1 00:00:18,416 --> 00:00:20,036 Escalando a Masmorra! 2 00:00:33,791 --> 00:00:34,751 Oi, filho. 3 00:00:36,083 --> 00:00:37,083 Mãe! 4 00:00:37,958 --> 00:00:40,668 Não quero mais que fique doente. 5 00:00:40,750 --> 00:00:42,080 Eu sei. 6 00:00:42,166 --> 00:00:46,376 Nem sempre conseguimos o que queremos, não é? 7 00:00:46,458 --> 00:00:49,288 Seu pai disse que teve problemas na escola. 8 00:00:50,041 --> 00:00:53,501 Sim, mas não foi minha culpa. 9 00:00:53,583 --> 00:00:58,293 Tem um garoto encrenqueiro que sempre mexe com as crianças... 10 00:00:58,375 --> 00:00:59,875 E você brigou. 11 00:01:00,500 --> 00:01:01,790 Desculpe, mãe. 12 00:01:01,875 --> 00:01:04,245 Prometo não contar a ninguém. 13 00:01:04,333 --> 00:01:05,753 Eu vou ser bom. 14 00:01:05,833 --> 00:01:07,753 Vou te deixar orgulhosa 15 00:01:07,833 --> 00:01:08,963 e... 16 00:01:09,041 --> 00:01:10,421 Cole. 17 00:01:10,500 --> 00:01:13,670 Não vê? Estou orgulhosa. 18 00:01:13,750 --> 00:01:16,210 Quero que me prometa, Cole, 19 00:01:16,291 --> 00:01:20,881 que sempre enfrentará aqueles que são cruéis e injustos. 20 00:01:21,875 --> 00:01:22,955 Sempre. 21 00:01:23,041 --> 00:01:24,791 Eu prometo, mãe. 22 00:01:25,375 --> 00:01:26,665 Sempre. 23 00:01:36,750 --> 00:01:40,330 Já exploramos este túnel um milhão de vezes. 24 00:01:40,416 --> 00:01:43,496 Se houvesse saída, já teríamos achado. 25 00:01:43,583 --> 00:01:45,383 Calma, Plundar. 26 00:01:45,458 --> 00:01:48,418 Não faz mal dar uma olhadinha. 27 00:01:48,500 --> 00:01:50,330 Meus pés doem! 28 00:01:50,416 --> 00:01:51,916 Estamos há horas! 29 00:01:52,000 --> 00:01:55,670 Vamos papear ou tentar fugir desta masmorra? 30 00:02:00,166 --> 00:02:01,456 Sem saída de novo? 31 00:02:01,541 --> 00:02:02,631 De novo. 32 00:02:03,291 --> 00:02:06,501 Sr. Ninja, se te faz se sentir melhor, 33 00:02:06,583 --> 00:02:10,793 há anos que nós quatro não conseguimos fugir daqui. 34 00:02:10,875 --> 00:02:13,285 Obrigado, mas isso não ajuda. 35 00:02:15,500 --> 00:02:17,880 Por que seguir esse cara? 36 00:02:17,958 --> 00:02:19,378 É perda de tempo. 37 00:02:19,458 --> 00:02:21,998 Somos aventureiros fracassados. 38 00:02:22,083 --> 00:02:24,673 Não precisamos de líder para fracassar. 39 00:02:24,750 --> 00:02:28,460 Cole está nos ajudando a fugir, não a fracassar. 40 00:02:28,541 --> 00:02:31,171 Cole é um líder fantástico! 41 00:02:31,250 --> 00:02:33,000 E aonde vai nos levar? 42 00:02:33,083 --> 00:02:35,883 A andar em círculos? É o que parece. 43 00:02:35,958 --> 00:02:36,878 Isso mesmo. 44 00:02:37,500 --> 00:02:39,130 De volta ao Fundo do Poço. 45 00:02:51,166 --> 00:02:54,576 O que foi, Cole? Você parece incomodado. 46 00:02:57,291 --> 00:03:02,081 Desde que vi o medalhão da minha mãe, senti a presença dela. 47 00:03:02,166 --> 00:03:05,536 Ela está ligada a este lugar, eu sinto. 48 00:03:07,333 --> 00:03:08,583 Está ouvindo? 49 00:03:08,666 --> 00:03:10,496 Do que estou falando? 50 00:03:10,583 --> 00:03:13,133 Por que minha mãe viria para cá? 51 00:03:13,208 --> 00:03:14,748 É o fundo do mundo! 52 00:03:15,750 --> 00:03:17,080 Tem razão. 53 00:03:17,166 --> 00:03:19,456 Você nunca foi tão abaixo. 54 00:03:20,083 --> 00:03:21,423 Valeu pelo aviso. 55 00:03:21,500 --> 00:03:24,750 Não, sua mãe uma vez me disse 56 00:03:24,833 --> 00:03:28,133 que ela ficava mais forte próximo à terra. 57 00:03:28,208 --> 00:03:29,328 Sério? 58 00:03:29,416 --> 00:03:32,126 Você nunca foi tão longe abaixo da terra. 59 00:03:32,208 --> 00:03:35,668 Nunca ficou tão cercado do que te energiza. 60 00:03:36,250 --> 00:03:39,250 O feiticeiro julgou estar te enterrando. 61 00:03:39,333 --> 00:03:42,423 E se te trouxe para mais perto da Terra? 62 00:03:42,500 --> 00:03:45,000 Da fonte do seu poder elementar? 63 00:03:45,708 --> 00:03:47,378 O que eu faço? 64 00:03:47,958 --> 00:03:50,668 -Me conecto com a Terra? -Talvez. 65 00:03:50,750 --> 00:03:56,290 Ou talvez pare de se preocupar tanto e deixe a Terra se conectar a você. 66 00:04:05,333 --> 00:04:06,713 Não sinto nada. 67 00:04:07,500 --> 00:04:10,040 Cole. Abra os olhos. 68 00:04:15,625 --> 00:04:19,705 Deixe a energia da Terra infundir em você! 69 00:04:21,375 --> 00:04:22,575 Estou sentindo! 70 00:04:22,666 --> 00:04:25,166 Está vindo do chão ao meu redor! 71 00:04:34,916 --> 00:04:37,416 Um túnel! Talvez seja uma saída! 72 00:04:38,125 --> 00:04:39,455 Estamos com você. 73 00:04:44,625 --> 00:04:45,625 Tudo bem. 74 00:05:25,291 --> 00:05:27,671 Onde estão Cole e o Mestre Wu? 75 00:05:31,041 --> 00:05:31,961 Você... 76 00:05:32,583 --> 00:05:34,673 salvou minha vida! 77 00:05:34,750 --> 00:05:37,540 E o senhor salvou a minha mil vezes. 78 00:05:37,666 --> 00:05:38,536 Todos bem? 79 00:05:44,208 --> 00:05:46,708 Mas qual túnel vamos pegar? 80 00:05:49,500 --> 00:05:52,630 Cole, toque o chão de novo. 81 00:05:59,333 --> 00:06:00,583 Do outro lado? 82 00:06:00,666 --> 00:06:06,416 Claro que do outro lado da lava. Túneis lindos a se pegar, mas não. 83 00:06:06,500 --> 00:06:10,170 Tem que se o túnel do outro lado da lava. 84 00:06:10,250 --> 00:06:12,670 Acha que estou feliz com isso? 85 00:06:12,750 --> 00:06:14,290 Mas é o caminho. 86 00:06:14,375 --> 00:06:15,245 Eu sinto. 87 00:06:16,541 --> 00:06:18,581 Korgran não teme lava. 88 00:06:20,958 --> 00:06:23,668 Korgran bebe lava no café da manhã! 89 00:06:23,750 --> 00:06:25,420 Não. Você bebe suco. 90 00:06:25,500 --> 00:06:26,380 O quê? 91 00:06:28,125 --> 00:06:30,375 É verdade. Suco! 92 00:06:30,458 --> 00:06:32,708 Korgran não teme suco. 93 00:06:33,500 --> 00:06:37,040 Lava, por outro lado, muito assustadora. 94 00:06:37,125 --> 00:06:39,785 É um caminho cheio de perigo? Sim. 95 00:06:39,875 --> 00:06:42,625 Seria mais fácil voltar? Claro. 96 00:06:42,708 --> 00:06:47,668 Mas não deteremos o feiticeiro e salvaremos nosso amigos presos aqui. 97 00:06:47,750 --> 00:06:50,170 Nem podemos detê-lo mortos. 98 00:06:50,250 --> 00:06:53,540 Então jogue seus dados e arrisque. 99 00:06:53,625 --> 00:06:54,575 O que será? 100 00:06:54,666 --> 00:06:56,786 Voltar? Ou continuar? 101 00:07:20,500 --> 00:07:21,460 Quase lá! 102 00:07:21,541 --> 00:07:22,581 Espere. 103 00:07:22,666 --> 00:07:24,326 Sinto perigo! 104 00:07:24,416 --> 00:07:26,916 Como assim? Estamos quase lá. 105 00:07:27,000 --> 00:07:30,130 Não! Sinto tremores no chão. 106 00:07:30,208 --> 00:07:32,248 Nunca senti nada assim. 107 00:07:39,041 --> 00:07:42,041 Nunca vi nada assim! 108 00:07:42,125 --> 00:07:43,625 Cuidado! 109 00:07:49,041 --> 00:07:50,421 Pessoal, escutem! 110 00:07:50,500 --> 00:07:54,500 Korgran, ataque frontal! Cuidado com os tentáculos! 111 00:07:54,583 --> 00:07:57,463 Eles que tenham cuidado com Korgran! 112 00:08:18,791 --> 00:08:22,581 Mestre, devolva as bolas de lava para ele! 113 00:08:25,958 --> 00:08:28,168 Cuidado! Lá vem mais lava! 114 00:08:29,500 --> 00:08:30,540 Mais dois! 115 00:08:34,250 --> 00:08:37,250 Fungus, tente distrai-lo com mais neve. 116 00:08:37,333 --> 00:08:40,923 Tentarei muito mais do que "distraí-lo!" 117 00:08:49,666 --> 00:08:54,376 Plunder! Alcance aquela pedra sem ele notar! É só empurrar! 118 00:08:55,083 --> 00:08:56,963 É um trabalho pro Adam. 119 00:08:57,500 --> 00:08:58,580 Vai lá, Adam! 120 00:09:00,416 --> 00:09:01,746 Vai! 121 00:09:15,333 --> 00:09:17,543 Adam, agora! 122 00:09:28,333 --> 00:09:30,293 -Estão todos bem? -Sim. 123 00:09:30,375 --> 00:09:32,285 -Tudo. -Tudo bem, Senhor. 124 00:09:32,375 --> 00:09:34,665 -Já estive melhor. -Korgran vivo. 125 00:09:34,750 --> 00:09:36,960 Boa, Adam! Bom garoto! 126 00:09:39,250 --> 00:09:42,000 Nada mal pra aventureiros fracassados. 127 00:09:43,833 --> 00:09:44,923 Ufa! 128 00:09:45,666 --> 00:09:48,326 Esperem. Vou selar esta passagem. 129 00:09:48,416 --> 00:09:50,876 Caso o monstro de lava volte. 130 00:09:58,708 --> 00:10:01,128 Espere. Preciso te dizer algo. 131 00:10:01,916 --> 00:10:04,996 Eu me enganei. Você foi sincero conosco. 132 00:10:05,083 --> 00:10:08,633 Você nos tirou de lá, e agora te considero. 133 00:10:08,708 --> 00:10:10,038 Obrigado. 134 00:10:10,125 --> 00:10:12,415 Mas não é hora de comemorar. 135 00:10:12,500 --> 00:10:14,000 A viagem será longa. 136 00:10:14,083 --> 00:10:16,833 Pela primeira vez, em muito tempo, 137 00:10:17,666 --> 00:10:19,746 acredito termos uma chance. 138 00:10:20,916 --> 00:10:22,496 Lidere, jovem ninja! 139 00:10:26,833 --> 00:10:27,833 Ufa! 140 00:10:27,916 --> 00:10:30,376 Vamos pegar o beco daqui. 141 00:10:30,458 --> 00:10:32,458 Não outro beco sem saída. 142 00:10:32,541 --> 00:10:35,331 O beco que vai para cima. 143 00:10:35,416 --> 00:10:36,666 Seria bom. 144 00:10:36,791 --> 00:10:40,131 Sim! Aposto que o pior já passou. 145 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Legendas: Airton Almeida