1 00:00:13,791 --> 00:00:15,501 加油,忍者! 2 00:00:18,250 --> 00:00:20,000 劇名:骷髏巫士 3 00:00:27,666 --> 00:00:30,326 我真的不擅長做這種決定 4 00:00:30,958 --> 00:00:32,748 所以我需要你的意見 5 00:00:33,291 --> 00:00:35,711 忍者在地底待太久了 6 00:00:35,791 --> 00:00:38,291 我覺得他們可能出事了 7 00:00:38,375 --> 00:00:40,125 我應該去找他們,但是... 8 00:00:40,666 --> 00:00:41,496 他們是忍者 9 00:00:41,583 --> 00:00:43,503 他們可以照顧自己,對吧? 10 00:00:43,583 --> 00:00:46,083 吳大師還說我不該去找他們 11 00:00:46,166 --> 00:00:49,496 但如果他們被瘋狂的怪物攻擊呢? 12 00:00:49,583 --> 00:00:52,173 我至少該吩咐衛兵提高警覺吧? 13 00:00:52,250 --> 00:00:54,920 但如果父王知道忍者進入地道 14 00:00:55,000 --> 00:00:57,080 他會永遠禁止他們踏足新太朗 15 00:00:57,166 --> 00:00:59,206 即使他們是出於好意的 16 00:00:59,791 --> 00:01:02,131 我現在該怎麼辦,喬比? 17 00:01:07,416 --> 00:01:08,786 你說得對! 18 00:01:08,875 --> 00:01:11,285 噢,你總是知道該說什麼 19 00:01:11,375 --> 00:01:13,245 我需要放鬆一下 20 00:01:13,333 --> 00:01:15,883 我相信阿剛一定沒事 21 00:01:15,958 --> 00:01:17,788 救命啊! 22 00:01:17,875 --> 00:01:20,245 誰來救救我! 23 00:01:20,333 --> 00:01:25,173 我遇上了大麻煩!拜託! 24 00:01:32,541 --> 00:01:34,461 好,這樣不行 25 00:01:34,958 --> 00:01:38,458 我在想出計畫前必須一動不動 26 00:01:38,541 --> 00:01:40,211 我得想想辦法 27 00:01:40,291 --> 00:01:42,251 想想,阿剛,想想辦法 28 00:01:45,000 --> 00:01:47,630 完了!現在我的心情好多了 29 00:01:48,750 --> 00:01:50,580 嘿,是鉤子! 30 00:01:50,666 --> 00:01:52,246 如果我能拿到鉤子... 31 00:01:52,333 --> 00:01:54,923 請問我可以借來一用嗎? 32 00:01:55,958 --> 00:01:57,578 那我就當作你答應了 33 00:02:07,791 --> 00:02:08,711 哇! 34 00:02:10,541 --> 00:02:11,631 厲害了! 35 00:02:11,708 --> 00:02:14,328 我現在抓住一副掛在樹根上的骷髏骨 36 00:02:14,916 --> 00:02:17,286 我又在自言自語了 37 00:02:20,041 --> 00:02:22,501 振作點,兄弟,堅持下去 38 00:02:42,166 --> 00:02:42,996 救命! 39 00:02:43,083 --> 00:02:45,713 誰來救救我! 40 00:02:45,791 --> 00:02:47,421 我在幹什麼? 41 00:02:47,500 --> 00:02:49,500 如果骷髏頭巫師聽到我怎麼辦? 42 00:02:49,583 --> 00:02:51,133 那就糟透了! 43 00:02:51,833 --> 00:02:54,133 阿剛,你真的沒得選了,是嗎? 44 00:02:55,125 --> 00:02:56,705 救命啊! 45 00:02:56,791 --> 00:02:59,131 誰來救救我! 46 00:03:01,666 --> 00:03:04,496 哈囉?有人在下面嗎? 47 00:03:06,000 --> 00:03:08,630 萬惡蝠?哇! 48 00:03:14,833 --> 00:03:16,293 我應該要謝謝你吧 49 00:03:21,333 --> 00:03:22,923 放開我! 50 00:03:26,000 --> 00:03:27,750 哇! 51 00:03:30,375 --> 00:03:31,455 哎呀! 52 00:03:34,666 --> 00:03:35,576 太棒了! 53 00:03:52,208 --> 00:03:56,668 哈!也許你終於發現 自己招惹的是個超強的忍者! 54 00:03:56,750 --> 00:03:58,330 表現不錯,可惜失敗了! 55 00:03:58,416 --> 00:04:00,206 祝你下次好運... 56 00:04:01,333 --> 00:04:02,963 怎麼了?這是什麼東西? 57 00:04:06,791 --> 00:04:08,421 真的很黏 58 00:04:08,500 --> 00:04:10,830 像蜘蛛一樣 59 00:04:16,250 --> 00:04:19,830 聽著,我受夠了想吃掉我的東西! 60 00:04:30,958 --> 00:04:31,788 喂! 61 00:04:33,625 --> 00:04:35,495 別去想這感覺有多噁心 62 00:04:35,583 --> 00:04:38,083 別去想這感覺有多噁心 63 00:04:38,166 --> 00:04:39,916 我就是在想! 64 00:04:40,000 --> 00:04:41,210 我就是在想! 65 00:04:47,125 --> 00:04:49,455 我現在願意討論你投降的條件 66 00:04:53,583 --> 00:04:55,043 范妮亞公主? 67 00:04:55,125 --> 00:04:56,455 退後!哎呀! 68 00:04:56,541 --> 00:04:59,461 啊,我真高興見到妳! 69 00:04:59,541 --> 00:05:03,751 我討厭蜘蛛,特別是長著尖牙 流著口水的大蜘蛛 70 00:05:03,833 --> 00:05:05,423 別逼我對你不客氣! 71 00:05:05,500 --> 00:05:06,630 喬比,幫我! 72 00:05:27,041 --> 00:05:29,501 好了,你惹我生氣了 73 00:05:40,333 --> 00:05:42,543 怎麼了?剛剛發生什麼事? 74 00:05:42,625 --> 00:05:43,665 妳有沒有看到? 75 00:05:43,750 --> 00:05:45,040 妳的寵物龍,牠... 76 00:05:45,125 --> 00:05:48,125 -什麼? -牠變大了 77 00:05:48,208 --> 00:05:50,498 你說喬比?別傻了 78 00:05:50,583 --> 00:05:53,423 牠生氣時,有時候會吼叫 79 00:05:55,583 --> 00:05:58,083 妳確定嗎?因為我可以發誓 80 00:05:58,166 --> 00:06:00,746 天啊,我先救你出來吧 81 00:06:07,458 --> 00:06:10,248 啊,鮮花開得真漂亮 82 00:06:13,500 --> 00:06:15,040 真平靜 83 00:06:15,125 --> 00:06:17,165 我一定要記住這一刻 84 00:06:17,250 --> 00:06:20,250 這一刻的美麗和平靜 85 00:06:20,333 --> 00:06:23,293 要是幾個忍者都在這裡享受就好了 86 00:06:24,333 --> 00:06:25,293 快! 87 00:06:25,375 --> 00:06:28,035 我幾乎聽得到他們的聲音 88 00:06:31,041 --> 00:06:31,881 阿剛! 89 00:06:32,416 --> 00:06:34,536 范妮亞公主?怎麼回事? 90 00:06:34,625 --> 00:06:35,665 其他人呢? 91 00:06:35,750 --> 00:06:37,040 你是說他們沒回來? 92 00:06:37,125 --> 00:06:40,125 沒錯,還有妳,公主 93 00:06:40,208 --> 00:06:43,828 妳答應過我不會進入礦坑 94 00:06:43,916 --> 00:06:47,706 喔,是嗎?我真的有答應過嗎? 95 00:06:47,791 --> 00:06:50,711 我應該是說...我可能不會進去 96 00:06:50,791 --> 00:06:53,251 絕對不是 97 00:06:53,958 --> 00:06:57,458 我大概不太擅長遵從別人的指令 98 00:06:57,541 --> 00:06:59,501 我開始發現這一點了 99 00:06:59,583 --> 00:07:01,383 這條龍是誰的? 100 00:07:01,458 --> 00:07:02,328 牠叫喬比 101 00:07:02,416 --> 00:07:03,746 牠是我的! 102 00:07:06,750 --> 00:07:08,960 牠是新太朗脊背龍嗎? 103 00:07:09,583 --> 00:07:10,883 牠只是喬比 104 00:07:11,416 --> 00:07:13,996 喬比,你可以不吃花嗎? 105 00:07:14,083 --> 00:07:16,003 哎呀,你會嘔吐的 106 00:07:19,875 --> 00:07:21,625 我們遇到更大的問題 107 00:07:21,708 --> 00:07:24,748 礦坑裡有個邪惡的巫師 他擁有魔法骷髏頭 108 00:07:24,833 --> 00:07:26,423 他還指揮一支骷髏軍! 109 00:07:26,500 --> 00:07:28,500 我們失散了,幾經艱苦才逃出來 110 00:07:28,583 --> 00:07:30,083 他們一定還在下面! 111 00:07:30,166 --> 00:07:31,246 怎麼會這樣? 112 00:07:32,000 --> 00:07:36,210 地底發生這麼多事 地面怎麼沒有人發現呢? 113 00:07:36,291 --> 00:07:39,131 我不知道,但我們得馬上告訴父王! 114 00:07:39,208 --> 00:07:42,078 國王需要派衛兵阻止這個怪人 115 00:07:42,166 --> 00:07:44,456 如果他的骷髏大軍到達地面 116 00:07:44,541 --> 00:07:47,081 整個新太朗王國都會被摧毀 117 00:07:48,791 --> 00:07:50,881 請向會計部索取 118 00:07:50,958 --> 00:07:53,078 最新一批貨的報告... 119 00:07:54,958 --> 00:07:58,168 父王,我們必須跟您談一下 有緊急狀況! 120 00:08:00,375 --> 00:08:01,875 范妮亞?吳大師? 121 00:08:03,166 --> 00:08:05,416 什麼緊急情況?是怎麼回事? 122 00:08:05,500 --> 00:08:06,630 礦坑! 123 00:08:06,708 --> 00:08:08,708 礦坑不是我們想像中那麼空蕩蕩 124 00:08:10,916 --> 00:08:12,576 妳去過地下? 125 00:08:12,666 --> 00:08:14,126 我必須這麼做,父王 126 00:08:14,208 --> 00:08:15,828 阿剛和其他忍者被困住了 127 00:08:15,916 --> 00:08:18,166 是真的,她救了我一命 128 00:08:20,291 --> 00:08:23,251 我說過妳絕不要到地底 129 00:08:23,333 --> 00:08:25,883 請父王您別生氣 130 00:08:26,458 --> 00:08:29,378 我不是生氣,只是難過 131 00:08:29,458 --> 00:08:31,538 是妳逼我這樣做 132 00:08:31,625 --> 00:08:33,165 你這樣說是什麼意思? 133 00:08:33,250 --> 00:08:37,290 我愛你,孩子,但妳怎麼就是不聽? 134 00:08:37,375 --> 00:08:39,245 我只是想保護妳 135 00:08:39,333 --> 00:08:43,083 我知道,對不起,但你要理解 136 00:08:43,166 --> 00:08:46,166 地下有個叫骷髏頭巫師的黑暗惡魔! 137 00:08:46,250 --> 00:08:49,080 對 ,他有一個 發出紅色光芒的邪惡骷髏頭 138 00:08:49,166 --> 00:08:50,876 還有一雙巨大翅膀... 139 00:08:50,958 --> 00:08:52,458 你確定嗎? 140 00:08:53,041 --> 00:08:54,081 我見過他了 141 00:08:54,166 --> 00:08:55,416 你確定它不是... 142 00:08:56,583 --> 00:08:57,503 綠色的嗎? 143 00:09:09,458 --> 00:09:10,328 不要! 144 00:09:11,000 --> 00:09:12,750 你就是骷髏頭巫師? 145 00:09:12,833 --> 00:09:13,673 為什麼? 146 00:09:15,333 --> 00:09:18,383 要達致完美難免要付出代價 147 00:09:18,458 --> 00:09:21,498 而代價就是消元石 148 00:09:21,583 --> 00:09:23,793 它來自礦坑 149 00:09:23,875 --> 00:09:26,955 來自山裡,來自大地 150 00:09:27,041 --> 00:09:29,831 新太朗的人民可能不知道 151 00:09:29,916 --> 00:09:35,706 但他們壯麗的城市 和幸福快樂的生活 152 00:09:35,791 --> 00:09:39,081 都是拜消元石所賜 153 00:09:39,916 --> 00:09:43,326 幸好我找到一個 願意付出很大代價換取消元石的客人 154 00:09:43,416 --> 00:09:45,206 我不相信 155 00:09:45,291 --> 00:09:47,791 你...你不會,你不可能的! 156 00:09:47,875 --> 00:09:49,285 一切到此為止! 157 00:09:49,375 --> 00:09:53,285 很遺憾你在這方面說對了 158 00:09:55,333 --> 00:09:56,293 吳大師! 159 00:09:56,375 --> 00:09:57,245 不! 160 00:09:58,833 --> 00:10:01,003 骷髏頭,快搶那個骷髏頭! 161 00:10:02,458 --> 00:10:03,878 喬比,上! 162 00:10:14,041 --> 00:10:15,501 阿剛!吳大師! 163 00:10:18,500 --> 00:10:21,460 范妮亞!不要!妳來不及救他們! 164 00:10:21,541 --> 00:10:22,961 我總得試試看! 165 00:10:23,041 --> 00:10:24,501 如果妳堅持下去 166 00:10:24,583 --> 00:10:27,423 妳就不再是我女兒了! 167 00:10:27,500 --> 00:10:29,540 妳跟我毫無關係! 168 00:10:29,625 --> 00:10:32,285 毫無關係! 169 00:10:38,083 --> 00:10:39,673 不要! 170 00:10:41,083 --> 00:10:44,383 是妳自己選擇的 171 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 字幕翻譯:李恒聰