1 00:00:13,791 --> 00:00:15,501 go, ninja, go 2 00:00:18,250 --> 00:00:20,000 De Schedeltovenaar. 3 00:00:27,666 --> 00:00:32,996 Ik ben echt niet goed in dit soort keuzes. Daarom wil ik jouw advies. 4 00:00:33,083 --> 00:00:38,293 De Ninja's zijn al te lang ondergronds. Ik denk dat er iets ergs gebeurd is. 5 00:00:38,375 --> 00:00:43,495 Ik wil erachteraan, maar het zijn Ninja's. Die kunnen voor zichzelf zorgen. 6 00:00:43,583 --> 00:00:46,083 Meester Wu raadde het zelfs af. 7 00:00:46,166 --> 00:00:49,496 Maar wat als ze zijn aangevallen door gekke monsters? 8 00:00:49,583 --> 00:00:52,173 Ik moet de paleiswacht waarschuwen, hè? 9 00:00:52,250 --> 00:00:57,080 Maar als m'n vader hoort dat ze daar zijn, verbant hij hen. 10 00:00:57,166 --> 00:01:02,126 Ook al waren hun bedoelingen goed. Wat moet ik nu doen, Knager? 11 00:01:07,416 --> 00:01:11,286 Je hebt gelijk. Je weet altijd wat je moet zeggen. 12 00:01:11,375 --> 00:01:13,245 Ik moet relaxen. 13 00:01:13,333 --> 00:01:15,883 Het gaat vast goed met Cole. 14 00:01:15,958 --> 00:01:17,788 Help. 15 00:01:17,875 --> 00:01:20,245 Help me. 16 00:01:20,333 --> 00:01:25,173 Ik zit echt in de problemen. Alsjeblieft. 17 00:01:32,208 --> 00:01:34,878 Dat werkt niet. 18 00:01:34,958 --> 00:01:38,458 Ik ga stilhangen tot ik een plan bedenk. 19 00:01:38,541 --> 00:01:40,131 Ik moet nadenken. 20 00:01:40,208 --> 00:01:42,128 Denk na, Cole. Denk na. 21 00:01:45,000 --> 00:01:48,170 Geweldig. Nu voel ik me veel beter. 22 00:01:48,750 --> 00:01:50,580 Hé, een haak. 23 00:01:50,666 --> 00:01:54,916 Als ik erbij kan, mag ik die toch wel lenen, hè? 24 00:01:55,958 --> 00:01:57,578 Nee dus. 25 00:02:10,458 --> 00:02:14,828 Fijn. Nu hang ik aan een skelet dat aan een wortel hangt. 26 00:02:14,916 --> 00:02:17,286 En ik praat weer tegen mezelf. 27 00:02:20,041 --> 00:02:22,711 Stort niet in. Hou je vast. 28 00:02:40,833 --> 00:02:43,003 Help. 29 00:02:43,083 --> 00:02:45,713 Help, wie dan ook. 30 00:02:45,791 --> 00:02:49,501 Wat doe ik? Wat als de Schedeltovenaar me hoort? 31 00:02:49,583 --> 00:02:54,133 Dat zou vreselijk zijn. Al heb je niet echt een keuze, hè? 32 00:02:55,125 --> 00:02:56,705 Help. 33 00:02:56,791 --> 00:02:59,131 Help me. 34 00:03:01,666 --> 00:03:04,496 Hallo? Is daar iemand? 35 00:03:06,000 --> 00:03:08,630 Vleermuizen? 36 00:03:14,833 --> 00:03:16,293 Bedankt, denk ik. 37 00:03:21,333 --> 00:03:22,923 Ga van me af. 38 00:03:30,375 --> 00:03:31,325 Jeetje. 39 00:03:33,708 --> 00:03:35,208 Ja. 40 00:03:52,208 --> 00:03:56,538 Misschien besefte je dat je met de verkeerde Ninja solde. 41 00:03:56,625 --> 00:03:58,205 Leuk geprobeerd. 42 00:03:58,291 --> 00:04:00,211 Volgend keer beter... 43 00:04:00,833 --> 00:04:02,963 Wat is dit voor spul? 44 00:04:06,791 --> 00:04:08,421 Heel plakkerig. 45 00:04:08,500 --> 00:04:10,830 Net een spinnen... 46 00:04:16,333 --> 00:04:19,673 Ik word die dingen die me willen opeten zat. 47 00:04:33,458 --> 00:04:38,078 Denk niet aan hoe smerig dit voelt. 48 00:04:38,166 --> 00:04:41,126 Ik denk eraan. 49 00:04:47,041 --> 00:04:49,831 Ik wil je overgave nu wel bespreken. 50 00:04:53,666 --> 00:04:54,956 Prinses Vania? 51 00:04:55,041 --> 00:04:56,461 Achteruit. Bah. 52 00:04:56,541 --> 00:04:59,461 Wat ben ik blij je te zien. 53 00:04:59,541 --> 00:05:03,751 Ik haat spinnen, vooral grote kwijlende met giftanden. 54 00:05:03,833 --> 00:05:06,633 Dwing me niet op je te stappen. Knager, help. 55 00:05:27,041 --> 00:05:29,501 Nu heb je me boos gemaakt. 56 00:05:40,333 --> 00:05:42,543 Wat? Wat is er gebeurd? 57 00:05:42,625 --> 00:05:43,665 Zag je dat? 58 00:05:43,750 --> 00:05:45,040 Je draak... 59 00:05:45,125 --> 00:05:48,125 Wat? -...werd net groter. 60 00:05:48,208 --> 00:05:53,418 Doe niet zo gek. Hij gromt soms een beetje als hij boos wordt. 61 00:05:55,583 --> 00:06:00,753 Weet je het zeker? Ik kan zweren... -O, jee. Ik maak je even los. 62 00:06:07,291 --> 00:06:10,251 Een prachtige bloem. 63 00:06:13,500 --> 00:06:14,960 Zo vredig. 64 00:06:15,041 --> 00:06:20,251 Dit moment moet ik onthouden. De schoonheid ervan, de rust. 65 00:06:20,333 --> 00:06:23,293 Waren de Ninja hier ook maar. 66 00:06:23,375 --> 00:06:25,285 Kom op. 67 00:06:25,375 --> 00:06:27,495 Ik hoor ze bijna. 68 00:06:31,041 --> 00:06:32,251 Cole. 69 00:06:32,333 --> 00:06:35,673 Prinses? Wat is er gebeurd? Waar is de rest? 70 00:06:35,750 --> 00:06:40,130 Zijn die nog niet terug? -Nee. En jij, prinses. 71 00:06:40,208 --> 00:06:43,828 Je gaf je woord dat je de mijnen niet in ging. 72 00:06:43,916 --> 00:06:47,706 Heb ik m'n woord echt gegeven? 73 00:06:47,791 --> 00:06:50,711 Ik zag het meer als een mogelijkheid. 74 00:06:50,791 --> 00:06:53,251 Dat was het zeker niet. 75 00:06:53,833 --> 00:06:57,463 Ik ben niet erg goed in doen wat ze me opdragen. 76 00:06:57,541 --> 00:06:59,501 Dat begin ik in te zien. 77 00:06:59,583 --> 00:07:01,083 Wiens draak is dit? 78 00:07:01,166 --> 00:07:02,326 Dat is Knager. 79 00:07:02,416 --> 00:07:03,746 Hij is van mij. 80 00:07:06,750 --> 00:07:08,960 Is hij een Shintaraanse Pronkrug? 81 00:07:09,541 --> 00:07:13,961 Hij is gewoon Knager. Stop met de bloemen opeten. 82 00:07:14,041 --> 00:07:16,001 Bah. Dan ga je kotsen. 83 00:07:19,875 --> 00:07:21,625 We hebben grotere problemen. 84 00:07:21,708 --> 00:07:26,418 Er is een tovenaar in de mijnen met een toverschedel en een skelettenleger. 85 00:07:26,500 --> 00:07:30,080 We zijn gescheiden. De rest moet daar nog zijn. 86 00:07:30,166 --> 00:07:31,246 Hoe? 87 00:07:31,875 --> 00:07:36,205 Hoe kan dat daar zijn zonder dat iemand hier dat weet? 88 00:07:36,291 --> 00:07:42,171 Geen idee, maar vader moet dit horen. -De koning moet zijn bewakers sturen. 89 00:07:42,250 --> 00:07:47,080 Als dat leger boven komt, wordt heel Shintaro vernietigd. 90 00:07:48,625 --> 00:07:52,875 En vraag de boekhouders om een verslag van de lading... 91 00:07:54,958 --> 00:07:58,168 We moeten je spreken. Het is een noodgeval. 92 00:08:00,291 --> 00:08:01,881 Vania? Wu? 93 00:08:03,166 --> 00:08:06,626 Noodgeval? Waar gaat dit over? -De mijnen. 94 00:08:06,708 --> 00:08:09,038 Ze zijn toch niet leeg. 95 00:08:10,916 --> 00:08:12,576 Ben je daar geweest? 96 00:08:12,666 --> 00:08:15,826 Ik moest wel. Cole en de andere Ninja's zaten vast. 97 00:08:15,916 --> 00:08:18,166 Ja, ze heeft m'n leven gered. 98 00:08:20,291 --> 00:08:23,251 Ga er niet heen, zei ik. 99 00:08:23,333 --> 00:08:25,883 Wees alsjeblieft niet boos op me. 100 00:08:26,458 --> 00:08:29,378 Ik ben niet boos, alleen verdrietig. 101 00:08:29,458 --> 00:08:31,538 Ik kan nu niet anders meer. 102 00:08:31,625 --> 00:08:33,165 Wat bedoel je? 103 00:08:33,250 --> 00:08:37,290 Ik hou van je, kind, maar waarom luister je nooit? 104 00:08:37,375 --> 00:08:39,245 Ik wilde je beschermen. 105 00:08:39,333 --> 00:08:43,083 Ik weet het, maar je moet het begrijpen. 106 00:08:43,166 --> 00:08:46,166 Er is daar een gemene Schedeltovenaar. 107 00:08:46,250 --> 00:08:52,460 Hij heeft een gloeiende rode toverschedel en twee enorme vleugels en... 108 00:08:53,041 --> 00:08:55,961 Ik zag hem. -Weet je zeker dat die niet... 109 00:08:56,500 --> 00:08:57,500 ...groen was? 110 00:09:09,375 --> 00:09:10,785 Nee. 111 00:09:10,875 --> 00:09:13,665 Ben jij de Schedeltovenaar? -Waarom? 112 00:09:15,166 --> 00:09:21,376 Perfectie heeft helaas een prijs en die prijs is Wraaksteen. 113 00:09:21,458 --> 00:09:23,788 Die komt uit de mijnen. 114 00:09:23,875 --> 00:09:29,825 Uit de berg, uit de aarde. Het volk beseft dat misschien niet... 115 00:09:29,916 --> 00:09:35,706 ...maar voor hun mooie stad en hun gelukkige leventjes... 116 00:09:35,791 --> 00:09:39,081 ...wordt met Wraaksteen betaald. 117 00:09:39,916 --> 00:09:43,326 Gelukkig vond ik een klant die er veel voor wil betalen. 118 00:09:43,416 --> 00:09:45,206 Ik geloof het niet. 119 00:09:45,291 --> 00:09:49,291 Dat zou je nooit doen. -Het is nu afgelopen. 120 00:09:49,375 --> 00:09:53,285 Wat dat betreft heb je helaas gelijk. 121 00:09:54,375 --> 00:09:56,285 Meester Wu. 122 00:09:56,375 --> 00:09:57,285 Nee. 123 00:09:58,333 --> 00:10:01,003 De schedel... Pak de schedel. 124 00:10:02,458 --> 00:10:03,878 Gaan, Knager. 125 00:10:14,041 --> 00:10:15,501 Cole. Wu. 126 00:10:18,375 --> 00:10:21,455 Vania. Nee. Je bent nooit meer op tijd. 127 00:10:21,541 --> 00:10:24,501 Ik moet het proberen. -Als je dit doet... 128 00:10:24,583 --> 00:10:29,333 ...ben je mijn dochter niet meer. Dan ben je niets meer. 129 00:10:29,416 --> 00:10:32,286 Niets. 130 00:10:38,083 --> 00:10:39,673 Nee. 131 00:10:41,000 --> 00:10:44,210 Je hebt je keuze gemaakt.