1 00:00:33,625 --> 00:00:34,745 Merhaba canım. 2 00:00:36,083 --> 00:00:37,083 Anne! 3 00:00:37,958 --> 00:00:40,668 Artık hasta olmanı istemiyorum. 4 00:00:40,750 --> 00:00:42,080 Biliyorum. 5 00:00:42,166 --> 00:00:46,376 Ama her istediğimiz olmaz, değil mi? 6 00:00:46,458 --> 00:00:49,128 Okulda başın derde girmiş. 7 00:00:50,041 --> 00:00:53,501 Evet ama benim suçum değildi. 8 00:00:53,583 --> 00:00:56,253 Bir çocuk var. Koca bir zorba. 9 00:00:56,333 --> 00:00:58,293 Küçük çocuklara sataşıp... 10 00:00:58,375 --> 00:00:59,875 Sen de kavga ettin. 11 00:01:00,541 --> 00:01:01,791 Özür dilerim. 12 00:01:01,875 --> 00:01:04,245 Söz veriyorum, bu sondu. 13 00:01:04,333 --> 00:01:05,753 Uslu olacağım. 14 00:01:05,833 --> 00:01:08,963 Seni gururlandıracağım ve... 15 00:01:09,041 --> 00:01:10,421 Cole. 16 00:01:10,500 --> 00:01:13,670 Görmüyor musun? Gururlandırdın bile. 17 00:01:13,750 --> 00:01:16,210 Bana söz ver, Cole, 18 00:01:16,291 --> 00:01:18,001 zalim ve adaletsizlere 19 00:01:18,083 --> 00:01:20,883 daima karşı duracaksın. 20 00:01:21,875 --> 00:01:22,955 Daima. 21 00:01:23,041 --> 00:01:24,791 Söz veriyorum anne. 22 00:01:25,375 --> 00:01:26,665 Her zaman. 23 00:01:36,833 --> 00:01:37,793 Ne yapıyoruz? 24 00:01:37,875 --> 00:01:40,325 Bu tünele milyon defa baktık. 25 00:01:40,416 --> 00:01:42,076 Dibin Dibi'nin çıkışı olsa 26 00:01:42,166 --> 00:01:43,496 çoktan bulmuştuk. 27 00:01:43,583 --> 00:01:45,383 Hadi ama Plundar. 28 00:01:45,458 --> 00:01:48,418 Birinin baştan bakması zarar vermez. 29 00:01:48,500 --> 00:01:50,330 Ayaklarım acıyor! 30 00:01:50,416 --> 00:01:51,916 Saatler oldu! 31 00:01:52,000 --> 00:01:53,630 Çay sohbet mi bu, 32 00:01:53,708 --> 00:01:55,668 yoksa zindandan kaçış mı? 33 00:02:00,166 --> 00:02:01,326 Yine mi çıkmaz? 34 00:02:01,416 --> 00:02:02,626 Yine çıkmaz. 35 00:02:03,291 --> 00:02:06,501 Ninja efendim, size moral olacaksa 36 00:02:06,583 --> 00:02:10,793 biz yıllardır buradan kaçmayı başaramadık. 37 00:02:10,875 --> 00:02:13,285 Sağ ol ama pek işe yaramadı. 38 00:02:16,041 --> 00:02:17,881 Onu niye izliyoruz? 39 00:02:17,958 --> 00:02:19,378 Zaman kaybı bu! 40 00:02:19,458 --> 00:02:21,998 Zaten başarısız maceracılarız. 41 00:02:22,083 --> 00:02:24,673 Bunu artıracak bir lidere ihtiyaç yok. 42 00:02:25,458 --> 00:02:28,378 Öyle değil! Kaçmamıza yardım ediyor. 43 00:02:28,458 --> 00:02:31,168 Cole harika bir liderdir, bilesin! 44 00:02:31,250 --> 00:02:33,000 Öyle mi? Bizi neye taşıyor? 45 00:02:33,083 --> 00:02:35,793 Daire çizmeye mi? Bil bakalım neredeyiz. 46 00:02:35,875 --> 00:02:36,785 İyi bildin. 47 00:02:37,375 --> 00:02:38,955 Yine Dibin Dibi'ndeyiz. 48 00:02:51,666 --> 00:02:54,576 Aklında ne var? Dertli görünüyorsun. 49 00:02:57,291 --> 00:02:59,831 Annemin madalyonunu gördüğümden beri 50 00:02:59,916 --> 00:03:02,076 onun varlığını hissediyorum. 51 00:03:02,166 --> 00:03:04,416 Burayla bir bağlantısı var, 52 00:03:04,500 --> 00:03:05,750 hissediyorum. 53 00:03:07,333 --> 00:03:08,583 Dinler misin? 54 00:03:08,666 --> 00:03:10,496 Ne diyorum ben? 55 00:03:10,583 --> 00:03:12,633 Annem niye buraya gelsin? 56 00:03:13,208 --> 00:03:14,748 Dünyanın dibindeyiz! 57 00:03:15,750 --> 00:03:17,080 Haklısın. 58 00:03:17,166 --> 00:03:19,456 İndiğin en aşağı seviye bu. 59 00:03:20,208 --> 00:03:21,418 Fark ettin demek. 60 00:03:21,500 --> 00:03:24,750 Hayır, annen bir keresinde 61 00:03:24,833 --> 00:03:28,133 gücünün dünyaya yakınken en yüksek olduğunu söylemişti. 62 00:03:28,208 --> 00:03:29,328 Gerçekten mi? 63 00:03:29,416 --> 00:03:32,126 Sen hiç daha aşağıya inmemiştin. 64 00:03:32,208 --> 00:03:35,668 Sana güç veren şeyle böyle çevrelenmemiştin. 65 00:03:36,250 --> 00:03:39,170 Kafatası Büyücüsü seni gömüyor sandı. 66 00:03:39,250 --> 00:03:42,420 Ya seni dünyaya daha da yaklaştırdıysa? 67 00:03:42,500 --> 00:03:44,920 Element Gücü'nün kaynağına. 68 00:03:45,708 --> 00:03:47,378 Peki ne yapayım? 69 00:03:47,958 --> 00:03:50,668 -Dünyayla bağ mı kurayım? -Belki. 70 00:03:50,750 --> 00:03:53,710 Veya belki endişelenmeyi bırakırsan 71 00:03:53,791 --> 00:03:56,291 o seninle bağ kurar. 72 00:04:05,333 --> 00:04:07,333 Bir şey hissetmiyorum. 73 00:04:07,416 --> 00:04:10,206 Cole. Gözlerini aç. 74 00:04:10,291 --> 00:04:11,291 Vay canına! 75 00:04:15,625 --> 00:04:16,785 İçine al! 76 00:04:16,875 --> 00:04:19,705 Dünyanın enerjisi içini doldursun! 77 00:04:21,375 --> 00:04:22,575 Hissediyorum! 78 00:04:22,666 --> 00:04:24,746 Yerden içime doğru geliyor! 79 00:04:34,916 --> 00:04:37,416 Aşağıda tünel var! Çıkış olabilir! 80 00:04:38,125 --> 00:04:39,375 Seninleyiz! 81 00:04:44,625 --> 00:04:45,625 Tamam. 82 00:05:25,458 --> 00:05:27,828 Cole ve Sensei Wu nerede? 83 00:05:28,791 --> 00:05:31,831 Sen... 84 00:05:32,416 --> 00:05:34,666 ...hayatımı kurtardın! 85 00:05:34,750 --> 00:05:37,540 Sen beni bin kez kurtardın. 86 00:05:37,625 --> 00:05:38,535 Herkes iyi mi? 87 00:05:44,208 --> 00:05:46,708 Hangi tünelden gideceğiz? 88 00:05:49,500 --> 00:05:52,420 Cole, yere tekrar dokun. 89 00:05:58,833 --> 00:06:00,583 Lavların karşısındaki mi? 90 00:06:00,666 --> 00:06:04,126 Ne diyorum ben? Tabii ki. 91 00:06:04,208 --> 00:06:06,418 Onca güzel tünel var ama hayır. 92 00:06:06,500 --> 00:06:10,170 Lavların karşısındaki tünele girmeliyiz. 93 00:06:10,250 --> 00:06:12,670 Ben çok mu memnunum sanıyorsun? 94 00:06:12,750 --> 00:06:15,250 Ama yol bu. Hissediyorum. 95 00:06:16,541 --> 00:06:18,581 Korgran lavdan korkmaz. 96 00:06:20,958 --> 00:06:23,498 Korgran lavı kahvaltıda içer! 97 00:06:23,583 --> 00:06:25,423 Hayır. Meyve suyu içersin. 98 00:06:25,500 --> 00:06:26,670 Ne? 99 00:06:28,125 --> 00:06:30,375 Doğru. Meyve suyu! 100 00:06:30,458 --> 00:06:32,708 Korgran meyve suyundan korkmaz. 101 00:06:33,500 --> 00:06:37,040 Öte yandan lava çok korkunç. 102 00:06:37,125 --> 00:06:39,785 Yol tehlikeyle dolu mu? Evet. 103 00:06:39,875 --> 00:06:42,625 Dönmek daha mı kolay? Tabii ki. 104 00:06:42,708 --> 00:06:46,038 Ama büyücüyü durduramaz, dostlarımızı kurtaramayız, 105 00:06:46,125 --> 00:06:47,665 değil mi? 106 00:06:47,750 --> 00:06:50,170 Ölürsek de durduramayız. 107 00:06:50,250 --> 00:06:53,630 O zaman zar atıp şansını dene. 108 00:06:53,708 --> 00:06:54,578 Ne yapalım? 109 00:06:54,666 --> 00:06:56,786 Dönelim mi, devam mı edelim? 110 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 Az kaldı! 111 00:07:21,583 --> 00:07:22,583 Bekle. 112 00:07:22,666 --> 00:07:24,326 Tehlike hissediyorum! 113 00:07:24,416 --> 00:07:26,916 Ne diyorsun? Neredeyse geldik. 114 00:07:27,000 --> 00:07:30,130 Hayır! Altımızda sarsıntı hissediyorum. 115 00:07:30,208 --> 00:07:32,248 Böylesini hissetmemiştim. 116 00:07:39,041 --> 00:07:42,041 Ben de böyle şey görmemiştim! 117 00:07:42,125 --> 00:07:43,625 Dikkat! 118 00:07:49,541 --> 00:07:50,421 Dinleyin! 119 00:07:50,500 --> 00:07:51,920 Korgran, ön saldırı! 120 00:07:52,000 --> 00:07:54,500 Dikkatini çek! Dokunaçlara dikkat! 121 00:07:54,583 --> 00:07:57,083 Onlar Korgran'a dikkat etmeli! 122 00:08:18,791 --> 00:08:20,711 Sensei Wu, lav toplarını 123 00:08:20,791 --> 00:08:22,581 engelleyip geri yolla! 124 00:08:25,958 --> 00:08:28,168 Dikkat! Lavlar geliyor! 125 00:08:28,833 --> 00:08:30,543 Solda iki tane daha! 126 00:08:34,250 --> 00:08:37,250 Fungus, tipiyle dikkatini dağıt! 127 00:08:37,333 --> 00:08:41,003 Daha iyisini yapmaya çalışacağım. 128 00:08:49,666 --> 00:08:51,746 Plundar, arkadan dolaşıp... 129 00:08:51,833 --> 00:08:54,383 kayaya varmaya çalış! Dürt yeter. 130 00:08:55,083 --> 00:08:56,963 Bu, Adam'a göre bir iş. 131 00:08:57,500 --> 00:08:58,580 Yakala Adam! 132 00:09:00,416 --> 00:09:01,746 Yakala! 133 00:09:15,333 --> 00:09:17,543 Adam, şimdi! 134 00:09:28,333 --> 00:09:30,293 -Herkes iyi mi? -Evet. 135 00:09:30,375 --> 00:09:32,285 -İyiyim. -İyiyim efendim. 136 00:09:32,375 --> 00:09:34,665 -Daha iyi olmuştum. -Korgran hayatta. 137 00:09:34,750 --> 00:09:36,960 Bravo Adem. Aferin sana! 138 00:09:37,833 --> 00:09:39,253 Evet. 139 00:09:39,333 --> 00:09:41,923 Başarısız maceracılar için fena değil. 140 00:09:43,833 --> 00:09:44,923 Oh be. 141 00:09:45,666 --> 00:09:48,326 Durun. Bu geçidi mühürleyeceğim. 142 00:09:48,416 --> 00:09:50,876 Canavar dönerse diye. 143 00:09:58,708 --> 00:09:59,708 Bekle. 144 00:09:59,791 --> 00:10:01,131 Bir şey diyeceğim. 145 00:10:01,916 --> 00:10:03,416 Hakkında yanılmışım. 146 00:10:03,500 --> 00:10:04,830 Bize dürüst davrandın. 147 00:10:04,916 --> 00:10:06,326 Bizi çıkardın. 148 00:10:06,416 --> 00:10:08,626 Bana göre iyi birisin. 149 00:10:08,708 --> 00:10:10,038 Sağ olun. 150 00:10:10,125 --> 00:10:12,455 Ama sarılmak için erken. 151 00:10:12,541 --> 00:10:14,001 Yolumuz uzun. 152 00:10:14,083 --> 00:10:16,833 Uzun zamandır ilk kez 153 00:10:17,666 --> 00:10:19,746 şansımız olduğuna inandım. 154 00:10:20,916 --> 00:10:22,496 Önden git, genç ninja! 155 00:10:26,625 --> 00:10:27,915 Oh! 156 00:10:28,000 --> 00:10:30,380 Umarım yol yokuş aşağıdır. 157 00:10:30,458 --> 00:10:32,458 Evet, "yokuş yukarı" 158 00:10:32,541 --> 00:10:35,331 ama aşağı-yukarı işte. 159 00:10:35,416 --> 00:10:36,666 İyi olur. 160 00:10:36,750 --> 00:10:40,080 Evet! Bahse girerim en kötüsü geride kaldı. 161 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Alt yazı çevirmeni: Özgür Salman