1 00:00:18,291 --> 00:00:19,711 Fangehull kryping. 2 00:00:33,625 --> 00:00:34,745 Hei, kjære. 3 00:00:36,083 --> 00:00:37,083 Mamma! 4 00:00:37,958 --> 00:00:40,668 Jeg vil ikke du skal være syk lenger. 5 00:00:40,750 --> 00:00:42,080 Jeg vet. 6 00:00:42,166 --> 00:00:46,376 Vi får det vel ikke alltid som vi vil? 7 00:00:46,458 --> 00:00:49,418 Faren din sa at du havnet i trøbbel på skolen. 8 00:00:50,041 --> 00:00:53,501 Ja, men det var ikke min feil. 9 00:00:53,583 --> 00:00:56,253 Det er en gutt, som er en stor bølle. 10 00:00:56,333 --> 00:00:58,293 Han kødder alltid med de små og... 11 00:00:58,375 --> 00:00:59,875 Og du havnet i slagsmål. 12 00:01:00,541 --> 00:01:01,791 Unnskyld, mamma. 13 00:01:01,875 --> 00:01:04,245 Jeg lover å ikke slåss mer. 14 00:01:04,333 --> 00:01:05,753 Jeg skal være god. 15 00:01:05,833 --> 00:01:08,673 Jeg skal gjøre deg stolt og... 16 00:01:09,041 --> 00:01:10,421 Cole. 17 00:01:10,500 --> 00:01:13,670 Skjønner du ikke? Jeg er stolt. 18 00:01:13,750 --> 00:01:16,210 Jeg vil at du skal love meg, 19 00:01:16,291 --> 00:01:18,001 at du alltid står imot 20 00:01:18,083 --> 00:01:20,883 de som er grusomme og urettferdige. 21 00:01:21,875 --> 00:01:22,955 Alltid. 22 00:01:23,041 --> 00:01:24,791 Jeg lover. 23 00:01:25,375 --> 00:01:26,665 Alltid. 24 00:01:36,750 --> 00:01:37,710 Hva gjør vi? 25 00:01:37,875 --> 00:01:40,325 Vi har utforsket tunnelen flere ganger. 26 00:01:40,416 --> 00:01:43,496 Er det en vei ut, hadde vi visst om den. 27 00:01:43,583 --> 00:01:45,383 Så så, Plundar. 28 00:01:45,458 --> 00:01:48,498 Det skader ikke å la noen ta en ny titt. 29 00:01:48,583 --> 00:01:50,333 Det skader føttene! 30 00:01:50,416 --> 00:01:51,956 Vi har holdt på i timevis! 31 00:01:52,041 --> 00:01:53,541 Har vi en koseprat, 32 00:01:53,625 --> 00:01:55,745 eller vil vi ut herfra? 33 00:02:00,166 --> 00:02:01,416 Nok en blindvei? 34 00:02:01,500 --> 00:02:02,750 Nok en blindvei. 35 00:02:03,291 --> 00:02:06,501 Hvis det får deg til å føle deg bedre, 36 00:02:06,583 --> 00:02:10,793 har vi fire ikke klart å rømme herfra i årevis. 37 00:02:10,875 --> 00:02:13,285 Takk, men det hjelper ikke. 38 00:02:15,500 --> 00:02:17,880 Hvorfor følger vi denne fyren? 39 00:02:17,958 --> 00:02:19,378 Det er bortkastet! 40 00:02:19,458 --> 00:02:21,998 Vi er allerede mislykkede eventyrere. 41 00:02:22,083 --> 00:02:24,673 Vi trenger ingen leder for å mislykkes mer. 42 00:02:25,333 --> 00:02:28,423 Cole hjelper oss ikke å mislykkes! Men å rømme. 43 00:02:28,500 --> 00:02:31,170 Cole er en fantastisk leder! 44 00:02:31,250 --> 00:02:33,000 Ja? Hvor leder han oss? 45 00:02:33,083 --> 00:02:35,793 I sirkler? For gjett hvor vi er. 46 00:02:35,875 --> 00:02:36,995 Det stemmer. 47 00:02:37,375 --> 00:02:38,955 Tilbake til Bunnen. 48 00:02:51,166 --> 00:02:54,576 Hva tenker du på? Du virker bekymret. 49 00:02:57,208 --> 00:02:59,918 Helt siden jeg så mammas medaljong, 50 00:03:00,000 --> 00:03:02,080 har jeg følt hennes nærvær. 51 00:03:02,166 --> 00:03:04,416 Hun er koblet til dette stedet, 52 00:03:04,500 --> 00:03:05,750 jeg føler det. 53 00:03:07,250 --> 00:03:08,580 Hør på meg. 54 00:03:08,666 --> 00:03:10,496 Hva snakker jeg om? 55 00:03:10,583 --> 00:03:13,133 Hvorfor skulle hun ha kommet hit? 56 00:03:13,208 --> 00:03:14,918 Vi er på verdens bunn! 57 00:03:15,750 --> 00:03:17,080 Du har rett. 58 00:03:17,166 --> 00:03:19,706 Dette er det laveste du har vært. 59 00:03:20,125 --> 00:03:21,495 Takk for at du så det. 60 00:03:21,583 --> 00:03:24,753 Nei, jeg mener at moren din fortalte meg 61 00:03:24,833 --> 00:03:28,293 at kreftene hennes var sterkest når hun var nær jorden. 62 00:03:28,375 --> 00:03:29,325 Virkelig? 63 00:03:29,416 --> 00:03:32,126 Du har aldri vært så langt under jorden. 64 00:03:32,208 --> 00:03:35,668 Aldri vært mer omringet av det som styrker deg. 65 00:03:36,166 --> 00:03:39,166 Skalletrollmannen trodde han begravde deg. 66 00:03:39,250 --> 00:03:42,420 Men hva om han førte deg nærmere jorden? 67 00:03:42,500 --> 00:03:44,920 Til kilden til kraften din? 68 00:03:45,708 --> 00:03:49,628 Så hva gjør jeg? Prøve å få kontakt med jorden? 69 00:03:49,708 --> 00:03:53,708 Kanskje. Eller slutte å bekymre deg så mye 70 00:03:53,791 --> 00:03:56,291 og la jorden få kontakt med deg. 71 00:04:05,333 --> 00:04:07,043 Jeg føler ikke noe. 72 00:04:07,583 --> 00:04:10,213 Cole. Åpne øynene. 73 00:04:10,291 --> 00:04:11,291 Jøss! 74 00:04:15,625 --> 00:04:16,785 Slipp den inn! 75 00:04:16,875 --> 00:04:19,705 La jordens energi fylle deg! 76 00:04:21,375 --> 00:04:22,575 Jeg føler det! 77 00:04:22,666 --> 00:04:25,166 Den kommer fra bakken rundt meg! 78 00:04:34,916 --> 00:04:37,746 Det er en tunnel der nede! Kanskje en utvei! 79 00:04:38,125 --> 00:04:39,375 Vi er med deg! 80 00:04:44,625 --> 00:04:45,625 Greit. 81 00:05:25,333 --> 00:05:27,833 Hvor er Cole og mester Wu? 82 00:05:30,916 --> 00:05:31,826 Du... 83 00:05:32,541 --> 00:05:34,581 Du reddet livet mitt! 84 00:05:34,708 --> 00:05:37,578 Ingenting du ikke har gjort for meg tusen ganger. 85 00:05:37,666 --> 00:05:38,536 Er alle ok? 86 00:05:44,333 --> 00:05:46,833 Men hvilken tunnel tar vi? 87 00:05:49,500 --> 00:05:52,580 Cole, rør bakken igjen. 88 00:05:58,833 --> 00:06:00,583 Over lavaen? 89 00:06:00,666 --> 00:06:04,126 Hva sier jeg, selvsagt er det over lavaen. 90 00:06:04,208 --> 00:06:06,418 Alle tunnelene vi kunne ta, men nei. 91 00:06:06,500 --> 00:06:10,170 Vi må ta tunnelen på den andre siden av lavaen. 92 00:06:10,250 --> 00:06:12,670 Tror du jeg liker det? 93 00:06:12,750 --> 00:06:14,080 Men det er veien. 94 00:06:14,166 --> 00:06:15,246 Jeg føler det. 95 00:06:16,541 --> 00:06:18,631 Korgran frykter ingen lava. 96 00:06:20,958 --> 00:06:23,498 Korgran drikker lava til frokost! 97 00:06:23,583 --> 00:06:25,423 Nei, du drikker juice. 98 00:06:25,500 --> 00:06:26,330 Hva? 99 00:06:28,125 --> 00:06:30,165 Å ja. Juice! 100 00:06:30,458 --> 00:06:32,708 Korgran frykter ingen juice. 101 00:06:33,500 --> 00:06:37,040 Lava, derimot, veldig skummel. 102 00:06:37,125 --> 00:06:39,785 Er det en farefull vei? Ja. 103 00:06:39,875 --> 00:06:42,665 Ville det vært enklere å snu? Klart. 104 00:06:42,750 --> 00:06:45,000 Men vi stopper ikke Skalletrollmannen 105 00:06:45,083 --> 00:06:47,673 eller redder vennene når vi er fanget her? 106 00:06:47,750 --> 00:06:50,170 Ikke om vi er døde heller. 107 00:06:50,250 --> 00:06:53,630 Så rull terningene og ta en sjanse. 108 00:06:53,708 --> 00:06:54,578 Hva blir det? 109 00:06:54,666 --> 00:06:56,786 Snu? Eller fortsette? 110 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 Nesten der! 111 00:07:21,583 --> 00:07:22,583 Vent. 112 00:07:22,666 --> 00:07:24,326 Jeg føler fare! 113 00:07:24,416 --> 00:07:26,916 Hva mener du? Vi er nesten der. 114 00:07:27,000 --> 00:07:30,130 Nei! Jeg føler skjelvinger i bakken. 115 00:07:30,208 --> 00:07:32,248 Jeg har aldri følt noe slikt. 116 00:07:39,041 --> 00:07:41,921 Har aldri sett noe sånt. 117 00:07:42,000 --> 00:07:42,830 Se opp! 118 00:07:49,541 --> 00:07:50,421 Hør etter! 119 00:07:50,500 --> 00:07:51,960 Korgran, angrip forfra! 120 00:07:52,041 --> 00:07:54,501 Hold dets fokus! Se opp for tentaklene! 121 00:07:54,583 --> 00:07:57,503 Tentaklene bør passe seg for Korgran! 122 00:08:18,791 --> 00:08:22,671 Mester Wu, blokker lavaballene og send dem tilbake! 123 00:08:25,958 --> 00:08:28,378 Se opp! Mer lava flyr mot oss! 124 00:08:29,625 --> 00:08:30,535 To til venstre! 125 00:08:34,125 --> 00:08:37,245 Prøv å distraher ham med snøbyger, Sopp! 126 00:08:37,333 --> 00:08:40,923 Jeg vil gjøre mer enn bare det. 127 00:08:49,666 --> 00:08:52,916 Plundar! Prøv å gå rundt og nå den steinen! 128 00:08:53,000 --> 00:08:54,960 Den trenger bare en dytt. 129 00:08:55,041 --> 00:08:56,921 Det er en jobb for Adam. 130 00:08:57,666 --> 00:08:58,706 Ta den, Adam! 131 00:09:00,416 --> 00:09:01,746 Ta den! 132 00:09:15,333 --> 00:09:17,543 Adam, nå! 133 00:09:28,333 --> 00:09:29,793 Er alle ok? 134 00:09:29,875 --> 00:09:30,915 -Ja. -Jeg er ok. 135 00:09:31,000 --> 00:09:32,880 -Det går bra. -Hatt det bedre. 136 00:09:32,958 --> 00:09:34,668 Korgran lever fortsatt. 137 00:09:34,750 --> 00:09:37,000 Bra jobbet, Adam! Flink gutt! 138 00:09:39,333 --> 00:09:42,083 Ikke verst for en gjeng mislykkede eventyrere. 139 00:09:45,666 --> 00:09:48,326 Vent. Jeg skal forsegle passasjen. 140 00:09:48,416 --> 00:09:51,326 I tilfelle lavamonsteret kommer tilbake. 141 00:09:58,708 --> 00:09:59,628 Hei. Vent. 142 00:09:59,708 --> 00:10:01,128 Jeg må si deg noe. 143 00:10:01,916 --> 00:10:03,416 Jeg tok feil av deg. 144 00:10:03,500 --> 00:10:04,830 Du var ærlig. 145 00:10:04,916 --> 00:10:06,326 Du fikk oss ut, 146 00:10:06,416 --> 00:10:08,626 og, vel, du er ok. 147 00:10:08,708 --> 00:10:10,038 Takk, folkens. 148 00:10:10,125 --> 00:10:12,415 Men la oss ikke begynne å klemme ennå. 149 00:10:12,500 --> 00:10:14,000 Vi har langt igjen. 150 00:10:14,083 --> 00:10:16,833 For første gang, på lenge, 151 00:10:17,625 --> 00:10:19,705 tror jeg vi har en sjanse. 152 00:10:20,916 --> 00:10:22,496 Led an, unge ninja! 153 00:10:27,958 --> 00:10:30,458 Håper det er nedoverbakke herfra. 154 00:10:30,541 --> 00:10:32,461 Jeg vet det er oppover, 155 00:10:32,541 --> 00:10:35,331 men "nedoverbakke-oppover". 156 00:10:35,416 --> 00:10:36,706 Det ville vært fint. 157 00:10:36,791 --> 00:10:40,421 Ja! Jeg tipper det verste ligger bak oss. 158 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Tekst: Linn Olsen