1 00:00:18,250 --> 00:00:20,000 Skalletrollmannen. 2 00:00:27,666 --> 00:00:30,326 Jeg er ikke god på å ta slike avgjørelser. 3 00:00:30,916 --> 00:00:32,996 Derfor trenger jeg råd. 4 00:00:33,083 --> 00:00:35,583 Ninjaene har vært under jorden for lenge 5 00:00:35,666 --> 00:00:38,286 og jeg tror det har skjedd noe fryktelig, 6 00:00:38,375 --> 00:00:41,495 og at jeg bør gå etter dem, men de er ninjaer. 7 00:00:41,583 --> 00:00:43,503 De kan ta vare på seg selv? 8 00:00:43,583 --> 00:00:46,213 Mester Wu sa at jeg ikke skulle gå etter dem. 9 00:00:46,291 --> 00:00:49,501 Men hva om de har blitt angrepet av gale monstre? 10 00:00:49,583 --> 00:00:52,173 Jeg bør vel varsle vaktene, sant? 11 00:00:52,250 --> 00:00:57,080 Men får faren min vite at de dro i tunnelene, forviser han dem fra Shintaro. 12 00:00:57,166 --> 00:00:59,206 Selv om de hadde gode intensjoner. 13 00:00:59,291 --> 00:01:02,131 Hva skal jeg gjøre, Chompy? 14 00:01:07,416 --> 00:01:08,786 Du har rett! 15 00:01:08,875 --> 00:01:11,285 Du vet alltid hva du skal si. 16 00:01:11,375 --> 00:01:13,245 Jeg må slappe av. 17 00:01:13,333 --> 00:01:15,883 Cole klarer seg nok bra. 18 00:01:15,958 --> 00:01:17,788 Hjelp! 19 00:01:17,875 --> 00:01:20,245 Hjelp meg! 20 00:01:20,333 --> 00:01:25,173 Jeg er i skikkelig trøbbel. Vær så snill! 21 00:01:32,208 --> 00:01:34,878 Ok, det funker ikke. 22 00:01:34,958 --> 00:01:38,458 Jeg henger helt i ro til jeg har en plan. 23 00:01:38,541 --> 00:01:40,131 Jeg må bare tenke. 24 00:01:40,208 --> 00:01:42,128 Tenk, Cole. Tenk. 25 00:01:45,000 --> 00:01:48,170 Flott! Nå føler jeg meg mye bedre. 26 00:01:48,750 --> 00:01:50,580 Hei, en krok! 27 00:01:50,666 --> 00:01:54,916 Om jeg får tak i den, er det vel greit at jeg låner den? 28 00:01:55,958 --> 00:01:57,668 Jeg tar det som et nei. 29 00:02:10,708 --> 00:02:14,828 Flott! Nå henger jeg fra et skjelett som henger fra en rot. 30 00:02:14,916 --> 00:02:17,536 Nå snakker jeg med meg selv igjen. 31 00:02:19,958 --> 00:02:22,498 Behold fatningen. Bare hold fast. 32 00:02:41,333 --> 00:02:43,003 Hjelp! 33 00:02:43,083 --> 00:02:45,713 Hjelp meg! 34 00:02:45,791 --> 00:02:47,331 Hva gjør jeg? 35 00:02:47,416 --> 00:02:51,126 Hva om trollmannen hører meg? Det ville vært ille. 36 00:02:51,708 --> 00:02:54,128 Du har ikke noe valg, Cole. 37 00:02:55,125 --> 00:02:56,705 Hjelp! 38 00:02:56,791 --> 00:02:59,131 Hjelp meg! 39 00:03:01,666 --> 00:03:04,496 Hallo? Er det noen der nede? 40 00:03:06,000 --> 00:03:07,380 Skrekkflaggermus? 41 00:03:14,833 --> 00:03:16,293 Takk, antar jeg. 42 00:03:21,333 --> 00:03:22,923 Slipp! 43 00:03:34,625 --> 00:03:35,575 Ja! 44 00:03:52,208 --> 00:03:56,538 Kanskje du innså at du køddet med feil ninja! 45 00:03:56,625 --> 00:03:58,205 Godt forsøk, kompis. 46 00:03:58,291 --> 00:04:00,211 Bedre lykke neste... 47 00:04:00,833 --> 00:04:02,963 Hva er dette? 48 00:04:06,791 --> 00:04:08,421 Veldig klissete. 49 00:04:08,500 --> 00:04:10,830 Nesten som edder... 50 00:04:16,333 --> 00:04:19,673 Jeg er lei av at ting prøver å spise meg! 51 00:04:30,958 --> 00:04:31,788 Hei! 52 00:04:33,458 --> 00:04:38,078 Ikke tenk på hvor ekkelt det er. 53 00:04:38,166 --> 00:04:41,206 Jeg tenker på det. 54 00:04:46,916 --> 00:04:49,706 Vi kan diskutere overgivelsen din nå. 55 00:04:53,583 --> 00:04:54,963 Prinsesse Vania? 56 00:04:55,041 --> 00:04:56,461 Tilbake! 57 00:04:56,541 --> 00:04:59,461 Jøss, godt å se deg! 58 00:04:59,541 --> 00:05:03,751 Jeg hater edderkopper, spesielt store med hoggtenner. 59 00:05:03,833 --> 00:05:05,423 Må jeg tråkke på deg? 60 00:05:05,500 --> 00:05:06,630 Chompy, hjelp! 61 00:05:27,041 --> 00:05:29,501 Nå har du gjort meg sint. 62 00:05:40,333 --> 00:05:42,543 Hva? Hva skjedde? 63 00:05:42,625 --> 00:05:43,665 Så du det? 64 00:05:43,750 --> 00:05:45,040 Dragen din, han... 65 00:05:45,125 --> 00:05:46,075 Hva? 66 00:05:46,166 --> 00:05:48,126 Han ble større. 67 00:05:48,208 --> 00:05:50,498 Chompy? Ikke vær dum. 68 00:05:50,583 --> 00:05:53,423 Han knurrer bare av og til, når han blir sint. 69 00:05:55,583 --> 00:05:57,963 Er du sikker? For jeg mener jeg så det. 70 00:05:58,041 --> 00:06:00,881 Å, kjære. La oss få deg ut av dette. 71 00:06:08,416 --> 00:06:10,246 En vakker blomst. 72 00:06:13,500 --> 00:06:14,960 Så fredelig. 73 00:06:15,041 --> 00:06:17,171 Jeg må huske dette. 74 00:06:17,250 --> 00:06:20,250 Det vakre, det rolige. 75 00:06:20,333 --> 00:06:23,293 Bare ninjaene var her for å nyte det. 76 00:06:24,375 --> 00:06:25,285 Kom igjen. 77 00:06:25,375 --> 00:06:27,875 Jeg kan nesten høre dem. 78 00:06:31,041 --> 00:06:32,081 Cole! 79 00:06:32,291 --> 00:06:34,541 Prinsesse Vania? Hva skjedde? 80 00:06:34,625 --> 00:06:35,665 Hvor er de andre? 81 00:06:35,750 --> 00:06:37,040 Er de ikke her? 82 00:06:37,125 --> 00:06:40,125 Nei. Og du, prinsesse. 83 00:06:40,208 --> 00:06:43,828 Du lovet at du ikke ville gå i gruvene. 84 00:06:43,916 --> 00:06:47,706 Gjorde jeg det? Lovet jeg? 85 00:06:47,791 --> 00:06:50,711 Jeg trodde det var en... mulighet. 86 00:06:50,791 --> 00:06:53,251 Det var det absolutt ikke. 87 00:06:53,833 --> 00:06:57,463 Jeg er vel ikke så flink tli å gjøre det jeg blir fortalt. 88 00:06:57,541 --> 00:06:59,421 Jeg begynner å se det. 89 00:06:59,583 --> 00:07:02,333 -Hvem sin drage er dette? -Det er Chompy. 90 00:07:02,416 --> 00:07:03,746 Han er min. 91 00:07:06,625 --> 00:07:08,955 Er han en Shintaran ridgeback? 92 00:07:09,541 --> 00:07:11,081 Han er bare Chompy. 93 00:07:11,375 --> 00:07:13,955 Chompy, slutt å spis blomstene! 94 00:07:14,041 --> 00:07:16,001 Du kommer til å spy. 95 00:07:19,750 --> 00:07:21,630 Vi har større problemer. 96 00:07:21,708 --> 00:07:26,418 Det er en ond trollmann i gruvene, med en magisk skalle og hær av skjeletter! 97 00:07:26,500 --> 00:07:28,500 Vi ble skilt og kom så vidt unna. 98 00:07:28,583 --> 00:07:30,083 De må være der nede! 99 00:07:30,166 --> 00:07:31,246 Hvordan? 100 00:07:31,875 --> 00:07:36,205 Hvordan kan alt det være der nede uten at noen her oppe vet det? 101 00:07:36,291 --> 00:07:39,131 Vet ikke, men vi må si det til min far. 102 00:07:39,208 --> 00:07:42,078 Kongen må sende vaktene sine og stoppe raringen. 103 00:07:42,166 --> 00:07:47,166 Om skjeletthæren når overflaten, blir hele Shintaro ødelagt. 104 00:07:48,625 --> 00:07:52,875 Be regnskapsavdelingen om en rapport om forsendelsen av... 105 00:07:54,958 --> 00:07:58,168 Vi må prate med deg. Det er en krise! 106 00:08:00,291 --> 00:08:01,881 Vania? Wu? 107 00:08:03,125 --> 00:08:05,415 Hvilken krise? Hva er det? 108 00:08:05,500 --> 00:08:06,630 Gruvene! 109 00:08:06,708 --> 00:08:09,128 De er ikke så tomme likevel. 110 00:08:10,916 --> 00:08:12,576 Gikk du under jorden? 111 00:08:12,666 --> 00:08:13,996 Jeg måtte, far. 112 00:08:14,083 --> 00:08:15,833 Cole og ninjaene var fanget! 113 00:08:15,916 --> 00:08:18,166 Det er sant. Hun reddet meg. 114 00:08:20,291 --> 00:08:23,251 Jeg sa at du aldri skulle dra dit. 115 00:08:23,333 --> 00:08:25,883 Ikke vær sint, far. 116 00:08:26,458 --> 00:08:29,378 Jeg er ikke sint, bare lei meg. 117 00:08:29,458 --> 00:08:31,538 Du har tvunget meg. 118 00:08:31,625 --> 00:08:33,165 Hva mener du? 119 00:08:33,250 --> 00:08:37,080 Jeg elsker deg, barn, men hvorfor hører du aldri? 120 00:08:37,250 --> 00:08:39,250 Jeg prøvde å beskytte deg. 121 00:08:39,333 --> 00:08:43,083 Jeg vet, beklager, men du må forstå. 122 00:08:43,166 --> 00:08:46,166 Det er ondskap der nede, kalt Skalletrollmannen! 123 00:08:46,250 --> 00:08:50,880 Ja, og han har en ond skalle som gløder rødt og vinger og... 124 00:08:50,958 --> 00:08:52,458 Er du sikker? 125 00:08:52,958 --> 00:08:54,078 Jeg så ham. 126 00:08:54,166 --> 00:08:55,416 Var det ikke 127 00:08:56,500 --> 00:08:57,500 grønt? 128 00:09:09,375 --> 00:09:10,785 Nei! 129 00:09:10,875 --> 00:09:12,705 Er du Skalletrollmannen? 130 00:09:12,791 --> 00:09:13,671 Hvorfor? 131 00:09:15,166 --> 00:09:18,376 Perfeksjon har dessverre en pris. 132 00:09:18,458 --> 00:09:21,378 Og prisen er vengestone, 133 00:09:21,458 --> 00:09:23,788 som kommer fra gruvene. 134 00:09:23,875 --> 00:09:26,955 Fra fjellet, fra jorden. 135 00:09:27,041 --> 00:09:29,831 Shintaros folk ser det kanskje ikke, 136 00:09:29,916 --> 00:09:35,706 men deres storslåtte by, deres lykke og glede, 137 00:09:35,791 --> 00:09:39,081 betales med vengestone. 138 00:09:39,875 --> 00:09:43,325 Heldigvis fant jeg en kunde som betaler godt. 139 00:09:43,416 --> 00:09:45,206 Jeg tror det ikke. 140 00:09:45,291 --> 00:09:47,791 Det ville du ikke gjort. Det går ikke an! 141 00:09:47,875 --> 00:09:49,285 Det slutter nå! 142 00:09:49,375 --> 00:09:53,285 I så henseende har du dessverre rett. 143 00:09:55,291 --> 00:09:57,251 -Mester Wu! -Nei! 144 00:09:58,750 --> 00:10:01,000 Skallen... Ta skallen! 145 00:10:02,458 --> 00:10:03,878 Chompy, dra! 146 00:10:14,041 --> 00:10:15,501 Cole! Wu! 147 00:10:18,375 --> 00:10:21,455 Vania! Nei! Du når dem aldri i tide! 148 00:10:21,541 --> 00:10:22,961 Jeg må prøve! 149 00:10:23,041 --> 00:10:24,501 Gjør du dette, 150 00:10:24,583 --> 00:10:27,423 er du ikke lenger min datter! 151 00:10:27,500 --> 00:10:29,540 Da er du ingenting for meg. 152 00:10:29,625 --> 00:10:32,285 Ingenting! 153 00:10:38,083 --> 00:10:39,673 Nei! 154 00:10:41,000 --> 00:10:44,210 Du har tatt ditt valg. 155 00:10:59,000 --> 00:11:00,920 Tekst: Linn Olsen