 Me equivoqué contigo. Has sido sincero. 129 00:10:04,916 --> 00:10:08,626 Nos sacaste de ahí y, para mí, eres un buen tipo. 130 00:10:08,708 --> 00:10:10,038 Gracias, chicos. 131 00:10:10,125 --> 00:10:12,415 Pero aún no nos abracemos. 132 00:10:12,500 --> 00:10:14,000 Es un camino largo. 133 00:10:14,083 --> 00:10:16,923 Por primera vez en mucho tiempo, 134 00:10:17,708 --> 00:10:19,708 creo que hay posibilidad. 135 00:10:20,791 --> 00:10:22,501 ¡Guíanos, joven ninja! 136 00:10:27,958 --> 00:10:30,378 Esperemos que sea cuesta abajo. 137 00:10:30,458 --> 00:10:32,828 Digo, sé que es hacia arriba, 138 00:10:32,916 --> 00:10:35,326 pero bueno, cuesta abajo. 139 00:10:35,416 --> 00:10:36,706 Sería lindo. 140 00:10:36,791 --> 00:10:40,081 ¡Sí! Apuesto a que lo peor ya pasó. 141 00:10:58,416 --> 00:11:00,916 Subtítulos: Guillermina Usunoff